KitchenAid KHWS01PMT1 Washer Owner's Manual


Add to my manuals
64 Pages

advertisement

KitchenAid KHWS01PMT1 Washer Owner's Manual | Manualzz

I_itchen_kid ®

FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER

.... i¸¸ _ S"_ S "='_ _

For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230

In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...

www.kitchenaid.com

or www.KitchenAid.ca

LAVADORA AUTOMATICA DE CARGA FRONTAL

_<I'I+I.I,I=I_I"

.........

*

I I!

I _;';_ V C kl I ('I 111]IO

Au Canada, papa consultas al 1-111-461-5681, respecto accesorios www.KitcheriAid.ca

o servicio 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en...

LAVEUSE AUTOMATIQUE A

CHARGEMENT FRONTAL

.,. tll¢,,l_,,.

=, t _,IIL _,IO=I @I II 7:I, ll.l_E{Ikf[l

Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web £...

www.KitchenAid.ca

Table of Contents/indice/Table des matieres ..................................................................

2

\

4619 7022 0271

TABLE OF CONTENTS

WASHER SAFETY ..........................................................................

3

INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................

4

Tools and Parts ............................................................................

4

Options .........................................................................................

4

Location Requirements ................................................................

4

Drain System ................................................................................

6

Electrical Requirements ...............................................................

6

INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................

7

Remove Transport System ..........................................................

7

Connect the Inlet Hoses ...............................................................

7

Route the Drain Hose ...................................................................

8

Secure the Drain Hose .................................................................

8

Level the Washer ..........................................................................

8

Complete Installation ...................................................................

8

FEATURES AND BENEFITS ..........................................................

9

WASHER USE ...............................................................................

10

Starting Your Washer .................................................................

10

Using the Dispenser ...................................................................

11

Pausing or Restarting .................................................................

12

Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. 12

Status Lights ...............................................................................

12

Cycles .........................................................................................

13

Options .......................................................................................

14

Modifiers .....................................................................................

14

Laundry Guide ............................................................................

15

LAUNDRY TIPS .............................................................................

16

Loading .......................................................................................

16

WASHER CARE ............................................................................

16

Cleaning Your Washer ................................................................

16

Water Inlet Hoses .......................................................................

16

Vacation, Storage, and Moving Care .........................................

16

TROUBLESHOOTING ..................................................................

17

ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................

19

WAR RANTY ...............................................................................

20 p

INDICE

SEGURIDAD DE LA LAVADORA .................................................

22

REQUISITOS DE INSTALACION .................................................

23

Piezas y Herramientas ...............................................................

23

Opciones ....................................................................................

23

Requisitos de ubicaci6n .............................................................

23

Sistema de desag0e ..................................................................

25

Requisitos electricos ..................................................................

26

INSTRUCCIONES DE INSTALACION .........................................

27

Eliminaci6n del sistema de transporte ....................................... 27

Conexi6n de las mangueras de entrada .................................... 27

Tendido de la manguera de desagOe ........................................

27

Fijaci6n de la manguera de desag0e .........................................

28

Nivelaci6n de la lavadora ...........................................................

28

Complete la instalaci6n ..............................................................

28

CARACTER|STICAS Y BENEFICIOS ..........................................

29

USO DE LA LAVADORA ...............................................................

30

Puesta en marcha de la lavadora ..............................................

30

Uso del dep6sito ........................................................................

31

C6mo hacer una pausa o reanudar la marcha .......................... 32

Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 32

Luces de estado .........................................................................

33

Ciclos ..........................................................................................

33

Opciones ....................................................................................

35

Modificadores .............................................................................

35

Guia para el lavado .....................................................................

36

CONSEJOS DE LAVANDERiA .....................................................

37

C6mo cargar ...............................................................................

37

CUIDADO DE LA LAVADORA .....................................................

37

Limpieza de su lavadora ............................................................

37

Mangueras de entrada del agua ................................................

38

Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y la mudanza ...............................................

38

SOLUCION DE PROBLEMAS ......................................................

38

AYUDA O SERVICIO T¢CNICO ...................................................

41

GARANT|A .................................................................................

42

TABLE DES MATIERES

S¢:CURITI :!:DE LA LAVEUSE .......................................................

43

EXIGENCES D'INSTALLATION ...................................................

44

Outils et pieces ...........................................................................

44

Facultatif .....................................................................................

44

Exigences d'emplacement .........................................................

44

Systeme de vidange ...................................................................

46

Specifications electriques ..........................................................

47

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................

48

Enlevement du systeme de transport ........................................

48

Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 48

Acheminement du tuyau de vidange .........................................

48

Immobilisation du tuyau de vidange ..........................................

49

Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................

49

Achever I'installation ..................................................................

49

CARACTC:RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 50

UTILISATION DE LA LAVEUSE ...................................................

51

Mise en marche de la laveuse ...................................................

51

Utilisation du distributeur ...........................................................

52

Pause ou remise en marche .......................................................

53

Changement de programmes, options et modificateurs ........... 53

Temoins lumineux ......................................................................

54

Programmes ...............................................................................

54

Options .......................................................................................

56

Modificateurs ..............................................................................

56

Guide de lessivage .....................................................................

57

CONSEILS DE LESSIVAGE ..........................................................

58

Chargement ................................................................................

58

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................

58

Nettoyage de la laveuse .............................................................

58

Tuyaux d'alimentation de la laveuse ..........................................

59

Preparation avant des vacances, un entreposage ou un demenagement ..........................................................................

59

DC:PANNAGE .................................................................................

59

ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................

62

GARANTI E .....................................................................................

63

WASHER SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

This is the safety alert symbol.

"WARNING." These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't

immediately follow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't

follow

instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following:

[] Read all instructions before using the washer.

[] Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.

[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.

[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS

EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.

[] Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children.

[] Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid.

[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving.

[] Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather.

[] Do not tamper with controls.

[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.

[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

INSTALLATION REQUIREMENTS

13 in. (33 cm) to the height of your unit for a total height of approximately 51 in. (130 cm).

Assemble the necessary tools and supplies before beginning the washer installation.

The parts supplied are in the washer drum.

Tools needed for connecting the water inlet hoses

• Pliers (that open to 1%6 in. [39.5 mm])

• Flashlight (optional)

Tools needed for installation

• Open end wrench 17 mm and 13 mm

• Level

• Wood block (2" x 4")

• Ruler or measuring tape

Parts supplied:

Optional pedestal

To order, call the dealer from whom you purchased your washer or refer to the "Assistance or Service" section of this manual.

(Ask for Part Number LAB2700PO [Meteorite].)

Stack Kit

CC>

Beaded strap Transport bolt hole plug (4)

Are you planning to stack your KitchenAid washer and dryer? To do so you will need to purchase a Stack Kit.

To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask for Part Number 8541503.

Alternate Parts

Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free number on the cover or in the "Assistance or Service" section.

If You Have You Will Need to Buy

Laundry tub or standpipe taller than 96 in. (2.4 m)

Overhead sewer

Sump pump system (if not already available)

Floor drain

Standard 20 gal. (76 L), 30 in. (76.2 cm) tall drain tub or utility sink and sump pump (available from local plumbing suppliers)

Siphon break, Part Number 285834; additional drain hose Part

Number 8318155; and connector kit,

Part Number 285835

Drain hose too short

Water faucets beyond reach of fill hoses

4 ft drain hose extension kit, Part

Number 285863

2 longer water fill hoses:

6 ft (1.8 m) Part Number 76314,

10 ft (3.0 m) Part Number 350008

Pedestal

Are you placing the washer on a pedestal? You may purchase a pedestal separately for this washer. This pedestal will add about

Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer "walk."

Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet, or recessed area. (See "Drain

System.")

Companion appliance location requirements should also be considered.

Proper installation is your responsibility.

You will need

• A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.

• A grounded electrical outlet located within 5 ft (1.5 m) of where the power cord is attached to the back of the washer.

(See "Electrical Requirements.")

• Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves, and water pressure of

20-100 psi (137.9-689.6

kPa).

• A level floor with a maximum slope of 1 in. (2.5 cm) under entire washer. Installing the washer on carpeting is not recommended.

• A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).

Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).

Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures.

Installation clearances

• The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened.

• Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.

• Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings.

• Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer.

• Companion appliance spacing should also be considered.

Washer Dimensions

501/2 '

27"

(68.6

cm)

38"

(96.5

cm)

Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer

The dimensions shown are for the recommended spacing.

48 in. 2 *

(310 cm 2 )

]NNN-

3" (7.6 cm) kL_ o

24 in.2 "

(185 cm 2 )

6" (;.2

cm)

Recommended installation spacing for custom undercounter installation

The dimensions shown are for the recommended spacing.

Custom undercounter installation - Washer only

39" rain

(99.0

cm)

1" t2.5

27" 1"

"_1_-_88.6o._T-__- (2.5o,.,>

Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal

The dimensions shown are for the recommended spacing.

Recessed area or closet installation

34 _E

(864 ¢1"n)

T

48 in 2 *

(310cm 2).

w

#_"_"_"_

24 in} *

(155 cm 2)

-

I 3.

76 cm)

_€

3"

76 cm)

(25 cm} (80 cm} (102 cm)

1. Side view - closet or confined area

2. Closet door with vents

Recessed or closet installation - Washer on pedestal

5½"** _

(14 cm)

(2.5cm)1 _-27"-_'-

68.6 cm

_-1 .....

2.5 cm

* Min. top and bottom air openings for closet door.

** External exhaust elbow requires additional space.

***Wall, door and floor molding may require additional spacing.

Recommended installation spacing for cabinet installation

• The dimensions shown are for the recommended spacing.

• For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation openings in the top are required.

7" (17.8 crn)

(17.8 crn) i , i ,

, g)

4 _ _._, -_ _-_-

(lO.2crn) (80.Ocm) (2.5cm) (2.5cm) (68.6cm) (2.5cm)

, (22.9cm)

1"--_-

(2.5cm)

_ 2711 _

(68.6 cm)

_-1"

(25 cm)

I1"I* Sl/,"_'14"

(2.5cra) (80cm)

I 2

1. Recessed area

2. Side view - closet or confined area

(102cm}

76"

(193 cm)

: ....

The washer can be installed using the standpipe drain system

(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need.

(See "Alternate Parts.")

30" rain.

(76.2 cruz

2

Standpipe drain system - wall or floor (views I & 2)

The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of

2 in. (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 L) per minute.

The top of the standpipe must be at least 30 in. (76.2 cm) high and no higher than 96 in. (2.4 m) from the bottom of the washer.

(71 cm) _,

1 2

Laundry tub drain system (view 1)

The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 30 in. (76.2 cm) above the floor.

Floor drain system (view 2)

The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. (See "Alternate Parts.")

The siphon break must be a minimum of 28 in. (71 cm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-ampere, fused electrical supply is required. Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.

It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.

This washer is equipped with a power supply cord having a

3 prong grounding plug.

To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances.

If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.

If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.

Do not ground to a gas pipe.

Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.

• Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.

31

1.3 prong grounding plug

2. 3 prong grounding-type wall receptacle

3. Grounding prong

4. Power supply cord

GROUNDING iNSTRUCTiONS

For a grounded, cord-connected washer:

This washer must be grounded.

In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly

installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING:

improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.

Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.

Do not modify the plug provided with the appliance if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

For a permanently connected washer:

This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding lead on the appliance.

terminal or

There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the suspension system during transportation.

These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts are removed.

1.

2.

Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.

Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt. The power cord will be attached to all

4 bolts inside the washer.

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

3.

Once all 4 bolts are removed, pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap.

4.

Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.

NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center.

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install washer.

Failure to do so can result in back or other injury.

IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the unit is within approximately 3 ft (90 cm) of the final location.

Connect the inlet hoses to the water faucets

Make sure the washer drum is empty.

1.

Using pliers, check the tightness of the hose couplings already attached to the washer.

NOTE: Do not overtighten.

Damage to the coupling can result.

2.

Attach the hose with the red color indicator to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

3.

Attach the hose with the blue color indicator to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

4.

Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.

NOTE: Do not overtighten.

Damage to the coupling can result.

5.

Turn on the water faucets and check for leaks.

NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference.

Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.

Properly leveling your washer prevents excessive noise and vibration.

1.

Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back.

Proper routing of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Carefully read and follow these instructions.

The drain hose is connected to your washer.

.

If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. If the washer is not level, first prop the front with a wood block and adjust the feet as necessary; then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this step until washer is level.

2.

After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.

All 4 feet must be tightened.

If the nuts are not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.

3.

Slide the washer to its final location.

4.

Confirm the levelness of the washer.

To prevent drain water from going back into the washer:

• Do not straighten the drain hose, and do not force excess drain hose into standpipe.

Hose should be secure, but loose enough to provide a gap for air.

• Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.

Floor drain

You may need additional parts. (See Floor Drain under "Alternate

Parts.")

1.

Drape the power cord over the washer top.

2.

Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided. (See illustrations 1 and 2.)

1.

Check the electrical requirements.

Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. (See "Electrical Requirements.")

2.

Check to be sure all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.

3.

Check to be sure you have all of your tools.

4.

Dispose/recycle all packaging materials.

5.

Check to be sure the water faucets are on.

6.

Check for leaks around faucets and inlet hoses.

3

If the washer faucets and the drain standpipe are recessed

(see illustration 3), put the hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the water inlet hoses and the drain hose.

Do not force excess drain hose into the standpipe.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to fol(ow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

7.

Plug into a grounded 3 prong outlet.

8.

Read "Washer Use."

9.

To test and to clean your washer, measure 1/2the normal recommended amount of powdered or liquid High Efficiency

(HE) detergent.

Pour the detergent into the detergent dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and then select HOLD

TO START. Allow the washer to complete one whole cycle.

FEATURES AND BENEFITS

Electronic Controls

Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert.

Smart Dispensers

The Smart Dispensers make your washer truly automatic.

This washer provides a four-compartment dispenser which includes separate compartments for main wash detergent, fabric softener, bleach, and auto prewash or auto soak. The dispenser has large pour zones, is self-cleaning, and can be easily removed. Laundry products are diluted with fresh water and added to the load at the proper time in the wash cycle.

Auto Water Level

This washer automatically adjusts water level for best cleaning and rinsing performance.

Two sensors determine load size, load composition, and suds level, then the sensors adjust the water level to the proper setting. This eliminates guesswork.

The water level is just right for every wash load size.

Larger Load Size

Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items like a king-sized bedspread. You are also able to wash more clothes at one time, which means fewer loads.

Suspension System

To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new washer combines:

• 2 Springs to isolate vibration

• 4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement

Stainless Steel Drum

The Stainless Steel drum eliminates corrosion and enables higher spin speeds for more water extraction, reducing drying time.

High-Efficiency Wash System

Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with fewer, larger loads, and lowers your water and energy bills by helping conserve resources.

Spin Speeds

This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. This factory setting can be changed, however.

This washer offers up to five different spin speed choices.

Heating Element

This washer has a heating element that automatically heats the water to the best temperature on select cycles. This enables stepped cleaning, a process in which warm water is brought in and mixed with detergent first, then the water is heated. The warm water cleans protein stains such as blood and eggs, and the heated water removes oily stains such as perspiration and dirty mechanical oil. This heater is active in the Sanitary, Whitest

Whites and Heavy Duty cycles, and in the Stain Treat option.

Automatic Temperature Control

The automatic temperature control electronically senses and maintains a uniform water temperature.

Automatic temperature control regulates incoming hot and cold water. Automatic temperature control is automatically turned On when a cycle is selected.

Add A Garment

At the beginning of the Sanitary, Whitest Whites, Heavy Duty,

Normal/Casual and Rapid Wash cycles, this washer allows an

8-minute period in which forgotten garments may be added to a load. The ADD A GARMENT status light will glow during this

8-minute period.

Special Cleaning Action with Direct Injection

This washer channels 100% of the water through the dispensers to assure thorough rinse-out and mixture of all the additives before they touch any garments. The water is then sprayed from the top front onto the center of the load, providing even distribution and optimum cleaning performance.

It is normal for small amounts of water to remain in the dispensers when the wash cycle is complete.

Efficient Detergent System

This washer has a specially designed valve that closes during the wash portion of the cycle so that 100% of the water and detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent

System ensures that no water or detergent is wasted.

Dynamic Off-Balance Detection

This washer uses two sensors to detect load size and the amount of off-balance within the load. The suspension system and controls are specially designed to redistribute the load automatically.

WASHER USE

,r

CONTROL ON O Sanitar

Add a Garment O Whitest

Soak / Prewash O

Wash O

Rinse O

Heavy DutJty_A_v_

NormaJ/Casua

,4//o

Rapid Wash==_ I I O I

I\\o

Deiicate,_,_\ ¢ Rinse Hold O

S Spin O

Cycle Complete O

Control Locked O Handwas_

CYCLEs Drain / Spin

Estimated Time

Remaining

_'O Super Hot / Cold

Io Hot/ Cold

O Warm / Cold f) O Cold / CoJd

Extra HighO_

H'ghOt __'_

Extra LowO I

O_

So{t O ]

WATER

TEMP

Prewash

oto Extro Riose%"D

d SPEE

Soak Rinse Hol SIGNAL

,J

Fire Hazard

Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids.

No washer can completely remove oil.

Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking

oils).

Doing so can result in death, explosion, or fire.

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.

The following is a guide to using your washer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information.

Do not store laundry products on the top surface of this washer.

Vibration is normal during operation.

First Wash Cycle Without Laundry

Before washing clothes for the first time, choose NORMAL/

CASUAL cycle and run it without clothes. After installation, if a complete cycle has not been run without clothes, use V2the normal recommended amount of powdered or liquid High

Efficiency (HE) detergent. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes.

1.

To load washer

Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according to color and type of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading can cause poor cleaning.

• The washer can be fully loaded, but not tightly packed,

Washer door should close easily.

• Mix large and small items and avoid washing single items.

Load evenly.

• It is recommended that you wash small items such as infant socks in a mesh garment bag.

• When unloading garments, occasionally check under the rubber rim at the front of the tub for small items.

Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. The washer door will remain locked during the wash cycle.

NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed before a new cycle can begin. The door can be opened only if PAUSE/OFF is selected while the

ADD A GARMENT light is glowing or if the cycle has been canceled. See "To cancel a cycle."

Open the Dispenser Drawer and add laundry products to the detergent, bleach, or fabric softener compartments.

Close drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."

NOTE: For best performance, use High Efficiency detergents.

The package for this type of detergent will be marked "HE" or

"High Efficiency." The wash action along with less water could create too much sudsing with a regular detergent.

4.

Turn on the washer by selecting CONTROL ON. Select one of the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the selected cycle will glow. When selecting a wash cycle, the preset Options, Water Temp, Spin Speed, and Soil Level for the selected cycle will glow. The display shows the estimated time remaining. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See

"Cycles."

5.

Select the desired OPTIONS. Not all options are available with all cycles. See "Options."

6.

Select the desired MODIFIERS. Not all modifiers are available with all cycles and options. See "Modifiers."

7.

If desired, select the CYCLE END SIGNAL. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops. Select LOUD or SOFT.

8.

To begin the wash cycle immediately

Select HOLD TO START.

• If you do not select HOLD TO START within 5 minutes of choosing a cycle, the washer automatically shuts off.

• When the wash cycle is complete, the CYCLE

COMPLETE status light glows, the door unlocks, and the wash load can be removed from the washer. The washer powers down automatically 5 minutes after the cycle is complete and the CYCLE COMPLETE light goes off. To power down the washer manually after the wash cycle is complete, select PAUSE/OFF once.

10

Your new washer has a dispenser drawer with four separate compartments for your laundry products--two are for detergent, one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric softener. Laundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add them.

It is normal for small amounts of water to remain in the dispensers when the wash cycle is complete.

Do not put laundry additives directly into the wash tub. Always use the proper dispensers when adding laundry products.

Choosing the Right Detergent

For best washing performance, use a High Efficiency (HE), or low-sudsing, detergent.

To fill dispenser compartments

1.

Pull out the dispenser drawer.

2.

Add the desired laundry product to the proper compartment.

3.

Push in the dispenser drawer carefully and completely (to avoid spillage).

Main Wash detergent compartment

(Number 3 in Dispenser Illustration)

Add liquid or powdered detergent to this compartment for your main wash cycle. The detergent separator must always be in place, either in the front or back position.

IMPORTANT: If you are using the Prewash option or the Auto

Soak with a wash cycle, powdered detergent must be used in the

Main Wash compartment since liquid detergents may seep out of the Main Wash compartment during the prewash or soak time before the main wash begins.

• Do not fill beyond the "MAX" level.

• Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the

Main Wash compartment along with the same type of detergent, liquid or powdered.

Liquid detergent: Put the SEPARATOR in the front position, between the guides, as shown following. There will be no gap between the bottom of the wash cycle detergent compartment and the bottom of the separator.

[] POWDER PREWASHA

LIQUI

SO

MAINWASHV

_J

Dispenser

1. Prewash detergent compartment

2. Separator

3. Main Wash detergent compartment

4. Dispenser release lever

5. Bleach compartment

6. Fabric softener compartment

Prewash detergent compartment

(Number 1 in Dispenser Illustration)

Add detergent to this compartment when using the Prewash option or Auto Soak. Liquid or powdered detergent may be used in this compartment.

The detergent will automatically be dispensed during Prewash if the Prewash option is selected or during the soak time if Auto Soak is selected.

• Using High Efficiency (HE) detergent, add _/3the recommended amount to the Prewash compartment and 2/3 the recommended amount to the Main Wash compartment.

Separator in front position, between guides

!. Separator

2. Guide

Powdered detergent: Put the SEPARATOR in the back position, behind the guides, as shown following. There will be a gap between the bottom of the wash cycle detergent compartment and the bottom of the separator.

I PREWASH A

LIQUI

....

Separator in back position, behind guides

!. Separator

2. Guide

NOTE: The separator will be in the POWDER (back) position when shipped from the factory.

SO

11

Bleach compartment

(Number 5 in Dispenser Illustration)

Add NO MORE THAN 1/3cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this compartment.

The bleach will be automatically diluted and dispensed at the optimum time during the first rinse after the wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.

• Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with a pour spout; do not guess.

• Do not fill beyond the "MAX" level. Overfilling could cause severe garment damage.

Fabric Softener compartment

(Number 6 in Dispenser Illustration)

Add 1/4cup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment.

Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse.

• Do not fill beyond the "MAX" level.

1.

To pause the washer at any time, select PAUSE/OFE

2.

To continue the cycle, select HOLD TO START (for approximately 1 second).

Not all Options and Modifiers are available with all cycles. Cycles,

Options and Modifiers can be changed anytime before HOLD TO

START is selected.

Options and Modifiers can be changed anytime after HOLD TO

START is selected and before the start of the selected Option or

Modifier.

To cancel a cycle and select a new cycle

1.

Select PAUSE/OFF twice.

2.

Select desired cycle.

3.

Select the desired OPTIONS.

4.

Select HOLD TO START (for approximately I second) to restart the washer at the beginning of the new cycle.

To cancel a cycle

1.

Select PAUSE/OFF twice.

2.

The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed.

NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer will drain automatically before the door unlocks.

To change Options or Modifiers after the cycle has started

1.

Select PAUSE/OFF.

2.

Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.

3.

Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to continue the cycle.

To drain the washer manually

1.

Select PAUSE/OFE

2.

Select DRAIN/SPIN.

3.

Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to begin the drain.

4.

When the spin is complete, the door unlocks. Items can be removed from the washer.

These lights show which portion of the cycle the washer is operating.

They also indicate when you can add an additional item to the wash cycle and when the controls are locked.

CONTROL ON 0

Add a Garment O

Soak / Prewash O

Wash O

Rinse O

Rinse Hold O

Spin 0

Cycle Cornplete 0

Control Locked 0

Adding items

You can add items to the washer after the cycle has started for

Sanitary, Whitest Whites, Heavy Duty, Normal/Casual and Rapid

Wash, if the ADD A GARMENT status light is glowing.

To add items

1.

Select PAUSE/OFE The washer door unlocks, and items can be added.

2.

To continue the cycle, close the door and select HOLD TO

START (for approximately 1 second).

Cycle Complete

The cycle complete light stays on for 5 minutes after the cycle is complete, and then the washer shuts off.

Locking controls

The Control Lock prevents unintended use of the washer. You can also use the control lock feature to prevent unintended cycle or option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is lit, all buttons are disabled except for PAUSE/OFF and START.

You can lock the controls while the washer is operating.

To lock the controls

Select and hold CYCLE END SIGNAL for 3 seconds.

Loud O_

SoftO[

o orJ

O

CYCLE

END

SIGNAL

Hold for 3 seconds to lock / unlock control

The CONTROL LOCKED status light glows.

To unlock the controls

Select and hold CYCLE END SIGNAL for 3 seconds until the

CONTROL LOCKED Status light turns off.

Estimated time remaining

The cycle time varies automatically based on your water pressure, water temperature, detergent and clothes load. The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is unbalanced.

12

Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels.

Whitest Whites,

Heaw

Normal/Casuah

,Rinse / Spin

,Soak

Delicate I

Silk'

Wool

Handwash

Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water

Temperature and Spin Speed, and may have preset options.

The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle.

The preset settings can be changed anytime before HOLD TO

START is pressed. Not all options and modifiers are available with all cycles. (To change settings after the cycle has started, press PAUSE/OFF, then select the desired settings. Press

HOLD TO START to continue the cycle.)

Sanitary

Use this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This cycle combines a super hot water temperature and fast-speed tumbling to help ensure the removal of heavy soils and stains.

It is recommended that you set your hot water heater to 120°F

(49°C) to ensure proper performance during this cycle. The

Sanitary cycle also helps eliminate 99.999% of 3 common infectious bacteria, even when no bleach is used. Extra high speed spin helps shorten drying time.

Whitest Whites

This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled white fabrics with the addition of bleach. Hot washing temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on your laundry. This cycle combines fast speed tumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shorten drying time.

Heavy Duty

Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and heavily to normally soiled garments.

This cycle combines fastspeed tumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shorten drying times. If the water temperature is lower than needed for this cycle, the heater will warm the water to the optimum temperature.

NOTE: Use the Heavy Duty cycle for optimal removal of organic soils such as blood.

Normal/Casual

Use this cycle to wash normally soiled cottons and linens. This cycle combines medium-speed tumbling and high-speed spin.

Rapid Wash

Use this cycle to wash small loads of lightly soiled garments that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin to shorten drying time.

Delicate

Use this cycle to wash no-iron fabrics and garments labeled

"Permanent Press" or "Wrinkle Free" or that indicate using a

"Gentle" cycle on the care label. This cycle combines low-speed tumbling and low-speed spin to reduce wrinkling.

Silk

Use this cycle to clean washable silk garments.

(Check label instructions to make sure that garment is washable.) This cycle gently tumbles and drains without spinning to gently clean garments and minimize wrinkling.

Because there is no spinning action, garments will contain a higher amount of water at the end of this cycle.

Wool

Use this cycle to clean machine washable woolen garments.

(Check the care instructions to make sure that garment is washable.) This cycle features gentle tumbling and low-speed spin to provide optimum garment care.

Handwash

Use this cycle to clean hand washable and special-care garments.

Similar to the way garments are hand washed in a sink, the wash action of this cycle combines periods of low-speed tumbling and soaking. Low-speed spin reduces wrinkling.

Soak

Use the Soak cycle to remove small spots of set-in stains on fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal distribution of the laundry, and a soaking time without drum movement improve the removal of set-in stains. Drain without spin assures gentle treatment, even for delicate articles.

Rinse/Spin

Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines fast-speed tumbling and extra high speed spin. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the SPIN SPEED modifier.

A Rinse/Spin cycle is useful for

Loadsthat need rinsing only.

• Adding fabric softener to a load.

Drain/Spin

Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is preset to extra high. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the SPIN SPEED modifier.

NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and woolens should be drained with no spin or low spin speed to avoid fabric stress.

Preset cycle settings

Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water

Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See chart.

Cycle Soil Level

(cycle time)

Water Temp Spin Speed

Sanitary Normal

(1:55)

Super Hot/Cold Extra High

Whitest

Whites

Heavy

Duty

Normal

(1 :O0)

Normal

(1:15)

Hot/Cold

Hot/Cold

Extra High

Extra High

Normal/

Casual

Rapid

Wash

Normal

(0:40)

Less soil

(0:40)

Warm/Cold

Warm/Cold

High

Extra High

13

Cycle

Delicate

Silk

Wool

Handwash

Soak

Rinse/Spin

Soil Level

(cycle time)

Normal

(0:35)

Normal

(0:26)

Normal

(o:3o)

Normal

(o:3o)

Normal

(o:3o)

Normal

(0:21)

Water Temp

Warm/Cold

Cold/Cold

Cold/Cold

Cold/Cold

Warm/Cold

Cold/Cold

Spin Speed

Medium

No Spin

Medium

Extra Low

No Spin

Extra High

Rinse/Spin Normal

(0:11)

N/A Extra High

To change the preset cycle settings

Press the selector of each setting until the desired setting glows.

Normal Washer Sounds

As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear various sounds when the door is locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary pauses. You will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses are part of normal washer operation.

NOTE: The Prewash and Auto Soak options cannot be selected in the same cycle.

Auto Soak

Use the Auto Soak option for loads of heavily soiled cotton, linen, polyester or nylon with set-in stains. During Auto Soak, water will be added to the drum and the laundry will be equally distributed by a short tumbling phase. Laundry will then be soaked by phases without drum movement.

After soaking, the washer drains without spinning.

• Add detergent to both the Prewash and Main Wash compartments of the Dispenser Drawer.

• Use powdered detergent for the main wash cycle because liquid detergent will seep into the washer during Auto Soak.

• For cycles with Hot Wash Temperatures, the Soak temperature is set to WARM. Otherwise the Soak temperature is the same as the Wash Temperature.

• The Auto Soak and Prewash options cannot be selected in the same cycle.

Extra Rinse

An extra rinse can be used to ensure the removal of detergent or bleach residue from garments. This option provides an additional rinse with the same water temperature as the first rinse.

Rinse Hold

Use this option to avoid wrinkling of your laundry when a load cannot be removed from the washer immediately.

The wash cycle is paused before the final drain and spin phase so that the laundry stays in the rinse water until the cycle is continued.

This provides optimal wrinkle care of your wet laundry. The door stays locked during the Rinse Hold cycle and the indicator light is flashing.

Press RINSE HOLD to finish the cycle and unload the washer.

You can customize your wash by adding "Options" to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all options are available with all cycles.

Q o o

O O O O

Prewash Auto

Soak

Extra

Rinse

Rinse

Hold

• See the "Laundry Guide" for an overview of possible options for each Wash Cycle selection.

• You can select more than one option for a cycle. Some options cannot be added to some cycles; for example,

Prewash cannot be added to the Rapid Wash cycle.

• If an option is available with a selected cycle, the light for that option will glow when selected.

• If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a short tone, and the light for that option will not glow when selected.

Prewash

Use this option for heavily soiled loads that need pretreatment

This option adds a 15-minute prewash and drain to the main wash cycle.

NOTES:

• Add detergent to the Prewash and Main Wash compartments of the Dispenser Drawer.

• When using Prewash, do not use liquid detergent in the Main

Wash compartment.

Use powdered detergent for the main wash cycle.

Preset cycle settings of Water Temperature, Wash/Rinse, and

Spin Speed can be changed. You can change a modifier after starting a cycle anytime before the selected modifier begins. Not all modifiers are available with all cycles and options.

ri super Hot / Cold Extra HighO_

10 Warm / CoJd

_? Co,d / Cold

Extra

M°d'°m°l

LowO[

No Spin Or_ offOr _

O

WATER

TEIVIP

O O

SPIN CYCLI_

SF'EED END

SIGNAL

Hold for 3 seconds to lock / unlock conLrol

To change the water temperature, select the WATER TEMP button until the desired setting glows.

To change the spin speed, select the SPIN SPEED button until the desired setting glows.

To change the loudness of the End of Cycle Signal, select

CYCLE END SIGNAL.

U 0

• To change cycle time, select SOIL LEVEL button.

Wash/Rinse Temp

Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest water safe for fabrics. Follow garment label instructions.

Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses increase wrinkling.

In cold climates, a warm rinse makes the load more comfortable to handle. Cold rinses save energy.

14

Temperature Guide

Wash Water Temperature

SUPER HOT

153°F (67°C)

HOT

122°F (50°C) or above

Suggested Fabrics

Sturdy colorfast fabrics

Heavy soils

Whites and pastels

Heavy soils

WARM

104°F (40°C)

COLD

77°F (25°C)

Bright colors

Moderate to light soils

Colors that bleed or fade

Light soils

In wash water temperatures colder than 70°F (21 °C), detergents

do not dissolve weft. Soils may be difficult to remove.

Automatic Temperature Control

The automatic temperature control electronically senses and maintains a uniform water temperature.

Automatic temperature control regulates incoming hot and cold water. Automatic temperature control is automatically turned On when a cycle is selected. (See "Preset Cycle Settings" in "Cycles.")

• Automatic temperature control ensures consistent cleaning.

• Automatic temperature control works for all wash and rinse temperature settings.

Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles.

CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS

Rinse/Hold Prewash* Auto Soak* Extra Rinse

Sanitary iv' _' iv' _'

Whitest Whites

Heavy Duty

Normal/Casual

Rapid Wash

Delicate

Silk

Heavily soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc.

Heavily soiled white fabrics

Heavily to normally soiled underwear, towels, shirts, etc.

Lightly to normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of polyester, nylon, cotton, linen, or cotton blends

Normally soiled overalls and sports wear made of cotton, polyester, nylon and cotton blends

Use this cycle to wash no-iron fabrics and garments labeled "Permanent Press" or

"Wrinkle Free" or that indicate using a "Gentle" cycle on the care label.

Fabrics made of silk identified as machine washable iv'

_ iv' iv' iv'

_

_'

_/

_'

_' iv'

_ iv' iv' iv'

_'

_/

_'

_'

_'

_/ iv' _' Wool

Nandwash

Woolens with a felt-free finish, identified as machine washable

Fabrics made of silk, special-care items marked "Handwashable"

Soak Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon

Rinse/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon

Drain/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon

*Prewash and Auto Soak cannot be selected at the same time.

iv'

_

_'

_'

15

LAUNDRY TIPS

Preparing clothes for washing

Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments,

• Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items, Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments.

• Empty pockets and turn them inside-out.

• Turn down cuffs; brush away lint and dirt.

• Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.

• Tie strings and sashes so they will not tangle.

• Mend tears, loose hems, and seams.

• Treat spots and stains.

• Stained or wet garments should be washed promptly for best results.

Sorting

• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers

(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.

• Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items.

• Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items).

Unloading

• Remove clothes from washer after the cycle is completed.

Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if left in the washer basket for a long time.

WASHER CARE

_Z

Cleaning the exterior

Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.

Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.

Cleaning the interior

Use a soft damp cloth or sponge to occasionally wipe the inner door to remove any detergent residue, Use mild soap and water.

Do not use abrasive products.

Cleaning the door seal

Use a soft damp cloth or sponge when necessary, Check the fold of the seal periodically for any foreign objects.

Cleaning the dispenser drawer

The dispenser drawer is removable for easy cleaning.

1.

Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever in the Prewash compartment.

See "Using the Dispenser."

Remove the drawer.

2.

Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach compartments and the separator).

3.

Wash the parts under running water.

4.

Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.

Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.

When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.

Loading suggestions (maximum size loads).

Heavy Work Clothes

4 jeans

4 workpants

4 workshirts

Towels

10 bath towels

10 hand towels

Mixed Load

3 sheets (1 king, 2 twin)

4 pillowcases

3 shirts

3 blouses

2 sweatpants

2 sweatshirts

14 washcloths

9 T-shirts

9 shorts

10 handkerchiefs

Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it.

Non-use or vacation care:

Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should:

• Unplug the power cord.

• Turn off the water supply to the washer. This helps avoid accidental flooding (due to a water pressure surge) while you are away.

• Slightly open door to provide ventilation.

To winterize washer:

1.

Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.

2.

Run washer on a DRAIN/SPIN cycle,

3.

Unplug washer or disconnect power.

4.

Shut off both water faucets.

5.

Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.

16

To use washer again:

1.

Flush water pipes.

2.

Reconnect water inlet hoses to faucets.

3.

Turn on both water faucets.

4.

Plug in washer or reconnect power.

5.

Run the washer through the NORMAL/CASUAL cycle with 1/2 the normal recommended amount of HE detergent to clean out antifreeze.

To transport the washer:

1.

If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt

(1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a

DRAIN/SPIN cycle.

2.

Unplug washer or disconnect power.

3.

Disconnect the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips.

4.

Shut off both water faucets.

5.

Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the hoses and clip them to the rear panel of the washer.

6.

IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts. Unit must be transported in the upright position.

Reinstalling the washer

1.

Follow the "Installation Instructions" to locate, level and connect the washer.

2.

Run the washer through the NORMAL!CASUAL

cycle with

1/2the normal recommended amount of HE detergent to clean the washer and remove the antifreeze, if used.

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested hers to possibly avoid the cost of a service call...

Washer displaying code message and tone sounds

"FH" (Water Inlet Problem--no water or insufficient water supply)

Select PAUSE/OFF twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.

Check the following:

Are water faucets completely turned on?

Are screens at inlet hose connection to washer clogged?

Are water inlet hoses kinked?

Are water inlet hoses frozen?

Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press

HOLD TO START. If the problem remains, call for service.

"F02" (Drain Problem)

Select PAUSE/OFF twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.

Check the following:

Is the drain hose kinked?

Is the drain hose frozen?

Is the drain hose clogged?

Is the drain hose more than 96 in. (2.4 m) above the floor?

"SUD" (Suds Routine)

When excessive suds are detected, a suds routine automatically starts. This routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments.

"SUD" is displayed during rinsing and at the end of the cycle to inform you that

Suds Routine was activated.

To avoid excessive sudsing, use only HE detergents.

"F" Variables [F4 to F16] (Electrical Problem)

Select PAUSE/OFF twice to cancel the cycle. Select DRAIN/

SPIN if there is excessive water in the washer.

Re-select cycle and press HOLD TO START. If the problem remains, call for service.

Washer won't start

• Checkthe following:

Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is the washer door firmly closed?

Has a cycle been selected, but HOLD TO START has not been selected and held for one second?

Was the door open after completion of last cycle?

Washer won't fill, wash or rinse

Check the following:

Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is there power at the plug? Check electrical source or call electrician.

Are the hot and cold water faucets turned on?

Is the water inlet hose kinked?

Are the water inlet valve screens clogged?

Washer stops

Check the following:

Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is there power at the plug?

Check electrical source or call electrician.

Has a fuse blown or has the circuit breaker tripped?

If problem continues, call electrician.

Are you using an extension cord?

Do not use an extension cord.

Washer won't drain or spin

• Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96 in. (2.4 m) above the floor?

• Is your voltage low?

Check electrical source or call electrician.

Do not use an extension cord.

Is the "SUD" routine active?

Cycle will complete once extra suds are removed.

Is the load balanced?

A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load.

17

Washermakesnoiseor vibrates

Is the washer level?

The washer must be level. The four feet should be properly installed, and the nuts should be tightened against the washer cabinet.

As water is drained from the washer, you may hear air being pulled through the pump. This happens during the end of draining. It is normal.

Are you washing items with metal snaps, buckles or zippers?

You may hear metal items touching the washer drum. This is normal.

Is washer installed on a sturdy and solid floor?

Refer to the "Installation Instructions" for flooring requirements.

Noise and vibration may be reduced by placing a piece of 3Ain. (19.1 mm) plywood underneath your washer.

The plywood may extend underneath both washer and dryer to keep them at equal heights.

Washerleaks

• Check household plumbing for leaks.

Dispensers clogged or leaking

Are the laundry products in the correct dispenser compartment?

Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid chlorine bleach to the correct compartments.

Add powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash compartment.

Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent.

Is the detergent separator in the correct position?

Separator should be in the front position when using liquid detergent and in the back position when using powdered detergent.

Load too wet

Did you use the right cycle for the load being washed?

Select a cycle with a higher spin speed.

Did you wash a single item or bulky items or have you overloaded the washer?

A single item, bulky items, or overloading may cause imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet laundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If the laundry is still wet, take half of the load out of the washer and try again.

Residue orlintonload

Did you add detergent to the dispenser?

For best results, add detergent to the detergent compartment.

Do not add detergent to the washer drum.

• Did you sort properly?

Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics).

Also sort by color.

• Did you overload the washer?

Do not overload the washer. The washer can be fully loaded, but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint can be trapped in the load if overloaded.

• Checkthe following:

Was paper or tissue left in pockets?

• Did you use enough detergent?

Follow manufacturer's directions.

Use enough detergent to hold the lint in the water.

Is your water colder than 70°F (21°0)?

Wash water colder than 70°F (21 °C) may not completely dissolve the detergent.

Are you using a low speed wash cycle?

Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles such as Delicate, Silk, Wool, and Handwash.

Stains on load

• Did you add detergent to the dispenser?

For best results, add detergent to the detergent compartment.

Do not add detergent to the washer drum.

Did you use enough detergent?

Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.

For best performance, use a High Efficiency detergent.

Follow manufacturer's recommendations for the type of load you are washing.

• Is there above average iron (rust) in water?

You may need to install an iron filter.

Did you properly sort the load?

Sort dark clothes from whites and lights.

• Did you unload the washer promptly?

To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.

• Did you use a fabric softener dispensing ball?

Dispensing balls will not operate correctly with this washer.

Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.

Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?

Consider using liquid detergent.

Did you use Rapid Wash on a large load?

For best results, use Rapid Wash for small, lightly soiled loads.

Load is wrinkled

Did you unload the washer promptly?

Unload the washer as soon as it stops.

Did you use the right cycle for the load being washed?

Use the Delicate cycle or another cycle with a low spin speed to reduce wrinkling.

Did you overload the washer?

The wash load must be balanced and not overloaded.

Loads should tumble freely during washing.

Gray whites, dingy colors

Did you properly sort the load?

Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights.

• Was the wash temperature too low?

Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash.

Did you use enough detergent, or do you have hard water?

Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.

18

Cycle too long

Did you choose the Sanitary cycle?

The heater will be activated to provide maximum cleaning performance.

Additional time will be added to the regular cycle to heat the water. This additional time will depend on the load size and the hot water inlet temperature,

Is "SUD" shown in the display?

Excessive sudsing has been detected and a suds routine has been started to destroy excessive suds. This routine wUI add time to the original cycle.

Did the load cause imbalance?

When too much imbalance occurs, an imbalance routine will start to redistribute the load, This routine will add time to your original cycle.

Door locked at end of wash cycle

• Did all of the water drain out of the washer during the spin?

Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will unlock at the end of the drain.

ASSISTANCE OR SERVICE

Before calling for assistance or service, please check

"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call, If you still need help, follow the instructions below.

When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request,

If you need replacement parts

If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory specified parts. These parts will fit right and work right, because they are made with the same precision used to build every new KITCHENAID _ appliance, To locate factory specified replacement parts in your area, call our Customer

Interaction Center telephone number or your nearest KitchenAid designated service center.

For further assistance

If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at:

KitchenAid Brand Home Appliances

Customer Interaction Center

533 Benson Road

Benton Harbor, M149022-2692

Please include a daytime phone number in your correspondence,

Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Center toll free:

1-800-481-5681

Monday to Friday 8:00 a.m, - 6:00 p,m. (EST),

Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).

Our consultants provide assistance with:

• Features and specifications on our full line of appliances

• Referrals to local dealers

Call the KitchenAid Customer Interaction Center toll free:

1-800-422-1230.

Our consultants provide assistance with:

• Features and specifications on our full line of appliances

• Installation information

• Accessory and repair parts sales

• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)

• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies.

KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States

To locate the KitchenAid designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages,

For service in Canada

Call 1-800-807-6777.

KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in Canada.

For further assistance

If you need further assistance, you can write to KitchenAid

Canada with any questions or concerns at:

Customer Interaction Center

KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Please include a daytime phone number in your correspondence,

19

KITCHENAID ®WASHER WARRANTY

TWO-YEAR FULL WARRANTY

For two years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship.

Service must be provided by a KitchenAid designated service company.

THIRD THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON MOTOR AND CENTER POST ASSEMBLY BEARINGS

For the third through fifth year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts for the motor and center post assembly bearings if defective in materials or workmanship.

THIRD THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON TOP AND CABINET ASSEMBLY,

GEARCASE ASSEMBLY, AND OUTER TUB

For the third through tenth year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts for the following components if defective in materials or workmanship: the top and cabinet assembly due to rust; any part of the gearcase assembly; the outer tub should it crack or fail to contain water.

LIFETIME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL WASH DRUM

For the lifetime of the washer, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts for the stainless steel wash drum should it chip or rust due to defects in materials or workmanship.

KitchenAid will not pay for:

1.

Service calls to correct the installation of your washer, to instruct you how to use your washer, or to replace house fuses or correct house wiring or plumbing.

2.

Repairs when your washer is used in other than normal, single-family household use.

3.

Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.

4.

Any labor costs during the limited warranty periods.

5.

Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.

6.

Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.

7.

Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.

8.

In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.

KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.

Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.

Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.

If you need service, first see "Troubleshooting." Additional help can be found by checking "Assistance or Service," or by calling our

Customer Interaction Center at 1-800-422-1230, from anywhere in the U.S.A. or write: KitchenAid Brand Home Appliances, Customer

Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692.

In Canada, call KitchenAid Canada at 1-800-807-6777.

1/00

Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation

date for in-warranty service.

Write down the following information about your washer to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number.

You can find this information on the model and serial number label/plate, located on your appliance as shown in "Parts and

Features."

Dealer name

Address

Phone number

Model number

Serial number

Purchase date

20

21

22

SEGURIDAD DE LA LAVADORA

Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico.

Lea y obedezca siempre todos los mensajes de segurJdad.

Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.

Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.

de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".

Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesibn grave.

Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones basicas, incluyendo las siguientes:

[] Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.

[] No lave articulos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que estas emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n.

[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n.

[] En ciertas condiciones, puede generarse gas hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un periodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO.

Si no se ha usado el agua caliente durante dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya acumulado.

Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapse.

[] No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la lavadora. Es necesario una supervision cuidadosa de los niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.

[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla, quitele la puerta o la tapa.

[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la tina, o el agitador estan funcionando.

[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar sometida a la intemperie.

[] No trate de forzar los controles.

No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando asi se le indique especfficamente en este manual o en instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la habilidad necesaria.

[] Para obtener informaci6n respecto a los requisites de conexi6n a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

REQUISITOS DE INSTALACION

p

Antes de comenzar la instalaci6n de la lavadora, reOna todas las herramientas y accesorios necesarios. Las piezas provistas con la lavadora estan en el tambor de la misma.

Herramientas necesarias para la conexibn de las mangueras de entrada del agua

• Alicates (que se abran a 1 9/16 de pulg. [39,5 mm])

• Linterna (opcional)

Herramientas necesarias para la instalacibn

Llave fija de 17 mm y 13 mm

• Nivel

• Bloque de madera de (2 x 4 pulg.)

• Regla o cinta para medir

Piezas suministradas:

Pedestal

_,Vaa colocar la lavadora en un pedestal? Puede comprar un pedestal aparte para esta lavadora. Este pedestal le agregara alrededor de13 pulg. (33 cm) a la altura de la unidad, para Ilegar a una altura total aproximada de 51 pulg. (130 cm).

Fleje rebordeado

Tapdn para orificios de pernos de transporte (4)

Piezas suplementarias

Su instalaci6n puede requerir piezas suplementarias.

Si esta interesado en adquirir una de las piezas aqu( enlistadas, Ilame al nL_mero gratuito que se encuentra en la portada o en la secci6n

"Asistencia o Servicio".

Si tiene Necesitar_ adquirir

Un lavadero o tubo vertical a una altura mayor de 96 pulg. (2,4 m)

Una alcantarilla suspendida

Sistema de bomba de sumidero (si ya no esta disponible)

Un tanque de desagQe normal o un lavadero de uso general de 20 gal. (76 L) de capacidad y 30 pulg. (76,2 cm) de altura y una bomba de sumidero (en venta en establecimientos de fontaneria locales)

DesagQe por el piso

Manguera de desagQe muy corta

Pieza de sif6n No. 285834; manguera de desagQe adicional, repuesto

No. 8318155; y juego de conectores, repuesto No. 285835

Juego de extensi6n para manguera de desagQe de 4 pies, repuesto No. 285863

Grifos dei agua fuera del alcance de las mangueras de Ilenado

2 mangueras de Ilenado del agua mas largas:

6 pies (1,8 m) repuesto No. 76314,

10 pies (3,0 m) repuesto No. 350008

Pedestal opcional

Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la lavadora o consulte la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual.

(Pida la pieza No. LAB2700PO [Meteorite]).

Juego para apilar

_,Esta usted planeando apilar la lavadora y la secadora

KitchenAid?

Para hacer eso, necesitara comprar un juego para apilar.

Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora o consulte a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual. Pida la pieza nQmero 8541503.

La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al minimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora.

Su lavadora se puede instalar debajo de su encimera convencional, o en un s6tano, cuarto para lavar, o un lugar empotrado.

(Vea "Sistema de DesagQe.")

Debera tenerse en cuenta tambien los requisitos para la ubicaci6n de otro electrodomestico acompa_ante.

La instalaci6n correcta es su responsabilidad.

Usted necesitar_

• Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120°F (49°C).

• Un contacto electrico con conexi6n a tierra ubicado a una distancia de 5 pies (1,5 m) del lugar donde el cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora. (Vea

"Requisitos electricos.")

• Grifos de agua caliente y de agua ffia ubicados a una distancia de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado del agua caliente y if(a, y una presi6n de agua de 20-100 Ibs/pg 2

(137,9 - 689,6 kPa).

• Un piso nivelado con un declive maximo de 1 pulg. (2,5 cm) debajo de la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora sobre pisos alfombrados.

• Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).

No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a

32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar danes a bajas temperaturas.

23

Espacios libres de instalacibn

• El lugar debe ser los suficientemente grande para permitir que la puerta de la lavadora se abra completamente.

• Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio tecnico.

• Se podrian necesitar espacios libres adicionales para la pared y las molduras de la puerta y del piso.

• Para reducir la transferencia de ruidos se recomienda espacios libres adicionales de 1 pulg. (2,5 cm) en todos los lados de la lavadora.

• Tambien se debe considerar espacio adicional para otro electrodomestico que le acomparhe.

Dimensiones de la lavadora

(128,3 cm)

Espacio recomendado para la instalacibn en un lugar empotrado o en un clbset, con o sin pedestal

Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.

Instalacibn en zona empotrada o en el cl6set m 3"

(7,6cm)

34" w

_" 3"

_-

(7,6cm)

(2,5 ctn) (80 c'n} (10,2 cm)

1. Vista lateral - cldset o lugar confinado

2. Puerta de cldset con orificios de ven tilacidn

Instalacibn en un cl6set o lugar empotrado - Lavadora sobre un pedestal

(45,7 cm)

---f-A_%-.--

Espacio recomendado para la instalacibn a medida debajo del mostrador

Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.

Instalaci6n a medida debajo del mostrador - S61o para la lavadora l

39" rain

(99,0 cm)

4,

1"

(2,5 cm) '--'_'_(68,6

27" c,_l _-

1"

(2,5 cm)

1" _

(2,5 cm)

_ 27" -----tD,-I'_--

(68,6 cm} --[2,5

1" cm) (2,5 c'n) (80 cm} (10,2 cr'9

1 2

1. Lugar empotrado

2. Vista lateral - cldset o lugar confinado

24

Espacio recomendado para la instalacibn en un lugar empotrado o en un clbset, con lavadora y secadora apiladas

Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.

48 pulg. 2

*

(310 cm 2 )

f_

3" (7,6 cm)

• Para la instalacidn en armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilacidn mfnimas en la parte superior.

" , ) _17,8 cm)

!!

9 _

(22,9cm)

±

o

24 pulg. 2 *

(155 cm 2 )

3" (7,6 cm)

6" (1_,2 cm)

4 31Y2 1

(10,2cm) (80,Ocm) (2,5cm)(2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)

Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagOe por tube vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagOe per el lavadero, o el sistema de desagQe por el piso. Seleccione el metodo de instalacidn de la manguera de desagQe que usted necesite. (Vea "Piezas Suplementarias".

76"

(193 cm)

- .......

[

5½"** --_-

(14 cm) 63,6 cm 2,5 cm

*Aberturas de aire mfnimas de la parte superiore inferior para la puerta del cldset.

**El codo externo de ventflacidn requiere espacio adicionaL

***/_asmolduras para pared, puerta y piso pueden

requerir espacios adicionales.

Espacio recomendado para la instalacibn en un armario

_J

• Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.

30" rain.

(76,2 cm

2

Sistema de desagiJe por tubo vertical - en la pared o en el piso (vistas I y 2)

El desagQe por tubo vertical necesita un tube vertical con un diametro mfnimo de 2 pulg. (5 cm). La capacidad mfnima de desagQe no puede ser menor de 17 gal (64 L) per minute.

La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura minima de 30 pulg. (76.2 cm) y maxima de 96 pulg. (2.4 m) de la parte inferior de la lavadora.

25

• No haga la conexi6n a tierra en un tubo de gas.

• Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.

• No tenga ningQn fusible en el circuito neutro o de conexi6n a tierra.

1 2

Sistema de desagi.ie

por el lavadero (vista 1)

El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero debe estar a una altura mfnima de

30 pulg. (76.2 cm) del piso.

Sistema de desagLie por el piso (vista 2)

El sistema de desagQe pot el piso necesita una desviaci6n del sif6n que puede adquirirse por separado.

(Vea "Piezas

Suplementarias".) La desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia minima de 28 pulg. (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales.

PeJigro de Choque El_ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n

a tierra de 3 terminales.

No quite el terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar

la muerte, incendio o choque ei_ctrico.

• Se necesita un suministro el6ctrico de 120 voltios,

60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o cortacircuitos.

Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio L_nicamente a este aparato.

• Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado de un enchufe con tres terminales y conexi6n a tierra.

• Para reducir el peligro de posibles choques el6ctricos, el cable debe set enchufado en un contacto apropiado de pared de tres terminales, conectado a tierra de acuerdo con el C6digo Nacional de Electricidad y con los c6digos y normas locales. Si no hay disponible una salida equivalente, es responsabilidad y obligaci6n personal del cliente de tener una salida a tierra apropiada instalada por un electricista calificado.

Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de conexi6n a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n a tierra es adecuada.

..........4

1. Enchufe de 3 terminales con conexidn a tierra

2. Contacto de pared de 3 terminales con conexidn a tierra

3. Terminal de conexidn a tierra

4. Cable de suministro el_ctrico

INSTRUCCIONES PARA

LA CONEXION A TIERRA

Para una lavadora conectada a tierra con cable el_ctrico:

Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o averfa, la conexi6n a tierra reducir_, el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una vfa de menor resistencia para la corriente el6ctrica.

Esta lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con conexi6n a tJerra. El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas locales.

ADVERTENClA:

La conexi6n Jncorrecta de la terminal de conexi6n a tJerra del equipo puede ocasionar un rJesgo de choque el6ctrico.

Consulte con un electricista o t6cnJco en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.

No modifique el enchufe provisto con el electrodom6s- tico. Si este no encaja en el contacto de pared, pida a un electrJcista calificado que le instale un contacto de pared apropiado.

Para una lavadora con contacto el_ctrico perma= nente:

Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra, un sistema con cableado permanente a tJerra o conectarse a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.

26

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

Peligro de Peso E×cesivo

Use dos o m_s personas para mover e instaJar la lavadora.

No seguir esta instruccidn puede ocasionar una lesidn en la espalda u otro tipo de lesiones.

IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte posterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de distancia de su ubicaci6n final.

Hay 4 pemos en el panel posterior de la lavadora, los cuales sostienen el sistema de suspensi6n durante el transporte.

Estos pernos tambien retienen el cable de suministro de energia dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos.

" ' _i .........

,.......

Conecte las mangueras de entrada con en grifos de agua

AsegOrese de que el tambor de la lavadora este vac[o.

1.

Con la ayuda de un alicate, verifique que esten ajustados los acoplamientos de las mangueras previamente sujetos a la lavadora.

NOTA: No los apriete demasiado.

Se pueden da_ar los acoplamientos.

2.

Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela.

3.

Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al grifo del agua frfa. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela.

4.

Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos tercios de vuelta adicional.

1.

2.

Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno de los pernos.

Una vez que el perno este fiojo, muevalo hacia el centro del agujero y jfilelo hacia fuera pot completo, incluyendo el espaciador de plastico que cubre el perno y el cable adherido al perno. El cable electrico estara adherido a los 4 pernos dentro de la lavadora.

NOTA: No los apriete demasiado.

Se pueden daSar los acoplamientos.

Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua.

NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de cinco a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.

Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o filtraciones de agua.

El tendido apropiado de la manguera de desagOe protege sus pisos contra daSos ocasionados pot filtraciones de agua. Lea y siga estas instrucciones con cuidado.

La manguera de desagOe esta conectada con su lavadora.

o Qo/_-

3.

Una vez que haya quitado los 4 pernos, retire el cable electrico por la abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa adjunta.

4.

Cierre los orificios del perno con los 4 tapones para orificios de pemos de transporte.

NOTA: Llame a su centro de servicio mas cercano si la lavadora se va a transportar unos dias mas tarde.

Para evitar que el agua de desagLie vuelva a su lavadora:

• No enderece la manguera de desag(]e, y no fuerce el exceso de la manguera de desagOe dentro del tubo vertical. La manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente floja que permita un espacio para el aire.

• No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.

27

Desagiie por el piso

Quizas necesite piezas adicionales.

(Vea desagQe per el piso en la secci6n "Piezas alternativas que pedria necesitar").

1=

2.

Coloque el cable electrico encima de la lavadora.

Asegure la manguera de desagOe a la pata del lavadero o al tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la lavadora. (Vea las ilustraci6nes 1 y 2.)

.............

}. ......

.......

1.

Revise los requisitos electricos. AsegOrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de conexi6n a tierra. (Vea "Requisitos electricos").

2.

Cerci6rese de que todas las piezas esten instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vet cual se omiti6.

3.

Cerci6rese de tener todas las herramientas necesarias.

4.

Deshagase o recicle todos los materiales de embalaje.

5.

Cerci6rese de que los grifos del agua esten abiertos.

6.

Revise si hay filtraciones de agua alrededor de los grifos y la mangueras de entrada.

3

Si los grifos de suministro de la lavadora y el tube vertical de desagQe estan empotrados (vea la ilustraci6n 3), ponga el extreme en forma de gancho de la manguera de desagQe en el tubo vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la manguera de desag0e.

No fuerce el exceso de la manguera de desag0e dentro del tubo vertical.

La nivelaci6n la vibraci6n.

1.

apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y

Revise si la lavadora esta nivelada colocando un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lade a lade, luego de frente hacia atras.

Peligro de Choque El_ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.

No quite el terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extension.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico.

7.

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

8.

Lea "Uso de la lavadora".

Para probar y limpiar su lavadora, mida _/_de la cantidad normal recomendada de detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o liquido. Vierta el detergente en el dep6sito del detergente.

Seleccione NORMAL/CASUAL (Normal/Informal) y luego seleccione START (Puesta en marcha). Deje que la lavadora funcione durante el ciclo complete.

2=

Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora ligeramente hacia fuera antes de inclinarla hacia atras. Si la lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal con un bloque de madera y regule las patas segQn sea necesario, despues apuntale la parte de atras y regule las patas segQn sea necesario. Repita este paso hasta que la lavadora quede nivelada.

Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el gabinete de la lavadora.

Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la lavadora podr[a vibrar.

3.

Deslice la lavadora a su ubicaci6n final.

4.

Verifique el grado de nivelaci6n de la lavadora.

28

p

CARACTERISTICAS Y BENEFICIOS

Controles electr6nicos

Los controles electr6nicos flexibles son faciles de usar, ya sea usted principiante o experto.

Dispensadores inteligentes

Los Smart Dispensers (Dispensadores inteligentes) realzan la caracteristica automatica de su lavadora. Esta lavadora proporciona un dispensador de cuatro compartimientos, el cual incluye compartimientos separados para el detergente del lavado principal, suavizante de telas, blanqueador y para el prelavado automatico o el remojo automatico.

El dispensador tiene zonas grandes para el vertido; es de limpieza automatica y se puede quitar con facilidad.

Los productos de lavanderfa se diluyen con el agua y se incorporan a la carga de ropa en el momento oportuno del ciclo de lavado.

Nivel automatico del agua

Esta lavadora regula automaticamente el nivel del agua para

Iograr un rendimiento 6ptimo de limpieza y enjuague. Dos sensores determinan el tamafio de la carga, su composici6n y el nivel de espuma; luego los sensores regulan el nivel del agua al ajuste apropiado.

De este modo se evita hacerlo al calculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tamar_o de carga de lavado.

Cargas mas voluminosas

Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artfculos mas voluminosos y mas grandes como un cubrecama de cama doble.

Tambien puede lavar mas ropa a la vez, Io que significa menor cantidad de lavados.

Sistema de suspensi6n

Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio" de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:

• 2 resortes para aislar la vibraci6n

• 4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el movimiento.

Tambor de acero inoxidable

El tambor de acero inoxidable elimina la corrosi6n y permite velocidades mas altas, Iogrando mayor extracci6n del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado.

Sistema de lavado de alto rendimiento

Su lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra tiempo con menos lavados voluminosos y reduce los gastos de agua y electricidad ayudando a conservar los recursos.

Velocidades de exprimido

Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de exprimido segQn el ciclo seleccionado.

Sin embargo, se puede modificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece un maximo de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.

Elemento de calefaccibn

Esta lavadora tiene un elemento calefactor que automaticamente calienta el agua hasta la temperatura 6ptima en determinados ciclos. Esto permite la limpieza escalonada, un proceso en el cual el agua tibia ingresa y se mezcla con el detergente primero, despues el agua se calienta. El agua tibia quita manchas como las de sangre y huevos, y el agua caliente quita manchas grasosas como las de sudor y aceite sucio de mecanico.

El calentador se activa con las opciones de Higienizaci6n, Blancos blanquisimos, Lavado intenso y Tratamiento de manchas.

Control automatico de temperatura

El control automatico de temperatura detecta y mantiene la temperatura del agua uniformemente.

El control automatico de temperatura regula el agua de entrada frfa y caliente. El control automatico de temperatura se enciende cuando se ha seleccionado un ciclo.

Agregado de prendas

AI comienzo de los ciclos de Higienizaci6n, Blancos blanquisimos, Lavado intenso, Normal y Lavado rapido, esta lavadora permite un periodo de 8 minutos en el que se le pueden agregar prendas a una carga. La luz de estado ADD A GARMENT

(agregado de prendas) se iluminara durante este periodo de

8 minutos.

Accibn de limpieza especial con Inyeccibn directa

Esta lavadora canaliza el 100% del agua a traves de los dep6sitos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de todos los aditivos antes de que entren en contacto con las prendas. Luego viene el rociado del agua desde la parte superior frontal hacia el centre de la carga, proporcionando una distribuci6n pareja y un rendimiento de limpieza 6ptimo. Es normal que quede un poco de agua en los dispensadores al t@mino del ciclo de lavado.

Sistema de detergente eficiente

Esta lavadora cuenta con una valvula de diser_o especial que se cierra durante la porci6n de lavado del ciclo de modo que el

100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga.

El Sistema de detergente eficiente asegura que no se desperdicie agua o detergente.

Deteccibn din&mica de desequilibrio

Esta lavadora utiliza dos sensores para detectar el tamafio de carga y la cantidad de desequilibrio de la carga. El sistema de suspensi6n y los controles cuentan con un diseSo especial que permite la redistribuci6n automatica de la carga.

29

USO DE LA LAVADORA

f

CONTROL ON 0

Sanitar_

Add a Garment 0 Whitest

Soak / Prewash 0 Heavy

Wash O NormaVCasual

Dutty_,#_ j//

c

RiI_se O Rapid Wash4 [ [ O I

C'tCLEs

Rinse Hold O

Spin 0

Cycle Cornplete 0

ControlLockedO

De'icat_,Xk_''O'

Si[k_

Wool_'_

Handwash

Est n,ated

Drain / Spin Remaining g::::°O

Time

_'O Super Hot / Cold

/

IO Hot / Cold

I°;:::',:o7

Extra H_ghO'_

H_gh O I

MediumO _ LoudO}

WATER

TEMP

Prewash Auto

Soak Rinse

HoJd SPEED END

SIGNAL

Pause

Peligro de Incendio

Nunca coloque en la lavadora articulos que est6n humedecidos con gasolina o cualquier otto liquido inflamable.

Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite.

No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo

aceites

de cocina).

No seguir estas instrucciones

puede ocasionar

la muerte,

explosi6n o incendio.

ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque electrico o de daSos personales, lea las

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.

La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte las secciones especificas de este manual para obtener informaci6n detallada.

No almacene productos de lavanderia encima de esta lavadora.

La vibraci6n es normal durante el funcionamiento.

Primer ciclo de lavado sin ropa

Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo NORMAL/

CASUAL (Normal/Informal) y p6ngalo a funcionar sin ropa.

Despues de la instalaci6n, si no se ha puesto a funcionar un ciclo completo sin ropa, utilice la mitad de la cantidad normal recomendada de detergente de alto rendimiento (HE), en polvo o liquido, o un cuarto de la cantidad normal recomendada de detergente comOn, en polvo o liquido. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.

1.

Para cargar la lavadora

Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria.

• La lavadora puede Ilenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse con facilidad.

• Mezcle artfculos grandes y chicos, y evite lavar articulos separados.

Coloque la carga uniformemente.

• Se recomienda lavar pequedos articulos como calcetines de niSos en una bolsa de malla para prendas.

• AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado pequeSos artfculos debajo del borde de goma que esta al frente de la tina.

Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.

NOTA: AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.

La puerta puede abrirse Qnicamente si se ha seleccionado

PAUSE/OFF (Pausa/Anulado); mientras la luz de ADD A

GARMENT (agregado de prendas) esta encendida o si se ha anulado el ciclo. Ver "Para anular un ciclo".

Abra la gaveta del dispensador y agregue los productos de lavanderia en los compartimientos de detergente, blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta lentamente para evitar derrames. Vea "Uso del dispensador."

NOTA: Para Iograr un rendimiento 6ptimo, use detergentes de alto rendimiento.

El paquete para este tipo de detergente estara marcado "HE" o "High Efficiency" (Alta eficiencia).

La acci6n de lavado junto con menos agua podfia crear demasiada espuma con un detergente comQn.

3O

4.

Encienda la lavadora seleccionando CONTROL ON (Control encendido).

Seleccione uno de los ciclos girando el selector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminara. AI seleccionar un ciclo de lavado, las opciones prefijadas, la temperatura del agua, la velocidad de exprimido, y el nivel de suciedad para el ciclo seleccionado se encenderan.

La pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.

Vea

"Ciclos".

5.

Seleccione las OPTIONS (Opciones) deseadas.

No todas la opciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea

"Opciones".

6.

Seleccione los MODIFIERS (Modificadores) deseados.

No todos los modificadores estan disponibles con todos los ciclos y opciones. Vea "Modificadores."

7.

Si Io desea, seleccione CYCLE END SIGNAL (SePal de fin de ciclo.) Esta serial es Qtil cuando tiene que lavar artfculos que deben quitarse de la lavadora tan pronto esta se detenga.

Seleccione LOUD (Mas alta) o SOFT (Mas baja).

8.

Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato

Seleccione HOLD TO START (Sostener para poner en marcha).

• Si no selecciona HOLD TO START dentro de 5 minutos de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga automaticamente.

AI terminar el ciclo de lavado, la luz de estado CYCLE

COMPLETE (Ciclo completo) se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora se apaga automaticamente 4 minutos despues que el ciclo se complete y se apague la luz de CYCLE

COMPLETE (Ciclo completo).

Para apagar la lavadora manualmente al cabo de un ciclo, seleccione PAUSE/OFF

(Pausa/Apagado) una vez.

Su nueva lavadora tiene una gaveta de dep6sito con cuatro compartimientos separados para sus productos de lavanderfa dos son para el detergente, otro es para el blanqueador Ifquido con cloro y el otro es para el suavizante liquido de telas. Los productos de lavanderfa se diluyen y se distribuyen automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos.

Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos termino del ciclo de lavado.

No ponga aditivos de lavanderfa directamente lavado. Siempre use los dep6sitos productos

Seleccibn

1.

2.

de lavanderfa.

del detergente apropiados adecuado

Para Iograr un rendimiento de lavado 6ptimo, utilice un detergente de Alto Rendimiento (HE) o de poca espuma.

Para Ilenar los cornpartimientos

Jale la gaveta del dep6sito.

del depbsito:

Agregue el producto de lavanderia deseado en el compartimiento apropiado.

al en la tina de al agregar

3.

Empuje la gaveta del dep6sito suave y completamente hacia adentro (para evitar derrames).

Depdsito

1. Compartimiento del detergente para el prelavado

2. Separador

3. Compartimiento del detergente para el lavado principal

4. Palanca de desenganche del depdsito

5. Compartimiento del blanqueador

6. Compartimiento del suavizante de telas

Compartimiento del detergente para el prelavado

(Nt]mero 1 en la ilustraci6n del dep6sito)

Agregue el detergente en este compartimiento siempre que use la opci6n Prewash (Prelavado) o Auto Soak (Remojo automatico).

En este compartimiento se puede utilizar detergente Ifquido o en polvo. El detergente se distribuira automaticamente durante el

Prelavado si se ha seleccionado la opci6n Prewash, o durante el tiempo de remojo si se ha seleccionado Auto Soak.

• Si utiliza detergente de alto rendimiento (HE), agregue 1/3de la cantidad recomendada en el compartimiento de prelavado y

2/3de la cantidad recomendada en el compartimiento de lavado principal.

Compartimiento del detergente para el lavado principal

(Nt]mero 3 en la ilustraci6n del dep6sito)

Agregue detergente liquido o en polvo en este compartimiento para su ciclo de lavado principal.

El separador de detergente siempre debe estar en su lugar, ya sea en la posicidn frontal o en la posterior.

IMPORTANTE: Siesta utilizando la opci6n Prewash (Prelavado),

Auto Soak (Remojo automatico) con un ciclo de lavado, o Delay

(Diferido), se debe usar detergente en polvo en el compartimiento del lavado principal ya que los detergentes liquidos pueden filtrarse fuera del compartimiento del lavado principal durante el periodo de prelavado, remojo o diferido antes de que comience el lavado principal.

• No Ilene encima del nivel "MAX" (Maximo).

• Se puede agregar blanqueador liquido o en polvo que no decolora en el compartimiento del lavado principal junto con el mismo tipo de detergente, Ifquido o en polvo.

31

Detergente liquido: Coloque el SEPARADOR en la posici6n frontal, entre las gu[as, como se ilustra a continuaci6n.

No habra espacio entre el fondo del compartimiento de detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.

• No Ilene encima del nivel "MAX". El sobrellenado puede ocasionar serios dar_os alas prendas.

Compartimiento del suavizante de telas

(N0mero 6 en la ilustraci6n del dep6sito)

Agregue 1/4de taza (60 ml) del suavizante I[quido de telas en este compartimiento, El suavizante de telas se distribuira automaticamente en el enjuague final.

• No Ilene encima del nivel "MAX" (Maximo),

PREWASHA

MAINWASH_7

SO

Separador en la posicidn frontal, entre las gufas

!. Separador

2. Gufa

Detergente en polvo: Ponga el SEPARADOR en la posici6n posterior, detras de las guias, como se ilustra a continuaci6n.

Habra un espacio entre el fondo del compartimiento de detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.

PREWASH

MAINWASHV

LIQUI

SO

Separador en la posicidn posterior, detr#s de las gufas

!. Separador

2. Gufa

NOTA: El separador viene de la fabrica en la posici6n de polvo

(POWDER).

Compartimiento del blanqueador

(N0mero 5 en la ilustraci6n del dep6sito)

Agregue NO MAS DE 1/3de taza (80 ml) del blanqueador liquido con cloro en este compartimiento.

El blanqueador se diluira y distribuira automaticamente en el momento oportuno durante el primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.

• Siempre mida el blanqueador liquido con cloro. Use una taza medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo.

1.

Para detener la lavadora en cualquier memento, seleccione

PAUSE/OFR

2.

Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga HOLD TO

START (Sostener para poner en marcha) (durante 1 segundo aproximadamente).

_='; I _ t I <'

,..,[_iI}'_©I() [I0 _IIIIC ( Sg _){')(_]I0 I'IA)I'_._

....

j

'_j

No todas la Opciones y Modificadores estan disponibles con todos los ciclos, Los Ciclos, Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar

HOLD TO START (Sostener para poner en marcha),

Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier memento despues de seleccionar HOLD TO START y antes de que comience la Opci6n o Modificador seleccionado.

Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo

1.

Seleccione PAUSE/OFF dos veces.

2.

Seleccione el ciclo deseado.

3.

Seleccione las OPTIONS (Opciones) deseadas.

4.

Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al inicio de un nuevo ciclo.

Para anular un ciclo

1.

Seleccione PAUSE/OFF dos veces.

2.

La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar la ropa.

NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado altos, la lavadora escurrira automaticamente antes de que la puerta se destrabe,

Para cambiar Opciones o Modificadores despu_s de que haya comenzado el ciclo

1.

Seleccione PAUSE/OFF.

2.

Seleccione las OPCIONES o MODIFICADORES deseados

3.

Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo aproximadamente) para continuar el ciclo.

Para escurrir la lavadora manualmente

1.

Seleccione PAUSE/OFF.

2.

Seleccione DRAIN/SPIN (Escurrido/Exprimido).

3.

Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo aproximadamente) para comenzar el desag(_e.

4.

Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo aproximadamente) para comenzar el desag(_e.

32

Estas luces muestran en que porcidn del ciclo esta funcionando la lavadora. Tambien indican cuando puede agregar un articulo en el cicio de lavado y cuando los controles estan bloqueados.

CONTROL ON O

Add a Garment O

Soak / Prewash O

Wash O

Rinse 0

Rinse Hold 0

Spin O

Cycle Complete O

Control Locked O

C6mo agregar prendas

Se le pueden agregar prendas a la lavadora despues que haya comenzado un ciclo de Higienizaci6n, Blancos Blanquisimos,

Lavado intenso, Normal y Lavado rapido si la {uz de ADD A

GARMENT (Agregar una prenda) esta iluminada,

Para agregar articulos

1.

Seleccione PAUSE/OFE La puerta de la lavadora se destraba y se puede aSadir artfcuios.

2.

Para continuar el ciclo, cierre {a puerta y seieccione HOLD TO

START (durante 1 segundo aproximadamente).

Ciclo completo

La luz de ciclo completo permanece encendida por 5 minutos despues que el ciclo se termine y luego se apaga la {avadora.

C6mo bloquear los controles

El Control Lock (Bloqueo de controles) evita el uso accidental de la lavadora. Tambien puede usar {a funci6n de bloqueo de controles para evitar cambios accidentales del cic{o o de opciones durante un ciclo. Cuando CONTROL LOCKED

(Controles bioqueados) esta encendido, todos los botones estan desactivados excepto PAUSE/OFF y START. Usted puede bloquear los controles mientras {a {avadora se encuentre en funcionamiento.

Para bloquear los controles

Seleccione y sostenga {a seSa{ de fin de cic{o (CYCLE END

SIGNAL) por 3 segundos.

Loud O_

SoftO I

O OrJ

O

CYCLE

END

${GNAL

Hold for 3 seconds to ock / u_lock control

La luz de CONTROL LOCKED (Controles bloqueados) se ilumina.

Para desbloquear los controles

Seleccione y sostenga CYCLE END SIGNAL durante 3 segundos hasta que {a luz de estado CONTROL LOCKED se apague.

Tiempo restante estimado

El tiempo del cic{o varia automaticamente basado el {a presi6n de agua, temperatura de{ agua, detergente y carga de ropa. El tiempo de{ cic{o se alargara si hay demasiada espuma o si la carga no esta balanceada.

Los ciclos se pueden seieccionar girando la perilla de control de ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo fue diseSado para distintos tipos de tela y niveles de suciedad.

Whitest Whites,

Drain / Spin

,Rinse / Spin

,Soak Heavy

Normal/Casuah

Rapid Washl

Delicate1

Silk'

Wool

Handwash

Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Soil Level

(Nive{ de suciedad) (tiempo de ciclo), Water Temperature

(Temperatura del agua) y Spin Speed (Velocidad de exprimido), y puede tener opciones programadas.

Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.

Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier momento antes de oprimir HOLD TO START (Sostener para poner en marcha). No todas la opciones y modificadores estan disponibles con todos los ciclos. (Para cambiar los ajustes despues de que haya comenzado el ciclo, oprima

PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulaci6n), luego seIeccione los ajustes deseados.

Presione HOLD TO START (Sostener para poner en marcha) para continuar el ciclo.

Higienizacibn (Sanitary)

Use este cicio para lavar telas que no destiden, con suciedad profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua super caliente y agitaci6n de aIta velocidad para ayudar a eliminar la suciedad y manchas profundas.

Es recomendable fijar el calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un rendimiento adecuado durante este ciclo. El ciclo de

Higienizaci6n tambien ayuda a eliminar 99.999% de 3 bacterias de infecci6n comunes, aQn cuando no se empiee bianqueador.

El exprimido a velocidad extra aIta ayuda a acortar el tiempo de secado.

Blancos Blanquisimos (Whitest Whites)

Este ciclo ha side diseSado especialmente para el lavado de telas blancas sucias con la ayuda de{ blanqueador.

Las temperaturas elevadas de lavado aseguran la 6ptima acci6n del blanqueador.

Un enjuague adicional proporciona un rendimiento

6ptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.

Este ciclo combina una agitaci6n veloz, un tiempo de lavado mas prolongado y un exprimido a velocidad extra aIta para acortar el tiempo de secado.

Lavado intenso (Heavy Duty)

Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiSen y prendas con suciedad normal. Este ciclo combina una agitaci6n veloz, un tiempo de lavado mas prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la temperatura de{ agua esta mas baja que la necesaria para este cicio, el calentador calentara el agua hasta la temperatura

6ptima.

NOTA: Use el ciclo de Lavado intenso para {a eliminaci6n de suciedades organicas tales como {a sangre.

Normal/Informal (Normal/Casual)

Use este cicio para {avar tejidos de aigod6n y line con suciedad normal. Este cicio combina una agitaci6n media y un exprimido a alta velocidad.

33

Lavado r&pido (Rapid Wash)

Use este ciclo para lavar cargas peque_as de prendas con suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una agitaci6n veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.

Delicado (Delicate)

Use este ciclo para lavar telas que no se planchan y prendas con etiquetas de "Planchado permanente" o "Libre de arrugas" o que la etiqueta de cuidado indica usar un ciclo "Delicado".

Este ciclo combina una agitaci6n a baja velocidad y exprimido lento para reducir las arrugas.

Seda (Silk)

Use este ciclo para lavar prendas de seda lavables. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo agita con cuidado y escurre sin exprimir para un lavado delicado de las prendas y para reducir la formaci6n de arrugas. Debido a la ausencia de exprimido, el contenido de agua en las prendas sera mayor al final de este ciclo.

Lana (Wool)

Use este ciclo para lavar prendas de lana lavables a maquina de lana. (Verifique las instrucciones de cuidado para asegurarse de que la prenda es lavable,) Este ciclo tiene un agitado suave y un exprimido de baja velocidad para proveer un cuidado 6ptimo de las prendas.

Lavado a mano (Handwash)

Use este ciclo para lavar prendas finas y de lavado a mano. De manera similar en que se lavan las prendas a mane en el lavadero, la acci6n de lavado de este ciclo combina periodos de agitaci6n a velocidad baja y remojo, El exprimido a velocidad baja reduce la formaci6n de arrugas.

Remojo (Soak)

Use el ciclo de Remojo para quitar manchas peque_as de suciedades agarradas a las telas. Este ciclo proporciona un tiempo de remojo con agua tibia o frfa seguido per el escurrido.

Agua extra, una fase corta de agitaci6n para la distribuci6n equitativa de la ropa, y un tiempo de remojo sin movimiento del tambor mejora la remoci6n de manchas agarradas.

DesagQe sin agitado asegura un tratado suave hasta para los articulos delicados.

Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin)

Use este ciclo s61o para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina una agitaci6n veloz y un exprimido a velocidad extra alta, Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN SPEED (Velocidad de exprimido),

Un ciclo de Enjuague/Exprimido es 0til para

• Cargas que necesitan Qnicamente enjuague,

• Agregarle suavizante a la carga.

Escurrido/Exprimido (Drain/Spin)

Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha side prefijada en extra alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN

SPEED (Velocidad de exprimido).

NOTA: Las cargas de fibras sinteticas, fibras delicadas, de lavado a mane y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las telas.

Ajustes prefijados de ciclos

Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Soil Level (Nivel de suciedad) (tiempo de ciclo), Water Temperature (Temperatura del agua), y Spin Speed (Velocidad de exprimido).

Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.

Vea el cuadro.

Ciclo Nivel de suciedad

(tiempo del ciclo)

Temperatura del agua

Velocidad de

Exprimido

Normal

(1:55)

Super Caliente/

Fria

Extra Alta Higienizaci6n

Sanitary)

Blancos

Blanquisimos

(Whitest

Whites)

Lavado intenso

(Heavy

Duty)

Normal/

Informal

(Normal/

Casual)

Normal

(1:00)

Normal

(1:15)

Normal

(0:40)

Caliente/Frfa

Caliente/Frfa

Tibia/Frfa

Extra Alta

Extra AIta

AIta

Menos suciedad

(0:40)

Tibia/Frfa Extra AIta Rapid

Wash

Llavado rapido)

Delicado

(Delicate)

Seda

(Silk}

Lana

Lavado a mane

(Handwash)

Normal

(0:35)

Normal

(0:26)

Normal

(o:3o)

Normal

(0:30)

Tibia/Frfa

Fria/Frfa

Fria/Frfa

Fria/Frfa

Mediana

No exprime

Mediana

Baja

Remojo

(Soak)

Enjuague/

Exprimido

(Rinse/

Spin)

Escurrido/

Exprimido

(Drain/Spin)

Normal

(0:30)

Normal

(0:21)

Normal

(0:11)

Tibia/Frfa

Fria/Frfa

N/A

No exprime

Extra Alta

Extra AIta

Para cambiar los ajustes programados

Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajuste deseado.

Sonidos normales de la lavadora

Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara sonidos a los cuales no esta acostumbrado.

Podra ofr varios sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de

34

lavado, enjuague y exprimido.

Durante los intervalos entre los etapas de lavado, habra pausas momentaneas.

Usted escuchara el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora.

Usted puede personalizar su lavado al agregar "Options"

(opciones) a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opci6n despues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience la opci6n seleccionada.

No todas la opciones estan disponibles con todos los ciclos.

o o o

0 0 0 0

Prewash Auto

Soak

Extra

Rinse

Rinse

Hold

• Vea la secci6n "Guia para el lavado" para obtener un cuadro global de las opciones posibles en cada selecci6n de ciclo de lavado.

Usted puede seleccionar mas de una opci6n por ciclo.

Algunas opciones no se pueden a_adir a ciertos ciclos. Por ejemplo, Prelavado (Prewash) no puede a_adirse al ciclo

Lavado rapido (Rapid Wash).

• Si una determinada opci6n esta disponible en el ciclo seleccionado, la luz de esa opci6n se iluminara al set seleccionada.

• Si una determinada opci6n no esta disponible en el ciclo seleccionado, se escuchara una sepal audible corta y la luz para esa opci6n no se iluminara al ser seleccionada.

Prelavado

Use esta opci6n para cargos con suciedad profunda que necesitan tratamiento previo. Esta opci6n a_ade al ciclo de lavado principal un perbdo de 15 minutes de prelavado y escurrido.

NOTAS:

• Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado

(Prewash) y Lavado principal (Main Wash) de la gaveta de dep6sito.

• Siempre que emplee Prelavado, no use detergente liquido en el compartimiento de Lavado principal. Utilice detergente en polvo para el ciclo de lavado principal.

NOTA: Los opciones de Prelavado y Remojo automatico no se pueden seleccionar en el mismo ciclo.

Remojo automatico

Use la opci6n Remojo automatico (Auto Soak) para cargas de algoddn, line, poliester o nailon con suciedad profunda y manchas rebeldes. Durante el Remojo automatico, el agua ingresara al tambor y la ropa se distribuira uniformemente mediante una fase de agitacidn breve. Subsecuentemente la ropa se remejara per etapas sin movimiento del tambor. Despues del remojo, la lavadora se escurre sin exprimir.

• Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado y

Lavado principal de la gaveta de depdsito.

• Use detergente en polvo para el ciclo de lavado principal porque el detergente I(quido se filtrara en la lavadora durante el Remojo automatico.

Para ciclos con temperaturas de lavado caliente, la temperatura de Remojo esta ajustada a Tibia (WARM). De Io contrario, la temperatura de Remojo es igual a la temperatura de lavado.

• Las opciones de Remojo automatico y Prelavado no se pueden seleccionar en el mismo ciclo.

Enjuague adicional

Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la eliminaci6n de residuos del detergente o del blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer enjuague.

Mantener el enjuague (Rinse Hold)

Use esta opci6n para evitar que la ropa se arrugue cuando no pueda sacar la carga de la lavadora inmediatamente.

Habra una pausa en el ciclo de lavado antes de la fase de desagQe y exprimido finales, de manera que la ropa queda en el agua de enjuague hasta que continQe el ciclo. Esto proporciona un cuidado 6ptimo contra las arrugas para la ropa hQmeda. La puerto estara trabada durante el ciclo de mantener el enjuague y la luz indicadora destellar& Presione RINSE HOLD para terminar el ciclo y descargar la lavadora.

Los ajustes prefijados de los ciclos Temperatura del agua

(Water Temperature), Lavado/Enjuague (Wash/Rinse) y

Velocidad de exprimido (Spin Speed) pueden modificarse.

Usted puede cambiar el modificador despues de iniciar el ciclo en cualquier momento antes de que comience el modificador seleccionado.

No todos los modificadores estan disponibles con todos los ciclos y opciones.

Ii uper Hot / Cold

Hot / Cold

Warm / Warm

Warm /

Cold

Cold / Cold

Extra High O"_

HighO I

MediurnO I

Extra LowOI

Loud O'_

Soft O I

No spi,_Or) off?)

0

WATER

TEMP

0 0

SPiN

SPEED

CYCLE

END

SIGNAL

Hold for 3 seconds to lock / unlock control

Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el bot6n

Temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste deseado se ilumine.

Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6n

Velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste deseado se ilumine.

Para cambiar el volumen de la seBal de Fin de ciclo, seleccione CYCLE END SIGNAL.

• Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el bot6n Nivel de suciedad (SOIL LEVEL).

Temperatura de Lavado/Enjuague

Seleccione una temperatura de agua basada en el tipo de cargo que este lavando. Use el agua mas caliente que la tela pueda resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.

Los enjuagues tibios dejan los cargos mas secas que los enjuagues frios. Los enjuagues tibios aumentan la formaci6n de arrugas. En climas fries, el enjuague tibio hace que la ropa sea mas c6moda para manipular. Los enjuagues fries ahorran energfa.

35

Guia de la temperatura

Temperatura del agua de lavado

Telas sugeridas

Muy caliente

(SUPER HOT)

153°F (67°C)

Caliente (HOT)

122°F (50°C) or above

Tibia (WARM)

104°F (40°C)

Fria (COLD)

77OF (25oc)

Telas resistentes que no desti_en

Suciedad profunda

Ropa blanca y de color pastel

Suciedad profunda

Colores brillantes

Suciedad entre moderada y ligera

Colores que destiden o que se opacan

Suciedad ligera

En temperaturas de agua inferiores a 70°F (21°C), los detergentes no se disuelven bien. Ademas puede resultar diffcil quitar la suciedad.

Control automatico de temperatura

El control automatico de temperatura nota y mantiene la temperatura del agua uniformemente.

El control automatico de temperatura regula el agua de entrada frfa y caliente. El control automatico de temperatura se enciende cuando se ha seleccionado un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la seccidn "Ciclos.")

• El control automatico de temperatura asegura una limpieza consistente.

• Los controles automaticos de temperatura funcionan para todos los ajustes de temperatura de lavado y secado.

Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes.

A la derecha se detallan las opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.

CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES

Lavado con retraso

V'

Prelavado*

_'

Remojo

Autom_tico*

_'

Enjuague adicional

_' Higienizaci6n

(Sanitary)

Blancos

Blanquisimos

(Whitest Whites)

Lavado intenso

(Heavy Duty)

Normal/

Informal

(Normal/Casual)

Rapid Wash

(lavado rapido)

Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, pa_ales, etc. con suciedad profunda

Telas blancas con suciedad profunda

Ropa interior, toallas, camisas, etc. con suciedad de profunda de algod6n, poliester, nailon y mezclas de algod6n con suciedad normal a normal

Blusas, camisas, overoles, etc. de poliester, nailon, algod6n, lino o mezclas de algod6n con suciedad entre ligera y normal

Overols y ropa deportiva

_

_'

_'

_'

_'

_'

_'

_

_'

_'

_'

_'

_'

_'

_'

_ _' Ropa Delicada

(Delicate)

Seda (Silk}

Lana (Wool)

Use este ciclo para lavar telas que no se planchan y prendas con etiquetas de

"Planchado permanente" o "Libre de arrugas" o que la etiqueta de cuidado indica usar un ciclo "Delicado".

Ropa de seda, cuya etiqueta indica que se pueden lavar en la lavadora

Ropa de lana con un acabado sin fieltro, cuya etiqueta indica que se pueden lavar en la lavadora

_

_'

_'

*No se puede seleccionar Prewash (Prelavado) y Auto Soak (Remojo automatico) a la vez.

_'

_'

_'

36

ClCLO TIPO DE CARGA SUGERIDA

Lavado con retraso

Lavado a mano

(Handwash)

Remojo (Soak)

Enjuague/

Remojo

(Rinse/Spin)

Escurrido/

Exprimido

(Drain/Spin)

Telas de seda, articulos muy fines etiquetados para "lavado a mano"

Telas de algoddn, line, poliester o nailon

Telas de algod6n, line, poliester o nailon

Telas de algod6n, line, poliester o nailon

V' v'

*No se puede seleccionar Prewash (Prelavado) y Auto Soak (Remojo automatico) a la vez.

OPCIONES DISPONIBLES

Prelavado* Remojo

Automatico*

Enjuague adicional v' v'

CONSEJOS DE

LAVANDERIA

Preparacibn de la ropa para lavar

Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir.

• Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.

• Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves.

• Doble los pur_os y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad.

• Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que se Ilenen de pelusas.

• Ate los cordones y fajas de mode que no se enreden.

• Remiende Io que este roto asi como las costuras y dobladillos flojos.

• ]-rate las manchas y suciedades.

• Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con prontitud para obtener mejores resultados.

Seleccibn de la ropa

• Separe las prendas con suciedad rebelde de las que estan ligeramente sucias, aQn cuando estas normalmente se lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusas

(toallas, felpilla) de las que atraen pelusas (pana, fibras sinteticas y planchado permanente).

Siempre que sea posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.

• Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos no destefiibles de los que si Io son.

• Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algod6n, tejidos de punto y prendas finas).

Cbmo descargar

• Saque la ropa de la lavadora luego de que se haya completado el ciclo. Los objetos metalicos como cierres, broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan en la lavadora por un largo periodo de tiempo.

Sugerencias para cargar (tamaho maximo de cargas).

Ropa de trabajo pesada

4 pantalones de mezclilla

4 pantalones de trabajo

4 camisas de trabajo

Toallas

10 toallas de bafio

10 toallas de mano

Carga mixta

3 sabanas (1 king - 2Y_ plazas, 2 de 1 plaza)

4 fundas

3 camisas

3 blusas

2 pantalones de deporte

2 camisetas

14 toallas faciales

9 camisetas de deporte

9 pantalones cortos

10 par3uelos de mane

CUIDADO DE LA

LAVADORA

Limpieza del exterior

Use un patio suave y hOmedo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en cuando limpie el exterior de su lavadora para que se yea como nueva. Use un jab6n suave y agua. No emplee productos abrasivos.

Limpieza del interior

Use un patio suave y hQmedo o una esponja para limpiar de vez en cuando la puerta interior a fin de quitar todo residuo de detergente.

Use jab6n suave y agua. No use productos abrasivos.

37

Limpieza del sello de la puerta

Use un paso suave y hOmedo cuando sea necesario. Revise de vez en cuando si hay algOn objeto extraSo en el pliegue del sello.

Limpieza de la gaveta de depbsito

La gaveta de dep6sito es desmontable para facilitar la limpieza.

1.

Destrabe la gaveta de dep6sito presionando la palanca de desenganche que esta en el compartimiento de Prelavado.

Vea "Use del dep6sito." Quite la gaveta.

2.

Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos del suavizante y del blanqueador y el separador).

3.

Lave las piezas en el agua del grifo,

4.

Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el dep6sito en la gaveta.

Reemplace las mangueras de entrada del agua despues de cinco a_os de use para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua.

Cuando reemplace fecha de reposici6n.

las mangueras de entrada del agua, anote la

Instale y guarde su lavadora donde no se congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la congelaci6n de esta puede da_ar su lavadora, Siva a almacenar o mover su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela para el invierno.

Falta de use o cuidado energfa.

durante periodo prolongado, usted debe: las vacaciones:

Ponga a funcionar su lavadora Onicamente cuando este en casa,

Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un

• Desenchufe lar lavadora o desconecte el suministro de

• Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presi6n del agua) en ausencia suya.

• Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilaci6n.

Para acondicionar la lavadora para el invierno:

1.

Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.

2.

Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Escurrido/

Exprimido (DRAIN/SPIN).

3.

Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia.

4.

Cierre ambos grifos del agua.

5.

Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos y desagQe.

Para volver a usar la lavadora:

1.

Deje correr agua per las tuberfas.

2.

Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los grifos.

3.

Abra ambos grifos del agua.

4.

Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.

5.

Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo NORMAL/

CASUAL con _/2de la cantidad recomendada de detergente para eliminar el anticongelante.

Para transportar la lavadora:

1.

Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, vierta un litro de anticongelante tipo R.V. en el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo Escurrido/

Exprimido (DRAIN/SPIN).

2.

Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia.

3.

Desconecte la manguera de desagQe del sistema de desagQe y fijela a los ganchos del panel posterior.

4.

Cierre ambos grifos del agua.

5.

Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos, luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel posterior de la lavadora.

6.

IMPORTANTE: Llame al servicio tecnico.

No vuelva a usar las tuercas de transporte.

La lavadora debe ser transportada en la posici6n vertical.

Para velver a instalar la lavadora"

1.

Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y conectar la lavadora.

2.

Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo NORMAL!CASUAL

con un V2de la cantidad normal recomendada de detergente para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado,

SOLUCION DE PROBLEMAS

Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y

posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t4cnico...

La pantalla de la lavadora muestra mensajes codificados y emite se6ales audibles

"FH" (Problema de entrada del agua - no hay agua o el abastecimiento del agua es insuficiente)

Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo.

Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro electrico.

Verifique Io siguiente:

6Estan completamente abiertos los grifos del agua?

6Estan obstruidos los filtros en la conexi6n de la manguera de entrada a la lavadora?

6Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?

$Se han congelado las mangueras de entrada del agua?

Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.

Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.

"F02" (Problema de desagiJe)

Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo.

Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro electrico.

Verifique Io siguiente:

6Esta retorcida la manguera de desagQe?

$Se ha congelado la manguera de desagQe?

6Esta obstruida la manguera de desagQe?

_,Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de

96 pulg. (2,4 m) del piso?

38

"SUD" (Rutina de espuma)

Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de espuma, la rutina de espumas comienza automaticamente,

Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la

Rutina de espumas ha side activada. Para evitar el exceso de espuma, reduzca la cantidad de detergente o utilice detergentes de alto rendimiento (HE).

Variables "F" [F4 a F16] (Problema electrico)

Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo.

Seleccione DRAIN/SPIN si hay exceso de agua en la lavadora.

Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.

La lavadora no funciona

Verifique Io siguiente:

_,Esta el cable electrico enchufado en un tomacorriente de tres terminales con conexi6n a tierra?

_,Esta cerrada con firmeza la puerta de la lavadora?

_, Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado

HOLD TO START sosteniendolo durante un segundo?

_,Se ha abierto la puerta despues de haberse terminado el ciclo anterior?

La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga

Verifique Io siguiente:

_,Esta el cable electrico enchufado en un tomacorriente de tres terminales con conexi6n a tierra?

_,Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.

_,Estan abiertas las Ilaves del agua caliente y del agua fria?

_,Esta retorcida la manguera de entrada del agua?

_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del agua?

La lavadora se detiene

Verifique Io siguiente:

_,Esta el cable electrico enchufado en un tomacorriente de tres terminales con conexi6n a tierra?

_,Hay corriente en el enchufe?

Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.

_,Se ha quemado algQn fusible o se ha disparado el disyuntor?

Si el problema continQa Ilame al electricista,

_,Esta usando un cable electrico de extensi6n?

No use un cable de extensi6n

La lavadora no desagua ni exprime

&Esta obstruida la manguera de desagLie, o el extremo de la manguera de desagLie esta a mas de 96 pulg. (2.4 m) por encima del pise?

&Esta bajo el voltaje?

• Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.

No use un cable de extensi6n.

&Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?

• El ciclo concluira una vez que se haya eliminado el exceso de espuma.

&Esta balanceada la carga?

• Un solo artfculo o uno que sea voluminoso puede causar desequilibrio.

Agregue mas artfculos o redistribuya la carga.

La lavadora hace ruidos o vibra

&Esta nivelada la lavadora?

La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse contra el gabinete de la lavadora.

Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra oir el aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre durante la fase final del escurrido.

Es normal.

&Esta lavando articulos con broches metalicos a presi6n, hebillas o zipers?

Usted podra escuchar el ruido producido per los artfculos al tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.

&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y firme?

Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para informarse respecto a los requisites del piso, El ruido y la vibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de madera laminada de 3Ade pulg, (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la secadora para mantenerlas a la misma altura,

La lavadora pierde agua

• Revise la tuberfa de la casa y fijese si hay fugas de agua.

Los dispensadores est&n obstruidos o hay fugas

_,Se han colocado los productos de lavado en el compartimiento apropiado del dispensador?

Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante de telas o blanqueador liquido con cloro en los compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador que no decolora o en polvo en el compartimiento del Lavado principal, AsegOrese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en polvo o de combinar el blanqueador Ifquido no decolorante con el detergente Ifquido,

&Esta el separador de detergente en la posici6n correcta?

El separador debera estar en la posici6n frontal cuando se utilice detergente Ifquido yen la posici6n posterior cuando se utilice detergente en polvo,

39

• /`Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta lavando?

Seleccione un ciclo con un exprimido mas rapido.

&Ha lavado sblo un articulo o articulos voluminosos o ha sobrecargado la lavadora?

Un solo artfculo, articulos voluminosos, o sobrecargar pueden causar desequilibrio.

Agregue articulos o trate de distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y ponga en marcha un ciclo de Escurrido/Exprimido (DRAIN/

SPIN). Si la ropa continua mojada, saque la mitad de la carga de la lavadora e intentelo de nuevo.

Residuos o pelusa en la ropa

&Ha agregado detergente en el dispensador?

Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente.

No agregue detergente en el tambor de la lavadora.

&Ha separado la ropa adecuadamente?

Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos). Tambien separe por color.

&Ha sobrecargado la lavadora?

No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse per completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar equilibrada.

Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa puede quedar adherida a las prendas.

Verifique Io siguiente:

_,Se dej6 papel o paSuelo de papel en los bolsillos?

&Ha usado suficiente detergente?

Siga las indicaciones del fabricante.

Use suficiente detergente para mantener la pelusa en el agua.

&Esta la temperatura del agua pot debajo de 70°F (21°O)?

El agua de lavado con una temperatura inferior a 70°F (21°C) quizas no disuelva por completo el detergente.

&Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?

Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados, utilice detergente liquido para los ciclos de velocidad baja come Ropa delicada (Delicate), Seda (Silk), Lana (Wool) y

Lavado a mano (Handwash).

Manchas en la ropa

&Ha agregado detergente en el dispensador?

Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente.

No agregue detergente en el tambor de la lavadora.

&Ha usado suficiente detergente?

Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n.

Para Iograr un 6ptimo rendimiento, use un detergente de alto rendimiento (HE). Siga las recomendaciones del fabricante para el tipo de ropa que esta lavando

• &Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua?

Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso.

• &Ha separado la ropa adecuadamente?

Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.

• &Ha descargado la lavadora con rapidez?

Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto como se detenga.

&Ha usado una bola con suavizante de telas?

Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante

Ifquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.

• &Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja velocidad?

Considere el empleo de un detergente liquido.

&Ha usado Lavado rapido (Rapid Wash) para una carga voluminosa?

Para obtener 6ptimos resultados, use Rapid Wash para cargas pequer]as con suciedad ligera.

La ropa est& arrugada

• &Ha descargado la lavadora con rapidez?

Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.

&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_ lavando?

Utilice el ciclo Ropa delicada (Delicate) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para reducir la formaci6n de arrugas.

&Ha sobrecargado la lavadora?

La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.

Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado.

Ropa blanca percudida y colores opacos

• &Ha separado la ropa adecuadamente?

Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.

• i`Estaba la temperatura del agua demasiado baja?

Para ]avar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.

Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el adecuado para proveer un lavado con agua caliente.

• /`Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?

Use mas detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua frfa o dura.

Ciclo demasiado prolongado

/,Ha elegido un ciclo de Higienizaci6n?

El calentador se activara para dar un rendimiento maximo de limpieza. Se a_adira tiempo adicional al ciclo regular para calentar el agua. Este tiempo adicional dependera del tamale de la carga y la temperatura del agua caliente que ingresa.

i`Aparece en la pantalla "SUB"?

Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha side activada para eliminar el exceso. Esta rutina ar_adira tiempo adicional al ciclo original.

/`Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?

Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Esta rutina aSadira tiempo adicional al ciclo original.

La puerta est_ trabada al final del ciclo de lavado

i`Se ha escurrido todo el agua de la lavadora durante el periodo de exprimido?

Seleccione Escurrido/Exprimido (DRAIN/SPIN) para eliminar todo el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de la lavadora se destrabara al termino del escurrido.

4O

AYUDA O SERVICIO TECNICO

Antes de solicitar asistencia o servicio, per favor consulte la secci6n "Soluci6n de Problemas".

Esto le podria ahorrar el costo de una visita de servicio tecnico. Si considera que aQn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.

Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmero completo del modelo y de la serie de su electrodomestico.

Esta informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.

Si necesita piezas de repuesto

Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use

Onicamente partes especificadas por la fabrica. Estas piezas encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodomestico nuevo de KITCHENAID _. Para encontrar piezas de repuesto especificadas por la fabrica en su Iocalidad, Ilame a nuestro Centro de interacci6n del cliente o al centro de servicio designado per KitchenAid mas cercano a su Iocalidad.

Para obtener asistencia adicional

Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a:

KitchenAid Brand Home Appliances

Customer Interaction Center

533 Benson Road

Benton Harbor, M149022-2692

Por favor incluya en su correspondencia un nQmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.

Llame al Centro de Interacci6n del Cliente de KitchenAid en

Canada sin costo alguno al:

1-800-461-5681 de 8 a.m. a 6 p.m., de lunes a viernes (hera del este) los sabados de 8:30 a.m. 4:30 p.m. (hora del este).

Nuestros consultores ofrecen ayuda para:

• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa de aparatos electrodomesticos.

• Referencias a distribuidores locales

_. _.;

Llame al Centre de Interacci6n del Cliente de KitchenAid sin costo alguno al: 1-800-422-1230.

Nuestros consultores ofrecen ayuda para:

• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa de aparatos electrodomesticos

• Informaci6n sobre instalaci6n

• Accesorios y venta de partes para reparaci6n

• Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.)

Recomendaciones con distribuidores locales, compafifas que dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n.

Los tecnicos designados por KitchenAid estan entrenados para cumplir con la garantia de producto y ofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquier lugar de los Estados

Unidos.

Para Iocalizar a una compafi[a de servicio designada por

KitchenAid en su Area, tambien puede consultar la secci6n amarilla de su guia telef6nica.

Para servicio t_cnico en Canada

Llame al 1-800-807-6777.

Los tecnicos de servicio designados por KitchenAid estan capacitados para cumplir con la garantia del producto y proporcionar servicio posterior al vencimiento de la garantfa en cualquier lugar en CanadA.

Para obtener asistencia adicional

Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid

Canada con sus preguntas o dudas a:

Customer Interaction Center

KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Por favor incluya en su correspondencia un nQmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.

41

GARANTIA DE LA LAVADORA KITCHENAID ®

GARANTJA TOTAL DE DOS AI_IOS

Durante dos a_os a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al electrodomestico un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagara por las piezas de repuesto y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compadfa de servicio designada por KitchenAid.

GARANTIA LIMITADA DEL TERCERO AL QUINTO AI_IO EN EL MOTOR Y LOS COJINETES DE ENSAMBLAJE DEL POSTE

CENTRAL

Durante el tercer al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando esta lavadora sea operada y mantenida de acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagara por las piezas de repuesto para el motor y los cojinetes de ensamblaje del poste central para corregir defectos de material o de mano de obra.

GARANTIA LIMITADA DEL TERCER AL DI_CIMO AI_IO PARA LA PARTE SUPERIORfTAPA, Y EL ENSAMBLAJE DEL GABINETE,

EL ENSAMBLAJE DE LA CAJA DE ENGRANAJES, Y LA CUBETA EXTERIOR

Durante el tercer al decimo a_o desde la fecha de compra, cuando esta lavadora sea operada y mantenida de acuerdo alas instrucciones adheridas al producto o provistas con el mismo, KitchenAid pagara por las piezas de repuesto para los siguientes componentes para corregir defectos de material o de mano de obra: el ensamblaje de la parte superior/tapa y del gabinete a causa de herrumbre; cualquier parte del ensamblaje de la caja de engranajes; si el tambor exterior se raja o no retiene el agua.

GARANTJA LIMITADA DE POR VIDA PARA EL TAMBOR DE LAVADO DE ACERO INOXIDABLE

Durante la vida _til de la lavadora, siempre y cuando se de a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para el tambor de lavado de acero inoxidable en caso de que este se desportillase o se oxidase debido a defectos de materiales o de fabricaci6n.

KitchenAid no pagara por:

1.

Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico, para enser_arle a usar su lavadora, para cambiar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.

2.

Reparaciones cuando su lavadora ha sido empleada para fines ajenos al uso domestico normal.

3.

Dar_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no cumple con los c6gigos de electricidad y plomerfa locales o el empleo de productos no aprobados por

KitchenAid.

4.

Cualquier gasto de mano de obra durante los periodos de la garantfa limitada.

5.

Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.

6.

Recogida y entrega. Este producto esta diseSado para set reparado en el hogar.

7.

Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.

8.

En CanadA, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.

KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARAN POR DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.

Algunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusi6n o limitaci6n quizas no le corresponda.

Esta garantfa le da derechos legales especificos y Ud. tambien puede tener otros derechos que varian de estado a estado o de provincia a provincia.

Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid para deterrninar si corresponde otra garantia.

Si necesita servicio, vea primero la secci6n "Soluci6n de Problemas".

Podra encontrar ayuda adicional al consultar la secci6n

"Asistencia o servicio", o al Ilamar a nuestro Centro de Interacci6n del Cliente al 1-800-422-1230 desde cualquier lugar de los EE.UU. o al escribir a: KitchenAid Brand Home Appliances, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692.

En

CanadA, Ilame a KitchenAid Canada al 1-800-807-6777.

1/00

Guarde este libro y su comprobante servicio bajo la garantia.

de compra juntos para referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante

de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener

Anote la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico para facilitar la obtenci6n de asistencia o servicio si Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano el nOmero completo del modelo y de la serie. Encontrara esta informaci6n en la placa/etiqueta con el nOmero del modelo y de la serie, ubicada en su electrodomestico como se ilustra en la secci6n "Piezas y caracteristicas".

Nombre del distribuidor

Direcci6n

Nt_mero de tel_fono

Nt_mero de modelo

Nt_mero de serie

Fecha de compra

42

SECURITE DE LA LAVEUSE

Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante.

Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.

Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.

Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves

& vous et & d'autres.

_

"AVERTISSEMENT".

Ces mots signifient :

Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.

Risque possible de d_c_s ou de blessure grave

si vous ne suivez pas les instructions.

Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SE CURITE

AVERTISSEMENT

: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de

I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :

[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.

[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.

[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage sec ou autre produit inflammable ou explosif dans

I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.

[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus.

LE GAZ HYDROGC:NE EST EXPLOSlBLE.

Si le circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser

I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de

I'hydrogene gazeux accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode.

[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilisee & proximite d'enfants.

[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle.

[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou

I'agitateur est en mouvement.

[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit ou elle serait exposee aux intemperies.

[] Ne pas modifier les organes de commande.

[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernee comprenne ces instructions et soit competente pour les executer.

[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de liaison & la terre.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

43

EXIGENCES D'INSTALLATION

.....

_ _.__=_._

{_f_¸

Assembler les outils et les fournitures necessaires avant de commencer I'installation de la laveuse. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.

Outils n6cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv6e d'eau

• Pinces (ouverture jusqu'a 19/16po [39,5 mm])

• Lampe de poche (facultative)

Outils n6cessaires pour rinstallation

• Cle a bout ouvert de 17 mm et de 13 mm

• Niveau

• Bloc de bois (2 pox 4 pc)

• Metre ou ruban a mesurer

Pi_ces fournies :

Pi6destal

Installez-vous la laveuse sur un piedestal?

Vous pouvez acheter un piedestal separement pour cette laveuse. Ce piedestal ajoutera environ 13 po (33 cm) a la hauteur de la laveuse pour une hauteur totale d'environ 51 pc (130 cm).

Courroie perl6e Bouchon du trou du boulon de transport (4)

Autres pi_ces

Votre installation peut necessiter des pieces supplementaires.

Si vous desirez acheter Fun des articles indiqu6s ici, composez sans frais le numero sur la couverture ou dans la section

"Assistance ou service".

Si vous avez II faudra acheter

Cvier de buanderie ou tuyau de rejet

I'egout plus haut que 96 pc (2,4 m)

Syst_me de pompe de puisard (si non deja disponible)

€gout sureleve

€gout au plancher

12vierde vidange standard de 20 gal

(76 L), de 30 pc (76,2 cm) ou evier utilitaire et pompe de puisard

(disponibles de votre fournisseur local d'articles de plomberie)

Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de vidange additionnel, piece n° 8318155; et trousse de connexion, piece n° 285835

Tuyau de vidange trop court

Robinets d'eau trop eloign6s du tuyau d'entree d'eau

Trousse de rallonge de tuyau d'ecoulement de 4 pi, piece n° 285863

2 tuyaux plus longs de remplissage d'eau :

6 pi (1,8 m) piece n° 76314,

10 pi (3,0 m) piece n° 350008

Pi6destal facultatif

Pour le commander, telephoner au marchand chez qui vous avez achete la laveuse ou se referer a la section "Assistance ou service" de ce manuel. Demander la piece num@o LAB2700PO

(meteorite).

Ensemble de superposition

Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse

KitchenAid?

Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.

Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez achete votre laveuse ou se referer a la section "Assistance ou service" de ce manuel. Demandez la piece numero 8541503.

= ...... _,;.,,,,.,._., {

'i.W

,,

? I<< IVI@I].I

Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le

"deplacement" possible de la laveuse.

La laveuse peut _tre installee darts un sous-sol, une sale de buanderie, un placard, un encastrement ou sur mesure sous un comptoir. (Voir "Systeme de vidange").

Les exigences d'un emplacement pour les apparels connexes doivent _tre egalement considerees.

II vous incombe d'assurer une installation appropriee.

II vous faudra

• Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la laveuse.

• Une prise electrique reliee a la terre situee a moins de 5 pi

(1,5 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere de la laveuse. (Voir "Specifications electriques").

Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de

4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2

(137,9-689,6 kPa).

• Un plancher a niveau ayant une pente maximale de 1 pc

(2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse sur du tapis n'est pas recommandee.

44

• Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).

Ne pas faire fonctionner la laveuse & des temperatures audessous de 32°F (0oc). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages a des temp@atures basses.

Espacements d'installation

• L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la laveuse.

• On dolt prevoir un peu plus d'espace pour faciliter

I'installation et I'entretien.

• Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.

• Un espace supplementaire de I po (2,5 cm) de tous les c6tes de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du bruit.

• II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des appareils connexes.

Dimensions de la laveuse

501/z"

(128,3 cm)

Espacement d'installation recommand_ pour installation dans un encastrement ou placard, avec une laveuse et une s_cheuse superpos_es

Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&

Installation dans un encastrement ou placard

-3"

(7,6cm)

7

3"

(7,6cm)

I1"_ 31/,"_,-I4"t*-

(2,5 cm} (80 era} (10,2 era}

1

1. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu

2. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air

Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur pi_destal

+L_H (45,7 _)

1" --_"

(2,5 crn)

2711 _,*_

(68,6 c'_l}

_--1"

(2,5 era} (2,5 cm) (80cm) (10,2 era}

1

1. Encastrement

2. Vue lat_rale - placard

ou endroit exigu

2

Espacement recommand_ pour une installation personnalis_e sous un comptoir

Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&

Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse seulement

39" rain

(99,0 cm)

2

t

1" 27" 1"

45

pi6destal recommand6 oudansunplacard,avecousans

Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand6.

48 po 2 *

(310 cm 2 )

JL

3" (7,6 cm)

m

o

±

3" (7,6 cm)

24 po 2

(155 cm 2)

_1" (2,5 cm)

6" (1_,2 cm)

76"

(193 cm)

La laveuse peut 6tre installee en utilisant le systeme de rejet

I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. (Voir "Outils et pieces").

Syst_me de rejet & 1'6gout - mural ou au plancher

(Vues I et 2)

Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre minimum de 2 po (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne doit pas 6tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.

Le sommet du tuyau de vidange doit 6tre d'au moins 30 po

(76,2 cm) de haut et au maximum a 96 po (2,4 m) de la base de la laveuse.

I

5½"**

(14 cm) 68,6 cm 2,5 cm

*Orifices d'entr6e d'air min. sup6rieurs et inf6rieurs pour porte de placard.

**Espace suppl6mentaire n6cessaire pour coude d'6vacuation externe.

***Un espace suppl6mentaire peut 6tre necessaire pour les moulures de mur, porte et plancher.

I

Espacement recommand6 pour I installation de la caisse

• Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand6.

• Pour installation de la caisse avec porte, on doit prevoir des ouvertures minimum d'entree d'air au sommet de la caisse.

" , ) 7"(17,8crn) n

(71 cm)

1 2

Syst_me de vidange de 1'6vier de buanderie (Vue 1)

L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal

(76 L). Le sommet de I'evier doit _tre a au moins 30 po (76,2 cm) au-dessus du plancher.

Syst_me de vidange au plancher (Vue 2)

Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui peut 6tre achete s6parement.

(Voir "Outils et pieces").

Le brise-siphon doit 6tre a un minimum de 28 po (71 cm) de la base de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.

9"

(22,9cm)

4" 1" 1" 27"

(10,2cm) (80,0cm) (2,Scrn)(2,Scrn) (68,6cm)

1"

(2,5cm)

46

Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison la terre.

31

Risque de choc _lectrique

Brancher

sur une prise a 3 alv_oles reli_e

la terre.

Ne pas enlever la broche

de liaison _ la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser

un c_ble de rallonge.

Le non-respect

de ces instructions

peut causer

un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

Une alimentation electrique de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amperes, proteg6e par un fusible est requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est recommande.

II est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter seulement cet appareil.

Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec fiche de branchement a 3 broches pour liaison a la terre.

Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt

6tre branche sur une prise de courant de configuration correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est au client qu'incombent la responsabilite et I'obligation personnelle de faire installer par un electricien qualifie une prise convenablement mise a la terre.

Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.

Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de gaz.

En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.

!. Fiche a 3 broches reli_e a la terre

2. Prise murale b 3 alv_oles reli_e a la terre

3. Tige de liaison a la terre

4. Cordon d'alimentation _lectrique

INSTRUCTIONS DE LIAISON

A LA TERRE

Pour une laveuse reli_e _ la terre et connect6e par

un cor_on,

Cette laveuse doit 6tre reli6e b,la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison

A la terre r6duira le risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique un itin@aire d'evacuation de moindre resistance. Cette laveuse est aliment6e par un cordon electrique comportant un conducteur reli6 b.la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison A la terre. La fiche doit 6tre branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien install6e et reli6e A la terre conformement A tous les codes et reglements Iocaux.

AVERTISSEMENT

: Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison A la terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quant b,la qualit6 de la liaison b. la terre de

I'appareil, consulter un 61ectricien ou technicien d'entretien qualifi6.

Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec

I'appareil - si la fiche ne correspond pas b, la configuration de la prise de courant, demander b,un

61ectricien qualifi6 d'installer une prise de courant convenable.

Pour une laveuse raccord_e en permanence :

Cette laveuse doit 6tre raccordee & un systeme de cb,blage permanent en metal reli6 b, la terre ou un conducteur reli6 b. la terre doit 6tre en fonction avec les conducteurs de circuit et raccordes & la borne de liaison b. la terre ou la borne sur I'appareil menager.

47

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

__ _ _ __ _v_' t_'_'_ _ _ e k__ _ _'_ '___

3

Utiliser

Risque du poids excessif

deux ou plus

et installer la laveuse.

de personnes pour d_placer

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.

On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui supportent le systeme de suspension durant le transport.

Ces boulons maintiennent aussi le cordon d'alimentation electrique

I'interieur de la laveuse jusqu'a ce qu'ils soient enleves.

Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets

S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.

1.

Avec une pince, verifier le serrage des raccords de tuyaux deja joints a la laveuse.

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement.

Le raccord risque d'etre endommage.

2.

Raccorder le tuyau & indicateur rouge au robinet d'eau chaude. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.

3.

Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.

Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.

4.

Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince.

1.

2.

Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des boulons.

Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et retirer completement le boulon, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon et le c&ble fixe au boulon. Le cordon d'alimentation sera fixe aux 4 boulons.

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement.

Le raccord risque d'etre endommage.

Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.

REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres

5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.

Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference ulterieure.

Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou si une fuite se manifeste.

\

3.

Lorsque les 4 boulons sont retires, tirer le cordon par

I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou en utilisant le bouchon fourni.

4.

Obturer les trous avec les bouchons des boulons de transport.

REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee plus tard, appeler le centre de service local.

Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.

Lire et suivre attentivement ces instructions.

Le tuyau de vidange est raccorde a la laveuse.

Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :

• Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau dolt _tre bien immobilise, tout en permettant le passage d'air.

• Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de

I'evier de buanderie.

48

Egout au plancher

II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires.

(Voir

Vidange au plancher dans "Outils et pieces").

1.

2.

, . ..

, y '

Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.

Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee. (Volt les illustrations 1 et 2.)

1.

Consulter les specifications de I'installation electrique.

Verifier que la tension electrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliee a la terre.

(Voir "Specifications electriques").

2.

Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une piece, passer en revue les diff@entes etapes pour decouvrir laquelle aurait ete oubliee.

3.

S'assurer d'avoir tout I'outillage.

4.

Jeter ou recycler tout le mat@iel d'emballage.

5.

Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.

6.

Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau.

3

Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sent places en retrait (voir I'illustration 3), introduire I'extr6mite en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.

Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout.

Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.

1.

V@ifier I'aplomb de la laveuse en pla(_ant un niveau sur le bord de la table, transversalement, puis dans le sens avant arriere.

2.

Si la laveuse est centre un mur, la deplacer legerement avant de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, so@ever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le d_ploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.

Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement contre la caisse de la laveuse.

Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les ecrous ne sent pas bloques contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.

3.

Faire glisser la laveuse & son emplacement final.

4.

V@ifier a nouveau I'aplomb de la laveuse.

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e

la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

7.

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

8.

Lire "Utilisation de la laveuse".

g.

Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer 1/2de la quantite normale recommandee de detergent en poudre ou liquide

Haute efficacite (HE). Verser le detergent dans le distributeur de detergent.

Selectionner NORMAL!CASUAL

(normal/toutaller), puis HOLD TO START (Mise en marche). Laisser la machine executer le programme complet.

49

CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES

Commandes 61ectroniques

Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser que vous soyez un novice ou un expert.

Distributeurs intelligents

Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment automatique.

Cette laveuse fournit un distributeur a quatre compartiments qui comprend des compartiments separes pour le detergent du lavage principal, I'assouplissant de tissu, I'eau de

Javel, et le prelavage automatique ou le trempage automatique.

Le distributeur comporte de grandes zones de versement, est autonettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de lessive sont dilues a I'eau frafche et ajoutes a la charge au moment approprie durant le programme de lavage.

Niveau automatique de reau

Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour les meilleurs rendements de nettoyage et de rin(;age. Deux detecteurs determinent la taille de la charge, la composition de la charge, et les niveaux de mousse savonneuse; les detecteurs ajustent ensuite le niveau d'eau au reglage appropri& Ceci elimine les devinettes. Le niveau d'eau est juste ce qu'il faut pour chaque taille de charge de lavage.

Charges plus grosses

Puisqu'il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles plus grands, plus volumineux, comme un couvre-lit de tr_s grande taille. Vous pouvez egalement laver plus de v_tements a la fois, ce qui signifie moins de charges.

Syst_me de suspension

Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de

"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :

• 2 ressorts pour isoler la vibration

• 4 amortisseurs de choc a la base de la laveuse pour minimiser le mouvement.

Tambour en acier inoxydable

Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus elev6es pour une meilleure extraction d'eau ce qui reduit le temps de sechage.

Syst_me de lavage haute efficacit6

Votre nouvelle laveuse & chargement frontal a haute efficacite fait gagner du temps avec des charges moins nombreuses et plus importantes, et diminue vos factures d'eau et d'energie en favorisant une utilisation judicieuse des ressources.

Vitessss d'essorage

Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine peut _tre chang& Cette laveuse offre jusqu'a cinq choix de vitesses differentes d'essorage.

EI6ment de chauffage

Cette laveuse comporte un element de chauffage qui chauffe automatiquement I'eau a la meilleure temperature des programmes choisis. Ceci permet un nettoyage par etapes, un proc_de par lequel I'eau tiede est apportee et melangee d'abord avec le detergent, ensuite I'eau est chauffee. L'eau tiede nettoie les taches telles que sang et oeufs et I'eau chauffee elimine les taches huileuses telles que la transpiration et I'huile mecanique sale. Cet element de chauffage est actif aux programmes

Sanitary (Sanitaire), Whitest Whites (Blancs les plus blancs),

Heavy Duty (Service intense) et avec I'option Stain Treat

(Traitement de taches).

Commande de temp6rature automatique

La commande de temperature automatique detecte et maintient electroniquement une temperature d'eau uniforme. La commande de temperature automatique regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La commande de temperature automatique est activee automatiquement Iors de la selection d'un programme.

Ajouter un v_tement

Au debut des programmes Whitest Whites (Blancs les plus blancs), Heavy Duty (Service intense), Normal/Casual (normal/ tout-aller) et Rapid Wash (lavage rapide), cette laveuse accorde une periode de 8 minutes pour ajouter du linge oubli& Le temoin lumineux ADD A GARMENT (Ajouter un v_tement) s'illuminera durant cette periode de 8 minutes.

Action sp_ciale de nettoyage avec injection directe

Cette laveuse achemine 100% de I'eau & travers les distributeurs pour assurer un ringage et un melange a fond de tous les additifs avant qu'ils n'entrent en contact avec tout v_tement.

L'eau est alors aspergee du haut a I'avant vers le centre de la charge, fournissant une distribution egale et un rendement ideal de nettoyage.

II est normal que de petites quantites d'eau demeurent darts les distributeurs Iorsque le programme de lavage est complet&

Syst_me de d_tergent efficace

Cette laveuse est equipee d'une valve specialement con(;ue pour se fermer durant I'etape de lavage du programme, ainsi la totalite du melange de I'eau et du detergent est utilisee sur la charge. Le systeme de detergent efficace evite tout gaspillage d'eau ou de detergent.

D_tection dynamique de d_s6quilibre

Cette laveuse utilise deux detecteurs pour detecter la taille de la charge et la quantite desequilibree dans la charge. Le systeme de suspension et les commandes sont specialement congus pour redistribuer automatiquement la charge.

5O

UTILISATION DE LA LAVEUSE

f

CONTROL ON 0

Add a Garment 0 Whitest

Sanitar_

Whites

Soak / Prewash O Heavy

Wash O NormaVCasual

Duty_,#_

_r//c

Ril, se O Rapid Wash4 [ [ O I

Rinse Hold O

Spin O

Cycle Corrlplete 0

ControlLockedO

De'icat_,X_,_]_'' O'

Si[k_

Wool_"_

Handwash cYCLEs

Drain / Spin

Est n,aterJ Time

Remaining

_'O Super Hot / Cold

/

IO Hot / Cold

1°;::5:o7

Extra H_ghO'_

H'gh OI

MediumO _ Loud(::)}

I Co°J

WATER

TEMP

Prewash Auto

Soak Rinse

HoJd SPEED END

SIGNAL

Pause

Risque d'incendie

Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence

ou d'autres fluides

inflammables dans la laveuse.

Aucune laveuse ne peut compl_tement

enlever

I'huile.

Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails

par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).

Le non-respect

de ces instructions peut causer

un d_c_s, une explosion ou un incendie.

AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS

IMPORTANTES DE SI2CURIT¢ avant de faire fonctionner cet appareil.

Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.

Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour des renseignements plus detailles.

Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.

Premier programme de lavage sans linge a laver

Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme

Normal/Casual (normal/tout-aller) et I'executer sans linge. Apres

I'installation, si un programme complet n'a pas ete execute sans linge, utiliser la moitie de la quantite normale recommandee de detergent & haute efficacite (HE) en poudre ou liquide. Le programme initial sert & assurer que I'interieur est propre avant de laver le linge.

Pour charger la laveuse

Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le linge d'apr_s la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.

Une charge excessive peut causer un pietre nettoyage.

• La laveuse peut 6tre bien remplie, mais le linge ne dolt pas 6tre tass& La porte de la laveuse devrait se fermer facilement.

• M61anger les gros articles avec les petits articles et eviter de laver un seul article. Charger la laveuse uniformement.

• II est recommande de laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants darts un sac en filet pour le linge.

• Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement qu'il n'y ait pas de petits articles sous le rebord en caoutchouc

I'avant de la cuve.

Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'& I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la laveuse demeurera verrouillee durant le programme de lavage.

REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est acheve, la porte dolt 6tre ouverte et ensuite fermee avant qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut

_tre ouverte seulement si la touche PAUSE/OFF (Pause/arr6t) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A GARMENT

(Ajouter un v_tement) s'illumine ou si le programme a ete annul& Voir "Pour annulet un programme".

Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au compartiment de detergent, d'eau de Javel ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter les renversements.

Voir "Utilisation du distributeur".

REMARQUE : Pour le meilleur rendement, utiliser des detergents a haute efficacit& Le contenant pour ce type de detergent sera marque "HE" ou "Haute efficacite".

L'action de lavage en plus d'une quantite moindre d'eau pourra creer une mousse savonneuse excessive avec un detergent ordinaire.

Mettre la laveuse en marche en choisissant CONTROL ON

(Commande en marche). Selectionner I'un des programmes en tournant le selecteur de programme.

Le temoin lumineux pour le programme choisi s'illuminera.

Lors de la selection d'un programme de lavage, les options, la temperature de

I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete preregles s'illumineront.

L'affichage montre le temps estime qui reste.

Les reglages preregles fournissent le soin recommande pour les tissus pour le programme selectionn& Voir

"Programmes".

51

5=

6.

7.

8=

Choisir les OPTIONS desirees. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles programmes.

Voir "Options".

Choisir les MODIFIERS (Modificateurs) desires. Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".

Si desire, choisir CYCLE END SIGNAL (Signal de fin de programme).

Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.

Selectionner LOUD (Fort) ou SOFT (Faible).

Pour commencer imm_diatement le programme de lavage

Choisir HOLD TO START (Mise en marche).

• Si vous ne selectionnez pas HOLD TO START en moins de 5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuse s'arr_tera automatiquement.

• Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin lumineux indiquant CYCLE COMPLETE (Programme acheve) s'illumine, la porte se declenche et la charge de lavage peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse devient desactivee automatiquement 5 minutes apres

I'achevement du programme et Iorsque le temoin lumineux CYCLE COMPLETE (Programme acheve) s'eteint.

Pour desactiver la laveuse manuellement apr_s la fin du programme de lavage, selectionner PAUSE/OFF

(Pause/annulation) une fois.

3.

Pousser soigneusement et completement a fond le tiroir distributeur (afin d'eviter les deversements).

Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatre compartiments separes pour vos produits de lessive -- deux sont pour le detergent, Fun est pour I'eau de Javel et I'un est pour

I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont dilues et distribues automatiquement au moment approprie durant le programme de lavage, ce qui vous evite de retourner la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.

II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque le programme de lavage est complete.

Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors de

I'addition de produits de lessive.

Choix du d_tergent appropri_

Pour le meilleur rendement de lavage, utiliser un detergent haute efficacite (HE) ou a faible mousse.

Pour remplir les compartiments du distributeur

1.

Tirer le tiroir distributeur.

2.

Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment approprie.

Distributeur

!. Compartirnent pour detergent

Prewash (pr_lavage)

2. S_parateur

3. Compartirnent pour detergent Main Wash

(lavage principal)

4. Levier de d_gagernent du distributeur

5. Compartirnent pour eau de Javel

6. Compartiment pour assouplissant de tissu

Compartiment pour d_tergent Prewash (pr_lavage)

(Numero 1 dans I'illustration du distributeur)

Ajouter le detergent dans ce compartiment Iors de I'utilisation de

I'option Prewash (prelavage) ou Auto Soak (trempage automatique).

Le detergent liquide ou en poudre peut _tre utilise dans ce compartiment.

Le detergent sera automatiquement distribue durant le prelavage si I'option de Prewash est choisie ou durant le temps de trempage si Auto Soak est choisi.

• Si vous utilisez un detergent a haute efficacite (HE) ajouter 1/3 de la quantite recommandee dans le compartiment pour detergent Prewash et % de la quantite recommandee dans le compartiment pour detergent Main Wash (lavage principal).

Compartiment pour d_tergent Main Wash (lavage

principal)

(Le numero 3 dans I'illustration du distributeur)

Ajouter le detergent liquide ou en poudre dans ce compartiment pour votre programme de lavage principal. Le separateur de detergent dolt toujours _tre en place, soit a la position avant ou arriere.

IMPORTANT : Si vous utilisez I'option Prewash (prelavage) ou

Auto Soak (trempage automatique) avec un programme de lavage, un detergent en poudre dolt _tre utilise dans le compartiment de lavage principal car les detergents liquides peuvent couler du compartiment pour detergent Main Wash durant le prelavage, le temps de trempage, ou de delai, avant que le lavage principal commence.

• Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".

L'agent de blanchiment liquide ou en poudre sans danger pour les couleurs, peut _tre ajoute au compartiment pour detergent Main Wash avec le m_me type de detergent, liquide ou en poudre.

52

Detergent liquide : Placer le SC:PARATEUR a la position avant, entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas d'ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle de lavage et la base du separateur.

• Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". Le remplissage excessif pourrait causer de serieux dommages aux v_tements.

Compartiment d'assouplissant de tissu

(Numero 6 dans I'illustration des distributeurs)

Ajouter 1/4de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans ce compartiment.

L'assouplissant sera automatiquement distribue dans le rin(;age final.

• Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".

[] POWDER

PREWASHA

MAINWASH_7

LIQUI

SO

1=

2.

Pour faire une pause de la laveuse a tout moment, choisir

PAUSE/OFF.

Pour continuer le programme, appuyer sur HOLD TO START

(environ 1 seconde).

S_parateur on position avant, entre los guides

1. S#parateur

2. Guide

D_tergent en poudre : Placer le SC:PARATEUR a la position arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. II y aura un ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle de lavage et le fond du separateur.

_11 [] POWDER

<] LiQUiD

PREWASH A

MAINWASHX7

J

S_parateurD la position arriere, entre les guides

1. S_parateur

2. Guide

LIQUI

SO

REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en position

POWDER (poudre [arriere]).

Compartiment d'eau de Javel

(Numero 5 dans I'illustration des distributeurs)

Ne PAS ajouter PLUS DE 1/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce compartiment.

L'eau de Javel sera automatiquement diluee et distribuee au moment approprie durant le premier rin(;age apres le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer un agent de blanchiment en poudre.

• Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur, et eviter I'a-peu-pres.

Toutes les options et tous les modificateurs ne sent pas disponibles avec tousles programmes.

Les programmes, options et modificateurs peuvent _tre changes a tout moment avant que

HOLD TO START soit choisi.

Les options et les modificateurs peuvent _tre changes a tout moment apres que HOLD TO START soit selectionne et avant la mise en marche de I'option ou du modificateur selectionne.

Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau programme

1.

Appuyer sur PAUSE/OFF deux fois.

2.

Selectionner le programme desire.

3.

Selectionner les OPTIONS desirees.

4.

Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au commencement d'un nouveau programme.

Pour annuler un programme

1.

Appuyer sur PAUSE/OFF deux fois.

2.

La laveuse devient desactivee, la porte se declenche et le linge peut @re enleve.

REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature sent trop eleves, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la porte se declenche.

Pour changer les options ou modificateurs apr_s le commencement d'un programme

1.

Appuyer sur PAUSE/OFR

2.

Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs) desires.

3.

Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour continuer le programme.

Pour vidanger la laveuse manuellement

1.

Appuyer sur PAUSE/OFF.

2.

Selectionner DRAIN/SPIN (Vidange/essorage).

3.

Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour commencer la vidange.

4.

Lorsque I'essorage est acheve, la porte se declenche.

Le linge peut @re enleve de la laveuse.

53

Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de la laveuse est en fonctionnement.

IIs indiquent aussi quand vous pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand les commandes sent verrouillees.

CONTROL ON O

Add a Garment O

Soak / Prewash O

Wash O

Rinse O

Rinse Hold O

Spin O

Cycle Complete O

Control Locked O

Ajouter un v6tement

Vous pouvez ajouter des articles Iorsque la laveuse est en marche avec les programmes Sanitary (Sanitaire), Whitest Whites

(Blancs les plus blancs), Heavy Duty (Service intense), Normal/

Casual (Normal/tout-aller) et Rapid Wash (Lavage rapide), si le temoin lumineux ADD A GARMENT (Ajouter un v_tement) s'illumine.

Pour ajouter des articles

1.

Appuyer sur PAUSE/OFE La porte de la laveuse se declenche et des articles peuvent _tre ajoutes.

2.

Pour continuer le programme, fermer la porte et appuyer sur

HOLD TO START (environ 1 seconde).

Programme achev_

Le temoin lumineux Cycle Complete (Programme acheve) reste illumine pendant 5 minutes apres I'achevement du programme, et ensuite la laveuse se desactive.

Verrouillage des commandes

Le verrouillage des commandes emp_che I'utilisation non intentionnelle de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la caract@istique de commande de verrouillage pour emp_cher un programme non desir6 ou des changements d'option au cours d'un programme.

Lorsque CONTROL LOCKED (Verrouillage des commandes) est allume, tous les boutons sont desactives, &

I'exception de PAUSE/OFF (Pause/arr_t) et START (Mise en marche). Vous pouvez verrouiller les commandes Iorsque la laveuse est en fonctionnement.

Pour verrouiller les commandes

Appuyer sur CYCLE END SIGNAL (Signal de fin de programme) pendant 3 secondes.

Loud O_

SoftO I

O OrJ

O

CYCLE

END

SIGNAL

Hold for 3 seconds to

lock / unlock control

Le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'illumine.

Pour d_verrouiller les commandes

Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL pendant 3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'eteigne.

Dur_e estim_e qui reste

La duree d'un programme varie automatiquement d'apres la pression de I'eau, la temperature de I'eau, le detergent et la charge de linge. La duree du programme sera prolongee si une mousse excessive survient ou si la charge est desequilibree.

Choisir les programmes de lavage en tournant le bouton au programme desir& Chaque programme est con(;u pour des types differents de tissus et de niveaux de salet&

Drain / Spin

Whitest Whites, _Rinse / Spin

Heavy ,Soak

Normal/Casual_

Rapid Wash==

Delicate I

Silk'

Wool

Handwash

Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du programme), une temperature de I'eau et une vitesse d'essorage pr@egles, et peut comporter des options pr@eglees. Les reglages prer6gl6s fournissent les soins recommandes des tissus pour le programme choisi.

Les reglages prer6gles peuvent @re changes en tout temps avant d'appuyer sur HOLD TO START (Mise en marche).

Toutes les options et tous les modificateurs ne sent pas disponibles avec tous les programmes.

(Pour changer les reglages apres que le programme a ete mis en marche, appuyer sur PAUSE/OFF (Pause/arr_t), ensuite choisir les reglages desires. Appuyer sur HOLD TO START pour continuer le programme.)

Sanitary (Sanitaire)

Utiliser ce programme pour nettoyer les tissus tres sales de couleur ferme. Ce programme combine une temperature d'eau tres chaude et un culbutage & vitesse rapide pour aider & assurer

I'elimination des saletes intenses et des taches. II est recommande de regler votre chauffe-eau & 120°F (49°C) pour assurer un rendement approprie durant ce programme.

Le programme Sanitaire aide aussi & eliminer 99,999 % de 3 des bacteries ordinaires infectieuses, m_me sans emploi d'eau de

Javel. Un essorage & vitesse extra elevee aide & diminuer le temps de sechage.

Whitest Whites (Blancs les plus blancs)

Ce programme est specialement congu pour nettoyer des charges de tissus blancs sales, avec I'addition d'eau de Javel.

Les temp@atures de lavage a I'eau chaude assurent I'activite ideale de I'eau de Javel. Un rin(_age additionnel fournit un rendement ideal de ringage pour eviter les residus de chlore sur votre linge. Ce programme combine le culbutage a haute vitesse, un temps de lavage prolonge, et un essorage a vitesse extra elevee pour raccourcir le temps de sechage.

Heavy Duty (Service intense)

Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais, de couleur ferme, et les v_tements normalement sales. Ce programme combine un culbutage & vitesse rapide, un temps de lavage prolonge, et un essorage & vitesse extra elevee pour raccourcir les temps de sechage. Si la temperature de I'eau est moindre que requise pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau a la temperature id_ale.

REMARQUE : Utiliser le programme Heavy Duty (Service intense) pour I'enlevement optimal des souillures organiques telles que le sang.

54

Normal/Casual

Utiliser ce programme pour laver des cotons et des toiles normalement sales. Ce programme combine un culbutage vitesse moyenne et un essorage & haute vitesse.

Rapid Wash (Lavage rapide)

Utiliser ce programme pour de petites charges de v_tements legerement sales qui sont requis sans delai. Ce programme combine le culbutage a vitesse rapide, un temps de lavage raccourci, et un essorage a vitesse extra elevee pour raccourcir le temps de sechage.

Delicate (d_licats)

Utiliser ce programme pour laver des tissus et des v_tements qui ne se repassent pas; I'etiquette de soin du tissu indiquera

"Permanent Press" (pressage permanent), "Wrinkle Free" (sans plis), ou "Gentle" (delicat). Ce programme combine un culbutage basse vitesse et un essorage a basse vitesse afin de reduire les plis.

Silk (Sole)

Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables en sole. (Verifier les instructions de I'etiquette pour vous assurer que le v_tement est lavable). Ce programme culbute delicatement et vide I'eau sans essorage pour nettoyer delicatement les v_tements et reduire le froissement au minimum. Comme

I'essorage est omis, les v_tements contiennent une quantite plus elevee d'eau a la fin de ce programme.

Wool (Lainages)

Utiliser ce programme pour laver les v_tements en laine lavables en machine. (Consulter les consignes d'entretien pour s'assurer que le v_tement est lavable.) Ce programme comporte un culbutage delicat et un essorage a basse vitesse pour un soin optimal des v_tements.

Handwash (Lavage manuel)

Utiliser ce programme pour les v_tements a laver manuellement ou necessitant un soin special. Semblable a la fa(;on dont les v_tements sont laves a la main dans un evier, I'action de lavage de ce programme combine des periodes de culbutage lent et de trempage.

La vitesse lente reduit le froissement.

Soak (Trempage)

Utiliser ce programme pour enlever les petites taches fixees sur les tissus. Ce programme comporte une periode de trempage dans I'eau tiede ou froide suivie d'une vidange. L'eau supplementaire, la courte phase de culbutage pour une distribution egale de la lessive et une periode de trempage sans mouvement du tambour ameliorent I'enlevement des taches fixees. La vidange sans essorage assure un traitement doux, m_me pour les articles delicats.

Rinse/Spin (Rin£age/essorage)

Utiliser ce programme pour obtenir un rint;age et un essorage seulement. Ce programme combine le culbutage a vitesse elev6e et un essorage a vitesse extra elevee. Si desire, vous pouvez reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).

Rinse/Spin (Rin£age/essorage) est utile pour

Les charges necessitant un rin_age seulement.

• L'addition d'assouplissant de tissu & une charge.

Drain/Spin (Vidange/essorage)

Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour vidanger et essorer votre charge de linge.

La vitesse d'essorage est prereglee a tres elevee. Si vous le desirez, vous pouvez reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).

REMARQUE: L'eau dans les charges de tissus synthetiques, tissus delicats, articles lavables & la main, et lainages, dolt _tre vidangee sans essorage ou a essorage faible pour eviter d'etirer les tissus.

Wool

(Laine}

Nandwash

(Lavage manuel)

Soak

(Trempage}

Rinse/Spin

(Rin£:age/ essorage)

Drain/Spin

(Vidange/ essorage)

R_glages pr_r6gl6s des programmes

Chaque programme a un niveau de salete (temps du programme), une temperature de I'eau, et une vitesse d'essorage preregles.

Les reglages preregles fournissent les soins recommandes des tissus pour le programme choisi. Voir tableau.

Programme

Niveau de salete

(temps du programme)

Temperature de reau

Vitesse d'essorage

Sanitary

(Sanitaire)

Normal

(1:55)

Whitest

Whites

(Blancs les plus blancs)

Normal

(1:00)

Super Hot/Cold

(Super chaude/

Froide)

Hot/Cold

(Chaude/

Froide)

Extra High

(Extra elevee)

Extra High

(Extra elevee)

Heavy

Duty

(Service intense)

Normal/

Casual

Normal

(1:15)

Normal

(0:40)

Moins Sale

(0:40)

Hot/Cold

(Chaude/

Froide)

Warm/Cold

(Tiede/Froide)

Warm/Cold

(Tiede/Froide)

Extra High

(Extra elevee)

High

(12levee)

Extra High

(Extra elevee)

Rapid

Wash

(Lavage rapide)

Delicate

(d_licats)

Silk

(Sole)

Normal

(0:35)

Normal

(0:26)

Normal

(0:30)

Normal

(0:30)

Warm/Cold

(Tiede/Froide)

Cold/Cold

(Froide/Froide)

Cold/Cold

(Froide/Froide)

Cold/Cold

(Froide/Froide)

Medium

(Moyenne)

No Spin

(Pas d'essorage)

Medium

(Moyenne)

Low

(Basse)

Normal

(0:30)

Normal

(0:21)

Normal

(0:11)

Warm/Cold

(Tiede/Froide)

Cold/Cold

(Froide/Froide)

N/A

No Spin

(Pas d'essorage)

Extra High

(Extra elevee)

Extra High

(Extra elevee)

Changement des reglages de programme pr_r_gl_s

Appuyer sur le selecteur de chaque reglage jusqu'a ce que le reglage desire s'illumine.

55

Sons normaux _mis par la laveuse

Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne vous sont pas familiers. Vous pouvez entendre divers sons

Iorsque la porte est verrouillee et deverrouillee, et durant le lavage, le rin(_age et I'essorage. Entre les changements des actions de lavage, il y aura des pauses momentanees.

Vous entendrez I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau durant les programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et pauses font pattie du fonctionnement normal de la laveuse.

Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des

OPTIONS a vos selections de programme.

Vous pouvez ajouter ou changer I'option apres avoir commence un programme n'importe quand avant que I'option selectionnee commence.

Toutes les options ne sent pas disponibles avec tousles programmes.

Q 0 Q

O O O O

Prewash Auto

Soak

Extra

Rinse

Rinse

Hold

• Voir "Guide de lessivage" pour un apergu des options possibles pour chaque selection de programme de lavage.

Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.

Certaines options ne peuvent pas 6tre ajoutees a certains programmes; par exemple, Prewash (Prelavage) ne peut pas

_tre ajoute au programme Rapid Wash (Lavage rapide).

• Si une option est disponible avec un programme selectionne, le temoin lumineux pour cette option s'illuminera Iorsqu'il est selectionn&

Si une option n'est pas disponible avec un programme selectionne, il y aura un bref signal sonore et le temoin lumineux pour cette option ne s'allumera pas Iorsqu'il est selectionn&

Prewash (Pr_lavage)

Utiliser cette option pour les charges tres sales qui ont besoin de pretraitement.

Cette option ajoute un prelavage et une vidange de 15 minutes au programme de lavage principal.

REMARQUES :

• Ajouter le detergent aux compartiments Prewash (prelavage) et Main Wash (lavage principal) dans le tiroir distributeur.

• Lors de I'utilisation de Prewash, ne pas utiliser de detergent liquide darts le compartiment Main Wash. Utiliser un detergent en poudre pour le programme de lavage principal.

REMARQUE : Les options Prewash et Auto Soak (Trempage automatique) ne peuvent pas 6tre choisies dans le m6me programme.

Auto Soak (Trempage automatique)

Utiliser I'option de Auto Soak pour les charges de coton, toile, polyester ou nylon tres sales avec taches incrustees. Au cours du trempage automatique, I'eau sera ajoutee au tambour et le linge sera egalement distribue par une phase breve de culbutage.

Le linge sera ensuite trempe par phases sans mouvement du tambour.

Apres le trempage, la laveuse se vide sans essorage.

• Ajouter du detergent aux deux compartiments de Prewash et de Main Wash du tiroir distributeur.

• Utiliser du detergent en poudre pour le programme de lavage principal parce que le detergent liquide coulera dans la laveuse durant Auto Soak.

• Pour les programmes a temperatures de lavage chaudes, la temperature de trempage est reglee a WARM (tiede) sinon la

56

temp@ature de trempage est identique a la temp@ature de lavage.

Les options Auto Soak et de Prewash ne peuvent pas 6tre selectionnees dans le m6me programme.

Extra Rinse (Rinqage suppl_mentaire)

Un rint_age supplementaire peut 6tre utilise pour assurer

I'elimination des residus de detergent ou des residus d'eau de

Javel des v6tements.

Cette option fournit un ringage additionnel avec la m6me temp@ature d'eau qu'au premier ringage.

Maintien du rin_age (Rinse Hold)

Utiliser cette option pour eviter les plis des v6tements Iorsqu'une charge ne peut pas 6tre retiree de la laveuse immediatement.

Le programme de lavage fait une pause avant la phase finale de vidange et d'essorage pour que le linge reste dans I'eau de ringage jusqu'a ce que le programme reprenne. Ceci permet un soin optimal contre la formation de plis de votre linge mouill& La porte reste verrouillee Iors du programme de maintien du ringage

(Rinse Hold) et le temoin lumineux clignote. Appuyer sur RINSE

HOLD pour mettre fin au programme et decharger la laveuse.

Les reglages pr@egl6s de programme de temperature d'eau, de lavage/ringage et de vitesse d'essorage peuvent 6tre changes.

Vous pouvez changer un modificateur apres la mise en marche d'un programme a tout moment avant que le modificateur choisi commence.

Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes et toutes les options.

Warm / Cold

IoO Super Hot / Cold

Extra HighO_

HighO I

MediumO t

Extra LowO I

LoudO_

SoftOI

No SpinOr _ offOr )

O

WATER

TI_MP

O O

SPIN

SP_ZED

CYCLE

END

SIGNAL

Hold for 3 seconds to lock / unlock control

• Pour changer la temperature de I'eau, appuyer sur le bouton

WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'a ce que le reglage desire s'illumine.

• Pour changer la vitesse d'essorage, appuyer sur le bouton

SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage desire s'illumine.

Pour changer le volume du signal de fin de programme, appuyer sur CYCLE END SIGNAL (Signal de fin de programme).

• Pour changer le temps du programme, selectionner le bouton

SOIL LEVEL (Niveau de salete).

Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/rin_age)

Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de charge que vous lavez. Utiliser I'eau la plus tiede favorable au tissu. Suivre les instructions sur I'etiquette du v_tement.

Les rin9ages tiedes laissent les charges plus seches que les rin9ages froids. Les ringages tiedes augmentent le froissement.

Darts les climats froids, un ringage tiede rend la charge plus confortable a manipuler. Les ringages froids economisent

I'energie.

Guide de temperature

Temperature de I'eau de lavage

SUPER HOT (Tr_s chaude)

153°F (67°C)

HOT (Chaude)

122°F (50°C) ou plus

Tissus sugg_r_s

Tissus robustes grand teint

Saletes intenses

Blancs et pastels

Saletes intenses

WARM (Tilde)

104°F (40°)

Couleurs vives

Saletes de moderees a legeres

COLD (Froide) Couleurs qui coulent ou s'attenuent

Saletes 16g_res 77°F (25°C)

Dans les temp6ratures d'eau de lavage plus froides que 70°F

(21°C), les d_tergents ne se diluent pas bien. Les salet_s peuvent

_tre diffieiles a enlever.

Commande de temperature automatique

La commande de temperature automatique detecte et maintient electroniquement une temperature d'eau uniforme. La commande de temperature automatique regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La commande de temperature automatique est activee automatiquement Iors de la selection d'un programme.

(Veir "Reglage d'un programme prer6gW' dans

"Programmes".)

• La commande de temperature autematique assure un nettoyage consistant.

• La commande de temperature automatique fonctionne pour tous les reglages de temperature de lavage et de ringage.

Se referer ace tableau pour des types de charges suggeres et leurs programmes correspondants.

,g,droite se trouvent les options disponibles pour chacun de ces programmes.

PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES

Sanitary

(Sanitaire)

Whitest Whites

(Blancs les plus blancs)

Sous-v_tements, serviettes, v_tements de travail, couches tres sales, etc.

Tissus blancs tres sales

Rinse/Hold

(rin£age/ maintien)

_

_'

Prewash*

(Pr_lavage*)

_

_'

Auto Soak*

(Trempage automatique*)

_'

_'

Extra Rinse

(Ringage supplementaire)

_'

_'

Heavy Duty

(Service intense)

Normal/Casual

Rapid Wash

(Lavage rapide)

Sous-v_tements, serviettes, tres sales a nermalement tee shirts, etc.

sales

Chemisiers, chemises, salopettes, etc., en polyester, nylon, coton, lin eu melanges de coton de legerement a normalement sales

V_tements de travail et de sport en coton, polyester, nylon et coton melange normalement sales

_'

_'

_'

_'

_'

_

_'

_

_'

Delicate

(d_licats)

Silk

(Sole)

Wool

(Laine)

Utiliser ce programme pour laver des tissus et des v_tements qui ne se repassent pas;

I'etiquette de soin du tissu indiquera

"Permanent Press" (pressage permanent),

"Wrinkle Free" (sans plis), ou "Gentle"

(delicat).

Tissus en sole identifies comme lavables & la machine

Lainages avec un fini non feutre, identifies cemme lavables a la machine v'

_/

_' v' v'

*Les programmes Prewash (Prelavage) et Auto Soak (Trempage autematique) ne peuvent pas _tre cheisis en m_me temps.

v'

_'

57

PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE

Rinse/Hold

(rin£age/ maintien)

OPTIONS DISPONIBLES

Prewash*

(Pr61avage*)

Auto Soak*

(Trempage automatique*)

Extra Rinse

(Rin£age suppl6mentaire)

Handwash

(Lavage manuel)

Soak

(Trempage)

Rinse/Spin

(Rin£_age/ essorage)

Drain/Spin

(Vidange/ essorage)

Tissus en sole, articles demandant

Tissus de coton, lin, polyester

Tissus de coton, lin, polyester

Tissus de coton, lin, polyester un soin special et marques "Lavable & la main" ou nylon ou nylon ou nylon v' v'

*Les programmes Prewash (Prelavage) et Auto Soak (Trempage automatique) ne peuvent pas _tre choisis en m_me temps.

v'

CONSEILS DE

LESSIVAGE

Preparation des v_tements pour le lavage

Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v_tements.

• Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les epingles, les boucles et autres objetsflurs pour eviter d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les ornements non lavables.

• Vider les poches et les retourner.

• Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec une brosse.

• Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.

• Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour emp_cher I'emm_lement.

• Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.

• Traiter lestaches.

• Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans delai pour obtenir les meilleurs resultats.

Tri

Separer les articles tres sales des articles legerement sales, m6me si on les lave normalement ensemble. Separer les articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique, pressage permanent).

Dans la mesure du possible, retourner les articles qui ferment de la charpie.

Separer les couleurs foncees et les articles grand teint des articles qui deteignent.

Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles delicats).

D_chargement

• Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le programme est terrain& Des objets en metal comme les fermetures eclair, les boutons pressions et les boucles peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse.

58

Suggestions de chargement (capacit6 maximale de charge).

V_tements de travail

4 jeans

4 pantalons

4 chemises

Serviettes

10 serviettes de bain

10 serviettes & main

2 surv_tements

2 surv_tements

(bas)

(haut)

14 debarbouillettes

Charges mixtes

3 draps (1 tres grand, 2 simples)

4 tales d'oreiller

3 chemises

3 chemisiers

9 t-shirts

9 shorts

10 mouchoirs de poche

ENTRETIEN

LAVEUSE

DE LA

Nettoyage de rext6rieur

Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements.

Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.

Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs.

Nettoyage de I'int4rieur

Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer de temps a autre I'interieur de la porte pour enlever tout residu de detergent.

Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs.

Nettoyage du joint de porte

Utiliser une eponge ou un linge doux humide au besoin. Verifier le pli du joint periodiquement pour tout objet etranger.

Nettoyage du tiroir distributeur

Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.

1.

Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de degagement dans le compartiment de prelavage. Voir

"Utilisation du distributeur".

Retirer le tiroir.

2.

Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments de

I'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur).

3.

Laver les pieces sous I'eau du robinet.

4.

Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur dans le tiroir.

Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation afin de reduire le risque de probleme avec le tuyau. Inspecter periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation comportant des renflements, ecrasements, coupures, signes d'usure ou fuites.

Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date de remplacement.

Installer et remiser la laveuse a un emplacement ou elle ne sera pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse doit faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours d'une periode 0(4 il gele, preparer I'appareil pour I'hiver.

P_riode d'inutilisation ou de vaeanees :

Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre laveuse pendant une periode prolongee, vous devez :

• Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.

• Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque d'inondation accidentelle @ I'occasion d'une surpression d'eau) au cours de la periode d'absence.

• Ouvrir leg_rement la porte pour fournir une ventilation.

Preparation de la laveuse pour rhiver :

1.

Verser 1 pte (1 L) d'antigel de type pour vehicule recreatif, dans le tambour.

2.

Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/SPIN

(Vidange/essorage).

3.

Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.

4.

Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.

5.

Deconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau des robinets et les vider.

Avant la r_utilisation :

1.

Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau.

2.

Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau aux robinets.

3.

Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.

4.

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique.

5.

Faire executer a la laveuse un programme complet NORMAL/

CASUAL avec V_de la quantite normale recommandee de detergent pour eliminer I'antigel.

Transport de la laveuse :

1.

Si la laveuse est demenagee pendant une periode de gel, verser dans le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/

SPIN.

2.

Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.

3.

Deconnecter le tuyau de vidange du syst_me de vidange et le fixer aux pinces du panneau arriere.

4.

Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.

5.

Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.

6.

IMPORTANT : Appeler le service. Ne pas reutiliser les boulons de transport.

Uappareil doit _tre transporte dans la position verticale.

R_installation de la laveuse

1.

Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir

I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.

2.

Faire executer a la laveuse un programme NORMAL!CASUAL

avec V_ de la quantite normale recommandee de detergent pour nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.

P

DEPANNAGE

Essayer d'abord les solutions sugg6r_es ici pour _viter possiblement le coot d'une visite de service...

La laveuse affiche un message par code et un signal

sonore est 6mis

• "FH" (probl_me d'entr6e d'eau - approvisionnement nul ou insuffisant d'eau)

Appuyer deux fois sur PAUSE/OFF pour annuler le programme.

Debrancher la laveuse ou deconnecter le courant electrique.

V6rifier ce qui suit :

Les robinets sont-ils completement ouverts?

Les tamis a la connexion des tuyaux d'entree d'eau a la laveuse sont-ils obstrues?

Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils deformes?

Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils geles?

Brancher la laveuse ou reconnecter le courant electrique.

Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur HOLD

TO START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.

"F02" (probl_me de vidange)

Appuyer deux fois sur PAUSE/OFF pour annuler le programme.

Debrancher la laveuse ou deconnecter le courant electrique.

V6rifier ce qui suit :

Le tuyau de vidange est-il deforme?

Le tuyau de vidange est-il gele?

Le tuyau de vidange est-il obstrue?

Le tuyau de vidange est-il a plus de 96 po (2,4 m) au-dessus du plancher?

59

"SUD" (mousse savonneuse)

Lorsqu'une mousse savonneuse excessive est detect_e, une action agit automatiquement pour corriger I'exces de mousse. Cette action enleve I'exc_s de mousse et assure le rin(_age approprie de votre linge. "SUD" est affiche durant le rin(_age eta la fin du programme pour vous informer que

Faction corrective pour la mousse a et6 activee. Pour eviter une mousse excessive, reduire la quantite de detergent ou utiliser des detergents HE.

"F" variables [F4 a F16] (probl_me _lectrique)

Appuyer deux fois sur PAUSE/OFF pour annuler le programme.

Selectionner DRAIN/SPIN s'il y a un exces d'eau dans la laveuse.

Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur HOLD

TO START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.

La laveuse ne se met pas en marche

• V_rifier ce qui suit :

Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre?

La porte de la laveuse est-elle bien fermee?

Un programme a-t-il ete choisi sans que I'on appuie sur

HOLD TO START pendant une seconde?

La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier programme?

Absence de remplissage, lavage ou ringage

• V_rifier ce qui suit :

Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise a 3 alveoles reliee & la terre?

La prise de courant est-elle alimentee?

Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien.

Les robinets d'eau froide et d'eau chaude sont-ils ouverts?

Le tuyau d'entree d'eau est-il deforme?

Les tamis de la valve d'entree d'eau sont-ils obstrues?

La laveuse s'arr_te

V_rifier ce qui suit :

Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise

3 alveoles reliee & la terre?

La prise de courant est-elle activee?

Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un electricien.

Un fusible est-il grille ou le disjoncteur est-il ouvert?

Si le probleme persiste, faire venir un electricien.

Une rallonge est-elle employee?

Ne pas utiliser un cordon de rallonge.

Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse

Le tuyau d'_vacuation est-il obstru_, ou I'extr_mit_ du tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle _ plus de 96 po (2,4 m) au-dessus du plancher?

La tension est-elle basse?

Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien.

Ne pas utiliser un cordon de rallonge.

L'action de mousse savonneuse "SUD" est-elle active?

Le programme s'achevera Iorsque la mousse excessive est enlevee.

La charge est-elle _quilibree?

Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un desequilibre.

Ajouter des articles ou redistribuer la charge.

La laveuse fait du bruit ou vibre

La laveuse est-elle d'aplomb?

La laveuse dolt _tre d'aplomb.

Les quatre pieds doivent _tre bien installes et les ecrous doivent _tre serres contre la caisse de la laveuse.

Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, vous pouvez entendre le bruit de la succion de Fair par la pompe. Ceci se produit a la fin de la vidange. Ceci est normal.

Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles

ou fermetures a glissi_re?

Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.

La laveuse est-elle installee sur un plancher robuste et solide?

Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences de plancher. Le bruit et la vibration peuvent _tre reduits en plagant une piece de 3Apo (19,1 mm) de contreplaque sous votre laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en-dessous de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir a des hauteurs egales.

Fuites d'eau de la laveuse

V_rifier la plomberie du domicile pour des fuites.

Obstruction ou fuite des distributeurs

• Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment correct du distributeur?

Ajouter les quantites correctes de detergent, d'assouplissant de tissu ou d'eau de Javel aux compartiments corrects.

Ajouter I'agent de blanchiment en poudre ou sans danger pour les couleurs au compartiment du lavage principal. Veiller utiliser de la Javel en poudre sans danger pour les couleurs avec un detergent en poudre approprie ou de la Javel en liquide sans danger pour les couleurs avec un detergent liquide approprie.

• Le s_parateur de d_tergent est-il a la position correcte?

Le separateur devrait _tre a la position a I'avant Iors de

I'utilisation de detergent liquide eta la position a I'arriere Iors de I'utilisation de detergent en poudre.

Charge trop mouill_e

Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver?

Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus elevee.

Avez-vous lav_ un seul article, des articles _pais ou avez- vous surcharg_ la laveuse?

Un seul article, des articles epais, ou une charge excessive peuvent causer un desequilibre.

Ajouter des articles ou essayer de distribuer egalement votre lessive mouillee dans le tambour, et commencer le programme DRAIN/SPIN

(Vidange/essorage).

Si la lessive est encore mouillee, retirer la moitie de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.

60

R_siduoucharpiesurlelinge

Avez-vous ajout_ du detergent au distributeur?

Pour obtenir les meilleurs resultats, ajouter du detergent au compartiment de detergent.

Ne pas ajouter de detergent au tambour de la laveuse.

Avez vous effectu_ le tri correctement?

Trier les articles qui forment la charpie (serviettes, chenille) des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, tissus synthetiques).

Trier aussi les couleurs.

Avez-vous surcharg_ la laveuse?

Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre remplie completement, mais le linge ne dolt pas _tre tasse. La charge de lavage dolt _tre equilibree. Les particules de charpie peuvent _tre emprisonnees dans la charge s'il y a surcharge.

V_rifier ce qui suit :

A-t-on laisse du papier ou un mouchoir de papier dans les poches?

• Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?

Suivre les directions du fabricant.

Utiliser suffisamment de detergent pour maintenir la charpie en suspension dans I'eau.

• L'eau de lavage est-elle plus froide que 70°F (21°0)?

L'eau de lavage plus froide que 70°F (21°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.

Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?

Les detergents en poudre peuvent ne pas bien se dissoudre dans un programme a basse vitesse. Pour les meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour les programmes basse vitesse comme Delicate (delicats/tout-aller), Silk (Sole),

Wool (Laine), et Handwash (Lavage manuel).

Presence de taches sur le linge

Avez-vous ajout_ du detergent au distributeur?

Pour les meilleurs resultats, ajouter du detergent au compartiment de detergent.

Ne pas ajouter de detergent au tambour de la laveuse.

Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?

Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la tenir en suspension. Pour le meilleur rendement, utiliser le detergent a haute efficacite. Suivre les recommandations du fabricant en fonction du type de charge que vous lavez.

La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle superieure la moyenne?

II vous faudra peut-_tre faire installer un filtre a fer.

Avez-vous bien tri_ la charge?

Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou clairs.

Avez-vous decharg_ la laveuse promptement?

Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.

Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant de tissu?

Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Ajouter un assouplissant pour tissu liquide darts le compartiment d'assouplissant de tissu.

• Avez-vous utilis_ du d_tergent en poudre dans un programme a basse vitesse?

Considerer I'utilisation d'un detergent liquide.

Avez-vous utilis_ le lavage rapide sur une grosse charge?

Pour de meilleurs resultats, utiliser Rapid Wash (Lavage rapide) pour des charges petites ou des charges legerement sales.

Linge froiss_

• Avez-vous decharge la laveuse promptement?

Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.

Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver?

Utiliser le programme Delicate (delicats) ou un autre programme avec une vitesse d'essorage basse pour reduire le froissement.

Avez-vous surcharg_ la laveuse?

La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas _tre surchargee.

Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage.

Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies

Avez-vous bien tri_ la charge?

Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge.

Separer le linge de teinte foncee des articles blancs ou clairs.

• La temperature de lavage est-elle trop basse?

Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si sans danger pour le tissu. S'assurer que votre systeme d'eau chaude permet d'effectuer un lavage a I'eau chaude.

Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-

vous de reau dure?

Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau froide ou a I'eau dure.

Programme trop long

Avez-vous choisi le programme Sanitary (Sanitaire)?

Le chauffe-eau sera active pour fournir le rendement de nettoyage maximal. Un temps additionnel sera ajoute au programme regulier pour chauffer I'eau. Ce temps additionnel dependra de la taille de la charge et de la temperature

I'entree d'eau chaude.

Le mot "SUD" apparait-il sur I'affichage?

Un exces de mousse savonneuse a ete detecte et une action corrective pour la mousse a ete mise en marche pour eliminer

I'exces de mousse. Cette action ajoutera du temps au programme original.

La charge a-t-elle provoqu_ un d_s_quilibre?

Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une caracteristique speciale se mettra en marche pour redistribuer la charge.

Cette caracteristique augmentera la duree de votre programme original.

Porte verrouill_e & la fin du programme de lavage

Est-ce que toute I'eau s'est _coul_e de la laveuse durant ressorage?

Choisir DRAIN/SPIN (Vidange/essorage) pour enlever toute

I'eau qui reste dans la laveuse. La porte de la laveuse se declenchera a la fin de la vidange.

61

ASSISTANCE OU SERVICE

Avant de telephoner pour assistance ou service, veuillez v@ifier

"Depannage".

Ceci pourrait vous eviter le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous.

Lors de I'appel, il faut connaitre la date d'achat et les numeros de modele et de serie complets de votre appareil menager. Ces renseignements nous aideront a mieux repondre a votre demande.

Pour assistance, telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele KitchenAid Canada, de :

1-800-461-5681 du lundi au vendredi - de 8 h 00 a 18 h 00 (HNE).

Samedi - 8 h 30 a 16 h 30 (HNE).

Nos conseillers vous procureront :

• Les caracteristiques et les details de notre gamme complete d'appareils menagers

• Des ref6rences sur les concessionnaires Iocaux

Si vous avez besoin de pi_ces de rechange

Si vous besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces autorisees de I'usine. Ces pieces de rechange conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les m_mes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil electromenager KITCHENAID ®. Pour trouver des pieces autorisees de I'usine dans votre region, telephoner a votre

Centre de service designe le plus proche.

Pour service dans tout le Canada, composer le

1-800-807-6777

Les techniciens de service designes par KitchenAid sont formes pour satisfaire la garantie des produits et fournissent un service apres la garantie, n'importe 0(4 au Canada.

Pour plus d'assistance

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire &

KitchenAid Canada en soumettant toute question ou preoccupation au :

Centre d'interaction avec la clientele

KitchenAid Canada

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Veuillez indiquer dans votre correspondance un num@o de telephone ou I'on peut vous joindre durant la journee.

62

GARANTIE DE LA LAVEUSE KITCHENAID ®

GARANTIE COMPLI_TE DE DEUX ANS

Pour une periode de deux ans & partir de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange et les frais de main-d'oeuvre reparation pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.

Les travaux doivent _tre effectues par une compagnie de service designee par KitchenAid.

GARANTIE LIMITI_E DE LA TROISII_ME A LA CINQUII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT

De la troisieme a la cinquieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange pour le moteur et les roulements de I'arbre central en cas de vices de materiaux ou de fabrication.

GARANTIE LIMITI_E DE LA TROISII_ME A LA DIXII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT

De la troisieme a la dixieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange pour les composants suivants en cas de vices de materiaux ou de fabrication : I'ensemble du couvercle/dessus et de la caisse par suite de rouille; toute piece de la boite de transmission; la cuve exterieure si elle se fissure ou fuit.

GARANTIE LIMITI_E AVIE SUR LE TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE DE LA LAVEUSE

Pendant la duree de vie de la laveuse, Iorsque celle-ci est utilisee et entretenue conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera les pieces de rechange pour le tambour en acier inoxydable s'il s'ecaille ou rouille a cause de vices de materiaux ou de fabrication.

KitchenAid ne paiera pas pour :

1.

Les visites de service pour rectifier I'installation de la laveuse, montrer a I'utilisateur comment utiliser la laveuse ou remplacer des fusibles ou rectifier le c&blage electrique ou la plomberie du domicile.

2.

Les reparations Iorsque la laveuse est utilisee a des fins autres qu'un usage normal dans un domicile unifamilial.

3.

Dommages resultant de : accident, modification, mauvais usage, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, mauvaise installation, installation non conforme aux codes Iocaux d'electricite et de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par KitchenAid.

4.

Tousles frais de main-d'oeuvre pendant les periodes de garantie limitee.

5.

Le coot des pieces de rechange et la main-d'oeuvre pour les appareils utilises en dehors du Canada.

6.

Le transport vers I'atelier et retour. La laveuse est congue pour _tre reparee a domicile.

7.

Les reparations des pieces ou systeme resultant de modifications non autorisees apportees a I'appareil.

8.

Les frais de voyage ou de transport, pour les clients habitant dans des endroits eloignes.

KITCHENAID CANADA DI_CLINENT TOUTE RESPONSABILITI_ AU TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS.

Certaines provinces peuvent ne pas admettre I'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par consequent,

I'exclusion ou la limitation mentionnee ci-dessus peut ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques; vous pouvez egalement jouir d'autres droits, variables d'une province a une autre.

A I'exterieur du Canada, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autoris6 pour d6terminer si une autre garantie s'applique.

Si une intervention de service est necessaire, consulter d'abord "Depannage" de ce manuel. Une autre aide peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou telephoner a KitchenAid Canada en composant 1-800-807-6777.

1/00

Conserver ce livret et le requ de vente ensemble pour

reference ult6rieure. II faut fournir une preuve d'achat ou de date d'installation pour le service au titre de la garantie.

Veuillez rioter les renseignements suivants apropos de la laveuse pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre les numeros de modele et de serie complets.

Vous pouvez trouver cette information sur la plaque signaletique de votre appareil menager a I'endroit indique dans "Pieces et caracteristiques".

Nora du concessionnaire

Adresse

Num6ro de t616phone

Num_ro de module

Num_ro de s6rie

Date d'achat

63

4619 7022 0271

© 2003. All rights reserved, @Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada

Todos los derechos reservados.

®Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U,S.A,, Uso en Canada bajo licencia de KitchenAid Canada

Tous droits r_serves.

®Marque d6pos6e/TM Marque de commerce de KitchenAid, U,S.A., Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada

1 o/o3

Printed in Germany

Impreso en Alemania

Imprim_ en Allemagne

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement