Whirlpool GHW9300PW4 Washer Owner's Manual


Add to my manuals
72 Pages

advertisement

Whirlpool GHW9300PW4 Washer Owner's Manual | Manualzz

461970229021

8182749

/

\

FRONT.LOADING

AUTOMATICWASHER

For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301

In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at

www.whirlpool.com

or www.whirlpool.ca

LAVADO_ AUTOMATICA

DE CARGAFRONTAL

Si tiene preguntas respecto alas caracterlsticas, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio t6cnico, Name al:

1-800-253-1301 o visite nuestro sitio web en

www.whirlpool.com

o www.whirlpool.ca

LAVEUSE

AUTOMATIQUEA

CHARGEMENTFRONTAL

Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :

1-800-807-6777

ou visitez notre site internet h www.whirlpool.ca

Table of Contents/indice/Table des matieres ....... 2

Designed to use only HE

High Efficiency Detergent

Diseflado para utilizar solamente detergente de alto rendimiento (HE)

Congu pour I'utilisation d'un d6tergent haute seulement efficacit6

2

TABLEOF CONTENTS

WASHER SAFETY ..........................................................................

3

INSTALLATION REQUIREMENTS

................................................

4

Tools and Parts ............................................................................

4

Options .........................................................................................

4

Location Requirements ................................................................

5

Drain System ................................................................................

6

Electrical Requirements ...............................................................

7

INSTALLATION INSTRUCTIONS

..................................................

7

Remove Transport System ..........................................................

7

Connect the Inlet Hoses ...............................................................

8

Route the Drain Hose ...................................................................

8

Secure the Drain Hose .................................................................

9

Level the Washer ..........................................................................

9

Complete Installation ...................................................................

9

FEATURES AND BENEFITS ........................................................

10

WASHER USE ...............................................................................

11

Starting Your Washer .................................................................

11

Using the Proper Detergent .......................................................

11

Using the Dispenser ...................................................................

12

Pausing or Restarting .................................................................

13

Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. 13

Status Lights ..............................................................................

Cycles .........................................................................................

Options .......................................................................................

Modifiers .....................................................................................

Laundry Guide ............................................................................

16

LAUNDRY TIPS ............................................................................

16

13

14

15

15

Loading .......................................................................................

WASHER CARE ............................................................................

17

17

Cleaning Your Washer ...............................................................

17

Water Inlet Hoses .......................................................................

18

Vacation, Storage, and Moving Care .........................................

18

TROUBLESHOOTING

..................................................................

19

ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................

22

In the U.S.A ................................................................................

22

In Canada ...................................................................................

22

WAR RANTY ..................................................................................

23

P

INDICE

SEGURIDAD DE LA LAVADORA .................................................

25

REQUlSITOS

DE INSTALACION .................................................

26

Herramientas y piezas ................................................................

26

Opciones ....................................................................................

26

Requisitos de ubicacion .............................................................

27

Sistema de desagQe ..................................................................

28

Requisitos electricos ..................................................................

29

INSTRUCCIONES

DE INSTALACION .........................................

29

Eliminacion del sistema de transporte ....................................... 29

Conexion de las mangueras de entrada .................................... 30

Tendido de la manguera de desagQe ........................................ 30

Fijacion de la manguera de desagQe .........................................

31

Nivelacion de la lavadora ...........................................................

31

Complete la instalacion ..............................................................

31

CARACTERiSTICAS

Y BENEFICIOS ..........................................

32

USO DE LA LAVADORA ...............................................................

33

Puesta en marcha de la lavadora ..............................................

33

Uso de detergente adecuado ....................................................

33

Uso del deposito ........................................................................

34

Pausa o reanudacion de la marcha ...........................................

35

Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 35

Luces de estado .........................................................................

36

Ciclos ..........................................................................................

36

Opciones ....................................................................................

38

Modificadores .............................................................................

38

Guia para el lavado .....................................................................

39

CONSEJOS

DE LAVANDERiA .....................................................

39

Como cargar ...............................................................................

40

CUlDADO

DE LA LAVADORA .....................................................

40

Como limpiar su lavadora ..........................................................

40

Mangueras de entrada de agua .................................................

41

Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en caso de mudanza ....................................... 42

SOLUCION DE PROBLEMAS ......................................................

43

AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ...................................................

46

En los EE.UU ..............................................................................

46

En Canada ..................................................................................

46

GARANTiA .....................................................................................

47

TABLEDESMATIERES

SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ........................................................

49

EXIGENCES D'INSTALLATION

...................................................

50

Outillage et pieces ......................................................................

50

Options .......................................................................................

50

Exigences d'emplacement .........................................................

51

Systeme de vidange ...................................................................

52

Specifications electriques ..........................................................

53

INSTRUCTIONS

D'INSTALLATION .............................................

53

Enlevement du systeme de transport ........................................ 53

Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 54

Acheminement du tuyau de vidange .........................................

54

Immobilisation du tuyau de vidange ..........................................

55

Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................

55

Achever I'installation ..................................................................

55

CARACTI_RISTIQUES

ET AVANTAGES ..................................... 56

UTILISATION

DE LA LAVEUSE ...................................................

57

Mise en marche de la laveuse....................................................

57

Utilisation du detergent approprie .............................................

57

Utilisation du distributeur ...........................................................

58

Pause ou remise en marche .......................................................

59

Changement de programmes, options et modificateurs ........... 59

T6moins de I'etat d'avancement ................................................

60

Programmes ...............................................................................

60

Options .......................................................................................

62

Modificateurs ..............................................................................

62

Guide de lessivage .....................................................................

63

CONSEILS DE LESSlVAGE ..........................................................

63

Chargement ................................................................................

64

ENTRETIEN

DE LA LAVEUSE .....................................................

64

Nettoyage de la laveuse.............................................................

64

Tuyaux d'alimentation de la laveuse..........................................

65

Preparation avant des vacances, un entreposage ou un dem6nagement ...................................... 66

DI_PANNAGE .................................................................................

67

ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................

70

Aux €:tats-Unis ............................................................................

70

Au Canada ..................................................................................

70

GARANTIE .....................................................................................

71

WASHERSAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.

Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately

follow

instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow

instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following:

[] Read all instructions before using the washer.

[] Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.

Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children.

Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid.

[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water.

These substances give off vapors that could ignite or explode.

m Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving.

m Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather.

[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS

EXPLOSIVE.

If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release m Do not tamper with controls.

m Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.

m See "Electrical Requirements" for grounding instructions.

any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Gather the required tools and parts before starting installation.

The parts supplied are in the washer drum.

Tools needed for connecting the water inlet hoses

• Pliers (that open to 1%e" [39.5 mm])

• Flashlight (optional)

Tools needed for installation

• Open end wrench 17 mm and 13 mm

• Level

• Wood block

• Ruler or measuring tape

Parts supplied:

B

Pedestal

You may order a pedestal separately for this washer. This pedestal will add about 13" (33 cm) to the height of your unit for a

total height of approximately 51" (130 cm).

O

C

Optional pedestal

To order, call the dealer from whom you purchased your washer or refer to the "Assistance or Service" section of this manual.

13" (33 cm) Pedestals

Color Part Number

E

A. Drain hose form

B. Inlet hose (2)

C. Inlet hose washer (4)

D. Transport bolt hole plug (4)

E. Beaded strap

Alternate

Parts

Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free number on the cover or in the "Assistance or Service" section.

If You Have

You Will Need to Buy

Laundry tub or standpipe taller than 96" (2.4 m)

Overhead sewer

Sump pump system (if not already available)

Floor drain

Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm) tall drain tub or utility sink and sump pump (available from local plumbing suppliers)

Siphon break, Part Number 285834; additional drain hose

Part Number 8318155; and connector kit, Part Number 285835

Drain hose too short

4 ft (1.2 m) drain hose extension

Part Number 285863 kit,

Water faucets beyond reach of fill hoses

2 longer water fill hoses:

6 ft (1.8 m) Part Number 76314,

10 ft (3.0 m) Part Number 350008

Pewter LAB2700M L

Stack Kit

Are you planning to stack your washer and dryer? To do so you will need to purchase a Stack Kit.

To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask for Part Number 8541503.

theproper performance

Yourwasher basement,

System." canbeinstalled laundry appliance considered.

Youwillneed

Awaterheater washer.

Agrounded where cordisattached

Requirements." located hotandcoldwaterfillvalves, psi(137.9-689.6

andwaterpressure kPa).

Alevelfloorwithamaximum entirewasher.

orsurfaces recommended.

• Asturdyandsolidfloortosupport weight yourwasher

Somewatercanremain lowtemperatures.

Installation clearances

• The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened.

• Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.

• Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings.

• Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer.

Companion appliance spacing should also be considered.

Washer Dimensions

50_/2,,

27"

(68.6 cm)

Recommended installation

spacing for custom

undercounter installation

The dimensions shown are for the recommended spacing.

Custom undercounter installation - Washer only

t

39" rnin.

(99.0 cm)

1" _

(2.5 cm)

27"-_ F1"

(68.6 cm)

(2.5 cm)

Recommended installation

spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal

The dimensions shown are for the recommended spacing.

Recessed area or closet installation

34,, T 48in. 2. .

(86.4c[n) (310crn2)

f

3"

-i

(7.6 cm)

24 in.2. -

_

3"

(7.6 cm)

(2.5 crn) (80cm) (10.2crn)

A B

A. Side view - closet or confined

area

B. Closet door with vents

*Min. top and bottom air openings for closet door.

Recessed or closet installation

- Washer on pedestal

38"

96.5 cm)

(2.5 cm)

_:_ 27" ---_ _-- 1"

(08.6crn) (2.5c[n)

A

I1"1_

31V2"_,-I 4"

(2.5cm) (80 crn) (10.2crn)

B

A. Recessed area

B. Side view - closet or confined

area

31W'

(80.0cm)

6

Recommended

installation

spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer

The dimensions shown are for the recommended spacing.

46 in.2*

(310crn2)

±

3" (7.6 crn)

The washer can be installed using the standpipe drain system

(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See

"Tools and Parts."

Standpipe drain system

- wall or floor (views A & B)

The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of

2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than

17 gal. (64 L) per minute.

The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.

±

24in.2.

o

3" (7.6 crn)

_ 1" (2.6 crn) 30"rain.

(76.2crn)

76"

(14crn)

_ 1.....

--_

(2.6 crn)

-,,_- 27" -),,,-

68.6cm)

_1.....

(2.6 cm)

*Min. top and bottom air openings for closet door.

**External exhaust elbow requires additional space.

***Wall, door and floor molding may require additional spacing.

Recommended installation spacing for cabinet installation

The dimensions shown are for the recommended spacing.

For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation openings in the top are required.

" .

) 7" (17.8cm)

,,L9

I_ (_'2.9cm)

B

Laundry

tub drain system

(view A)

The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.

Floor drain system

(view B)

The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "Tools and Parts."

The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed.

B

4 31Y2 1

(10.2cm) (80.0cm) (2.5cm) (2.5cm) (68.6cm) (2.5 cm)

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground

prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension

cord.

Failure to follow these

instructions

can result in death, fire, or electrical

shock.

• A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.

It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.

• This washer is equipped with a power supply cord having a

3 prong ground plug.

• To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances.

If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.

• If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.

• Do not ground to a gas pipe.

• Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.

• Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.

GROUNDING

INSTRUCTIONS

For a grounded, cord=connected washer:

This washer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an

equipment-grounding

conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING:

Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.

Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.

Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified

electrician.

For a permanently connected washer:

This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.

INSTALLATIONINSTRUCTIONS

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install washer.

Failure to do so can result in back or other injury.

IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the unit is within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.

There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the suspension system during transportation.

These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts are removed.

(

1.

Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.

2=

Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt.

6=

Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.

3.

Once all 4 bolts are removed discard bolt and spacers. Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap.

4.

Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.

NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center. To avoid suspension and structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by a certified technician.

7=

NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.

Turn on the water faucets and check for leaks.

NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference.

Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.

Make sure the washer drum is empty.

1.

Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left) inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

2.

Attach the hose with the blue color indicator to the Cold

(right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

Proper routing of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Read and follow these instructions.

Remove drain hose from washer cabinet

Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips.

Laundry tub drain or standpipe drain

Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.

H. Hot water inlet

C. Cold water inlet

3=

Using pliers, check the tightness of the hose couplings already attached to the washer.

NOTE: Do not overtighten.

Damage to the coupling can result.

4.

Attach the hose with the red color indicator to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

5.

Attach the hose with the blue color indicator to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

A B

A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at the point where the corrugation begins.

B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.

To keep drain water from going back into the washer:

• Do not straighten the drain hose, and do not force excess drain hose into standpipe.

Hose should be secure, but loose enough to provide a gap for air.

• Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.

Floor drain

You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and

Parts."

8

1=

2.

Drape the power cord over the washer top.

Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)

1.

Check the electrical requirements.

Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Electrical Requirements."

2.

Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.

3.

Check that you have all of your tools.

4.

Dispose of/recycle all packaging materials.

5.

Check that the water faucets are on.

6.

Check for leaks around faucets and inlet hoses.

A B C

If the washer faucets and the drain standpipe are recessed

(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in the standpipe.

Tightly wrap the beaded strap around the water inlet hoses and the drain hose.

Do not force excess drain hose into the standpipe.

Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration.

1.

Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back.

\

If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. If the washer is not level, first prop the front with a wood block and adjust the feet as necessary; then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this step until washer is level.

2.

Make sure all four feet are stable and resting on the floor.

Then check that the appliance is perfectly level (use a level).

3.

After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.

IMPORTANT: All 4 feet must be tightened.

If the nuts are not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.

4.

The washer should not move front to back, side to side, or diagonally when pushed on its top edges.

5.

Slide the washer to its final location.

6.

Confirm the levelness of the washer.

Electrical Shock

Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these

instructions

can result in death, fire, or electrical shock.

7=

8.

9.

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Read "Washer Use."

To test and to clean your washer, measure V_the detergent manufacturer's recommended amount of HE High Efficiency detergent for a medium size loads. Pour the detergent into the detergent dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and then select HOLD TO START. Allow the washer to complete one whole cycle.

Use only HE High Efficiency detergenL

Electronic Controls

Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert.

Smart Dispensers

The smart dispensers make your washer truly automatic. This washer provides a three-compartment dispenser which includes separate compartments for detergent, fabric softener, and bleach. The dispenser has large pour zones, is self-cleaning, and can be easily removed. Laundry products are diluted with fresh water and added to the load at the proper time in the wash cycle.

Auto Water Level

This washer automatically adjusts water level for best cleaning and rinsing performance.

Two sensors determine load size, load composition, and suds level, then the sensors adjust the water level to the proper setting. This eliminates guesswork.

The water level is just right for every wash load size.

Larger Load Size

Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such as a king-sized bedspread.

You are also able to wash more clothes at one time, which means fewer loads.

Suspension System

To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new washer combines:

• 2 Springs to isolate vibration

• 4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement

Stainless Steel Dram

The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher spin speeds for more water extraction, reducing drying time.

High-Efficiency Wash System

Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with fewer, larger loads, and lowers your water and energy bills by helping conserve resources.

Spin Speeds

This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected.

This factory setting can be changed, however.

This washer offers up to four different spin speed choices.

ACCUWASH

TM

Automatic Temperature Control

The ACCUWASH

TM control electronically senses and maintains a uniform water temperature.

ACCUWASH control regulates incoming hot and cold water. ACCUWASH control is automatically turned On when a cycle is selected.

Add A Garment

When this option is available at the beginning of the cycle, the

Add A Garment Status Light will glow for the first 8 minutes. This washer allows an 8-minute period in which forgotten garments may be added to a load.

CATALYS'I "_ Cleaning Action with Direct Injection

This washer channels 100% of the water through the dispensers to assure thorough rinse-out and mixture of all the additives before they touch any garments. The water is then sprayed from the top front onto the center of the load, providing even distribution and optimum cleaning performance.

It is normal for small amounts of water to remain in the dispensers when the wash cycle is complete.

Efficient Detergent System

This washer has a specially designed valve that closes during the wash portion of the cycle so that 100% of the water and detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent

System ensures that no water or detergent is wasted.

Dynamic Off-Balance Detection

This washer uses two sensors to detect load size and the amount of off-balance within the load. The suspension system and controls are specially designed to redistribute the load automatically.

10

WASHERUSE

Delay Wash

/

\'

'\

/

® ExtraRinse

/

\

{

i

Options

® 5uperHot/Cold

Hot/Cold

® Worm/Cold

® Htgh

0 Medium

® Low

® ColdlCold

/_,

\\ /

Water Temp

® No Spin

\

/

Spin Speed

Louder

® Softer

® Off

/-

\

,,

\

/

,

EndOf Cycle Signal

NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.

Fire Hazard

First Wash Cycle Without

Laundry

Before washing clothes for the first time, select the NORMAL/

CASUAL cycle and run the washer without clothes.

Measure 1/2 the manufacturer's recommended amount of HE High Efficiency detergent for a medium size loads. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes.

1.

To load washer

Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according to color and type of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading can cause poor cleaning.

• The washer can be fully loaded, but not tightly packed.

Washer door should close easily.

Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids.

No washer can completely

Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).

remove oil.

• Mix large and small items and avoid washing single items.

Load evenly.

• Wash small items such as infant socks in mesh garment bags. It is recommended that more than one garment bag be used and that each garment bag be filled with equal amounts of material.

Doing so can result in death, explosion, or fire.

• When unloading garments, occasionally check under the rubber rim at the front of the tub for small items.

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS operating this appliance.

The following is a guide to using your washer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information.

Do not store laundry products on the top surface of this washer.

Vibration is normal during operation.

before

Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance.

It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.

2.

Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. The washer door will remain locked during the wash cycle.

NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed before a new cycle can begin. The door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while the ADD A GARMENT light is glowing or if the cycle has been canceled.

See "To cancel a cycle" in "Changing Cycles,

Options and Modifiers" section.

3.

Open the dispenser drawer and add laundry products to the detergent, bleach, or fabric softener compartments.

Close drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."

4.

Turn on the washer by selecting CONTROL ON. Select one of the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the selected cycle will glow. When selecting a wash cycle, the preset cycle, Water Temp, Spin Speed, and soil level for the selected cycle will glow. The display shows the estimated time remaining. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See

"Cycles."

Use only HE High Efficiency Detergent.

11

5.

Select the desired OPTIONS. Not all options are available with all cycles. See "Options."

6.

Select the desired MODIFIERS. Not all modifiers are available with all cycles and options. See "Modifiers."

7.

If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops. Select LOUDER or

SOFTER.

8.

To begin the wash cycle

Select HOLD TO START.

• If you do not select HOLD TO START within 5 minutes of choosing a cycle, the washer automatically shuts off.

• When the wash cycle is complete, the CYCLE

COMPLETE status light glows, the door unlocks, and the wash load can be removed from the washer. The washer powers down automatically 5 minutes after the cycle is complete and the CYCLE COMPLETE light goes off. To power down the washer manually after the wash cycle is complete, select PAUSE/CANCEL once.

9.

To begin the wash cycle later

Select DELAY WASH until the desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time Remaining display. Select

START. The countdown to the wash cycle will show in the display window.

• When delaying a cycle, use only powdered detergents in the main wash compartment since liquid detergents may seep out of the compartment during Delay, before the wash cycle begins.

Your new washer has a dispenser drawer with three separate compartments for your laundry products--one is for detergent, one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric softener. Laundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add them.

It is normal for small amounts of water to remain in the dispensers when the wash cycle is complete.

Do not put laundry additives directly into the wash tub. Always use the proper dispensers when adding laundry products.

Choosing the Right Detergent

Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance.

It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.

3.

Push in the dispenser drawer slowly and completely a spill).

(to avoid

Dispenser

A. Dispenser release lever

B. Separator

C. Main wash detergent compartment

D. Chlorine bleach compartment

E. Fabric softener compartment

Main wash detergent compartment

(Letter C in Dispenser Illustration)

Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for your wash cycle. The detergent separator must always be in place, either in the front or back position.

• Do not fill beyond the "MAX" level. Use detergent manufacturer's recommended amount for load size.

• Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the

Main Wash compartment along with the same type of detergent, liquid or powdered.

• Liquid detergent: Put the separator in the front position, between the guides, as shown following. There will be no gap between the bottom of the wash cycle detergent compartment and the bottom of the separator.

LIQUI

SO

Separator in front position,

A. Separator

B. Guide between guides

Use only HE High Efficiency detergenL

To fill dispenser compartments

1.

Pull out the dispenser drawer.

2.

Add the desired laundry product to the proper compartment.

12

Powdered detergent: Put the separator in the back position, behind the guides, as shown following. There will be a gap between the bottom of the wash cycle detergent compartment and the bottom of the separator.

A

B

D

POWDER

<] LIQUID MAINWASHV

I

LIQUI

SO

!

Separatar in back position, behind guides

A.

Separa tar

B. Guide

NOTE: The separator will be in the POWDER (back) position when shipped from the factory.

Chlorine

bleach

compartment

(Letter D in Dispenser Illustration)

Acid no more than 1/3cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this compartment.

The bleach will be automatically diluted and dispensed at the optimum time during the first rinse after the wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.

• Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with a pour spout; do not guess.

• Do not fill beyond the "MAX" level. Overfilling could cause severe garment damage.

Fabric softener

compartment

(Letter E in Dispenser Illustration)

Acid 1¼cup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment.

Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse.

• Do not fill beyond the "MAX" level.

NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer will drain automatically before the door unlocks.

To change Options or Modifiers after the cycle has started

1.

Select PAUSE/CANCEL.

2.

Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.

3.

Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to continue the cycle.

To drain the washer manually

1.

Select PAUSE/CANCEL.

2.

Select DRAIN/SPIN.

3.

Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to begin the drain.

4.

When the spin is complete, the door unlocks. Items can be removed from the washer.

1.

To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL

2.

To continue the cycle, select HOLD TO START (for approximately 1 second).

Optionsand Modifiers TO

START is selected.

Options and Modifiers can be changed anytime after HOLD TO

START is selected and before the start of the selected Option or

Modifier.

To cancel

1.

Select a cycle and select a new cycle

PAUSE/CANCEL twice.

2.

Select

3.

Select desired cycle.

the desired OPTIONS or MODIFIERS.

4.

Select restart

HOLD TO START (for approximately 1 second) to the washer at the beginning of the new cycle.

To cancel

1.

Select a cycle

PAUSE/CANCEL twice.

2.

The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed.

These lights show which portion of the cycle the washer is operating.

They also indicate when you can add an additional item to the wash cycle and when the controls are locked.

Status

Adda Garment

5oak

0

Wash

Rinse

5pin

@ Cycle Cotnple[e

Contto/Locked

Q Door Locked

Adding items

This washer allows an 8-minute period in which forgotten garments may be added to the load. You can add items to the washer if the Add a Garment status light is glowing.

To add items

1.

Select PAUSE/CANCEL. The washer door unlocks, and items can be added.

2.

To continue the cycle, close the door and select HOLD TO

START (for approximately 1 second).

3.

To unlock the door after the Add a Garment period, press

PAUSE/CANCEL twice. This will cancel the Wash Cycle.

Cycle Complete

The cycle complete light stays on for 5 minutes after the cycle is complete, and then the washer shuts off.

Locking

controls

The Control Lock avoids unintended use of the washer. You can also use the control lock feature to avoid unintended cycle or option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is lit, all buttons are disabled except for PAUSE/CANCEL and START.

You can lock the controls while the washer is operating.

To lock the controls

Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds.

Louder

Softer

off

End Of Cycle

Signal

Hold for3 Seconds to

Lock/ UnlockControl

The CONTROL LOCKED status light glows.

13

To unlock the controls

Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds until the

CONTROL LOCKED Status light turns off.

Door Locked

When the status light glows, the door is locked.

Estimated time remaining

The cycle times vary automatically based on your water pressure, water temperature, detergent, and clothes load. The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is unbalanced.

The SUDs routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments.

During the unbalance routine the time displayed may pause until this activity is complete, then resume with the remainder of the cycle. These routines may add up to a half-hour to the default cycle time.

Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels.

Delicate / "_

Hand Washables

\_

_"

......

O_Rinse

Soak a _/_ Drain l Spin

/ Spin

Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water

Temperature and Spin Speed, and may have preset options.

The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle.

The preset settings can be changed anytime before HOLD TO

START is pressed. Not all options and modifiers are available with all cycles. (To change settings after the cycle has started, press PAUSE/CANCEL, then select the desired settings.

Press HOLD TO START to continue the cycle.)

Sanitary

Use this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This cycle combines a super hot water temperature and fast speed tumbling to help ensure the removal of heavy soils and stains. It is recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C) to ensure proper performance during this cycle. The Sanitary cycle also helps eliminate 99.999% of 3 common infectious bacteria, even when no bleach is used. Extra high speed spin helps shorten drying time.

Whitest Whites

This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled white fabrics with the addition of bleach. Hot washing temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time and high-speed spin to shorten drying times.

Heavy Duty

Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and high-speed spin to shorten drying times.

Normal/Casual

Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics, such as sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent press blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load cooling process to reduce wrinkling.

14

Delicate/Hand Washables

Use this cycle to clean hand washable and special-care garments.

Similar to the way garments are handwashed in a sink, the wash action of this cycle combines periods of low speed tumbling and soaking. Low speed spin reduces wrinkling.

Soak

Use the Soak cycle to remove small spots of set-in stains on fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal distribution of the laundry, and a soaking time without drum movement, improve the removal of set-in stains. Drain without spin assures gentle treatment, even for delicate articles.

Rinse/Spin

Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines fast-speed tumbling and high-speed spin. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the

SPIN SPEED modifier.

A Rinse/Spin cycle is useful for

Loads that need rinsing only.

Adding fabric softener to a load.

Drain/Spin

Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is preset to high. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the

SPIN SPEED modifier.

NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and woolens should be drained with no spin or low spin speed to avoid fabric stress.

Preset

cycle settings

Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water

Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See chart.

Cycle Soil Level

(cycle time)

Water Temp Spin Speed

Sanitary

Normal

(1:55)

Super Hot/Cold High

Whitest

Whites

Heavy Duty

Normal/

Casual

Delicate/

Hand

Washables

Normal

(1:00)

Normal

(0:50)

Normal

(0:40)

Normal

(0:30)

Hot/Cold

Hot/Cold

Warm/Cold

Cold/Cold

High

High

High

Low

Soak Warm/Cold No Spin

Rinse/Spin

Drain/Spin

Normal

(0:30)

Normal

(0:21)

Normal

(0:11)

Cold/Cold

N/A

High

High

To change the preset cycle settings

Press the selector of each setting until the desired setting glows.

Normal Washer Sounds

As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear various sounds when the door is locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary pauses. You will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses are part of normal washer operation.

You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all options are available with all cycles.

O DelayWash

® ExtraRinse

Options

See the "Laundry Guide" for an overview of possible options for each Wash Cycle selection.

• You can select more than one option for a cycle. Some options cannot be added to some cycles.

• If an option is available with a selected cycle, the light for that option will glow when selected.

• If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a short tone, and the light for that option will not glow when selected.

Delay Wash

Use this to begin the wash cycle later.

• Select Delay Wash until the desired time (in hours) shows in the Estimated Time Remaining display.

• Select START. The countdown to the wash cycle will show in the display window.

• When delaying a cycle, use only powdered detergents in the main wash compartment since liquid detergents may seep out of the compartment during Delay, before the wash cycle begins.

Extra Rinse

An extra rinse can be used to ensure the removal of detergent or bleach residue from garments. This option provides an additional rinse with the same water temperature as the first rinse.

• To change the water temperature, select the WATER TEMP button until the desired setting glows.

• To change the spin speed, select the SPIN SPEED button until the desired setting glows.

• To change the loudness of the End of Cycle Signal, select

END OF CYCLE SIGNAL.

Time

Estimated

Remaining

More 0

Less

0

Soft

Level

• To change cycle time, select SOIL LEVEL button.

Wash/Rinse

Temp

Select a water temperature based on the type of load you are washing.

Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow garment label instructions.

Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses increase wrinkling.

In cold climates, a warm rinse makes the load more comfortable to handle. Cold rinses save energy.

Temperature Guide

Wash Water Temperature Suggested Fabrics

SUPER HOT

HOT

Sturdy colorfast fabrics

Heavy soils

Whites and pastels

Heavy soils

WARM

COLD

Bright colors

Moderate to light soils

Colors that bleed or fade

Light soils

In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents do not dissolve well. Softs may be difficult to remove.

ACCUWASH

TM

Automatic Temperature

Control

The ACCUWASH

TM control electronically senses and maintains a uniform water temperature.

ACCUWASH control regulates incoming hot and cold water. ACCUWASH control is automatically turned On when a cycle is selected.

(See "Preset cycle settings" in "Cycles.")

• ACCUWASH

TM control ensures consistent cleaning.

• ACCUWASH

TM control works for all wash and rinse temperature settings.

Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and

Cycle Time can be changed. You can change a modifier after starting a cycle anytime before the selected modifier begins. Not all modifiers are available with all cycles and options.

e SuperHot/Cold

Hot/Cold

High

O Medium

®

WarmlCold

® Cold/Cold

/\

'\_

.J

Water Temp

WashI Rh,se

0

Low

NoSpin

/-

\

\

/

Spin

Speed

O Louder

O Softer

Off

End Of Cycle Signal

Hold for3 Secondsto

Lock/ Un/o_k dou_ol

15

Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles.

CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE DELAY WASH EXTRA RINSE

Sanitary

Whitest Whites

Heavy Duty

Normal/Casual

Delicate/Hand Washables

Heavily soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc.

Heavily soiled white fabrics

Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc.

Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of polyester, nylon, cotton, linen, or cotton blends

Curtains & delicate clothing, special-care items labeled

"Handwashable"

_

_

_

_

_

Soak

Rinse/Spin

Drain/Spin

Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon

Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon

Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon

_

Preparing clothes for washing

Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments.

• Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency."

This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance.

It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance.

Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.

• Turn down cuffs; brush away lint and dirt.

• Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.

• Tie strings and sashes so they will not tangle.

• Mend tears, loose hems, and seams.

• Treat spots and stains.

• Stained or wet garments should be washed promptly for best results.

Mix large and small items, avoid washing single items, and load evenly.

Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment bags. To create a balanced load it is recommend that more than one garment bag be used, and that each garment bag be filled with equal amounts of material.

NOTE: If only washing garments in mesh bags, it is recommend that more than one garment bag be used, and that each garment bag be filled with equal amounts of material.

Use only HE High Efficiency detergenL

Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments.

• Empty pockets and turn them inside-out.

16

Sorting

• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers

(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.

Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items.

Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items).

Unloading

• Remove clothes from washer after the cycle is completed.

Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if left in the washer basket for a long time.

• When unloading garments, occasionally check under the rubber rim at the front of the tub for small items.

Loading suggestions (maximum size loads).

Heavy Work Clothes

4 jeans

4 workpants

4 workshirts

Towels

10 bath towels

10 hand towels

Mixed Load

3 sheets (1 king, 2 twin)

4 pillowcases

3 shirts

3 blouses

2 sweatpants

2 sweatshirts

14 washcloths

9 T-shirts

9 shorts

10 handkerchiefs

WASHERCARE

Cleaning

2.

the door seal

1.

Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.

Inspect the gray colored seal between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect areas under the seal.

A

A. Seal

3.

If stained areas are found, wipe down these areas of the seal, using the procedure that follows.

a) Mix a dilute solution, using 3/4cup (177.4 mL) of liquid chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.

b) Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp cloth.

c) Let stand 5 minutes.

d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry.

IMPORTANT:

• Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.

• Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper use.

Washer Monthly Maintenance Procedure

Your washer has a special cycle stored within the machine's programming.

Pressing a specific combination of buttons will access this cleaning cycle. This cycle uses higher water volumes in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washing machine.

NOTES:

• Read these instructions completely before beginning the cleaning process.

• If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by pressing the PAUSE/CANCEL button.

However, this will not immediately stop the cycle. The machine will display "int"

(interrupt) and continue with several rinse and drain steps to ensure that all remaining bleach is rinsed from the unit.

Begin procedure

1.

Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.

2.

Be sure the door is closed.

3.

Open the dispenser drawer and remove the detergent divider from the Main Wash detergent compartment.

See "Using the

Dispenser" for instructions.

No laundry products will be added at this time; you will be required to add only liquid chlorine bleach, at a later step.

4.

To enter the cycle, a specific combination of buttons must be pressed.

• Select the POWER button.

• Select the RINSE/SPIN button.

• Select LOW SPIN Speed.

• Select Warm/Cold WATER TEMPERATURE.

Set the End of Cycle Signal to Softer.

Push EXTRA RINSE button 4 times within 5 seconds to start the cycle. The door will lock, and filling will begin.

NOTE: The water in the unit will dispense for a moment, then the door will unlock, lock again, and then the cycle will continue.

The machine will fill and run a short cycle to determine whether any items have been left in the washer. This will take approximately 3 minutes.

17

5=

6=

The washer will provide 4 short tones. Check the Estimated

Time Remaining display for the codes indicated below.

a} If the washer displays the letters "Ab" (Add Bleach) in the

Estimated Time Remaining display, you will hear 4 short tones. Proceed to Step 6.

b} If the washer displays the letters "rL" (Remove Load) in the Estimated Time Remaining display, an error tone will sound. The door will unlock.

• Open the door and remove the items from the washer.

• Continue the cycle by pressing the START button.

NOTE: The water in the unit will dispense for a moment, then the door will unlock, lock again, and then the cycle will continue with another check for items in the washer.

• The machine will fill and run a short cycle to determine whether any items have been left in the washer. This will take approximately 3 minutes.

• The washer will repeat Step 5 until it can determine that there are no items in the washer and will display

"Ab" (Add Bleach).

Add liquid chlorine bleach.

a} If using the maintenance procedure for the first time, open the dispenser drawer and immediately add 1 cup

(236.6 mL) liquid chlorine bleach to the Main Wash detergent compartment.

The liquid chlorine bleach should immediately flow out of the dispenser.

b} If doing a monthly maintenance procedure, open the dispenser drawer and immediately add 1/3cup (78.8 mL) liquid chlorine bleach to the Main Wash detergent compartment.

The liquid chlorine bleach should immediately flow out of the dispenser.

NOTES:

• Water will be flowing into the dispenser drawer when the bleach is added. This is normal.

• Do not add any detergent to this cleaning cycle. Use of more than 1 cup (236.6 mL) of bleach will cause product damage over time.

7.

Once the cleaning cycle has begun, allow the cycle to complete. An estimated cycle time will appear on the display.

8.

After the cleaning cycle is complete, leave the door open, slightly, to allow for better ventilation and drying of washer interior.

9.

Replace the detergent compartment divider.

Always do the following to maintain washer freshness

• Use only HE High Efficiency detergent.

• Leave the door slightly open after each cycle to allow for better ventilation and drying of washer interior.

• Run this procedure using 1/3cup (78.8 mL) of liquid chlorine bleach, if necessary.

• If the procedure does not sufficiently improve the machine freshness, evaluate your installation and usage conditions for other causes.

Cleaning the exterior

Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.

Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.

Cleaning the dispenser drawer

The dispenser drawer is removable for easy cleaning.

1.

Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever in the Prewash compartment.

See "Using the Dispenser."

Remove the drawer.

2.

Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach compartments and the separator).

3.

Wash the parts under running water.

4.

Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.

Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.

When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.

Install and store your washer where it will not freeze.

Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer.

If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it.

Non-use or vacation care:

Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should:

• Unplug washer or disconnect power.

• Turn off the water supply to the washer. This helps avoid unintended flooding (due to a water pressure surge) while you are away.

• Slightly open door to provide ventilation.

To winterize washer:

1.

Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.

2.

Run washer on a DRAIN/SPIN cycle.

3.

Unplug washer or disconnect power.

4.

Shut off both water faucets.

5.

Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.

To use washer again:

1.

Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets.

Turn on both water faucets.

Electrical Shock

2.

Plug in washer or reconnect power.

Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground

prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these

instructions

can result in death, fire, or electrical shock.

18

3.

Run the washer through the NORMAL/CASUAL cycle.

Measure 1/4the manufacturer's recommended amount of HE

High Efficiency detergent for a medium size loads.

To transport the washer:

1.

If washer will be moved during freezing weather, put in

1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a DRAIN/SPIN cycle.

2.

Unplug the power cord.

3.

Disconnect the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips.

4.

Shut off both water faucets.

5.

Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the hoses and clip them to the rear panel of the washer.

IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts. Unit must be transported in the upright position. To avoid suspension and structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by a certified technician.

Reinstalling the washer

1.

Follow the "Installation Instructions" to locate, level and connect the washer.

2.

Run the washer through the NORMAL!CASUAL

cycle.

Measure 1/4the manufacturer's recommended amount of HE

High Efficiency detergent for a medium size loads.

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...

Washer won't start

Washer displaying code message and tone sounds

• "FH" (Water Inlet Problem--no

or insufficient water supply)

Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.

Check the following:

Are water faucets completely turned on?

Are screens at inlet hose connection to washer clogged?

Are water inlet hoses kinked?

Are water inlet hoses frozen?

Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press

HOLD TO START. If the problem remains, call for service.

"F02" (Drain Problem)

Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.

Check the following:

Is the drain hose kinked?

Is the drain hose frozen?

Is the drain hose clogged?

Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?

• "SUD"

(Suds Routine)

When excessive suds are detected, a suds routine automatically starts. This routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments.

"SUD" is displayed during rinsing and at the end of the cycle to inform you that

Suds Routine was activated.

Use only HE (High Efficiency) detergents.

• "F" Variables [other than FH, F02, and SUD] (Electrical

Problem)

Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select

DRAIN/SPIN if there is excessive water in the washer.

Re-select cycle and select HOLD TO START. If the problem remains, call for service.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground

prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension

cord.

Failure to follow these

instructions

can result in death, fire, or electrical

shock.

Check the following:

Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is the washer door firmly closed?

Has a cycle been selected, but HOLD TO START has not been selected and held for 1 second?

Was the door open after completion of last cycle?

Washer won't fill, wash or rinse

Check the following:

Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is there power at the plug? Check electrical source or call electrician.

Are the hot and cold water faucets turned on?

Is the water inlet hose kinked?

Are the water inlet valve screens clogged?

19

Washerstops

Check the following:

Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is there power at the plug?

Check electrical source or call electrician.

Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?

Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call electrician.

Are you using an extension cord?

Do not use an extension cord.

Washer won't drain or spin

Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose

more than 96" (2.4 m) above the floor?

Is your voltage low?

Check electrical source or call electrician.

Do not use an extension cord.

Is the "SUD" routine active?

Cycle will complete once extra suds are removed.

• Is the load balanced?

A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load.

Washer makes noise or vibrates

Is the washer level?

The washer must be level. The four feet should be properly installed, and the nuts should be tightened against the washer cabinet.

As water is drained from the washer, you may hear air being pulled through the pump. This happens during the end of draining. It is normal.

Are you washing items with metal snaps, buckles or zippers?

You may hear metal items touching the washer drum. This is normal.

Is washer installed on a sturdy and solid floor?

Refer to the "Installation Instructions" for flooring requirements.

Noise and vibration may be reduced by placing a piece of %" (19.1 mm) plywood underneath your washer.

The plywood may extend underneath both washer and dryer to keep them at equal heights.

Washerleaks

Check household plumbing for leaks.

Dispensers clogged or leaking

Are the laundry products in the correct dispenser compartment?

Add the correct amounts of HE detergent, fabric softener or liquid chlorine bleach to the correct compartments.

Add powdered or color-safe bleach to the detergent compartment.

Is the detergent separator in the correct position?

Separator should be in the front position when using liquid detergent and in the back position when using powdered detergent. Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent.

Washer odor

See "Cleaning

Your Washer."

Are you using HE detergent?

Use of non-HE detergent can cause a film residue which can result in odor.

Did you leave the door open after use?

This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors leave the door open to allow the washer to dry between uses.

Load too wet

Did you use the right cycle for the load being washed?

Select a cycle with a higher spin speed.

Did you wash a single item or bulky items or have you overloaded the washer?

A single item, bulky items, or overloading may cause imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet laundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If the laundry is still wet, take half of the load out of the washer and try again.

Residue or lint on load

Did you add detergent to the dispenser?

For best results, add detergent to the detergent compartment.

Do not add detergent to the washer drum.

Did you sort properly?

Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics).

Also, sort by color.

Did you overload the washer?

Do not overload the washer. The washer can be fully loaded, but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint can be trapped in the load if overloaded.

Check the following:

Was paper or tissue left in pockets?

20

Did you use enough HE detergent?

Use enough detergent to remove lint and hold it in suspension.

Use only HE detergent.

Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.

Is your water colder than 60°F (15.6°O)?

Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent.

Are you using a low speed wash cycle?

Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles such as Delicate and Hand Washables.

Stains

on load

Did you add detergent to the dispenser?

For best results, add detergent to the detergent compartment.

Do not add detergent to the washer drum.

Did you use enough

HE detergent?

Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.

Use only HE detergent.

Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.

Is there above average iron (rust) in water?

You may need to install an iron filter.

Did you properly sort the load?

Sort dark clothes from whites and lights.

Did you unload the washer promptly?

To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.

Did you use a fabric

softener dispensing ball?

Dispensing balls will not operate correctly with this washer.

Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.

Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?

Consider using liquid detergent.

Load is wrinkled

Did you unload the washer promptly?

Unload the washer as soon as it stops.

Did you use the right cycle for the load being washed?

Use the Handwash/Delicate cycle or another cycle with a low spin speed to reduce wrinkling.

Did you overload the washer?

The wash load must be balanced and not overloaded.

Loads should tumble freely during washing.

Gray whites, dingy colors

Did you properly

sort the load?

Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights.

• Was the wash temperature too low?

Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash.

Did you use enough detergent, or do you have hard water?

Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.

Cycle too long

Is "SUD"

shown in the display?

Excessive sudsing has been detected, and a suds routine has been started to reduce excessive suds. This routine will add time to the original cycle.

Did the load cause imbalance?

When too much imbalance occurs, an imbalance routine will start to distribute the load. During the imbalance routine the time displayed may pause until this activity is complete, then resume with the remainder of the cycle.

Did you select the Handwash/Delicate wash cycle?

When using Handwash/Delicate wash cycle you should use small loads. This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times.

Did you wash a large load using a gentle cycle?

When using the Hand Washables or Delicate cycles, use small loads. This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times.

Door locked at end of wash cycle

Did all of the water drain out of the washer during the spin?

Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will unlock at the end of the drain.

21

Before calling for assistance or service, please check

"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.

When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.

This information will help us to better respond to your request.

If you need replacement parts

If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.

To locate FSP replacement parts in your area:

In the U.S.A., call the Customer eXperience Center at

1-800-253-1301,

In Canada, call 1-800-807-6777, service center.

or your nearest designated service center.

or your nearest designated

Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:

1-800-253-1301.

Our consultants provide assistance with:

• Features and specifications on our full line of appliances

• Installation information

• Use and maintenance procedures

• Accessory and repair parts sales

• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)

• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies

Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in the United States.

To locate the Whirlpool designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.

For further assistance

If you need further assistance, you can write to Whirlpool

Corporation with any questions or concerns at:

Whirlpool Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Please include a daytime phone number in your correspondence.

Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777.

Our consultants provide assistance with:

• Use and maintenance procedures

• Accessory and repair parts sales

• Features and specifications on our full line of appliances

• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies.

Whirlpool Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in Canada.

For further assistance

If you need further assistance, you can write to Whirlpool

Canada LP with any questions or concerns at:

Customer Interaction Centre

Whirlpool Canada LP

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

22

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for FSP®replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.

Service must be provided by a Whirlpool designated service company.

ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR

1.

Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.

2.

Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.

3.

Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.

4.

Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.

5.

Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.

6.

Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.

7.

Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.

8.

Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.

9.

Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.

10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES

CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED

HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,

ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR

INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION

OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES

YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE

TO PROVINCE.

Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.

If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool.

In the U.S.A., call 1-800-253-1301.

In Canada, call 1-800-807-6777. 8/05

Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation

date for in-warranty

service.

Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it.

You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.

Dealer name

Address

Phone number

Model number

Serial number

Purchase date

23

24

SEGURIDADDELALAVADORA

Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom_stico.

Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demurs.

Este es el simbolo de advertencia de seguridad.

del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra

"PELIGRO" o "ADVERTENClA".

Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave.

Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, choque el_ctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones basicas, incluyendo las siguientes: m Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.

[] No lave articulos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que _stas emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n.

[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n.

[] En ciertas condiciones, puede generarse gas hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un periodo mayor.

EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO.

Si no se ha usado el agua caliente durante dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos.

Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya acumulado.

Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso.

[] No permita que los ni_os jueguen encima o dentro de la lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los niRos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.

[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla, quitele la puerta o la tapa.

[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la tina, o el agitador estan funcionando.

[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar sometida a la intemperie.

[] No trate de forzar los controles.

[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente realizar tarea alguna de servicio t_cnico, excepto cuando asi se le indique especificamente en este manual o en instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la habilidad necesaria.

[] Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de conexi6n a tierra, refi_rase a los "Requisitos El_ctricos".

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

25

26

ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalacion.

Las piezas provistas con la lavadora estan en el tambor de la lavadora.

Herramientas necesarias para la conexi6n de las mangueras de entrada del agua

• Alicates (que se abran a 1%e" [39,5 mm])

• Linterna (opcional)

Herramientas necesarias para la instalaci6n

• Llave de boca de17 mm y13 mm

• Nivel

• Bloque de madera

• Regla o cinta de medir

Piezas suministradas"

A B

Si tiene

Una manguera de desagQe muy corta

Grifos del agua fuera del alcance de las mangueras de Ilenado

Necesitara adquirir

Juego de extension para manguera de desagQe de 4 pies (1,2 m), pieza

No. 285863.

2 mangueras de Ilenado del agua mas largas;

6 pies (1,8 m) pieza No. 76314,

10 pies (3,0 m) pieza No. 350008

Pedestal

Usted tiene la opcion de comprar un pedestal por separado para esta lavadora. Este pedestal le agregara alrededor de 13" (33 cm) a la altura de la unidad, para Ilegar a una altura total aproximada de 51" (130 cm).

O

C

A. Molde de la manguera de desag(_e

B. Mangueras de entrada (2)

C. Arandelas de las mangueras de entrada (4)

E

CC>

D. Tapdnpara orificios de pernos de transporte (4)

E.Fleje rebordeado

Piezas alternativas

Su instalacion puede requerir piezas adicionales.

Siesta interesado en adquirir uno de los articulos mencionados aqui, por favor Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la 3ortada o en la seccion "Ayuda o servicio tecnico".

Si tiene Necesitara adquirir

Un lavadero o tubo vertical a una altura mayor de

96" (2,4 m)

Una alcantarilla suspendida

Sistema de bomba de sumidero (si ya no esta disponible)

Un tanque de desagQe normal o un lavabo de uso general de 20 gal. (76 L) de capacidad y 30" (76,2 cm) de altura y una bomba de sumidero (en venta en establecimientos de fontaneria locales)

Un desagQe por el piso

Desviacion del sifon, pieza No. 285834; manguera de desagQe adicional, pieza No. 8318155; y juego de conectores, pieza No. 285835.

Pedestal opcional

Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compro la lavadora o consulte la seccion "Ayuda o servicio tecnico" de este manual.

Pedestales de 13" (33 cm)

Color

Blanco

Nt_mero de pieza

LAB2700MQ

Bisque

Peltre

LAB2700MT

LAB2700M L

Juego para apilar

_Esta usted planeando apilar la lavadora y la secadora?

Para hacer eso, necesitara comprar un juego para apilar.

Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compro la secadora o consulte a la seccion "Ayuda o servicio tecnico" de este manual. Pida la pieza nOmero 8541503.

La seleccion de una ubicacion apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al minimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora.

La instalacion de su lavadora puede ser debajo de un mostrador hecho a la medida, en un sotano, en un cuarto de lavanderia, en un closet o en una zona empotrada.

Vea "Sistema de desagQe."

Debera tenerse en cuenta tambien los requisitos para la ubicacion de otro electrodomestico acompa_ante.

La instalacion correcta es responsabilidad suya.

Usted necesitara

• Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120°F (49°C).

• Un contacto electrico con conexion a tierra ubicado a una distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora.

Vea "Requisitos electricos".

• Los grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una distancia de no mas de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de

Ilenado del agua caliente y fria y una presion de agua de 20-

100 Ib/pulg 2 (137,9 - 689,6 kPa).

• Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm) debajo de la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora sobre pisos alfombrados o superficies con reverso de espuma.

• Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).

No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a

32°F (0°C). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podria ocasionar da_os a bajas temperaturas.

Espacios libres para la instalaci6n

• La ubicacion debe ser Io suficientemente grande para permitir que la puerta de la lavadora abra completamente.

• Se debe considerar espacio adicional para facilitar la instalacion y el servicio.

• Es posible que se requieran espacios libres adicionales para moldes de pared, puerta y piso.

• Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de ruidos.

Tambien se debe considerar un espacio para un electrodom6stico compar_ero.

Dimensiones de la lavadora

27"

501/2,,

(128,3crn)

Recomendaciones

de espacios

de instalaci6n

para instalaci6n debajo del mostrador hecho a la medida

Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.

Instalacibn debajo del mostrador hecho a la medida-

Lavadora solamente

39" rnin.

(99,0cm)

1" _

(2,5 cm)

27" i.._[__

(68,6cm)

1"

(2,5 cm)

Recomendaciones de espacios de instalaci6n para instalaci6n empotrada o en el armario, con o sin pedestal

Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.

Instalacibn en el area empotrada o en el armario

,,p°.,.2,_

(86,4crn) (310crn2)

_f

3"

-f

(7,6 cm)

24p.lg.2

(155 Cm2)

(2,5 crn) (80crn) (10,2crn)

A B

A. Vista lateral - cl6set o lugar confinado

B. Puerta de cl6set con orificios de ventilaci6n

3"

T

(7,6 cm)

*Aberturas superior e inferior de aire minimas para la puerta del armario

Instalacibn empotrada o en el armario - Lavadora sobre

pedestal

--

[_]

18"rain.*_

(45,7crn)

38"

1,,__t._

(2,5 crn)

27,,___1__

(68,6 Cm)

A

(2,5 crn)

B

'' _1 4"1

cm)

A. Lugar empotrado

B. Vista lateral - cl6set o lugar confinado

27

28

Recomendaciones de espacios de instalaci6n para instalaci6n empotrada o en el armario, con lavadora y secadora apiladas

Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.

48 pulg.2 *

(310cm2)

!_

-NN

t_

3"(7,6crn)

NF

Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagQe por el lavadero, o el sistema de desagQe por el piso. Seleccione el metodo de instalacion de la manguera de desagQe que usted necesite. Vea "Herramientas y piezas".

Sistema de desagLie por tubo vertical - en la pared o en el

piso (vistas A y B)

El desagQe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagQe no puede ser menor de 17 gal (64 L) por minuto.

La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura minima de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la lavadora.

!_

o

24pulg.2 *

(155crn2)

._£

3"(7,6crn)

6" (15,2cm)

!_

78"

r

(193cm)

30"rain.

(76,2crn)

............

J

51/2''** _

(14cm)

_ 1"***

(2,5 cm)

1.....

*Aberturas superior e inferior de aire minimas para la puerta del armario

**El codo de escape externo requiere espacio adicional.

***Los moldes de pared, puerta y piso pueden requerir espacio adicional.

Recomendaciones de espacios de instalacibn para la instalacibn en el gabinete

Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.

Para la instalacion en el gabinete con puerta, se requieren las aberturas de ventilacion minimas en la parte superior.

" , ) 7" (17,8cm)

%

DD

_9"

, (22,9cm)

B

Sistema de desagLie por el lavadero

(vista A)

El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero debe estar a una altura minima de

30" (76,2 cm) del piso.

Sistema de desagLie por el piso (vista B)

El sistema de desagQe por el piso necesita una desviacion del sifon que puede adquirirse por separado.

Vea "Herramientas y piezas".

La desviacion del sifon debe estar a una distancia minima de

28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizas necesite mangueras adicionales.

P

28" t

(71cm)

B

% 27

4 31V2

(10,2cm) (80,0cm) (2,5crn) (2,5crn) (68,6crn) (2,5 crn)

Peligro de Choque EI6ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de cone×i6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el6ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones

puede ocasionar

la muerte, incendio o choque el6ctrico.

• Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,

60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o cortacircuitos.

Asimismo se recomienda el empleo de un circuito separado solo para este electrodom6stico.

• Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado de un enchufe con tres terminales y conexion a tierra.

• Para reducir el peligro de posibles choques electricos, el cable debe conectarse en un contacto apropiado que tenga

3 terminales y conexion a tierra de conformidad con los codigos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto apropiado, es obligacion y responsabilidad del cliente contratar a un electricista competente para que instale el contacto debido con conexion a tierra.

Si los codigos Io permiten y se utiliza un cable a tierra separado, se recomienda verificar con un electricista competente si el circuito de conexion a tierra es el adecuado.

• No derive la conexion a tierra hacia una tuberia de gas.

• Si no esta seguro de que la conexion a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.

• No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexion a tierra.

INSTRUCCIONES

PARA LA CONEXI()N

A TIERRA

Para una lavadora conectada a tierra con cable el6ctrico:

Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reducira el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas locales.

ADVERTENClA:

La conexi6n incorrecta de la terminal de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque el6ctrico. Consulte con un electricista o t6cnico en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.

No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico.

Si

6ste no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado.

Rata una lavadora con contacto el6ctrico

permanente:

Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra, un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.

INSTRUCCIONESDEINSTALACION

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o m_s personas para mover e instalar

la lavadora.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar

una lesi6n

en la espalda u otto tipo de lesiones.

IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte posterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de distancia de su ubicacion final.

Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales sostienen el sistema de suspension durante el transporte.

Estos pernos tambien retienen el cable de suministro de energia dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos.

1=

Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno de los pernos.

29

2.

Una vez que el perno este flojo, mu6valo hacia el centro del agujero y jalelo hacia fuera por completo, incluyendo el espaciador de plastico que cubre el perno.

6.

Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.

3.

Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los espaciadores.

Luego retire el cable de suministro de energia por la abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa adjunta.

4.

Cierre los orificios para pernos con los 4 tapones para orificios de pernos de transporte.

NOTA" Llame a su centro de servicio mas cercano si la lavadora se va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir da_os estructurales y de suspension, su maquina debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un tecnico certificado.

7.

NOTA: No los apriete demasiado.

Se pueden da_ar los acoplamientos.

Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua.

NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despu6s de

5 a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalacion o la fecha de reposicion de las mismas.

Inspeccione periodicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas de agua.

Asegt_rese de que el tambor de la lavadora est6 vacio.

1.

Conecte la manguera con el indicador rojo a la valvula de entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo primero facilita el ajuste de la conexion con los alicates.

Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.

2.

Conecte la manguera con el indicador azul a la valvula de entrada del agua Fria (derecha). Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.

El tendido apropiado de la manguera de desagQe protege sus pisos contra dafios ocasionados por fugas de agua.

Lea y siga estas instrucciones.

Quite la manguera de desag(_e del gabinete de la lavadora

Jale suavemente del molde de la manguera de desagQe corrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje.

30

H. Entrada de agua cafiente

C. Entrada de agua frfa

3.

Usando los alicates, fijese cuanto estan apretados los acoplamientos de la manguera que ya estan sujetos a la lavadora.

NOTA" No los apriete demasiado.

Se pueden da_ar los acoplamientos.

4.

Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela.

5.

Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al grifo del agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en la arandela.

Desag(_e de la tina de lavadero o desag(_e de tubo vertical

Conexion del molde de la manguera de desagQe a la manguera de desagQe corrugada.

!

A B

A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la manguera de desag(_e en el lugar donde comienza el corrugado.

B. Doble la manguera de desag(_e sobre el molde y tr#bela en su lugar.

Para evitar que el agua de desagi3e vuelva a la lavadora:

• No enderece la manguera de desagQe, y no fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubo vertical.

La manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente floja que permita un espacio para el aire.

• No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.

DesagLie por el piso

Quizas necesite piezas adicionales.

Vea desagQe por el piso en la seccion "Herramientas y piezas".

1=

2.

Coloque el cable electrico encima de la lavadora.

Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)

,L..;

_÷.

4.

La lavadora no debera moverse del frente hacia atras, de lado a lado o diagonalmente cuando se la empuje sobre sus bordes superiores.

5.

Deslice la lavadora hasta su ubicacion final.

6.

Verifique el grado de nivelacion de la lavadora.

1.

Revise los requisitos electricos. AsegOrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de conexion a tierra. Vea "Requisitos electricos".

2.

Cerciorese de que todas las piezas esten instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cu_il se omitio.

3.

Cerciorese de tener todas las herramientas necesarias.

4.

Deshagase o recicle todos los materiales de embalaje.

5.

Cerciorese de que los grifos del agua esten abiertos.

6.

Revise si hay fugas de agua alrededor de los grifos y las mangueras de entrada.

A B C

Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estan empotrados (vea la ilustracion C), ponga el extremo en forma de gancho de la manguera de desagQe en el tubo vertical.

Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la manguera de desagQe.

No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubo vertical.

La nivelacion apropiada la vibracion.

de su lavadora evita el ruido excesivo

1.

Revise si la lavadora est_t nivelada colocando un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego de frente hacia atrAs.

Y

Peligro de Choque El_ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terrninales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.

7=

8.

9.

Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de

3 terminales.

Lea "Uso de la lavadora".

Para probar y limpiar su lavadora, mida V_de la cantidad de detergente de alto rendimiento (HE) recomendada por el fabricante para una carga mediana. Vierta el detergente en el deposito del detergente.

Seleccione Normal/Informal

(NORMAL/CASUAL) y luego seleccione Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START). Deje que la lavadora funcione durante un ciclo completo.

2=

3=

Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora ligeramente hacia fuera antes de inclinarla hacia atras. Si la lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal con un bloque de madera y regule las patas segOn sea necesario; despues apuntale la parte de atras y regule las patas segQn sea necesario. Repita este paso hasta que la lavadora quede nivelada.

AsegOrese de que las cuatro patas esten estables y descansando sobre el suelo. Despu_s verifique que el aparato este perfectamente nivelado (use un nivel).

Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el gabinete de la lavadora.

IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la lavadora podria vibrar.

Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).

31

P

Y BENEFICIOS

Controles

electr6nicos

Los controles electronicos flexibles son faciles de usar tanto sea usted principiante o experto.

Dep6sitos inteligentes

Los depositos inteligentes realzan la calidad automatica de su lavadora. Esta lavadora proporciona un deposito de tres compartimientos, el cual incluye compartimientos separados para el detergente, suavizante de telas, y blanqueador.

El deposito tiene zonas grandes para el vertido; es de limpieza automatica y se puede quitar con facilidad.

Los productos de lavanderia se diluyen con el agua y se incorporan a la carga de ropa en el momento oportuno del ciclo de lavado.

Nivel autom&tico del agua

Esta lavadora regula automaticamente el nivel del agua para

Iograr un rendimiento optimo de limpieza y enjuague. Dos sensores determinan el tama_o de la carga, la composicion de la carga y el nivel de espuma, luego los sensores regulan el nivel del agua al ajuste apropiado.

De este modo se evita hacerlo al calculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tama_o de carga de lavado.

Cargas m&s voluminosas

Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar articulos mas voluminosos y mas grandes como bolsas de dormir. Tambien puede lavar mas ropa a la vez, Io que significa menor cantidad de lavados.

Sistema de suspensi6n

Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio" de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:

• 2 resortes para aislar la vibracion

• 4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el movimiento.

Tambor de acero inoxidable

El tambor de acero inoxidable elimina la corrosion y permite velocidades de rotacion mas altas, Iogrando mayor extraccion del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado.

Sistema de lavado de alto rendimiento

Su nueva lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra tiempo con lavados mas voluminosos y menor nQmero de veces, conserva los recursos y tambien reduce sus gastos de agua y electricidad.

Velocidades de exprimido

Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de exprimido segQn el ciclo seleccionado.

Sin embargo, se puede modificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece un maximo de cuatro opciones distintas de velocidad de exprimido.

Control autom&tico de temperatura ACCUWASH

TM

El control automatico de temperatura ACCUWASH

TM detecta y mantiene la temperatura del agua uniformemente.

El control

ACCUWASH regula el agua de entrada fria y caliente. El control

ACCUWASH se enciende automaticamente cuando se ha seleccionado un ciclo.

Agregado de prendas

Cuando esta opcion este disponible al comienzo del ciclo, la luz de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminara durante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que durante un periodo de 8 minutos se puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a una carga.

Accibn de limpieza

CATALYST _ con inyecci6n

directa

Esta lavadora canaliza el 100% del agua a traves de los depositos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de todos los aditivos antes de que entren en contacto con las prendas. Luego viene el rociado del agua desde la parte superior frontal hacia el centro de la carga, proporcionando una distribucion pareja y un rendimiento de limpieza optimo.

Es normal que quede un poco de agua en los depositos al termino del ciclo.

Sistema de detergente eficiente

Esta lavadora cuenta con una valvula de dise_o especial que se cierra durante la porcion de lavado del ciclo de modo que el

100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga.

El sistema de detergente eficiente asegura que no se desperdicie agua o detergente.

Detecci6n din&mica del desequilibrio

Esta lavadora utiliza dos sensores para detectar el tama_o de la carga y la cantidad de desequilibrio de la carga. El sistema de suspension y los controles cuentan con un dise_o especial que permite la redistribucion automatica de la carga.

32

USODELALAVADORA

@

Delay Wash

/

\,

'\ J

®

Extra Rinse

(

/

\

)

Options

® 5uperHot/Cold

Hot/Cold

®

Worm/Cold

®

ColdlCold

/_,

\\

/

Water

Tamp

® Htgh

0

Medium

® Low

No Spin

\

J

Spin Speed

Louder

® 5after

Off

/-

,,

\

\

,

J

End Of Cycle Signal

NOTA: El panel que se muestra arriba puede ser diferente del de su modelo.

Peligro de Incendio

Nunca coloque en ia iavadora articulos que est_n humedecidos con gasolina o cualquier otto

liquido inflamable.

Ninguna lavadora puede eliminar

completamente

el aceite.

No seque ningdn articulo que haya tenido alguna vez

cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).

No seguir estas instrucciones puede ocasionar

la muerte, explosiSn o incendio.

ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque electrico o de dafios personales, lea las

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.

La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte las secciones especificas de este manual para obtener informacion detallada.

No almacene productos de lavanderfa encima de esta lavadora.

La vibracion es normal durante el funcionamiento.

Use solamente detergentes de alto rendimiento.

El paquete para este tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o "Alto

Rendimiento".

Con este sistema de lavado y el menor usa de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comOn que no sea de Alto Rendimiento.

El usa de un detergente comOn probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados y menor rendimiento de enjuague.

Tambien podra producir fallas de los componentes y evidente formacion de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento.

Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.

Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).

Primer ciclo de lavado sin ropa

Antes de lavar la ropa par primera vez, elija el ciclo Normal/

Informal (Normal/Casual) y pongalo a funcionar sin ropa. Use

1/2de la cantidad recomendada de detergente de alto rendimiento (HE) recomendada par el fabricante para una carga mediana. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.

1.

Para cargar la lavadora

Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa par color y tipo de tela. Coloque la carga de ropa seleccionada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. La sobrecarga puede dar lugar a limpiezas insatisfactorias.

• Se puede Ilenar par completo la lavadora pero sin apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse con facilidad.

Mezcle articulos grandes y pequefios.

Evite lavar de a un articulo. Coloque la carga uniformemente.

Lave pequefios articulos coma calcetines de nifios en una balsa de malla para prendas. Se recomienda usar mas de una balsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.

• AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado pequefios articulos debajo del borde de goma que esta al frente de la tina.

33

2.

Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.

NOTA" AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.

La puerta puede abrirse Onicamente si se ha seleccionado

Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL); mientras la luz de agregado de prendas (ADD A GARMENT) esta encendida o si se ha anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo" en la seccion "Cambio de ciclos, opciones y modificadores".

3.

Abra la gaveta de deposito y agregue los productos de lavanderia en los compartimientos de detergente, blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta lentamente para evitar derrames. Vea "Uso del deposito".

4.

Encienda la lavadora seleccionando Control encendido

(CONTROL ON). Seleccione uno de los ciclos girando el selector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminara. AI seleccionar un ciclo de lavado, el ciclo prefijado, la temperatura del agua, la velocidad de exprimido, y el nivel de suciedad para el ciclo seleccionado se encenderan.

La pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.

Vea "Ciclos".

5.

Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las opciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea

"Opciones".

6.

Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No todos los modificadores estan disponibles con todos los ciclos y opciones. Vea "Modificadores".

7.

Si Io desea, seleccione SePal de fin de ciclo (END OF CYCLE

SIGNAL). Esta sepal es Otil cuando tiene que lavar articulos que deben quitarse de la lavadora tan pronto esta se detenga. Seleccione M_s alto (LOUDER) o M_s bajo

(SOFTER).

8.

Para comenzar el ciclo de lavado

Seleccione Sostener para poner en marcha (HOLD TO

START).

• Si no selecciona HOLD TO START dentro de 5 minutos de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga automaticamente.

AI cabo del ciclo de lavado, la luz de estado Ciclo completo (CYCLE COMPLETE) se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora se apaga automaticamente 5 minutos despues que el ciclo se complete y se apague la luz de CYCLE

COMPLETE.

Para apagar la lavadora manualmente al cabo de un ciclo, seleccione PAUSE/CANCEL una vez.

9.

Para el inicio diferido del ciclo de lavado

Seleccione Lavado diferido (DELAY WASH) hasta que el tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de

Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).

Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva del ciclo de lavado aparecerA en la pantalla.

AI diferir un ciclo, use solo detergentes en polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que comience el ciclo.

depos tlio

Su nueva lavadora tiene una gaveta de deposito con tres compartimientos separados para sus productos de lavanderia uno es para el detergente, otro es para el blanqueador liquido con cloro y el otro es para el suavizante liquido de telas. Los productos de lavanderia se diluyen y se distribuyen automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos.

Es normal que quede un poco de agua en los depositos al termino del ciclo de lavado.

No ponga aditivos de lavanderia directamente en la tina de lavado. Siempre use los depositos apropiados al agregar productos de lavanderia.

Selecci6n del detergente adecuado

Use solamente detergentes de alto rendimiento.

El paquete para este tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o "Alto

Rendimiento".

Con este nuevo sistema y el menor uso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comOn que no sea de Alto Rendimiento.

El uso de un detergente comOn probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, como asi tambien en fallas de los componentes y evidente formacion de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento.

Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.

Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).

Para Ilenar los compartimientos del dep6sito

1.

Jale la gaveta del deposito.

2.

Agregue el producto de lavanderia deseado en el compartimiento apropiado.

3.

Empuje la gaveta del deposito lenta y completamente hacia adentro (para evitar derrames).

Dep6sito

A. Palanca de desenganche del dep6sito

B. Separador

C. Compartimiento del detergente para el lavado principal

D. Compartimiento del blanqueador con cloro

E. Compartimiento del suavizante de telas

34

Compartimiento del detergente

para el lavado principal

(Letra C en la ilustracion del deposito)

Agregue detergente en polvo o liquido HE a este compartimiento para su ciclo de lavado. El separador de detergentes debe estar siempre en su lugar, ya sea en la posicion del frente o de atr_is.

• No Ilene encima del nivel maximo "MAX". Use la cantidad de detergente recomendada por el fabricante para el tama_o de la carga.

• Se puede agregar blanqueador liquido o en polvo que no decolora en el compartimiento del lavado principal junto con el mismo tipo de detergente, liquido o en polvo.

Detergente

liquido: Coloque el separador en la posicion frontal, entre las guias, como se ilustra a continuacion.

No habra espacio entre el fondo del compartimiento de detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.

Siempre mida el blanqueador medidora

(Letra E en la ilustracion liquido con cloro. Use una taza con pico vertedor; no Io haga al calculo.

No Ilene encima del nivel maximo "MAX". El sobrellenado puede ocasionar serios da_os alas prendas.

Compartimiento del suavizante de telas

del deposito)

Agregue 1¼taza (60 mL) del suavizante liquido de telas en este compartimiento.

El suavizante de telas se distribuirA automaticamente en el enjuague final.

No Ilene encima del nivel maximo "MAX".

1.

Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione

Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).

2.

Para reanudar el ciclo, seleccione Sostenga para iniciar

(HOLD TO START) (durante un segundo aproximadamente).

LIQUI

SO

Separador en la posiciOn frontal, entre las gufas

A. Separador

B. Gufa

Detergente

en polvo: Ponga el separador en la posicion posterior, detras de las guias, como se ilustra a continuacion.

Habra un espacio entre el fondo del compartimiento de detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.

A

B

[]

POWDER

<_ LIIQU|D MAINWASH_7

L__

LIQUI

SO

Separador en la posiciOn posterior, detr_s de las gulas

A. Separador

B. Gufa

NOTA: El separador viene de la fabrica en la posicion de

"POWDER" (detergente en polvo - parte posterior).

Compartimiento del blanqueador con cloro

(Letra Den la ilustracion del deposito)

Agregue no mas de ½ de taza (80 mL) del blanqueador liquido con cloro en este compartimiento.

El blanqueador se diluira y distribuira automaticamente en el momento oportuno durante el primer enjuague despues del ciclo de lavado.

Este compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.

No todas las opciones estan disponibles con todos los ciclos.

Los ciclos, opciones y modificadores se pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar HOLD TO START.

Las opciones y modificadores se pueden cambiar en cualquier momento despues de seleccionar HOLD TO START y antes de que comience la opcion o modificador seleccionado.

Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo

1.

Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces.

2.

Seleccione el ciclo deseado.

3.

Seleccione las Opciones (OPTIONS) o Modificadores

(MODIFIERS) deseados.

4.

Seleccione Sostenga para inciar (HOLD TO START) (durante un segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al inicio de un nuevo ciclo.

Para anular un ciclo

1.

Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces.

2.

La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar la ropa.

NOT.&" Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado altos, la lavadora se desaguarA automaticamente antes de que la puerta se destrabe.

Para cambiar Opciones o Modificadores despu_s de que haya comenzado el ciclo

1.

Seleccione PAUSE/CANCEL

2.

Seleccione las opciones (OPTIONS) o modificadores

(MODIFIERS) deseados.

3.

Seleccione HOLD TO START (durante un segundo aproximadamente) para continuar el ciclo.

Para desaguar la lavadora manualmente

1.

Seleccione PAUSE/CANCEL

2.

Seleccione DesagQe/Exprimido (DRAIN/SPIN).

3.

Seleccione HOLD TO START (durante un segundo aproximadamente) para comenzar el desagQe.

4.

AI cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede descargar la lavadora.

35

Estas luces muestran en que porcion del ciclo esta funcionando la lavadora.

Tambien indican cufindo se puede agregar un articulo en el ciclo de lavado y cufindo los controles estfin bloqueados.

Status

Add a Garment

®

Soak

®

Wash

Rinse

0

Spin

• Cyde Complete

0

Control Locked

® Door Locked

Agregado de articulos

Esta lavadora permite que durante un periodo de 8 minutos se puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a una carga. Usted puede agregar articulos en la lavadora si la luz de estado Agregado de prendas (Add a Garment) esta encendida.

Para agregar articulos

1.

Seleccione PAUSE/CANCEL.

La puerta de la lavadora se destraba y se pueden afiadir articulos.

2.

Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y sostenga HOLD TO START (durante un segundo aproximadamente).

3.

Para destrabar la puerta despues del periodo de agregar prendas, presione pausa/anulacion (Pause/Cancel) dos veces. Esto anularA el ciclo de lavado.

Ciclo completo

La luz de ciclo completo permanece encendida por 5 minutos despu6s que el ciclo se termine y luego se apaga la lavadora.

Bloqueo de controles

El bloqueo de controles evita el uso accidental de la lavadora.

Tambien puede usar la funcion de bloqueo de controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de opciones durante un ciclo. Cuando Control bloqueado (CONTROL LOCKED) esta encendido, todos los botones quedan desactivados, salvo

PAUSE/CANCEL e inicio (START). Usted puede bloquear los controles mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento.

Para bloquear los controles

Seleccione y sostenga Serial de fin de ciclo (END OF CYCLE

SIGNAL) durante 3 segundos.

Louder

Softer o off

\/

/--\

( ',

End Of Cycle Signal

Hold for 3 Seconds

Lock / Urdock to

Control

La luz de estado CONTROL LOCKED se enciende.

Para desbloquear los controles

Seleccione y sostenga END OF CYCLE SIGNAL durante

3 segundos hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se apague.

Bloqueo de la puerta

Cuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada.

Tiempo

estimado

restante

Los tiempos del ciclo varian automaticamente basado en la presion de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El tiempo del ciclo se alargara si hay demasiada espuma o si la carga no esta balanceada.

La rutina de espuma quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudara el resto del ciclo. Estas rutinas pueden agregar hasta media hora al tiempo del ciclo por omision.

Los ciclos de lavado pueden seleccionarse girando la perilla del control de ciclos al ciclo deseado. Cada ciclo ha sido disefiado para los diversos tipos de tela y niveles de suciedad.

Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de suciedad (Soil Level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua

(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed) y puede tener opciones prefijadas. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de la tela en el ciclo seleccionado.

Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier momento antes de seleccionar Sostenga para iniciar (HOLD

TO START). No todas las opciones y modificadores estan disponibles con todos los ciclos. (Para cambiar los ajustes despues de que haya comenzado el ciclo, seleccione Pausa/

Anulado (PAUSE/CANCEL), luego seleccione los ajustes deseados.

Presione HOLD TO START para continuar el ciclo.)

Sanitario (Sanitary)

Use este ciclo para lavar telas que no destifien, con suciedad profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua super caliente y agitacion a alta velocidad para ayudar a eliminar la suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un rendimiento adecuado durante este ciclo. El ciclo sanitario tambien ayuda a eliminar 99.999% de 3 bacterias de infeccion comunes, a0n cuando no se emplee blanqueador.

El exprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de secado.

Blancos blanquisimos (Whitest Whites)

Este ciclo ha sido disefiado especialmente para el lavado de telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador.

Las temperaturas calientes de lavado aseguran la optima accion del blanqueador.

El enjuague adicional proporciona un rendimiento optimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.

Este ciclo combina una agitacion veloz, tiempo de lavado mas prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.

Lavado

intenso

(Heavy Duty)

Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destifien y prendas con suciedad profunda. Este ciclo combina una agitacion veloz, tiempo de lavado mas prolongado y un exprimido a velocidad alta para acortar los tiempos de secado.

36

Normal/Informal (Normal/Casual)

Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de planchado permanente, fibras de algodon y de lino y fibras sinteticas.

Este ciclo combina una agitacion a velocidad media, exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la ropa para reducir la formacion de arrugas.

Ropa delicada/Lavable a mano (Delicate/Hand Washables)

Use este ciclo para lavar prendas finas y de lavado a mano. De manera similar en que se lavan las prendas a mano en el lavadero, la accion de lavado de este ciclo combina periodos de agitacion a velocidad baja y remojo. El exprimido a velocidad baja reduce la formacion de arrugas.

Remojo (Soak)

Use el ciclo de Remojo para quitar manchas peque_as de suciedades agarradas alas telas. Este ciclo proporciona un tiempo de remojo con agua tibia o fria seguido por el desagQe. El agua extra, una fase corta de agitacion para la distribucion equitativa de la ropa y un tiempo de remojo sin movimiento del tambor mejoran la remocion de manchas rebeldes. El desagQe sin exprimido asegura un tratamiento suave aQn para los articulos delicados.

Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin)

Use este ciclo solo para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina una agitacion veloz y exprimido a velocidad alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desea del modificador Velocidad de exprimido

(SPIN SPEED).

El ciclo de Enjuague/Exprimido

(Rinse/Spin) es t_til para

• Cargas que necesitan Qnicamente enjuague.

• Agregar suavizante de telas a una carga.

Desag_ie/Exprimido (Drain/Spin)

Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desea del modificador SPIN

SPEED.

NOTA: Las cargas de telas sinteticas, fibras delicadas, de lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las telas.

Ajustes

prefijados

de ciclos

Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de suciedad (Soil Level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua

(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.

Vea el cuadro.

Ciclo Nivel de suciedad

(tiempo del ciclo)

Temperatura del agua

Velocidad de

Exprimido

Sanitario

(Sanitary)

Normal

(1:55)

Alta

(High)

Normal

(1:00)

Super Caliente/

Fria

(Super Hot/

Cold)

Caliente/Fria

(Hot/Cold)

Alta (High)

Blancos

Blanquisimos

(Whitest

Whites)

Lavado intenso

(Heavy Duty)

Normal/

Informal

(Normal/

Casual)

Normal

(0:50)

Normal

(0:40)

Caliente/Fria

(Hot/Cold)

Tibia/Fria

(Warm/Cold)

Alta (High)

Alta (High)

Ropa delicada/

Lavable a

mano

(Delicate/Hand

Washables)

Normal

(0:30)

Fria/Fria

(Cold/Cold)

Baja

(Low)

Remojo (Soak) Normal

(0:30)

Tibia/Fria

(Warm/Cold)

Normal

(0:21)

Fria/Fria

(Cold/Cold)

Sin exprimido

(No Spin)

Alta

(High)

Enjuague/

Exprimido

(Rinse/Spin)

DesagiJe/

Exprimido

(Drain/Spin)

Normal

(0:11)

N/A Alta

(High)

Para cambiar

los ajustes

prefijados

Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajuste deseado.

Sonidos normales de la lavadora

Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara sonidos a los cuales no esta acostumbrado.

Podra oir varios sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de lavado, enjuague y exprimido.

Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habrA pausas momentaneas.

Usted escucharA el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora.

37

Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opcion despues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience la opcion seleccionada.

No todas las opciones estan disponibles con todos los ciclos.

O Delay

Wash

® Extra Rinse

Options

Vea la seccion "Guia para el lavado" para obtener un cuadro global de las opciones posibles en cada seleccion de ciclo de lavado.

Usted puede seleccionar mas de una opcion por ciclo.

Algunas opciones no se pueden a_adir a ciertos ciclos.

Si una determinada opcion esta disponible en el ciclo seleccionado, la luz de esa opcion se iluminarA al ser seleccionada.

Si una determinada opcion no esta disponible en el ciclo seleccionado, se escucharA una sepal audible corta y la luz para esa opcion no se iluminarA al ser seleccionada.

Lavado

con retraso (Delay Wash)

Use esto para el inicio diferido del ciclo de lavado.

Seleccione Lavado con retraso hasta que el tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).

Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva del ciclo de lavado aparecerA en la pantalla.

AI diferir un ciclo, use solo detergentes en polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que comience el ciclo.

Enjuague adicional (Extra Rinse)

Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la eliminacion de residuos del detergente o del blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opcion proporciona un enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer enjuague.

Los ajustes prefijados de los ciclos Temperatura del agua (Water

Temperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed) y Tiempo del ciclo (Cycle Time) pueden modificarse.

Usted puede cambiar un modificador despu6s del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience el modificador seleccionado.

No todos los modificadores estan disponibles con todos los ciclos y opciones.

®

5uperHot/dold

Hot/Cold

®

Worm/Cold

® Cold/Cold

S

\

_,

J

Water Temp

WashI Rinse

® High

0

Medium

® Low

No Spin

\

.J

Spin

Speed

®

Louder

®

Softer

Off

i

/-

\

\

,

I

End Of Cycle Signal

3

LockI UnlockContrd

Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el boton

Temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste deseado se ilumine.

Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el boton

Velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste deseado se ilumine.

Para cambiar el volumen de la sehal de Fin de ciclo, seleccione END OF CYCLE SIGNAL.

Time

B

More

0

Less

0

Soil

Level

Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el boton Nivel de suciedad (SOIL LEVEL).

Temperatura de Lavado/Enjuague

Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que este lavando. Use el agua mas caliente que la tela pueda resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.

Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas mas secas que los enjuagues con agua fria. Los enjuagues con agua tibia aumentan la formacion de arrugas. En climas frios, un enjuague con agua tibia hace que la ropa sea mas comoda para manejar. Los enjuagues con agua fria ahorran energia.

Guia de la temperatura

Temperatura del agua de lavado

Telas sugeridas

Muy caliente (SUPER

HOT)

Caliente (HOT)

Tibia (WARM)

Fria (COLD)

Telas resistentes que no desti_en

Suciedad profunda

Ropa blanca y de color pastel

Suciedad profunda

Colores vivos

Suciedad entre moderada y ligera

Colores que desti_en o se opacan

Suciedad ligera

En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los detergentes no se disuelven bien. Adem_s puede resultar diffcil quitar la suciedad.

Control

autom&tico de temperatura ACCUWASH

TM

El control automatico de temperatura ACCUWASH

TM detecta y mantiene la temperatura del agua uniformemente.

El control

ACCUWASH regula el agua de entrada fria y caliente. El control

ACCUWASH se enciende automaticamente cuando se ha seleccionado un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la seccion "Ciclos".)

El control ACCUWASH

TM asegura una limpieza homogenea.

El control ACCUWASH

TM funciona para todos los ajustes de temperatura de lavado y enjuague.

38

Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes.

A la derecha se detallan las opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.

CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA LAVADO CON

RETRASO

(DELAY WASH)

ENJUAGUE

ADICIONAL

(EXTRA

RINSE)

Sanitario

(Sanitary)

Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, pa_ales, etc. con suciedad profunda i/

Telas blancas con suciedad profunda i/ Blancos blanquisimos

(Whitest Whites)

Lavado intenso

(Heavy Duty)

Normal/Informal

(Normal/Casual)

Ropa interior, toallas, camisas, etc.con suciedad profunda

Blusas, camisas, overoles, etc. de poliester, nailon, algodon, lino o mezclas de algodon con suciedad normal i/ i/

Ropa delicada/Lavable

(Delicate/Hand

Remojo

(Soak)

Enjuague/Exprimido

(Rinse/Spin)

DesagiJe/Exprimido

(Drain/Spin)

a mano

Washables)

Cortinas y prendas delicadas, articulos etiquetados para

"lavado a mano"

Telas de algodon, lino, poliester o nailon

Telas de algodon, lino, poliester o nailon

Telas de algodon, lino, poliester o nailon i/ i/

P

CONSEJOSDELAVANDERIA

Preparaci6n de la ropa para lavar

Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas.

• Use solamente detergentes de alto rendimiento.

El paquete para este tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o

"Alto Rendimiento".

Con este sistema de lavado y el menor uso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comOn que no sea de Alto Rendimiento.

El uso de un detergente comOn probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, como asi tambien en fallas de los componentes y evidente formacion de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento.

Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.

Vacie los bolsillos y vu61valos al reves.

Doble los pu_os y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad.

• Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que se Ilenen de pelusas.

• Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.

• Remiende Io que este roto asi como las costuras y dobladillos flojos.

• Trate las manchas y suciedades.

• Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con prontitud para obtener mejores resultados.

• Mezcle articulos grandes y peque_os, evite lavar articulos separados y cargue de modo uniforme.

• Lave los articulos peque_os, tales como calcetines de ni_os, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.

Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).

Cierre los zipers, broches de presion y corchetes para evitar que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.

39

Selecci6n de la ropa

• Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan ligeramente sucias, aOn cuando estas normalmente se lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa

(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos y de planchado permanente).

Siempre que sea posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.

• Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos no deste_ibles de los que si Io son.

• Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algodon, tejidos de punto y prendas finas).

C6mo descargar

• Saque la ropa de la lavadora despu6s de que se haya completado el ciclo. Los objetos metalicos como cierres, broches a presion y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan en la lavadora por largo tiempo.

• AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado peque_os articulos debajo del borde de goma que esta al frente de la tina.

Sugerencias para cargar (cargas m_ximas de ropa).

Ropa pesada de trabajo

4 pantalones de mezclilla

4 pantalones de trabajo

4 camisas de trabajo

Toallas

10 toallas de ba_o

10 toallas de mano

2 pantalones de deporte

2 camisetas de deporte

14 toallas faciales

Carga mixta

3 sAbanas (1 de cama doble, 2 de camas gemelas)

4 fundas

3 camisas

3 blusas

9 camisetas

9 pantalones cortos

10 pa_uelos

CUIDADODELALAVADORA

Limpieza del sello de la puerta

1.

Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo que estuviera dentro de la misma.

2.

Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la abertura de la puerta y la canasta para detectar si hay Areas manchadas.

Empuje el sello hacia atrAs para inspeccionar todas las Areas debajo del sello y controle si hay objetos extra_os.

A

A. Sello

3.

Si se encuentran Areas manchadas en el sello, limpielas siguiendo el procedimiento a continuacion.

a) Mezcle una solucion diluida utilizando 3Ade taza

(1 17,4 mL) de blanqueador liquido con cloro y 1 gal.

(3,8 L) de agua tibia del grifo.

b) Limpie el Area del sello con la solucion diluida y un paso hOmedo.

c) Dejelas reposar durante 5 minutos.

d) Limpie el Area meticulosamente con un paso seco y deje que el interior de la lavadora se seque al aire con la puerta abierta.

IMPORTANTE:

• Use guantes de goma cuando limpie por periodos prolongados.

• Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el fabricante del blanqueador.

Procedimiento para el mantenimiento mensual

Su lavadora tiene un ciclo especial en la programacion de la maquina. Este ciclo de limpieza se accede al presionar una combinacion especifica de botones.

Este ciclo utiliza mayores volOmenes de agua junto con blanqueador liquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.

NOTAS:

• Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar el proceso de limpieza.

• Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser interrumpido al presionar el boton de Pausa/Anulado

(PAUSE/CANCEL).

Sin embargo, el ciclo no se detendrA inmediatamente.

La maquina mostrara en la pantalla "int"

(interrumpir) y continuara con varios pasos de enjuague y desagQe para asegurar que se haya enjuagado todo el blanqueador de la unidad.

Comience el procedimiento

1.

Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo que estuviera dentro de la misma.

2.

Cerciorese de que la puerta este cerrada.

3.

Abra la gaveta de deposito y quite el divisor de detergente del compartimiento de detergente del Lavado Principal. Vea

"Uso del deposito" para obtener instrucciones.

No se agregarAn en este momento productos de lavanderia; en un paso posterior solamente deberA agregar blanqueador liquido con cloro.

40

4.

5.

6.

Para ingresar el ciclo se debe presionar una combinacion especial de botones.

• Seleccione el boton de Encendido (POWER).

Seleccione el boton de Enjuague/Exprimido (RINSE/

SPIN).

Seleccione Exprimido a velocidad baja (LOW SPIN).

Seleccione Temperatura del agua tibia/fria (Warm/Cold

WATER TEMPERATURE).

Fije la SePal de fin de ciclo (End of Cycle Signal) en mas suave (Softer).

Oprima el boton de Enjuague adicional (EXTRA RINSE)

4 veces en 5 segundos para iniciar el ciclo. La puerta se bloquearA y se comenzara a Ilenar la lavadora.

NOTA= El agua comenzara a entrar en la unidad por un momento, luego la puerta se desbloquearA, se bloquearA nuevamente y posteriormente el ciclo continuarA.

La maquina se IlenarA y pondrA en funcionamiento un ciclo de deteccion corto. Esto tardarA aproximadamente

3 minutos.

La lavadora hara sonar 4 tonos cortos. Controle la pantalla de

Tiempo aproximado restante para ver los codigos indicados a continuacion.

a} Si la lavadora muestra las letras "Ab" (Agregar blanqueador) en la pantalla de Tiempo aproximado restante, escucharA 4 tonos cortos. Prosiga con el paso 6.

b} Si la lavadora muestra las letras "rL" (Quitar la carga) en la pantalla de Tiempo aproximado restante, escucharA un tono de error. La puerta se desbloquearA.

• Abra la puerta y quite los articulos de la lavadora.

Contint_e el ciclo presionando el boton de Inicio

(START).

NOTA" El agua comenzara a entrar en la unidad por un momento, luego la puerta se desbloquearA, se bloqueara nuevamente y posteriormente el ciclo continuara con otro control de los articulos en la lavadora.

La maquina se Ilenara y pondra en funcionamiento un ciclo corto para determinar si se han dejado articulos en la lavadora. Esto tardarA aproximadamente

3 minutos.

• La lavadora repetira el paso 5 hasta que pueda determinar que no hay articulos en la lavadora y mostrara en la pantalla "Ab" (agregar blanqueador).

Agregue blanqueador liquido con cloro.

a} Si usa el procedimiento de mantenimiento por primera vez, abra la gaveta de deposito y agregue inmediatamente 1 taza (236,6 mL) de blanqueador liquido con cloro al compartimiento de detergente del

Lavado Principal. El blanqueador liquido con cloro deberia fluir inmediatamente fuera del desposito.

b} Siesta haciendo un procedimiento de mantenimiento mensual, abra la gaveta de deposito e inmediatamente agregue 1/3de taza (78,8 mL) de blanqueador liquido con cloro al compartimiento de detergente del Lavado

Principal. El blanqueador liquido con cloro deberia fluir inmediatamente fuera del desposito.

NOTAS:

• Cuando se agregue el blanqueador el agua va a estar entrando a la gaveta de deposito. Esto es normal.

• No agregue ningun detergente a este ciclo de limpieza.

Si usa mas de 1 taza (236,6 mL) de blanqueador el producto podra da_arse con el tiempo.

7.

9.

Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que el ciclo finalice. La pantalla mostrarA el tiempo aproximado del ciclo.

8.

Una vez que haya finalizado el ciclo de limpieza, deje la puerta levemente abierta para que haya una mejor ventilacion y secado del interior de la lavadora.

Vuelva a colocar el divisor del compartimiento de detergente.

Siempre

haga Io siguiente

para mantener la frescura de la lavadora

• Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).

• Deje la puerta levemente abierta despu6s de cada ciclo para permitir una mejor ventilacion y secado del interior de la lavadora.

Haga funcionar este procedimiento con 1/3de taza (78,8 mL) de blanqueador liquido con cloro.

• Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de la maquina, sirvase evaluar su instalacion y las condiciones de uso para detectar otras causas.

Limpieza externa

Use un paso suave y hQmedo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se vea como nueva. Use jabon suave y agua.

No use productos abrasivos.

Limpieza

de la gaveta de dep6sito

La gaveta de deposito es desmontable para facilitar la limpieza.

1.

Destrabe la gaveta de deposito presionando la palanca de desenganche que esta en el compartimiento de prelavado.

Vea "Uso del deposito".

Quite la gaveta.

2.

Quite los insertos (el sifon de los compartimientos del suavizante y del blanqueador y el separador).

3.

Lave las piezas en el agua del grifo.

4.

Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el deposito en la gaveta.

Reemplace las mangueras de entrada despu6s de cinco a_os de uso para reducir el riesgo de fallas de las mismas. Revise periodicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua.

Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la fecha de reposicion.

41

Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.

Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podria da_ar su lavadora. Siva a guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondicionela para el invierno.

Cuidado durante la falta de uso o vacaciones:

Ponga a funcionar su lavadora Qnicamente cuando este en casa.

Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un periodo prolongado de tiempo usted debe:

• Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energia.

• Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones involuntario (debido a aumentos en la presion del agua) en ausencia suya.

• Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilacion.

Para acondicionar la lavadora para el invierno:

1.

Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.

2.

Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/SPIN.

3.

Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia

4.

Cierre ambos grifos de agua.

5.

Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos y elimine el agua.

Para volver a usar la lavadora:

1.

Deje correr agua por las tuberias. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos grifos de agua.

Para transportar la lavadora:

1.

Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/

SPIN.

2.

Desenchufe el cable electrico.

3.

Desconecte la manguera de desagQe del sistema de desagQe y fijela a los ganchos del panel posterior.

4.

Cierre ambos grifos de agua.

5.

Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos, luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel posterior de la lavadora.

IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar los pernos de transporte.

La unidad debe ser transportada en la posicion vertical. Para prevenir da_os estructurales y de suspension, su maquina debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un tecnico certificado.

Para volver a instalar la lavadora

1.

Siga las "lnstrucciones de instalacion" para ubicar, nivelar y conectar la lavadora.

2.

Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo NORMAL/CASUAL con un 1/4de la cantidad de detergente de alto rendimiento

HE recomendada por el fabricante para una carga mediana.

Peligro de Choque

EI6ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar

la muerte, incendio o choque el6ctrico.

2=

3.

Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro de energia.

Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo NORMAL!

CASUAL con Y4de la cantidad de detergente de alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una carga mediana.

42

#

SOLUCIONDE PROBLEMAS

Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio tecnico...

La lavadora no funciona

La pantalla de la lavadora muestra mensajes

codificados y emite sehales audibles

"FH" (Problema de entrada del agua - no hay agua o el

abastecimiento del agua es insuficiente)

Seleccione PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulado) dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia.

Revise Io siguiente:

&Estan completamente abiertos los grifos del agua?

&Esthn obstruidos los filtros en la conexion de la manguera de entrada con la lavadora?

&Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?

&Se han congelado las mangueras de entrada del agua?

Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro electrico. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO

START (Sostenga para inciar). Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.

"F02" (Problema de desagile)

Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.

Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia.

Revise Io siguiente:

&Esta retorcida la manguera de desagQe?

&Se ha congelado la manguera de desagQe?

&Esta obstruida la manguera de desagQe?

&Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de

96" (2,4 m) del piso?

"SUD" (Rutina de espurna)

Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de espuma, la rutina de espuma comienza automaticamente.

Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la

Rutina de espuma ha sido activada. Utilice solamente detergentes HE (alto rendimiento).

• Variables "F" [diferentes de FH, F02 y SUD] (Problema

el_ctrico)

Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.

Seleccione DRAIN/SPIN (Escurrido/Exprimido) si hay exceso de agua en la lavadora.

Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.

Peligro de Choque El_ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el6ctrico.

Revise Io siguiente:

&Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres terminales con conexion a tierra?

&Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?

& Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado

HOLD TO START sosteniendolo durante un segundo?

&Se ha abierto la puerta despu6s de haberse terminado el ciclo anterior?

La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga

Revise Io siguiente:

&Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres terminales con conexion a tierra?

&Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.

&Estan abiertos los grifos del agua fria y del agua caliente?

&Esta retorcida la manguera de entrada del agua?

&Estan obstruidos los filtros de la valvula de admision?

La lavadora se detiene

Revise Io siguiente:

&Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres terminales con conexion a tierra?

&Hay corriente en el enchufe?

Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.

&Se ha quemado un fusible o se ha disparado el cortacircuitos?

Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.

Si el problema contint_a Ilame a un electricista.

&Esta usando un cable electrico de extension?

No use un cable de extension.

43

Lalavadoranoescurreniexprime

&Se ha obstruido la manguera

de desagiJe, o el extremo de la manguera de desagiJe esta a una altura mayor de

96" (2,4 m) del piso?

&Esta bajo el voltaje?

Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.

No use cables electricos de extension.

&Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?

El ciclo concluir_ una vez que se haya eliminado el exceso de espuma.

&Esta balanceada

la carga?

Un solo articulo o uno que sea voluminoso puede causar desequilibrio.

Agregue mas articulos o redistribuya la carga.

La lavadora hace ruidos o vibra

&Esta nivelada la lavadora?

La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse contra el gabinete de la lavadora.

Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra oir el aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre durante la fase final del escurrido.

Es normal.

&Esta

lavando articulos con broches metalicos a presibn, hebillas o zipers?

Usted

podra escuchar el ruido producido por los articulos al

tocar el tambor de la lavadora, Esto es normal,

&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y firme?

Consulte la seccion "lnstrucciones de instalacion" para informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la vibracion pueden reducirse colocando un pedazo de madera laminada de ¾" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la secadora para mantenerlas a la misma altura.

La lavadora pierde agua

Revise lastuberias del agua de la casa para ver si hay fugas.

Los dep6sitos est._n obstruidos o hay fugas

&Se han colocado los productos de lavanderia en el

compartimiento apropiado del depbsito?

Agregue las cantidades adecuadas de detergente HE, suavizante de telas o blanqueador liquido con cloro en los compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador que no decolora o en polvo en el compartimiento del detergente.

&Esta el separador

de detergente en la posicibn correcta?

El separador deber_ estar en la posicion frontal cuando se utilice detergente liquido yen la posicion posterior cuando se utilice detergente en polvo. AsegQrese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en polvo o de combinar el blanqueador liquido no decolorante con el detergente liquido.

Olores de la lavadora

Vea "Cbmo limpiar su lavadora".

&Esta usando detergente

de alto rendimiento (HE)?

Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se pueden generar residuos de peliculas los que a su vez pueden producir olor.

&Dejb la puerta abierta despu_s del use?

Esta lavadora tiene un sello herm6tico que evita las fugas de agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir que la lavadora se seque entre cada uso.

Ropa demasiado mojada

/.Ha empleado el ciclo apropiado para la ropa que esta

lavando?

Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas alta.

&Ha lavado un solo articulo, articulos voluminosos

o ha

sobrecargado la lavadora?

Un solo articulo, los articulos voluminosos, o la sobrecarga puede ocasionar el desequilibrio.

Agregue articulos o trate de distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y ponga en marcha un ciclo de DRAIN/SPIN (DesagQe/

Exprimido).

Si la ropa continQa mojada, saque la mitad de la carga de la lavadora e intentelo de nuevo.

Residuos o pelusas en la ropa

&Ha agregado detergente

en el depbsito?

Para obtener optimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente.

No agregue el detergente en el tambor de la lavadora.

&Ha separado

adecuadamente la ropa?

Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa que atrae pelusa (pana, fibras sinteticas).

Separelas tambien por color.

&Ha sobrecargado la lavadora?

No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar equilibrada.

La pelusa puede quedar atrapada en la carga si la lavadora esta sobrecargada.

Revise Io siguiente:

&Ha dejado papel o tisQ en los bolsillos?

/,Ha utilizado suficiente detergente

HE?

Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerla en suspension.

Use solamente detergente HE. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.

&Esta la temperatura

del agua debajo de 60°F (15,6°0)?

Si la temperatura del agua es inferior a 60°F (15,6°C), es posible que el detergente no se disuelva por completo.

&Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?

Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtener optimos resultados, utilice detergente liquido para los ciclos de velocidad baja como Ropa delicada/Lavable a mano (Delicate/

Handwashables).

44

Manchasenla ropa

/.Ha agregado

detergente en el depbsito?

Para obtener optimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente.

No agregue detergente en el tambor de la lavadora.

i, Ha utilizado suficiente detergente

HE?

Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspension.

Use solamente detergente HE.

Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.

/,Hay exceso de bxido de hierro (herrumbre) en el agua?

Quizas tenga que instalar un filtro de hierro.

/,Ha separado adecuadamente la ropa?

Separe las ropas de color oscuro de las de color blanco y claro.

/,Ha descargado la lavadora con prontitud?

Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto se detenga.

• /,Ha usado una bola con suavizante de telas?

Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante liquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.

• /,Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja velocidad?

Considere el empleo de un detergente liquido.

La ropa est& arrugada

• /,Ha descargado

la lavadora con prontitud?

Descargue la lavadora tan pronto se detenga.

/,Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta lavando?

Utilice el ciclo Ropa delicada/Lavable a mano (Delicate/

Handwashables) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para reducir la formacion de arrugas.

/,Ha sobrecargado

la lavadora?

La carga debera estar equilibrada y sin sobrecarga.

Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado.

Blancos gris&ceos, colores opacos

• /,Ha separado

adecuadamente

la ropa?

AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir transferencia de tintes. Separe las ropas de color oscuro de las de color blanco y claro.

• i,Estaba la temperatura de lavado demasiado baja?

Lave con agua caliente o tibia que no da_e la ropa.

Cerciorese de que el sistema de agua caliente sea el adecuado para proveer un lavado con agua caliente.

/,Ha usado suficiente detergente, o tiene un suministro de

agua dura?

Use mas detergente para lavar ropa con suciedad profunda en agua fria o dura.

Ciclo demasiado prolongado

i,Aparece en la pantalla "SUD"?

Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina a_adir_ tiempo adicional al ciclo original.

/,Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?

Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudar_ el resto del ciclo.

/,Ha seleccionado el ciclo de lavado a mano (Handwash)/

ropa delicada (Delicate)?

Cuando use el ciclo de lavado a mano/ropa delicada, debe poner cargas peque_as. Esto le asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo.

/,Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado?

Cuando use los ciclos de lavado a mano o de ropa delicada, ponga cargas peque_as. Esto le asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo.

La puerta est& trabada

al final del ciclo de lavado

• i,Se ha escurrido

todo el agua de la lavadora durante el periodo de exprimido?

Seleccione DRAIN/SPIN (Escurrido/Exprimido) para eliminar todo el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de la lavadora se destrabarA al termino del escurrido.

45

#

AYUDA0 SERVICIOTECNICO

Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la seccion "Solucion de Problemas." Esto le podria ahorrar el costo de una visita de servicio tecnico. Si considera que aQn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuacion.

Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmero completo del modelo y de la serie de su electrodom6stico.

Esta informacion nos ayudarA a atender mejor a su pedido.

Para obtener mbs asistencia

Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool

Corporation con sus preguntas o dudas a:

Whirlpool Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Favor de incluir un nQmero telefonico de dia en su correspondencia.

Si necesita piezas de repuesto

Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use

Qnicamente piezas especificadas de fabrica FSP® . Estas piezas encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la misma precision empleada en la fabricacion de cada electrodom6stico nuevo de WHIRLPOOL ® .

Para conseguir las piezas de repuesto FSP en su Iocalidad:

En los EE.UU., Ilame al Centro para la eXperiencia del Cliente al

1-800-253-1301, o al centro de servicio designado mas cercano a su Iocalidad.

En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio designado mas cercano a su Iocalidad.

Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de Whirlpool sin costo alguno al:

1-800-253-1301.

Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:

• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa de electrodom6sticos

• Informacion sobre instalacion

• Procedimiento para el uso y mantenimiento

• Venta de piezas para reparacion y accesorios

• Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audicion, vision limitada, etc.)

• Recomendaciones a distribuidores locales, compa_ias que dan servicio y distribuidores de piezas para reparacion

Los tecnicos de servicio designados por Whirlpool estan entrenados para cumplir con la garantia del producto y ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier lugar de los

Estados Unidos.

Para Iocalizar a una compa_ia de servicio designada por

Whirlpool en su Area, tambien puede consultar la seccion amarilla de su guia telefonica.

Llame al Centro de Interaccion del Cliente de Whirlpool Canada

LP sin costo alguno al: 1-800-807-6777.

Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:

• Procedimiento para el uso y mantenimiento

• Venta de accesorios y partes para reparacion

• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa de aparatos electrodom6sticos

• Recomendaciones con distribuidores locales, compa_ias que dan servicio y distribuidores de partes para reparacion.

Los tecnicos de servicio designados por Whirlpool Canada LP estan entrenados para cumplir con la garantia del producto y ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier lugar de CanadA.

Para obtener mbs asistencia

Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool

Canada LP con sus preguntas o dudas a:

Customer Interaction Centre

Whirlpool Canada LP

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Favor de incluir un nQmero telefonico de dia en su correspondencia.

46

P

GARANTIA

#

PRINCIPALES

WHIRLPOOLCORPORATION

GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO

Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP®y del trabajo de reparacion para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberh ser suministrado por una compafiia de servicio designada por Whirlpool.

WHIRLPOOL NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS

1.

Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodom6stico principal, para cambiar o reparar fusibles dom6sticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa.

2.

Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodom6sticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantia.

3.

Reparaciones cuando su electrodom6stico principal se use de un modo diferente al dom6stico normal de una familia.

4.

Dafios causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta, instalacion que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por

Whirlpool.

5.

Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.

6.

Piezas de repuesto o gastos de reparacion para electrodom6sticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.

7.

Recogida y entrega. Este electrodom6stico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar.

8.

Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodom6stico.

9.

Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.

10. La remocion e instalacion de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas.

EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS

EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TI2RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR

EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE

COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU,LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS

CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTAL ES O CONSECUENTES.

ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O

CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O

CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.

ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII2N OTROS

DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.

Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. Pongase en contacto con el distribuidor autorizado de

Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.

Si necesita servicio, consulte primero la seccion "Solucion de problemas" del Manual de uso y cuidado.

Despu6s de consultar la seccion "Solucion de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la seccion "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Whirlpool.

En E.U.A., Ilame al 1-800-253-1301.

En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.

8/05

Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para

referencia futura. Usted deber_ proporcionar

el comprobante

de la compra o una fecha

de instalacibn para obtener servicio bajo la garantia.

Escriba la siguiente informacion acerca de su electrodom6stico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo.

Debera tener a mano el nOmero completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta informacion en la etiqueta con el nOmero de modelo y de serie ubicada en el producto.

Nombre del distribuidor

Direcci6n

Nt_mero de telefono

Nt_mero de modelo

Nt_mero de serie

Fecha de compra

47

48

# #

SECURITEDELALAVEUSE

Votre securite et celle des autres est tres importante.

Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.

Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres.

Voici le symbole d'alerte de s_curit& ou

"AVERTISSEMENT".

Ces mots signifient •

Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.

Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SE_CURITE

AVERTISSEMENT

: Pour r_duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes : m Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.

[] Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent _mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.

[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage & sec ou autre produit inflammable ou explosif dans

I'eau de lavage. Ces substances peuvent _mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.

[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas _t_ utilis_ pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ

HYDROGENE EST EXPLOSIBLE.

Si le circuit d'eau chaude n'a pas _t_ utilis_ pendant une telle p_riode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'_couler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra I'_vacuation de I'hydrog_ne gazeux accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette p_riode.

[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int_rieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilis_e & proximit_ d'enfants.

[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle.

[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int_rieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement.

[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle serait expos_e aux intemp_ries.

[] Ne pas modifier les organes de commande.

[] Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est sp_cifiquement recommand_ dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de r_parations destin_ & I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concern_e comprenne ces instructions et soit comp_tente pour les ex_cuter.

[] Voir "Specifications _lectriques" pour les instructions de liaison & la terre.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

49

EKIGENCESD'INSTALLATION

Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer

I'installation.

Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.

Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau

• Pince (ouverture jusqu'h l gAe'' [39,5 mm])

• Lampe de poche (facultative)

Outils n_cessaires pour I'installation

• Cle plate de17 mm et de13 mm

• Niveau

• Bloc de bois

• Metre ou ruban h mesurer

Pi_ces fournies

:

A B

Si vous avez

Tuyau de vidange trop court

Robinets d'eau eloignes du tuyau d'entree d'eau

II faudra acheter

Trousse de rallonge de tuyau d'ecoulement de 4 pi (1,2 m), piece n° 285863

2 tuyaux de remplissage d'eau plus longs:

6 pi (1,8 m) piece n° 76314,

10 pi (3,0 m) piece n° 350008

Pi_destal

II est possible d'acheter separement un piedestal pour cette laveuse. Le piedestal ajoutera environ 13" (33 cm) a la hauteur de votre appareil pour une hauteur totale d'environ 51" (130 cm).

O

C

E

A. Support de tuyau de vidange

B. Tuyau d'arriv_e d'eau (2)

C. Rondelle du tuyau d'arriv_e d'eau (4)

D. Bouchon du trou du boulon de transport (4)

E. Courroie perl_e

Autres pi_ces

Votre installation peut necessiter des pieces supplementaires.

Si vous desirez acheter I'un des articles indiques ici, composez sans frais le numero sur la couverture ou dans la section

"Assistance ou service".

Si vous avez II faudra acheter

€:vier de buanderie ou tuyau de rejet

I'egout plus haut que 96" (2,4 m)

12gout sureleve

Systeme de pompe de puisard (si non dejh disponible)

€:vier de vidange standard de

20 gal (76 L), de 30" (76,2 cm) ou evier utilitaire et pompe de puisard

(disponibles de votre fournisseur local d'articles de plomberie)

12gout au plancher

Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de vidange additionnel, piece n° 8318155; et trousse de connexion, piece n° 285835

Pi_destal facultatif

Pour le commander, telephoner au marchand chez qui vous avez achete la laveuse ou se referer a la section "Assistance ou service" de ce manuel.

Pi_destaux de 13" (33 cm}

Couleur Piece n°

Blanc

Biscuit

#tain

LAB2700MQ

LAB2700MT

LAB2700M L

Ensemble de superposition

Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?

Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.

Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez achete votre secheuse ou vous referer h la section "Assistance ou service" de ce manuel. Demander la piece numero 8541503.

50

Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en am61iore le rendement et reduit au minimum le bruit et le

"deplacement" possible de la laveuse.

La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard, un encastrement ou sur mesure sous un comptoir. Voir "Systeme de vidange".

Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes doivent _tre egalement consider6es.

II vous incombe d'assurer une installation appropriee.

II vous faudra

Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) a la laveuse.

Une prise electrique reliee & la terre situ6e & moins de 6 pi

(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant & I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".

• Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes & moins de

4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2

(137,9-689,6 kPa).

• Un plancher de niveau ayant une pente maximale de

1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse sur des surfaces molles, telles que des tapis ou des surfaces avec support en mousse, n'est pas recommandee.

• Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).

Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures audessous de 32°F (O°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.

Espacements d'installation

• L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la laveuse.

On doit prevoir un peu plus d'espace pour faciliter

I'installation et I'entretien.

Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.

Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tous les c6tes de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du bruit.

II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des appareils connexes.

Dimensions de la laveuse

27"

(68,6cm)

Espacement recommand_

pour une installation

personnalis_e sous un comptoir

Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&

Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse seulement

39"rnin

t

1" _

(2,5cm)

27"---_--

1"

' (68,6crn) --(2,5

crn)

Espacement recommand_ pour une installation

dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans pi6destal

Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&

Installation dans un encastrement ou placard

_lf

8"

(7,6cm)

48 po2 *._

(310cm2)

#

24po2 *,

(155cm2)

ml.

(2,5 crn) (80crn) (10,2crn)

A

_ _ 8"

T

(7,6era)

B

A. Vue lat_rale - placard ou endroit

exigu

B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air

*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte de placard.

Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur

pi_destal

-_ 18" rnin.t

(45,7cm)

(2,5cm)

27" _)_.-_-, 1"

(60,0 (2,5

A

(2,5crn) (80cm) (10,2cm)

B

A. Encastrement

B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu

51

Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et une s_cheuse superpos_es

Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&

46 po2*

(310crn2)

V

3" (7,6 cm)

T o

La laveuse peut etre installee en utilisant le systeme de rejet

I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la m6thode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir

"Outillage et pieces".

Syst_me

de rejet & I'_gout - mural ou au plancher

(Vues A et B)

Le systeme de rejet & I'egout necessite un tuyau de diametre minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne doit pas etre de moins de 17 gal (64 L) par minute.

Le sommet du tuyau de vidange doit etre d'au moins

30" (76,2 cm) de haut et au maximum & 96" (2,4 m) de la base de la laveuse.

T

24 po2

(155crn2)

3" (7,6cm)

"_- 1" (2,5 crn)

6"(__rn) m

30"rain.

(76,2crn)

76"

...........

f

--

51/2"**-_-_ 1..... -_.

(14crn) (2,5crn)

27"-__-

(68,6crn)

1 .....

(2,5cm)

*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte de placard.

**Espace supplementaire necessaire pour coude d'evacuation externe.

***Un espace supplementaire peut etre necessaire pour les moulures de mur, porte et plancher.

Espacement recommand_ pour I'installation de la caisse

Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&

Pour installation de la caisse avec porte, on doit prevoir des ouvertures minimum d'entree d'air au sommet de la caisse.

B

Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)

L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de

20 gal (76 L). Le sommet de I'evier doit etre a au moins

30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.

Syst_me de vidange

au plancher

(Vue B)

Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui peut etre achete separ6ment.

Voir "Outillage et pieces".

Le brise-siphon doit etre & un minimum de 28" (71 cm) de la base de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent etre requis.

B

" , ) _17,8 cm)

UD

" 9"

(22,9cm)

4

'<

311/2

_ 1"

(10,2cm)

1" 27" 1"

(80,0cm) (2,5cm) (2,5cm) (68,6cm) (2,5 cm)

52

Risque de choc _[ectrique

Brancher sur une prise a 3 alv_oies reii_e a la terre.

Ne pas enJever [a broche de liaison a [a terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cfibie de railonge.

Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _[ectrique.

• Une alimentation electrique de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est recommand& II est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter seulement cet appareil.

• Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec fiche de branchement & 3 broches pour liaison & la terre.

• Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt

_tre branche sur une prise de courant de configuration correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conform_ment aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est au client qu'incombent la responsabilite et I'obligation personnelle de faire installer par un electricien qualifie une prise convenablement mise a la terre.

Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de mise & la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien qualifie determine que la liaison & la terre est adequate.

• Ne pas effectuer de liaison & la terre sur une canalisation de gaz.

• En cas de doute concernant la qualite de la liaison & la terre de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&

• Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison & la terre.

iNSTRUCTiONS

DE LiAiSON _, LA TERRE

Pour une laveuse reliee a la terre et connect_e

par

un cordon

:

Cette laveuse dolt _tre reli_e & la terre. ER cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r_duira le risque de choc _lectrique en offrant au courant _lectrique un itin_raire d'_vacuation de moindre r_sistance. Cette laveuse est alimentee par un cordon _lectrique comportant un conducteur reli_ & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre branch_e sur une prise de courant appropri_e qui est bien install_e et reli_e & la terre conform_ment & tousles codes et r_glements Iocaux.

AVERTISSEMENT

: Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc _lectrique. En cas de doute quant & la qualit_ de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un _lectricien ou technicien d'entretien qualifi&

Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec

I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un _lectricien qualifi_ d'installer une prise de courant convenable.

Pour une [aveuse raccord_e en permanence

:

Cette laveuse dolt _tre raccord_e & un syst_me de c&blage permanent en m_tal reli_ & la terre ou un conducteur reli_ & la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit et raccord_s & la borne de liaison & la terre ou la borne sur

I'appareil m_nager.

svste de

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour d_piacer et installer la [aveuse.

Le non=respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.

On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui supportent le systeme de suspension durant le transport.

Ces boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation dans la laveuse jusqu'& ce qu'ils soient enleves.

1,

Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des boulons.

53

2.

Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et retirer completement le boulon, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.

6.

Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de tour avec une pince.

3.

Une fois les 4 boulons enleves, les jeter ainsi que les cales d'espacement.

Tirer ensuite le cordon d'alimentation & travers I'ouverture du panneau arriere et fermer le trou &

I'aide du bouchon joint.

4.

Obturer les trous avec les bouchons des boulons de transport.

REMARQUE • Si la laveuse doit etre transportee & une date ulterieure, faire un appel de service. Afin d'eviter tout dommage & la suspension ou & la structure, un technicien agree doit convenablement preparer I'appareil pour le deplacement.

S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.

1.

Raccorder le tuyau & indicateur rouge & la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (& gauche). Le fait d'attacher d'abord le tuyau & raccord rouge permet de resserrer plus facilement la connexion avec les pinces. Visser completement le raccord & la main pour qu'il comprime le joint.

2.

Raccorder le tuyau & indicateur bleu & la valve du tuyau d'alimentation d'eau froide (& droite). Visser completement le raccord & la main pour qu'il comprime le joint.

7.

REMARQUE • Ne pas serrer excessivement.

Le raccord risque d'etre endommag&

Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.

REMARQUE • Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres

5 ans d'utilisation pour red@re le risque de defaillance.

Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference ulterieure.

Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou si une fuite se manifeste.

i

Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos planchers contre les dommages imputables & une fuite d'eau.

Lire et suivre ces instructions.

Liberation du tuyau d'_vacuation fix_ sur la caisse de la laveuse

Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau ondule) des agrafes d'arrimage.

H. Tuyau d'alimentation d'eau chaude

C. Tuyau d'alimentaiton d'eau froide

3.

A I'aide d'une pince, verifier I'etancheite des raccords de tuyaux dej& relies & la laveuse.

REMARQUE • Ne pas serrer excessivement.

Le raccord risque d'etre endommag&

4.

Raccorder le tuyau & indicateur rouge au robinet d'eau chaude. Visser completement le raccord & la main pour qu'il comprime le joint.

5.

Raccorder le tuyau & indicateur bleu au robinet d'eau froide.

Visser completement le raccord & la main pour qu'il comprime le joint.

D_charge de I'eau de lavage dans un bac de buanderie ou un tuyau d'_gout vertical

Connecter le support de tuyau sur le tuyau d'evacuation ondul&

A B

A. EmboTter une extr_mit_ d'_vacuation, au point ou I'autre du support de commencement de tuyau sur le tuyau des ondulations.

B. Plier le tuyau d'_vacuation pour le mettre au contact du support de tuyau, et emboTter I'autre extr_mit_ du support sur le tuyau.

54

Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :

• Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet & I'egout. Le tuyau dolt _tre bien immobilise, tout en permettant le passage d'air.

Ne pas mettre I'excedent

I'evier de buanderie.

I_gout au plancher

L j

_+.

du tuyau de vidange au fond de

II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires.

Voir

Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".

1=

2.

7aire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.

Fixer le tuyau de vidange au pied de l'evier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet i l'egout avec la courroie perlee.

(Voir les illustrations A et B.)

4.

La laveuse ne dolt pas bouger de I'avant vers I'arriere, lateralement, ni transversalement Iorsqu'on appuie sur les bords superieurs.

5.

Faire glisser la laveuse a son emplacement final.

6.

Verifier a nouveau I'aplomb de la laveuse.

! ,,,, + .........

,,, II , -

1.

Consulter les specifications de I'installation electrique.

Verifier que la tension electrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliee & la terre.

Voir "Specifications electriques".

2.

Verifier que toutes les pieces sont installees.

S'il reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir laquelle aurait ete oubliee.

3.

S'assurer d'avoir tout I'outillage.

4.

Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.

5.

Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.

6.

Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau.

A B C

Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.

Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet & I'egout.

Un bon aplomb arriere.

de la laveuse haut de la laveuse, minimisera transversalement, le bruit et les vibrations.

I.

Verifier l'aplomb de la laveuse en plaIiant un niveau sup le puis dans le sens avant

2.

3.

Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter ceci jusqu'& I'aplomb parfait de la laveuse.

S'assurer que les quatre pieds sont stables et reposent sur le plancher. Verifier ensuite I'aplomb de la laveuse (& I'aide d'un niveau).

Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement contre la caisse de la laveuse.

IMPORTANT Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

7=

8.

9.

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Lire "Utilisation de la laveuse".

Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer V_de la quantite normale recommandee de detergent en poudre ou liquide

Haute efficacite (HE) pour une charge de taille moyenne.

Verser le detergent dans le distributeur de detergent.

Selectionner NORMAL/CASUAL (normal/tout-aller), puis

HOLD TO START (Mise en marche). Laisser la machine executer un programme complet.

Utiliser uniquement un d_tergent HE

"Haute

efficacit_

".

55

#

Commandes _lectroniques

Les commandes electroniques flexibles sont faciles a utiliser que vous soyez un novice ou un expert.

Distributeurs intelligents

Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment automatique.

Cette laveuse fournit un distributeur a trois compartiments qui comprend des compartiments separ6s pour le detergent, I'assouplissant de tissu, et I'eau de Javel. Le distributeur comporte de grandes zones de versement, est autonettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de lessive sont dilu6s a I'eau fraYche et ajoutes a la charge au moment approprie durant le programme de lavage.

Niveau automatique de I'eau

Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour les meilleurs rendements de nettoyage et de rin(;age. Deux detecteurs determinent la taille de la charge, la composition de la charge, et les niveaux de mousse savonneuse; les detecteurs ajustent ensuite le niveau d'eau au reglage appropri& Ceci elimine les devinettes.

Le niveau d'eau est juste ce qu'il faut pour chaque taille de charge de lavage.

Charges plus grosses

Puisqu'il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles plus grands, plus volumineux, comme un couvre-lit de tres grande taille. Vous pouvez egalement laver plus de v_tements a la fois, ce qui signifie moins de charges.

Syst_me de suspension

Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de

"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :

• 2 ressorts pour isoler la vibration

• 4 amortisseurs de choc & la base de la laveuse pour minimiser le mouvement.

Tambour en acier inoxydable

Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus forte d'eau ce qui reduit le temps de sechage.

Syst_me de lavage haute efficacit_

Votre nouvelle laveuse a chargement frontal & haute efficacite fait gagner du temps avec des charges moins nombreuses et plus importantes, et diminue vos factures d'eau et d'energie en favorisant une utilisation judicieuse des ressources.

Vitesses

d'essorage

Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine peut _tre change. Cette laveuse offre jusqu'& quatre choix de vitesses differentes d'essorage.

Commande

de temperature

automatique

ACCUWASH

TM

La commande ACCUWASH

TM detecte et maintient electroniquement une temperature d'eau uniforme.

La commande ACCUWASH regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La commande ACCUWASH est activee automatiquement

Iors de la selection d'un programme.

Ajouter un v_tement

Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le temoin lumineux de I'etat de la fonction Add A Garment (ajouter un v_tement) s'allume pendant les 8 premieres minutes. Cette laveuse vous accorde une periode de 8 minutes pendant laquelle les v_tements oublies peuvent _tre ajoutes a la charge.

Action de nettoyage

CATALYST _ avec injection

directe

Cette laveuse achemine 100% de I'eau a travers les distributeurs pour assurer un rin(;age et un melange a fond de tousles additifs avant qu'ils n'entrent en contact avec tout v_tement.

L'eau est alors aspergee du haut a I'avant vers le centre de la charge, fournissant une distribution egale et un rendement ideal de nettoyage.

II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque le programme de lavage est complete.

Syst_me de d_tergent efficace

Cette laveuse est equipee d'une valve specialement con£;ue pour se fermer durant I'etape de lavage du programme, ainsi la totalite du melange de I'eau et du detergent est utilisee sur la charge. Le systeme de detergent efficace evite tout gaspillage d'eau ou de detergent.

D_tection dynamique de d_s_quilibre

Cette laveuse utilise deux detecteurs pour detecter la taille de la charge et la quantite desequilibree dans la charge. Le systeme de suspension et les commandes sont specialement con£;us pour redistribuer automatiquement la charge.

56

UTILISATIONDE LALAVEUSE

@

Delay Wash

/

\,

'\

/

®

Extra Rinse

(

/

\

)

Options

® 5uperHot/Cold

Hot/Cold

®

Worm/Cold

®

ColdlCold

/_,

\\

/

Water

Tamp

® Htgh

0

Medium

® Low

No Spin

\

M

Spin Speed

REMARQUE : Le panneau illustre ci-dessus peut etre different de celui de votre modele.

Louder

® 5after

Off

/-

,,

\

\

,

J

End Of Cycle Signal

Risque d'incendie

Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou d'autres fluides inflammables darts la Naveuse.

Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever

I'huile.

Ne pas faire s_cher des articles qui ant _t_ sails par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).

Le non=respect de ces instructions

peut causer un

d_c&s, une explosion ou un incendie.

AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS

IMPORTANTES DE S¢:CURIT¢: avant de faire fonctionner cet appareil.

Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.

Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour des renseignements plus detailles.

Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.

Utiliser uniquement des detergents haute efficacit& Pour ce type de detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne sur

I'emballage.

Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.

L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances des composants et une moisissure perceptible.

Les detergents HE sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement.

Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent h utiliser.

Utiliser uniquement un d_tergent

HE "Haute efficacit_ ".

Premier programme de lavage sans linge a laver

Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme

Normal/Casual (Normal/Tout-aller) et I'executer sans linge.

Utiliser la moitie de la quantite normale recommandee de detergent h haute efficacite (HE) en poudre ou liquide. Le programme initial sert h assurer que I'interieur est propre avant de laver le linge.

1.

Pour charger la laveuse

Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.

Une charge excessive peut causer un pietre nettoyage.

• La laveuse peut etre bien remplie, mais le linge ne dolt pas etre tass& La porte de la laveuse dolt se fermer facilement.

• Melanger les gros articles avec les petits articles.

Ne pas laver un seul article a la fois. Charger la laveuse uniformement.

Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. II est recommande d'utiliser plus d'un sac en filet et que chaque sac salt rempli avec la meme quantite de vetements.

Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous le rebord en caoutchouc h I'avant de la cuve pour reperer les petits articles.

57

2.

Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'&

I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la laveuse demeurera verrouillee durant le programme de lavage.

REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est acheve, la porte doit etre ouverte et ensuite ferm6e avant qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut etre ouverte seulement si PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) est selectionn6, Iorsque le temoin lumineux ADD A GARMENT

(Ajouter un vetement) s'illumine ou si le programme a et6 annul& Voir "Pour annuler un programme" dans la section

"Changement des programmes, options et modificateurs".

3.

Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter les produits de lessive au compartiment de detergent, d'eau de Javel ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter les renversements.

Voir "Utilisation du distributeur".

4.

Mettre la laveuse en marche en selectionnant CONTROL ON

(Commande en marche). Choisir I'un des programmes en tournant le selecteur de programme.

Le temoin lumineux pour le programme choisi s'illuminera.

Lors de la selection d'un programme de lavage, le programme, la temperature de

I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete pr6regl6s pour le programme choisi s'illumineront.

L'affichage montre le temps estime qui reste. Les reglages prer6gl6s fournissent le soin recommande pour les tissus pour le programme selectionn& Voir "Programmes".

5.

Choisir les OPTIONS desir6es. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles programmes.

Voir "Options".

6.

Choisir les MODIFIERS (modificateurs) desir6s. Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".

7.

Si desir6, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de programme).

Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui doivent etre enleves de la laveuse des qu'elle s'arrete.

Selectionner LOUDER (Plus fort) ou SOFTER (Moins fort).

8.

Pour commencer imm_diatement le programme de lavage

Choisir HOLD TO START (Mise en marche).

• Si vous ne selectionnez pas HOLD TO START en moins de 5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuse s'arretera automatiquement.

• Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin lumineux indiquant CYCLE COMPLETE (Programme acheve) s'illumine, la porte se declenche et la charge de lavage peut etre retiree de la laveuse. La laveuse est desactiv6e automatiquement 5 minutes apres

I'achevement du programme et le temoin lumineux

CYCLE COMPLETE (Programme acheve) s'eteint.

Pour desactiver la laveuse manuellement apres la fin du programme de lavage, selectionner PAUSE/CANCEL

(Pause/annulation) une fois.

9.

Pour commencer le programme de lavage plus tard

Selectionner DELAY WASH (lavage differe) jusqu'& ce que le delai desire (en heures) apparaisse sur I'afficheur du temps restant estim& Choisir START. Le compte & rebours avant le programme de lavage sera affich&

• En cas de mise en marche differee d'un programme, utiliser seulement des detergents en poudre dans le compartiment de lavage principal car les detergents liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le debut du programme de lavage.

Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois compartiments separes pour vos produits de lessive -- I'un est pour le detergent, I'un est pour I'eau de Javel et I'un est pour

I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont dilues et distribues automatiquement au moment approprie durant le programme de lavage, ce qui vous evite de retourner la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.

58

II est normal que de petites quantites distributeurs

A

B

Iorsque le programme d'eau demeurent

D

E

dans les de lavage est complete.

Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors de

I'addition de produits

Choix du d_tergent

de lessive.

appropri_

Utiliser uniquement des detergents haute efficacit& Pour ce type de detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne sur

I'emballage.

Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.

L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues, une performance de rin£_age reduite et peut entrainer des defaillances des composants et une moisissure perceptible.

Les detergents HE sont con(_us pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement.

Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.

Utiliser uniquement un ddtergent HE

"Haute

efficacitd

".

Pour remplir les compartiments du distributeur

1.

Tirer le tiroir distributeur.

2.

Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment approprie.

3.

Pousser completement et lentement le tiroir distributeur (pour eviter les renversements).

Distributeur

A. Levier de ddgagement des distributeurs

B. Sdparateur

C. Compartiment pour ddtergent du lavage principal

D. Compartiment pour eau de Javel

E. Compartiment pour assouplissant de tissu

Compartiment pour d_tergent du lavage principal

(Lettre C dans I'illustration du distributeur)

Ajouter le detergent liquide ou en poudre & ce compartiment pour votre programme de lavage. Le separateur de detergent doit toujours etre en place en avant ou en arriere.

• Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". Utiliser la quantite recommandee par le fabricant en fonction de la taille de la charge.

• Ueau de javel liquide ou en poudre sans danger pour les couleurs peut etre ajoutee au compartiment pour detergent du lavage principal avec le meme type de detergent, liquide ou en poudre.

D_tergent

liquide : Placer le separateur & la position avant, entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas d'ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle de lavage et la base du separateur.

• Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur, et eviter I'&-peu-pres.

• Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". Le remplissage excessif pourrait causer de serieux dommages aux vetements.

Compartiment pour assouplissant de tissu

(Lettre E dans I'illustration du distributeur)

Ajouter 1¼de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans ce compartiment.

L'assouplissant sera automatiquement distribue au cours du ringage final.

• Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".

LIQUI

SO

1.

Pour mettre la laveuse en pause & tout moment, appuyer sur

PAUSE/CANCEL (Pause/annulation).

2.

Pour continuer le programme, appuyer sur HOLD TO START

(environ 1 seconde).

D_tergent

en poudre : Placer le separateur & la position arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. II y aura un ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle de lavage et le fond du separateur.

A

[]

POWDER

<1 LIQUID

LIQUI

SO

B

I

S_parateur _ la position

arriere, derriere les guides

_J

A. S_parateur

B. Guide

REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en position

POWDER (poudre [arriere]).

Compartiment pour eau de Javel

(Lettre D dans I'illustration du distributeur)

Ne PAS ajouter plus de 1/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce compartiment.

L'eau de Javel sera automatiquement diluee et distribuee au moment approprie durant le premier ringage apres le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer un agent de blanchiment en poudre.

Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes.

Les programmes, options et modificateurs peuvent etre changes a tout moment avant que

HOLD TO START soit choisi.

Les options et les modificateurs peuvent etre changes & tout moment apres que HOLD TO START a ete selectionne et avant la mise en marche de I'option ou du modificateur selectionne(e).

Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau programme

1.

Appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois.

2.

Selectionner le programme desire.

3.

Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs) desires.

4.

Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au debut d'un nouveau programme.

Pour annuler un programme

1.

Appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois.

2.

La laveuse devient desactivee, la porte se declenche et le linge peut etre enlev&

REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop eleve(e), la laveuse se vidangera automatiquement avant le deverrouillage de la porte.

Pour changer les options ou modificateurs apr_s le commencement d'un programme

1.

Appuyer sur PAUSE/CANCEL

2.

Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs) desires.

3.

Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour continuer le programme.

Pour vidanger

la laveuse

manuellement

1.

Appuyer sur PAUSE/CANCEL

2.

Selectionner DRAIN/SPIN (Vidange/essorage).

3.

Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour commencer la vidange.

4.

Lorsque I'essorage est acheve, la porte se declenche. Le linge peut etre enleve de la laveuse.

59

Ces temoins lumineux montrent dans quelle portion du programme la laveuse se trouve.

IIs indiquent aussi quand vous pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand les commandes sont verrouillees.

Status

Add a Garment

®

Soak

®

Wash

Rinse

0

Spin

• Cycle Complete

0

Control Locked

® Door Locked

Ajouter un v6tement

Cette laveuse permet une periode de 8 minutes durant laquelle des vetements oublies peuvent etre ajoutes a la charge. Vous pouvez ajouter des articles & la laveuse si le temoin lumineux

ADD A GARMENT (Ajouter un vetement) s'illumine.

Pour ajouter des articles

1.

Appuyer sur PAUSE/CANCEL.

La porte de la laveuse se declenche et des articles peuvent etre ajoutes.

2.

Pour continuer le programme, fermer la porte et appuyer sur

HOLD TO START (environ 1 seconde).

3.

Pour deverrouiller la porte & la fin de la periode Add a

Garment (Ajouter un vetement), appuyer deux fois sur Pause/

Cancel (Pause/annulation).

Ceci annulera le programme de lavage.

Programme

achev_

Le temoin lumineux Cycle Complete (Programme acheve) reste illumine pendant 5 minutes apres I'achevement du programme, et ensuite la laveuse se desactive.

Verrouillage des commandes

Le verrouillage des commandes empeche I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la caracteristique de verrouillage des commandes pour empecher un programme non desire ou des changements d'option au cours d'un programme.

Lorsque CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) est allume, tous les boutons sont desactives & I'exception de PAUSE/

CANCEL (Pause/annulation) et START (Mise en marche). Vous pouvez verrouiller les commandes pendant que la laveuse esten fonctionnement.

Pour verrouiller les commandes

Appuyer sans rel&cher sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de programme) pendant 3 secondes.

Louder

®

Softer

e

Off

\/

End Of Cyde Signal

Hold

for 7 Seconds to

Lock / Unlock

Control

Le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'illumine.

Pour d_verrouiller les commandes

Appuyer sans rel&cher sur END OF CYCLE SIGNAL pendant

3 secondes jusqu'& ce que le temoin lumineux CONTROL

LOCKED s'eteigne.

Door Locked (Porte verrouill_e)

Quand le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.

Dur_e r_siduelle

estim_e

La duree d'un programme varie automatiquement d'apres la pression de I'eau, la temperature de I'eau, le detergent et la charge de linge. La duree du programme sera prolongee si une mousse excessive survient ou si la charge est desequilibree.

Le programme SUDs (mousse savonneuse) enleve la mousse supplementaire et assure le ringage adequat de vos vetements.

Au cours de la periode de reequilibrage, la duree affichee peut faire une pause jusqu'& ce que I'activite soit achevee, puis reprendre le cours du programme. Ces procedures peuvent ajouter jusqu'& trente minutes a la duree par defaut du programme.

Choisir les programmes de lavage en tournant le bouton de selection de programme au programme desire. Chaque programme est congu pour des types differents de tissus et de niveaux de salet&

Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du programme), une temperature de I'eau, et une vitesse d'essorage preregles et peut comporter des options prereglees.

Les reglages preregles fournissent les soins recommandes des tissus pour le programme choisi.

Les reglages preregles peuvent etre changes en tout temps avant d'appuyer sur HOLD TO START (Mise en marche)

Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes.

(Pour changer les reglages apres que le programme a commence, appuyer sur

PAUSE/CANCEL (Pause/annulation), ensuite choisir les reglages desires. Appuyer sur HOLD TO START pour continuer le programme.)

Sanitary (Sanitaire)

Utiliser ce programme pour nettoyer les tissus grand teint tres sales. Ce programme combine une temperature d'eau tres chaude et un culbutage & vitesse rapide pour aider & assurer

I'elimination des saletes intenses et des taches. II est recommande de regler votre chauffe-eau a 120°F (49°C) pour assurer un rendement approprie durant ce programme.

Le programme Sanitaire aide aussi a eliminer 99,999 % de 3 des bacteries ordinaires infectieuses, meme sans emploi d'eau de

Javel. Un essorage & vitesse extra elevee aide a diminuer le temps de sechage.

Whitest

Whites

(Blancs les plus blancs)

Ce programme est specialement congu pour nettoyer des charges de tissus blancs sales, avec I'addition d'eau de Javel.

Les temperatures de lavage & I'eau chaude assurent I'activite ideale de I'eau de Javel. Un rin(_age additionnel fournit un rendement ideal de ringage pour eviter les residus de chlore sur votre linge. Ce programme combine le culbutage & haute vitesse, un temps de lavage prolonge, et un essorage a haute vitesse pour raccourcir le temps de sechage.

60

Heavy Duty (Service intense)

Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais et grand teint, et les v_tements tr_s sales. Ce programme combine un culbutage & vitesse rapide, un temps de lavage prolonge, et un essorage a vitesse elev6e pour raccourcir les temps de sechage.

Normal/Casual (Normal/Tout-aller)

Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus n'exigeant pas de repassage tels que les chemises sports, chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, melanges de textures & pressage permanent, cotons et lins, ainsi que les tissus synthetiques.

Ce programme combine le culbutage vitesse moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un proced6 de refroidissement de la charge pour reduire le froissement.

Delicate/Hand Washables (D_licats/lavables

_ la main)

Utiliser ce programme pour laver des articles lavables & la main ou necessitant des soins speciaux. Semblable a la fa£;on dont les v_tements sont laves a la main dans un evier, I'action de lavage de ce programme combine des periodes d'agitation a faible vitesse et des periodes de trempage. L'essorage a faible vitesse reduit le froissement.

Soak (Trempage)

Utiliser ce programme pour enlever les petites taches fixees sur les tissus. Ce programme comporte une periode de trempage dans I'eau tiede ou froide suivie d'une vidange. L'eau supplementaire, la courte phase de culbutage pour une distribution egale de la lessive et une periode de trempage sans mouvement du tambour ameliorent I'enlevement des taches fixees. La vidange sans essorage assure un traitement doux, m_me pour les articles delicats.

Rinse/Spin (Ringage/essorage)

Utiliser ce programme pour obtenir un rin£;age et un essorage seulement. Ce programme combine le culbutage & vitesse elev6e et un essorage a vitesse elev6e. Si desir6, vous pouvez reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).

Un programme Rinse/Spin (Rin_age/essorage) est utile pour

• Les charges necessitant un rin£;age seulement.

• L'addition d'assouplissant de tissu & une charge.

Drain/Spin (Vidange/essorage)

Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage est prer6gl6e & elev6e. Si vous le desirez, vous pouvez reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).

REMARQUE

L'eau dans les charges de tissus synthetiques, tissus delicats, articles lavables a la main, et lainages, doit _tre vidangee sans essorage ou & essorage faible pour eviter d'etirer les tissus.

R_glages pr_r_gl_s des programmes

Chaque programme a un niveau de salete (duree du programme), une temperature de I'eau, et une vitesse d'essorage pr6regl6s.

Les reglages prer6gl6s fournissent les soins recommandes des tissus pour le programme choisi. Voir tableau.

Programme Niveau de salet_

(duree du programme)

Temperature de I'eau

Vitesse d'essorage

Sanitary

(Sanitaire)

Normal

(1:55)

Super Hot/

Cold

(Super chaude/Froide)

High

(12levee)

Whitest

Whites

(Blancs les plus blancs)

Heavy Duty

(Service

intense)

Normal

(1:00)

Normal

(0:50)

Normal

(0:40)

Hot/Cold

(Chaude/

Froide)

Hot/Cold

(Chaude/

Froide)

Warm/Cold

(Tiede/Froide)

High

(12levee)

High

(#levee)

High

(#levee)

Normal/

Casual

(Normal/

Tout-aller)

Delicate/

Hand

Washables

(D_licats/

lavables a la

main)

Soak

(Trempage)

Normal

(0:30)

Normal

(0:30)

Cold/Cold

(Froide/Froide)

Warm/Cold

(Tiede/Froide)

Low

(Basse)

Normal

(0:21)

Cold/Cold

(Froide/Froide)

No Spin

(Pas d'essorage)

High

(#levee)

Rinse/Spin

(Rinqage/

essorage)

Drain/Spin

(Vida nge/

essorage)

Normal

(0:11)

N/A High

(l_lev6e)

Changement des r_glages de programme pr_r_gl_s

Appuyer sur le selecteur de chaque reglage jusqu'& ce que le reglage desire s'illumine.

Sons normaux 6mis par la laveuse

Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne vous sont pas familiers. Vous pouvez entendre divers sons

Iorsque la porte est verrouillee et deverrouillee, et durant le lavage, le rin(;age et I'essorage. Entre les changements des actions de lavage, il y aura des pauses momentanees.

Vous entendrez I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau durant les programmes de lavage et de rin(;age. Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse.

61

Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options & vos selections de programme.

Vous pouvez ajouter ou changer

I'option apres avoir commence un programme n'importe quand avant que I'option selectionn6e commence.

Toutes les options ne sent pas disponibles avec tousles programmes.

O Delay

Wash

'_ ../

® Extra Rinse

• Pour changer la temperature de I'eau, appuyer sur le bouton

WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'& ce que le reglage desire s'illumine.

Pour changer la vitesse d'essorage, appuyer sur le bouton

SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'& ce que le reglage desire s'illumine.

Pour changer le volume du signal de fin de programme, appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de programme).

Options

• Voir "Guide de lessivage" pour un aper£_udes options possibles pour chaque selection de programme de lavage.

• Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.

Certaines options ne peuvent pas etre ajoutees a certains programmes.

• Si une option est disponible avec un programme selectionne, le temoin lumineux pour cette option s'illuminera Iorsqu'il est selectionn&

Si une option n'est pas disponible avec un programme selectionne, il y aura un bref signal sonore et le temoin lumineux pour cette option ne s'illuminera pas Iorsqu'il est selectionn&

Delay Wash

(Lavage differS)

Utiliser cette fonction pour faire demarrer le programme de lavage plus tard.

• Selectionner Delay Wash (Lavage differe) jusqu'& ce que la duree desiree (en heures) apparaisse sur I'affichage de la duree estimee restante.

• Appuyer sur START (Mise en marche). Le compte a rebours jusqu'au programme de lavage sera indique sur la fenetre d'affichage.

• En cas de mise en marche differee d'un programme, utiliser seulement des detergents en poudre dans le compartiment de lavage principal car les detergents liquides risquent de suinter hers du compartiment avant le debut du programme de lavage.

Extra Rinse (Ringage

suppl_mentaire)

Un rin(_age supplementaire peut etre utilise pour assurer que les vetements seront debarrasses de tout residu de detergent ou d'eau de Javel. Cette option fournit un rin(_age additionnel avec une eau & la meme temperature qu'au premier rin£_age.

Les reglages preregles pour les programmes Water Temperature

(Temperature de I'eau), Spin Speed (Vitesse d'essorage) et Cycle

Time (Duree du programme) peuvent etre changes. Vous pouvez changer un modificateur apr_s la mise en marche d'un programme & tout moment avant que le modificateur choisi commence.

Tous les modificateurs ne sent pas disponibles avec tousles programmes et toutes les options.

®

5uperHot/dold

Hot/Cold

®

Worm/Cold

® Cold/Cold

Y

\

_

J

Water Temp

WashI R,nse

® High

0

Medium

® Low

No Spin

\

.J

Spin

Speed

®

Louder

®

Softer

Off

,,

/-

\

\

,

/

End Of Cycle Signal

3

LockI UnlockControl

_

Time

Remaining

More

Q

Less

Q

Soil

Level

• Pour changer la duree du programme, selectionner le bouton

SOIL LEVEL (Niveau de salete).

Wash/Rinse

Temp (Temperature de lavage/ringage)

Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de charge que vous lavez. Utiliser I'eau la plus tiede favorable au tissu. Suivre les instructions sur I'etiquette du vetement.

Les rin£;ages tiedes laissent les charges plus s_ches que les rin(_ages froids. Les rin£;ages tiedes augmentent le froissement.

Dans les climats froids, un rin(_age tiede rend la charge plus confortable a manipuler. Les rin£_ages froids economisent

I'energie.

Guide de temperature

Temperature de I'eau de lavage

SUPER HOT (Tr_s chaude)

Tissus sugg_r_s

Tissus robustes grand teint

Saletes intenses

HOT (Chaude)

WARM (Tilde)

Blancs et pastels

Saletes intenses

Couleurs vives

Saletes de moderees a legeres

COLD (Froide)

Couleurs qui deteignent ou s'attenuent

Saletes legeres

A des temperatures d'eau de lavage inferieures a 60°F (15,6°C), les detergents ne se diluent pas bien. Les saletes peuvent

6tre

difflciles a enlever.

Commande

de temperature

automatique

ACCUWASH

La commande ACCUWASH

TM detecte et maintient

TM electroniquement une temperature d'eau uniforme.

La commande ACCUWASH regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La commande ACCUWASH est activee automatiquement

Iors de la selection d'un programme.

(Voir "Reglages preregles des programmes" dans "Programmes").

La commande ACCUWASH

TM assure un nettoyage uniforme.

• La commande ACCUWASH

TM fonctionne pour tousles reglages de temperature de lavage et de rin£_age.

62

Se ref6rer & ce tableau pour des types de charges sugger6s et leurs programmes correspondants.

A droite se trouvent les options disponibles pour chacun de ces programmes.

PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGleRle DELAY WASH

(Lavage differS)

EXTRA RINSE

(Rinqage suppl_mentaire)

i/ Sanitary

(Sanitaire)

Whitest Whites

(Blancs les plus blancs)

Sous-v_tements, serviettes, v_tements de travail, couches, etc. tres sales

Tissus blancs tres sales i/

Heavy Duty

(Service intense)

Sous-v_tements, serviettes, chemises, etc. tres sales i/

Chemisiers, chemises, salopettes, etc., en polyester, nylon, coton, lin ou melanges de coton normalement sales

Rideaux et v_tements delicats et articles necessitant un soin special et marques "Lavable & la main" i/ i/

Normal/Casual

(Normal/Tout-aller)

Delicate/Hand

Washables

(D_licats/lavables main) a la

Soak

(Trempage)

Rinse/Spin

(Rin£age/essorage)

Drain/Spin

(Vidange/essorage)

Tissus en coton, lin, polyester ou nylon

Tissus en coton, lin, polyester ou nylon

Tissus en coton, lin, polyester ou nylon i/

CONSEILSDELESS1VAGE

Preparation des v_tements

pour

le lavage

Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v_tements.

• Utiliser uniquement des detergents haute efficacit& Pour ce type de detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne sur I'emballage.

Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-

HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues, une performance de rin£_age reduite et peut entrainer des defaillances des composants et une moisissure perceptible.

Les detergents

HE sont con£_us pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement.

Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent & utiliser.

Utiliser uniquement un d_tergent HE

"Haute

efficacit_

".

Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les ornements non lavables.

• Vider les poches et les retourner.

• Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec une brosse.

Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.

Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour emp_cher I'emm_lement.

Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.

Traiter les taches.

Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans delai pour obtenir les meilleurs resultats.

Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un article seul et repartir la charge de fa£;on egale dans la laveuse.

Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants, dans un sac en filet pour le linge. II est recommande d'utiliser plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.

REMARQUE : Si vous lavez uniquement des v_tements dans des sacs en filet pour le linge, il est recommande d'utiliser plus d'un sac, et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.

63

Tri

Separer les articles tr_s sales des articles legerement sales, meme si on les lave normalement ensemble. Separer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique, pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner les articles qui forment de la charpie.

Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui deteignent.

Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles delicats).

D_chargement

• Retirer les vetements de la laveuse une fois que le programme est termin& Des objets en metal comme les fermetures h glissiere, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse.

• Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le pourtour en caoutchouc h I'avant du tambour qu'il n'y ait pas de petits articles coinces.

Suggestions de chargement (capacit_ maximale de charge).

V6tements de travail

Iourds

4 jeans

4 pantalons

4 chemises

2 survetements

2 survetements

(bas)

(haut)

Serviettes

10 serviettes de bain

10 serviettes a main

14 debarbouillettes

Charges mixtes

3 draps (1 tres grand, 2 simples)

4 taies d'oreiller

3 chemises

3 chemisiers

9 tee-shirts

9 shorts

10 mouchoirs de poche

ENTRETIENDE LALAVEUSE

Nettoyage du joint de la porte

1.

Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vetement ou article de la laveuse.

2.

Examiner le joint de couleur grise entre I'ouverture de la porte et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur le joint pour examiner toutes les zones sous le joint.

A

A. Joint

3=

Si des zones tachees sont decelees, essuyer ces zones en respectant la procedure indiquee ci-dessous.

a) Melanger une solution diluee en utilisant ¾ de tasse

(177,4 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L) d'eau tiede du robinet.

b) Essuyer la zone du joint avec la solution diluee, en utilisant un chiffon humide.

c) Laisser agir pendant 5 minutes.

d) Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte ouverte.

IMPORTANT :

• Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une periode prolongee.

• Consulter les instructions du fabricant de I'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.

Nettoyage de la laveuse et procedure d'entretien mensuel

La laveuse comporte un programme special incorpore dans la programmation de la machine. En appuyant sur une combinaison specifique de boutons, vous aurez acces ace programme de nettoyage.

Ce programme utilise des volumes d'eau plus importants en combinaison avec I'agent de blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la machine a laver.

REMARQUES

:

• Lire ces instructions completement avant de debuter la procedure de nettoyage.

• Si necessaire, le programme de nettoyage peut etre interrompu en appuyant sur le bouton PAUSE/CANCEL

(pause/annulation).

Cependant, ceci n'arretera pas immediatement le programme.

La machine affichera "int"

(interruption) et poursuivra avec plusieurs ringages et vidanges afin d'evacuer toute trace d'agent de blanchiment de I'unit&

D_but de la procedure

1.

Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vetement ou article de la laveuse.

2.

Verifier que la porte est fermee.

3.

Ouvrir le tiroir distributeur et 6ter la cloison du compartiment du detergent de lavage principal; mettre la cloison de c6t&

Voir "Utilisation du distributeur" pour des instructions. Aucun produit de lessive ne sera ajoute h ce stade; il sera necessaire d'ajouter uniquement de I'agent de blanchiment, Iors d'une etape ulterieure.

64

4.

5.

6.

Pour acceder au programme, il faut appuyer sur une combinaison specifique de boutons.

• Selectionner le bouton POWER (alimentation).

• Selectionner le bouton RINSE/SPIN (rin£;age/essorage).

• Selectionner la vitesse LOW SPIN (essorage a basse vitesse).

• Selectionner la temperature de I'eau Warm/Cold (tiede/ froide).

• Regler le signal de fin de programme a un niveau plus bas.

• Appuyer 4 fois sur le bouton EXTRA RINSE (rin£;age supplementaire) dans les 5 secondes pour mettre le programme en marche. La porte se verrouillera et le remplissage debutera.

REMARQUE L'eau sera d'abord distribuee pendant une certaine periode dans I'unite, puis la porte se deverrouillera, se verrouillera & nouveau, et enfin le programme se poursuivra.

• La machine se remplira et effectuera un court programme de detection. Ceci prendra environ 3 minutes.

La machine emettra 4 brefs signaux sonores. Observer

I'afficheur de la duree residuelle estimee pour identifier les codes indiques ci-dessous.

a} Si la laveuse affiche les lettres "Ab" (ajouter I'agent de blanchiment) sur I'afficheur de la duree residuelle estimee, 4 brefs signaux sonores seront emis. Passer

I' etape 6.

b} Si la laveuse affiche les lettres "rL" (retirer la charge) sur

I'afficheur de la duree residuelle estimee, un signal sonore d'erreur sera emis. La porte se deverrouillera.

• Ouvrir la porte et retirer les articles de la laveuse.

• Poursuivre le programme en appuyant sur le bouton

START (mise en marche).

REMARQUE : L'eau sera d'abord distribuee pendant une certaine periode dans I'unite, puis la porte se deverrouillera, se verrouillera & nouveau, et enfin le programme se poursuivra avec une nouvelle verification de la presence d'articles dans la laveuse.

• La machine se remplira et effectuera un court programme visant & determiner si des articles ont ete laisses dans la laveuse. Ceci prendra environ

3 minutes.

• La laveuse repetera I'etape 5 jusqu'a ce qu'elle soit en mesure de determiner qu'il n'y a aucun article dans la laveuse; I'afficheur indiquera "Ab" (ajouter I'agent de blanchiment).

Ajouter I'agent de blanchiment liquide.

a} En cas de premiere utilisation de la procedure de nettoyage, ouvrir le tiroir distributeur et verser immediatement 1 tasse (236,6 mL) d'agent de blanchiment liquide dans le compartiment du detergent de lavage principal. L'agent de blanchiment liquide devrait immediatement s'ecouler du distributeur.

7.

8.

9.

b) S'il s'agit de la procedure d'entretien mensuel, ouvrir le tiroir distributeur et immediatement verser 1/3de tasse

(78,8 mL) d'agent de blanchiment liquide dans le compartiment du detergent de lavage principal. L'agent de blanchiment liquide devrait immediatement s'ecouler du distributeur.

REMARQUES :

• L'eau s'ecoulera dans le tiroir distributeur Iorsque

I'agent de blanchiment sera ajout& Ceci est normal.

• Ne pas verser de detergent pour ce programme de nettoyage.

L'utilisation de plus d'une tasse

(236,6 mL) d'agent de blanchiment occasionnera avec le temps des dommages au produit.

Une fois que le programme de nettoyage a commence, laisser le programme s'achever.

La duree estimee du programme apparaYtra sur I'afficheur.

A la fin du programme de nettoyage, laisser la porte legerement ouverte pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de I'interieur de la laveuse.

Reinstaller la cloison du compartiment de detergent.

Toujours suivre la procHdure qui suit pour prHserver la fraicheur de la laveuse

Utiliseruniquement un detergent HE Haute efficacit&

Laisser la porte legerement ouverte apres chaque programme pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de I'interieur de la laveuse..

Effectuer cette procedure en utilisant 1/3de tasse (78,8 mL) d'agent de blanchiment liquide, si necessaire.

Si la procedure ne permet pas de rem6dier suffisamment aux problemes de fraYcheur de la machine, examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres causes.

Nettoyage de I'extHrieur

Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements.

Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs.

Nettoyage du tiroir distributeur

Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.

1.

Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de degagement dans le compartiment de prelavage. Voir

"Utilisation du distributeur".

Retirer le tiroir.

2.

Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments de

I'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur).

3.

Laver les pieces sous I'eau du robinet.

4.

Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur dans le tiroir.

Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation afin de reduire le risque de probleme de tuyau. Inspecter periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation comportant des renflements, ecrasements, coupures, signes d'usure ou fuites.

Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date de remplacement.

65

Installer et remiser la laveuse & un emplacement oQ elle ne sera pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un dem6nagement ou de remisage au cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.

P_riode d'inutilisation ou de vacances •

Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre laveuse pendant une periode prolongee, vous devez :

• Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.

• Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque d'inondation fortuit (& I'occasion d'une surpression d'eau) au cours de la periode d'absence.

• Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.

Preparation de la laveuse pour I'hiver :

1.

Verser 1 pte (1 L) d'antigel de type pour vehicule recr6atif, dans le tambour.

2.

Faire executer & la laveuse un programme DRAIN/SPIN

(Vidange/essorage).

3.

Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.

4.

Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.

5.

Deconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau des robinets et les vider.

Avant la r_utilisation :

1.

Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau. Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau aux robinets. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.

Transport de la laveuse :

1.

Si la laveuse est dem6nagee pendant une periode de gel, verser dans le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/

SPIN.

2.

Debrancher le cordon electrique.

3.

Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et le fixer aux pinces du panneau arriere.

4.

Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.

5.

Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.

IMPORTANT : Appeler le service. Ne pas reutiliser les boulons de transport.

Pour eviter des dommages concernant la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci dolt _tre correctement reinstallee par un technicien certifi&

R_installation de la laveuse

1.

Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir

I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.

2.

Faire executer & la laveuse un programme NORMAL/CASUAL avec V4de la quantite normale recommandee de detergent

HE pour des charges de taille moyenne.

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.

Ne pas en_ever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

2.

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique.

3.

Faire executer & la laveuse un programme complet NORMAL!

CASUAL avec V4de la quantite normale recommandee de detergent HE pour des charges de taille moyenne.

66

DEPANNAGE

Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le co_t d'une visite de service...

La laveuse affiche un message par code et un signal

sonore est _mis

La laveuse ne se met pas en marche

"FH" (probl_me d'entr_e d'eau - approvisionnement

nul ou insuffisant d'eau)

Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le programme.

Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.

V_rifier ce qui suit :

Les robinets sont-ils completement ouverts?

Les tamis & la connexion des tuyaux d'entree d'eau & la laveuse sont-ils obstru6s?

Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils deform6s?

Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils geles?

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique.

Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur HOLD TO START (Mise en marche). Si le probleme persiste, faire un appel de service.

• "F02" (probl_me de vidange)

Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le programme.

Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.

V_rifier ce qui suit :

Le tuyau de vidange est-il deform6?

Le tuyau de vidange est-il gele?

Le tuyau de vidange est-il obstru6?

Le tuyau de vidange est-il & plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher?

• "SUD"

(mousse savonneuse)

Lorsqu'une mousse savonneuse excessive est detect6e, une action corrective est mise en marche automatiquement.

Cette action enleve I'exces de mousse et assure le ringage approprie de votre linge. "SUD" est affiche durant le ringage et & la fin du programme pour vous informer que I'action corrective pour la mousse a et6 activee. Utiliser seulement des detergents HE (haute efficacite).

Variables "F" [autres que FH, F02 et SUD] (probl_me

_lectrique)

Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le programme.

Selectionner DRAIN/SPIN s'il y a un exces d'eau dans la laveuse.

Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur HOLD

TO START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

V_rifier ce qui suit :

Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise &

3 alveoles reliee & la terre?

La porte de la laveuse est-elle bien ferm6e?

Un programme a-t-il et6 choisi sans que I'on appuie sur

HOLD TO START pendant une seconde?

La porte a-t-elle et6 ouverte apr_s I'ach_vement du dernier programme?

Absence de remplissage, lavage ou ringage

V_rifier ce qui suit :

Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise &

3 alveoles reliee & la terre?

La prise de courant est-elle alimentee?

Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien.

Les robinets d'eau froide et d'eau chaude sont-ils ouverts?

Le tuyau d'entree d'eau est-il deforme?

Les tamis de la valve d'entree d'eau sont-ils obstru_s?

67

La laveuse s'arr_te

V_rifier ce qui suit :

Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise &

3 alveoles reliee & la terre?

La prise de courant est-elle activee?

Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un electricien.

Un fusible

est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_?

Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.

Une rallonge est-elle employee?

Ne pas utiliser un cordon de rallonge.

Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse

Le tuyau d'_vacuation

est-il

obstru_, ou I'extr_mit_ du tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle

a plus de 96" (2,4 m)

au-dessus du plancher?

La tension est-elle basse?

Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien.

Ne pas utiliser un cordon de rallonge.

• L'action de mousse savonneuse "SUD" est-elle active?

Le programme s'achevera Iorsque la mousse excessive est enlevee.

La charge est-elle

_quilibr_e?

Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un desequilibre.

Ajouter des articles ou redistribuer la charge.

La laveuse fait du bruit ou vibre

La laveuse est-elle d'aplomb?

La laveuse doit etre d'aplomb.

Les quatre pieds doivent etre bien installes et les ecrous doivent etre serres contre la caisse de la laveuse.

Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, vous pouvez entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit & la fin de la vidange. Ceci est normal.

Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles

ou fermetures a glissi_re?

Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.

La laveuse est-elle install6e sur un plancher robuste et solide?

Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences de plancher. Le bruit et la vibration peuvent etre reduits en plagant une piece de 3_,,(19,1 mm) de contreplaque sous votre laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en-dessous de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir a des hauteurs egales.

Fuites d'eau de la laveuse

V_rifier la plomberie du domicile pour des fuites.

Obstruction ou fuite des distributeurs

Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment correct du distributeur?

Ajouter les quantites correctes de detergent HE, d'assouplissant de tissu ou d'eau de Javel aux compartiments corrects. Ajouter I'agent de blanchiment en poudre ou sans danger pour les couleurs au compartiment de detergent.

• Le s_parateur de d_tergent est-il a la position correcte?

Le separateur devrait etre a la position avant Iors de

I'utilisation de detergent liquide et & la position arriere Iors de

I'utilisation de detergent en poudre. S'assurer d'assortir

I'agent de blanchiment en poudre (ou liquide) sans danger pour les couleurs au detergent en poudre (ou liquide).

Mauvaises odeurs de la laveuse

Voir "Nettoyage

de la laveuse".

Utilisez-vous un d_tergent HE?

L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un film residuel & I'origine d'odeurs.

• Avez-vous laiss_ la porte ouverte apr_s utilisation?

Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la porte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entre les utilisations.

Charge trop mouill_e

Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver?

Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus elevee.

Avez-vous lav_ un seul article, des articles _pais ou avez-

vous surcharg_ la laveuse?

Un seul article, des articles epais, ou une charge excessive peuvent causer un desequilibre.

Ajouter des articles ou essayer de distribuer egalement votre lessive mouillee dans le tambour, et commencer le programme DRAIN/SPIN

(Vidange/Essorage).

Si la lessive est encore mouillee, retirer la moitie de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.

R6sidu ou charpie sur le linge

Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?

Pour obtenir les meilleurs resultats, ajouter du detergent au compartiment de detergent.

Ne pas ajouter de detergent au tambour de la laveuse.

Avez vous effectu_

le tri correctement?

Trier les articles qui forment la charpie (serviettes, chenille) des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, tissus synthetiques).

Trier aussi les couleurs.

68

• Avez-vous surcharg_ la laveuse?

Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre remplie completement, mais le linge ne doit pas _tre tass& La charge de lavage doit _tre equilibree. Les particules de charpie peuvent _tre emprisonnees dans la charge s'il y a surcharge.

• V_rifier ce qui suit :

A-t-on laisse du papier ou un mouchoir de papier dans les poches?

• Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent

HE?

Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la charpie et la maintenir en suspension.

Utiliser uniquement un detergent

HE. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent & utiliser.

• L'eau de lavage est-elle plus froide que 60°F (15,6°C)?

L'eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.

• Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?

Les detergents en poudre peuvent ne pas bien se dissoudre dans un programme & basse vitesse. Pour les meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour les programmes & basse vitesse comme Delicate (Tissus delicats) et Hand

Washables (Lavables & la main).

Presence de taches sur le linge

Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?

Pour les meilleurs resultats, ajouter du detergent au compartiment de detergent.

Ne pas ajouter de detergent au tambour de la laveuse.

Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?

Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la tenir en suspension.

Utiliser uniquement un detergent HE.

Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent & utiliser.

La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure

la moyenne?

II vous faudra peut-_tre faire installer un filtre A fer.

• Avez-vous bien tri_ la charge?

Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou clairs.

Avez-vous d_charg_

la laveuse promptement?

Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.

• Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant de tissu?

Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Ajouter un assouplissant pour tissu liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.

Avez-vous utilis_ du d_tergent

en poudre dans un

programme

a basse vitesse?

Considerer I'utilisation d'un detergent liquide.

Linge froiss_

Avez-vous d_charg_

la laveuse promptement?

Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.

• Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver?

Utiliser le programme Delicate/Hand Washables (Delicats/ lavables & la main) ou un autre programme avec une vitesse d'essorage basse pour reduire le froissement.

• Avez-vous surcharg_ la laveuse?

La charge doit _tre equilibree et la laveuse ne doit pas _tre surchargee.

Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage.

Blanc gris&tre, couleurs

d_fraichies

Avez-vous bien tri_ la charge?

Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge.

Separer le linge de teinte foncee des articles blancs ou clairs.

La temperature

de lavage est-elle trop basse?

Utiliser les lavages & I'eau chaude ou tiede si sans danger pour le tissu. S'assurer que votre systeme d'eau chaude permet d'effectuer un lavage a I'eau chaude.

Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent,

ou avez-

vous de I'eau dure?

Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau froide ou a I'eau dure.

Programme trop long

Le mot"SUD" apparaft-il sur I'affichage?

Un exces de mousse savonneuse a ete detecte et une action corrective pour la mousse a ete mise en marche pour eliminer

I'exces de mousse. Cette action ajoutera du temps au programme original.

La charge a-t-elle provoqu_

un d_s_quilibre?

Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une caracteristique speciale se mettra en marche pour redistribuer la charge.

L'affichage de la duree se mettra en pause jusqu'& ce que cette activite soit terminee, puis se reactivera pour le reste du programme.

Avez-vous lav_ une charge importante

avec un

programme doux?

Lorsqu'on utilise les programmes Hand Washables (Lavables

& la main) et Delicates (Delicats), ne laver qu'une petite charge. Ceci assure un lavage doux pour les v_tements sans allonger la duree des programmes.

Porte verrouill_e

& la fin du programme

de lavage

Est-ce que toute I'eau s'est _coul_e

de la laveuse durant

I'essorage?

Choisir DRAIN/SPIN (Vidange/essorage) pour enlever toute

I'eau qui reste dans la laveuse. La porte de la laveuse se declenchera & la fin de la vidange.

69

Avant de telephoner pour assistance ou service, veuillez verifier

"Depannage".

Ceci pourrait vous eviter le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous.

Lors de I'appel, il faut connaitre la date d'achat et les numeros de modele et de serie complets de votre appareil menager. Ces renseignements nous aideront & mieux repondre a votre demande.

Si vous avez besoin de pi6ces de rechange

Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces d'origine FSP®. Ces pieces de rechange conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les m_mes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil electromenager WHIRLPOOL °.

Pour Iocaliser des pi_ces de rechange FSP ®dans votre

r_gion :

Aux €:tats-Unis, telephoner au Centre pour I'eXperience de la clientele au 1-800-253-1301, ou telephoner a votre Centre de service designe le plus proche.

Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou votre Centre de service designe le plus proche.

Telephoner au Centre pour I'eXperience

Whirlpool sans frais au : 1-800-253-1301.

Nos consultants fournissent

d'appareils menagers

Renseignements

I'assistance

• Caracteristiques et specifications sur notre gamme complete d'installation

Procedes d'utilisation et d'entretien de la clientele de

pour :

• Vente d'accessoires et de pieces de rechange

• Assistance specialisee aux clients (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.)

• Les references aux concessionnaires, compagnies de service de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux

Les techniciens de service designes par Whirlpool sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres garantie partout aux €:tats-Unis.

Pour Iocaliser la compagnie de service designee par Whirlpool dans votre region, vous pouvez consulter les Pages jaunes de votre annuaire telephonique.

Pour plus d'assistance

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire en soumettant toute question ou tout probleme & :

Whirlpool Corporation

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.

Telephoner sans frais au Centre d'interaction

Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.

Nos consultants fournissent

Procedes d'utilisation

Vente d'accessoires d'appareils electromenagers.

I'assistance

et d'entretien avec la clientele de

pour :

et de pieces de rechange

Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme

Les references aux concessionnaires, compagnies de service de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.

Les techniciens de service designes par Whirlpool

Canada LP sont formes pour satisfaire la garantie des produits et fournissent le service apres la garantie, n'importe oQ au Canada.

Pour plus d'assistance

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire

Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout probleme au :

Centre d'interaction avec la clientele

Whirlpool Canada LP

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Veuillez indiquer dans votre correspondance un numero de telephone oQ I'on peut vous joindre durant la journee.

70

GARANTIE

#

DESGROSAPPAREILSMENAGERS

GARANTIE LIMITI_E DE UN AN

Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les pieces de rechange FSP ®et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.

Le service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool.

WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE

1.

Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.

2.

Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.

3.

Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.

4.

Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par

Whirlpool.

5.

Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.

6.

Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des 12tats-Unis ou du Canada.

7.

Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con£;u pour etre repare & domicile.

8.

Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.

9.

Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.

10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.

CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITI:!:: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS

LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSlSTE EN LA

RI_PARATION PRI_VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI_

MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_E

PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES

JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES

LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,

DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-i-i-E GARANTIE VOUS

CONFC:RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT

VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.

A I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.

Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien.

Apres avoir verifie la section

"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool.

Aux

E.-U., composer le 1-800-253-1301.

Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

8/o5

Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure.

Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.

Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.

Nom du marchand

Adresse

Numero de t_lephone

Numero de module

Numero de serie

Date d'achat

71

461970229021

© 2005 Whirlpool Corporation.

All rights reserved.

Todos los derechos reservados.

Tous droits reserves.

® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP licensee in Canada

The Woolmark symbol is a registered trademark of The Woolmark Company.

® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., Uso Bajo licencia de

Whirlpool Canada LP en Canaddt

El simbolo Woolmark es una marca registrada de The Woolmark Company.

® Marque deposeefTM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licencie par

Whirlpool Canada LP au Canada

Le symbole Woolmark est une marque de commerce deposee de The Woolmark Company.

9/05

Printed in Germany

Impreso en Alemania

Imprime en AIlemagne

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals