SICK WTF9-3 Mode d'emploi

Add to My manuals
144 Pages

advertisement

SICK WTF9-3 Mode d'emploi | Manualzz

WTF9-3

Small photoelectric sensor

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S

ja

pl

fr

it

de

en

es

pt

ru

zh

WTF9-3

Klein-Lichtschranke

B E T R I E B S A N L E I T U N G

ja

pl

fr

it

de

en

es

pt

ru

zh

BETRIEBSANLEITUNG

Beschriebenes Produkt

W9-3

WTF9-3

Hersteller

SICK AG

Erwin-Sick-Str. 1

79183 Waldkirch

Deutschland

Rechtliche Hinweise

Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.

Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.

© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.

Originaldokument

Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.

de

8028048/2022-09-05 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF9-3 3

de

BETRIEBSANLEITUNG

Inhalt

7

8

5

6

3

4

1

2

9

10

11

12

Zu diesem Dokument..............................................................

5

Zu Ihrer Sicherheit...................................................................

6

Produktbeschreibung..............................................................

6

Montage...................................................................................

6

Elektrische Installation............................................................

7

Inbetriebnahme.......................................................................

9

Geräte mit besonderen Merkmalen.......................................

11

Störungsbehebung..................................................................

11

Demontage und Entsorgung...................................................

12

Wartung....................................................................................

12

Technische Daten....................................................................

13

Anhang.....................................................................................

15

4 B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

BETRIEBSANLEITUNG

1

1.1

1.2

Zu diesem Dokument

Weiterführende Informationen

Die Produktseite mit weiterführenden Informationen finden Sie unter der SICK Product ID unter: pid.sick.com/{ P/N }.

P/N entspricht der Artikelnummer des Produkts.

Folgende Informationen sind produktabhängig verfügbar:

• Datenblätter

• Dieses Dokument in allen verfügbaren Sprachversionen

• CAD-Daten und Maßzeichnungen

• Zertifikate (z. B. Konformitätserklärung)

• Weitere Publikationen

• Software

• Zubehör

Symbole und Dokumentkonventionen

Warnhinweise und andere Hinweise

GEFAHR

Weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren

Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird.

WARNUNG

Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren

Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.

VORSICHT

Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu mittelschweren oder leichten Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.

WICHTIG

Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.

HINWEIS

Hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor.

Handlungsanleitung b Der Pfeil kennzeichnet eine Handlungsanleitung.

1.

Eine Abfolge von Handlungsanleitungen ist nummeriert.

2.

Nummerierte Handlungsanleitungen in der gegebenen Reihenfolge befolgen.

✓ Der Haken kennzeichnet ein Ergebnis einer Handlungsanleitung.

de

8028048/2022-09-05 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF9-3 5

BETRIEBSANLEITUNG de

2

2.1

3

3.1

Zu Ihrer Sicherheit

NO

2006/42/EC

SAFETY

Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Produkts dürfen nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.

Bei diesem Produkt handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.

Installieren Sie das Produkt nicht an Orten, die direkter UV-Strahlung

(Sonnenlicht) oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind.

Das Produkt ist ausreichend vor Feuchtigkeit und Verschmutzung zu schützen.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die WTF9-3 ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor oder

Produkt genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen,

Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.

Die WTF9-3 ist besonders zur Detektion von flachen, glänzenden, kontrastreichen und unebenen Objekten vor einem Hintergrund geeignet.

Produktbeschreibung

Bedien- und Anzeigeelemente

Tabelle 1: Bedien- und Anzeigeelemente

WTF9-3xxxx1

Potentiometer: Einstellung des Schaltabs‐ tands

WTF9-3xxxx2

Teach-in-Taste: Einstellung des Schaltabs‐ tands

4 5 3 4

8

9

6

4

4

5

6

Abbildung 1: Potentiometer

Gelbe LED: Status Lichtempfang

Grüne LED: Versorgungsspannung aktiv

Potentiometer: Einstellung des Schalt‐ abstands

3

4

8

Abbildung 2: Teach-in-Taste

Gelbe LED: Status Lichtempfang

Grüne LED: Versorgungsspannung aktiv

Teach-in-Taste: Einstellung des Schalt‐ abstands

Montage

Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-

Programm).

B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

BETRIEBSANLEITUNG

5

5.1

Abbildung 3: Ausrichtung des Sensors relativ zur Objektrichtung

Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 0.6 Nm beachten.

Vorzugsrichtung des Objekts zum Sensor beachten.

Elektrische Installation

Hinweise zur Elektroinstallation

WICHTIG

Geräteschaden durch falsche Versorgungsspannung!

Eine falsche Versorgungsspannung kann zu einem Geräteschaden führen.

Gerät nur mit einer sicheren Schutzkleinspannung (SELV/PELV) betreiben.

Der Sensor ist ein Gerät der Schutzklasse III.

Gerät nur mit LPS (Limited Power Source) gemäß IEC 62368-1 oder NEC Class 2

Netzteil betreiben.

WICHTIG

Geräteschaden oder unvorhergesehener Betrieb durch Arbeiten unter Spannung!

Das Arbeiten unter Spannung kann zu einem unvorhergesehenen Betrieb führen.

Verdrahtungsarbeiten nur im spannungslosen Zustand durchführen.

Elektrische Anschlüsse nur im spannungslosen Zustand verbinden und trennen.

Die Elektroinstallation nur durch qualifizierte Elektrofachkraft ausführen.

Bei Arbeiten in elektrischen Anlagen die gängigen Sicherheitsvorschriften beach‐ ten!

Versorgungsspannung für das Gerät erst nach Abschluss der Anschlussarbeiten und sorgfältiger Prüfung der Verdrahtungsarbeiten einschalten.

Bei Verlängerungsleitungen mit offenem Ende darauf achten, dass sich blanke

Aderenden nicht berühren (Kurzschlussgefahr bei eingeschalteter Versorgungs‐ spannung!). Adern entsprechend gegeneinander isolieren.

Aderquerschnitte der anwenderseitig zuführenden Versorgungsleitung gemäß gül‐ tiger Normen wählen.

Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz bei max. 8 A.

de

8028048/2022-09-05 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF9-3 7

de

BETRIEBSANLEITUNG

5.2

5.3

8

HINWEIS

Verlegung von Datenleitungen

Abgeschirmte Datenleitungen mit paarweise verdrillten Adern (twisted pair) ver‐ wenden.

Einwandfreies und vollständiges Schirmungskonzept ausführen.

Leitungen stets EMV-gerecht verlegen und verdrahten, um Störeinflüsse zu vermei‐ den, z. B. von Schaltnetzteilen, Motoren, getakteten Reglern und Schützen.

Leitungen nicht über eine längere Strecke parallel mit Stromversorgungs- und

Motorleitungen in Kabelkanälen verlegen.

Die IP-Schutzart wird für das Gerät nur bei folgenden Bedingungen erreicht:

Die aufgesteckten Leitungen an den Anschlüssen sind verschraubt.

Bei Nichteinhaltung ist die IP-Schutzart für das Gerät nicht gegeben!

Hinweise zur UL Zulassung

The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).

Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1

Hinweise zum Anschluss

Betrieb im Standard-I/O-Modus:

– Steckeranschluss: Pinbelegung

– Leitung: Adernfarbe

Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen und einschalten.

Betrieb im IO-Link-Modus: Gerät an geeigneten IO-Link-Master anschließen. Per IODD /

Funktionsblock im Master oder in der Steuerung integrieren. Am Sensor blinkt die grüne LED. IODD und Funktionsblock stehen auf www.sick.com

unter der Artikelnum‐ mer zum Download bereit.

Erläuterung der in den folgenden Tabellen verwendeten Anschlussterminologie:

• BN = braun

• WH = weiß

• BU = blau

• BK = schwarz

• Q = Digitalausgang

• L+ = Versorgungsspannung (U

• M = Masse

B

)

DC: 10 ... 30 V DC,

siehe "Technische Daten", Seite 13

Tabelle 2: DC

WTF9-

1 = BN

3x11xx/-3x12xx

+ (L+)

3x22xx/-3x24xx

3x32xx

+ (L+)

B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF9-3

3x21xx/-3x31xx

3x23xx/-3x33xx

+ (L+)

8028048/2022-09-05 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

WTF9-

2 = WH

3 = BU

4 = BK

BETRIEBSANLEITUNG

3x11xx/-3x12xx

Q

- (M)

Q

2

3x22xx/-3x24xx

3x32xx

Q

- (M)

Q

1 3

3x21xx/-3x31xx

3x23xx/-3x33xx

Alarm

- (M)

Q/ Q

1

3 4 4

6

6.1

Abbildung 4: Schaltverhalten

Inbetriebnahme

Ausrichtung

Sensor auf feststehenden Hintergrund ausrichten. Es ist darauf zu achten, dass die optische Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist,

siehe Abbildung 5 .

de

6.2

Abbildung 5: Ausrichtung

Einsatzbedingungen prüfen

WTF9-3 sind Reflexions-Lichttaster mit Vordergrundausblendung. Der Lichttaster benö‐ tigt einen Hintergrund als Referenz. Der Hintergrund sollte bzgl. Remissionsgrad und

Position möglichst gleich bleiben. Der maximale Abstand (x) zwischen Lichttaster und

Hintergrund sowie die minimale Objekthöhe (y) sind einzuhalten. In der Regel wird ein

WTF9-3 zur Detektion von sehr flachen Objekten auf einem Förderband eingesetzt.

Einsatzbedingungen prüfen: Distanz zwischen Sensor und Hintergrund sowie Remis‐

sionsvermögen von Hintergrund und Objekt mit dem zugehörigen Diagramm ( siehe

Abbildung 6, Seite 10

) abgleichen (x = Schaltabstand, y = minimale Objekthöhe).

Remissionsgrad: 6% = schwarz 1, 90% = weiß 2 (bezogen auf Standardweiß nach DIN

5033).

8028048/2022-09-05 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF9-3 9

de

BETRIEBSANLEITUNG

6.3

% der Tastweite

5

0

–5

1

6%/90%

–10

3

90%/90%

2

18 %/90%

–15

–20

0 100 200 300 400 500 600 700

Abstand in mm

Abbildung 6: Kennlinie

1

2

3

1

2

3

0

20

20

20

Schwarzes Objekt, 6 % Remissionsgrad

Graues Objekt, 18 % Remissionsgrad

Weißes Objekt, 90 % Remissionsgrad

250

100 200 300

380

600

400 500 600

Abstand in mm

Schaltabstand

1

Schaltabstand auf Schwarz, 6 % Remission

2

Schaltabstand auf Grau, 18 % Remission

3

Schaltabstand auf Weiß, 90 % Remission

Abbildung 7: Balkendiagramm

Einstellung

Einstellung Schaltabstand

Mit dem Potentiometer wird der Schaltabstand auf den Hintergrund eingestellt. Dre‐ hung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstands, Drehung nach links: Verringerung des

Schaltabstands. Potentiometer nach rechts drehen, bis die gelbe LED leuchtet. Danach das Potentiometer nur so weit nach links drehen, bis die gelbe LED nicht mehr leuchtet.

Wenn ein Objekt in den Strahlengang eingeführt wird, muss die gelbe LED leuchten.

Wenn die gelbe LED bei Objektdetektion nicht leuchtet, Einstellung wiederholen oder

Abstand zwischen Sensor und Hintergrund verringern und danach die Einstellung wie‐ derholen.

Einstellung des Schaltabstands über IO-Link bitte der beiliegenden Betriebsanleitung

"IO-Link Photoelectric sensors" entnehmen.

Sensor ist eingestellt und betriebsbereit.

10 B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

BETRIEBSANLEITUNG

6.4

7

8

Zusatzfunktionen

Der Sensor kann im Standard I/O-Modus (SIO) oder im IO-Link-Modus (IOL) verwendet werden. Alle Automatisierungsfunktionen und sonstigen Parametereinstellungen sind im IO-Link-Betrieb und im Standard I/O-Betrieb wirksam (Ausnahme: Zeitstempel). Im

Standard I/O-Betrieb Ausgabe der binären Schaltsignale über Pin 4 / schwarze Ader bzw. über Pin 2 / weiße Ader.

Die IO-Link Funktionalitäten bitte der beiliegenden Betriebsanleitung IO-Link Photo‐ electric Sensors entnehmen oder über www.sick.com unter der Geräte-Bestellnummer downloaden.

Geräte mit besonderen Merkmalen

WTF9-3P2261S01: Reflexions-Lichttaster mit Vordergrundausblendung, Schaltabstand max. 500 mm, Schaltfrequenz 200 Hz

WTF9-3P3011S05: Leitung mit MOLEX-Stecker

Störungsbehebung

Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die

Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.

Tabelle Fehlerdiagnose

LED / Fehlerbild

Grüne LED leuchtet nicht.

Grüne LED leuchtet nicht.

Grüne LED leuchtet nicht.

Ursache

Keine Spannung oder Span‐ nung unterhalb der Grenz‐ werte

Spannungsunterbrechungen Sicherstellen einer stabilen

Spannungsversorgung ohne

Unterbrechungen

Sensor ist defekt Wenn Spannungsversorgung in Ordnung ist, dann Sensor austauschen

IO-Link Kommunikation

IO-Link Kommunikation -

-

Maßnahme

Spannungsversorgung prüfen, den gesamten elektrischen

Anschluss prüfen (Leitungen und Steckerverbindungen)

Grüne LED blinkt.

Digitalausgänge nicht nach

Grafik

Digitalausgänge nicht nach

Grafik

Grüne LED leuchtet nicht bzw.

flackert

Gelbe LED leuchtet nicht, kein

Objekt im Strahlengang

Manuell vorgenommene, vom

Standard abweichende, Para‐ metereinstellungen

Sensor ist noch betriebsbe‐ reit, aber die Betriebsbedin‐ gungen sind nicht optimal

Abstand zwischen Sensor und

Hintergrund ist zu gering

Factory reset auslösen. Die

Digitalausgänge werden wie‐ der auf Werkseinstellung zurückgesetzt.

Betriebsbedingungen prüfen:

Lichtstrahl (Lichtfleck) voll‐ ständig auf den Hintergrund ausrichten. / Reinigung der optischen Flächen / Empfind‐ lichkeit (Potentiometer) neu einstellen. / Schaltabstand

überprüfen und ggf. anpas‐ sen.

Schaltabstand verringern

8028048/2022-09-05 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF9-3 11 de

de

BETRIEBSANLEITUNG

9

10

LED / Fehlerbild

Objekt ist im Strahlengang, gelbe LED leuchtet

Ursache

Abstand zwischen Sensor und

Objekt ist zu groß oder Schalt‐ abstand ist zu gering einge‐ stellt

Maßnahme

Schaltabstand vergrößern

Demontage und Entsorgung

Der Sensor muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbesondere der

Edelmetalle) angestrebt werden.

HINWEIS

Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten

• Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektround Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

• Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.

WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt.

Wartung

Dieser SICK-Sensor ist wartungsfrei.

Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen

• Reinigen der optischen Oberflächen und des Gehäuses

• Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen

Reinigung

WICHTIG

Geräteschaden durch unsachgemäße Reinigung!

Eine unsachgemäße Reinigung kann zu einem Geräteschaden führen.

Nur empfohlene Reinigungsutensilien und Reinigungsmittel verwenden.

Keine spitzen Gegenstände zum Reinigen verwenden.

b Reinigen Sie die optischen Flächen in regelmäßigen Abständen und bei Ver‐ schmutzung mit einem fusselfreien Optiktuch (Artikelnummer 4003353) und

Kunststoffreiniger (Artikelnummer 5600006). Das Reinigungsintervall hängt im

Wesentlichen von den Umgebungsbedingungen ab.

Es dürfen keine Veränderungen an Geräten vorgenommen werden.

Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Die spezifizierten Produktmerkmale und techni‐ schen Daten stellen keine schriftliche Garantie dar.

12 B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

BETRIEBSANLEITUNG

11 Technische Daten

11.1

Technische Daten

Das Kapitel "Technische Daten" enthält lediglich einen Auszug der technischen Daten für den Sensor.

Die vollständigen technischen Daten finden Sie auf der Homepage www.sick.com

unter der Artikelnummer des

Sensors.

Merkmale

Schaltabstand

Schaltabstand min.

Schaltabstand max.

Empfohlener Schaltabstand für beste Performance

Referenzobjekt

WTF9-3xxx6x

20 mm

350 mm

20 ... 200 mm

WTF9-3xxx1xS05

20 mm

600 mm

20 ... 250 mm

WTF9-3xxx6xS01

20 mm

350 mm

20 ... 200 mm

Objekt mit 90 % Remissi‐ onsgrad (entspricht Stan‐

Objekt mit 90 % Remissi‐ onsgrad (entspricht Stan‐ dardweiß nach DIN 5033) dardweiß nach DIN 5033)

Objekt mit 90 % Remissi‐ onsgrad (entspricht Stan‐ dardweiß nach DIN 5033)

Sendestrahl

Lichtsender

Lichtart

Lichtfleckgröße / Abstand

WTF9-3xxx6x

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

4.5 mm / 75 mm

WTF9-3xxx1xS05

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

20 mm / 250 mm

WTF9-3xxx6xS01

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

4.5 mm / 75 mm

Kommunikationsschnittstelle

Tabelle 3: Kommunikationsschnittstelle

IO-Link

IO-Link

Datenübertragungsrate

Elektrische Daten

Versorgungsspannung U

B

Restwelligkeit

Stromaufnahme

Schutzklasse

WTF9-3xxx6x

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

6))

7))

8))

2)

3)

4)

5))

1) Grenzwerte

U

B

-Anschlüsse verpolsicher

Restwelligkeit max. 5 V ss

Darf U

B

-Toleranzen nicht über- oder unterschreiten.

Ohne Last

Bemessungsspannung DC 50 V

A = U

B

-Anschlüsse verpolsicher

B = Ein- und Ausgänge verpolsicher

C = Störimpulsunterdrückung

Signallaufzeit bei ohmscher Last

Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1

Gültig für Q\ auf Pin2, wenn per Software konfiguriert

Digitalausgang

Ausgangsstrom I

Schutzschaltungen

Ansprechzeit

Schaltfrequenz max.

WTF9-3xxx6x

≤ 100 mA

A, B, C

< 0.333 ms

1500 Hz

WTF9-3xxxxxA00

1.1

COM2

WTF9-3xxx1xS05

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

WTF9-3xxx1xS05

≤ 100 mA

A, B, C

< 2.5 ms

200 Hz

WTF9-3xxx6xS01

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

WTF9-3xxx6xS01

≤ 100 mA

A, B, C

< 2.5 ms

200 Hz

8028048/2022-09-05 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF9-3 13 de

BETRIEBSANLEITUNG

Mechanische Daten

Schutzart

Umgebungstemperatur Betrieb

11.2

Maßzeichnungen

WTF9-3xxx6x

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

WTF9-3xxx1xS05

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

WTF9-3xxx6xS01

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C de

11.3

1

2

3

4

5 +

6

7

8

9

Vorzugsrichtung des Tastguts

Mitte Optikachse, Empfänger

Mitte Optikachse, Sender

Befestigungsbohrung Ø 3,2 mm

Bedien- und Anzeigeelemente

Leitungsabgang

Stecker M8

Stecker M12, 4-polig

Lichtfleckdiagramme

Ø 6 mm

Ø 4,5 mm

Ø 6,5 mm Ø 18 mm

11.4

0 75 200

Abbildung 8: Lichtfleckgröße

Prozessdatenstruktur

WTF9-3

IO-Link

Prozessdaten

400

Entfernung [mm]

Bit 0 / Datentyp

Bit 1 / Datentyp

Bit 2 ... 15 / Beschreibung / Datentyp

A00

V1.1

2 Byte

Byte 0: Bits 15... 8

Byte 1: Bits 7... 0

Q

L1

/ Boolean

Q

L2

/ Boolean

[empty]

14 B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

BETRIEBSANLEITUNG

12

12.1

Anhang

Konformitäten und Zertifikate

Auf www.sick.com

finden Sie Konformitätserklärungen, Zertifikate und die aktuelle

Betriebsanleitung des Produkts. Dazu im Suchfeld die Artikelnummer des Produkts eingeben (Artikelnummer: siehe Typenschildeintrag im Feld „P/N“ oder „Ident. no.“).

de

8028048/2022-09-05 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF9-3 15

WTF9-3

Small photoelectric sensor

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S

ja

pl

fr

it

de

en

es

pt

ru

zh

OPERATING INSTRUCTIONS

Described product

W9-3

WTF9-3

Manufacturer

SICK AG

Erwin-Sick-Str. 1

79183 Waldkirch

Germany

Legal information

This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐ fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express written permission of SICK AG.

The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.

© SICK AG. All rights reserved.

Original document

This document is an original document of SICK AG.

en

8028048/2022-09-05 | SICK

Subject to change without notice

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 17

en

OPERATING INSTRUCTIONS

Contents

7

8

5

6

3

4

1

2

9

10

11

12

About this document...............................................................

19

Safety information...................................................................

20

Product description.................................................................

20

Mounting..................................................................................

20

Electrical installation...............................................................

21

Commissioning........................................................................

23

Devices with special features.................................................

25

Troubleshooting.......................................................................

25

Disassembly and disposal......................................................

26

Maintenance............................................................................

26

Technical data..........................................................................

26

Annex........................................................................................

29

18 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Subject to change without notice

OPERATING INSTRUCTIONS

1

1.1

1.2

About this document

Further information

You can find the product page with further information under the SICK Product ID at: pid.sick.com/{ P/N }.

P/N corresponds to the part number of the product.

The following information is available depending on the product:

• Data sheets

• These publication in all available languages

• CAD files and dimensional drawings

• Certificates (e.g., declaration of conformity)

• Other publications

• Software

• Accessories

Symbols and document conventions

Warnings and other notes

DANGER

Indicates a situation presenting imminent danger, which will lead to death or serious injuries if not prevented.

WARNING

Indicates a situation presenting possible danger, which may lead to death or serious injuries if not prevented.

CAUTION

Indicates a situation presenting possible danger, which may lead to moderate or minor injuries if not prevented.

NOTICE

Indicates a situation presenting possible danger, which may lead to property damage if not prevented.

NOTE

Highlights useful tips and recommendations as well as information for efficient and trouble-free operation.

Instructions to action b The arrow denotes instructions to action.

1.

The sequence of instructions is numbered.

2.

Follow the order in which the numbered instructions are given.

✓ The tick denotes the results of an action.

en

8028048/2022-09-05 | SICK

Subject to change without notice

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 19

OPERATING INSTRUCTIONS en

2

2.1

3

3.1

Safety information

NO

2006/42/EC

SAFETY

Connection, mounting and configuration of the product must only be car‐ ried out by qualified personnel.

This product does not constitute a safety component as defined in the

Machinery Directive.

Do not install the product in places exposed to direct UV radiation (sun‐ light) or other weather conditions.

The product must be adequately protected against moisture and contami‐ nation.

Intended use

The WTF9-3 is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to as “sensor” or “product” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.

The WTF9-3 is particularly suited to the detection of flat, glossy, contrast-rich, and uneven objects in front of a background.

Product description

Operating and status indicators

Table 1: Operating elements and status indicators

WTF9-3xxxx1

Potentiometer: adjusting the sensing range

WTF9-3xxxx2

Teach-in button: Adjusting the sensing range

4 5 3 4

8

9

4

20

Figure 1: Potentiometer

4

5

6

Yellow LED: status of received light beam

Green LED: supply voltage active

Potentiometer: adjusting the sensing range

Figure 2: Teach-in button

3

4

8

Yellow LED: status of received light beam

Green LED: supply voltage active

Teach-in button: Adjusting the sensing range

Mounting

Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of accesso‐ ries).

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Subject to change without notice

OPERATING INSTRUCTIONS

5

5.1

Figure 3: Alignment of the sensor relative to the object direction

Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of 0.6 Nm.

Note the preferred direction of the object relative to the sensor.

Electrical installation

Notes on electrical installation

NOTICE

Equipment damage due to incorrect supply voltage!

An incorrect supply voltage may result in damage to the equipment.

Only operate the device with safety/protective extra-low voltage (SELV/PELV).

The sensor is a device of protection class III.

Only operate the device with an LPS (limited power source) in accordance with

IEC 62368-1 or an NEC Class 2 power supply unit.

NOTICE

Equipment damage or unpredictable operation due to working with live parts!

Working with live parts may result in unpredictable operation.

Only carry out wiring work when the power is off.

Only connect and disconnect electrical connections when the power is off.

The electrical installation must only be performed by electrically qualified person‐ nel.

Standard safety requirements must be observed when working on electrical systems!

Only switch on the supply voltage for the device when the connection tasks have been completed and the wiring has been thoroughly checked.

When using extension cables with open ends, ensure that bare wire ends do not come into contact with each other (risk of short-circuit when supply voltage is switched on!). Wires must be properly insulated from each other.

Wire cross-sections in the supply cable from the user’s power system must be selected in accordance with the applicable standards.

Operation in short-circuit protected network at max. 8 A.

en

8028048/2022-09-05 | SICK

Subject to change without notice

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 21

en

OPERATING INSTRUCTIONS

5.2

5.3

NOTE

Layout of data cables

Use shielded data cables with twisted-pair wires.

Implement proper and complete shielding concept.

To avoid interference, e.g., from switching power supplies, motors, clocked regula‐ tors, and contactors, always use cables and layouts that are suitable for EMC.

Do not lay cables over long distances in parallel with voltage supply cables and motor cables in cable ducts.

The IP enclosure rating for the device is only achieved under the following conditions:

The cables plugged into the connections are screwed tight.

If these instructions are not complied with, the IP enclosure rating for the device is not guaranteed!

Notes on UL approval

The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).

Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1

Connection notes

Operation in standard I/O mode:

– Male connector connection: Pin assignment

– Cable: Wire color

Only apply voltage and switch on the voltage supply once all electrical connections have been established.

Operation in IO-Link mode: Connect the device to a suitable IO-Link Master. Integrate into the master or into the controller using IODD/function block. The green LED flashes on the sensor. IODD and function block are available to download from www.sick.com

under the part number.

Explanation of the connection terminology used in the following tables:

• BN = brown

• WH = white

• BU = blue

• BK = black

• Q = digital output

• L+ = supply voltage (U

• M = ground

B

)

22

DC: 10 ... 30 V DC,

see "Technical specifications", page 26

Table 2: DC

WTF9-

1 = BN

3x11xx/-3x12xx

+ (L+)

3x22xx/-3x24xx

3x32xx

+ (L+)

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF9-3

3x21xx/-3x31xx

3x23xx/-3x33xx

+ (L+)

8028048/2022-09-05 | SICK

Subject to change without notice

WTF9-

2 = WH

3 = BU

4 = BK

OPERATING INSTRUCTIONS

3x11xx/-3x12xx

Q

- (M)

Q

2

3x22xx/-3x24xx

3x32xx

Q

- (M)

Q

1 3

3x21xx/-3x31xx

3x23xx/-3x33xx

Alarm

- (M)

Q/ Q

1

3 4 4

6

6.1

Figure 4: Switching behavior

Commissioning

Alignment

Align the sensor with a fixed background. You must ensure that the optical opening

(front screen) of the sensor is completely clear, see figure 5

.

en

6.2

Figure 5: Alignment

Check the application conditions

WTF9-3 are photoelectric proximity sensors with foreground suppression. The photo‐ electric proximity sensor requires a background as a reference. The remission factor and position of the background should remain as uniform as possible. The maximum distance (x) between the photoelectric proximity sensor and background as well as the minimum object height (y) must be upheld. As a rule, a WTF9-3 is used to detect very flat objects on a conveyor belt.

Check the application conditions: Compare distance between sensor and background as well as remission capability of background and object with the associated diagram

(

see figure 6, page 24 ) (x = sensing range, y = minimum object height). Remission

factor: 6% = black 1, 90% = white 2 (referring to standard white as per DIN 5033).

8028048/2022-09-05 | SICK

Subject to change without notice

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 23

en

OPERATING INSTRUCTIONS

6.3

% of sensing distance

5

0

–5

–10

1

6%/90%

3

90%/90%

2

18 %/90%

–15

–20

0 100

(3.94)

200

(7.87)

300

(11.81)

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

700

(27.56)

Distance in mm (inch)

Figure 6: Characteristic curve

1

2

3

1

2

3

0

20

20

20

Black object, 6% remission factor

Gray object, 18% remission factor

White object, 90% remission factor

100

(3.94)

250

380

600

200

(7.87)

300

(11.81)

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

Distance in mm (inch)

Sensing range

1

Sensing range on black, 6 % remission

2

Sensing range on grey, 18 % remission

3

Sensing range on white, 90 % Remission

Figure 7: Bar graph

Setting

Sensing range adjustment

The sensing range is adjusted relative to the background with the potentiometer.

Clockwise rotation: Sensing range increased; counterclockwise rotation: Sensing range reduced. Turn the potentiometer clockwise until the yellow LED lights up. Afterwards, only turn the potentiometer counterclockwise as far as is needed so that the yellow LED no longer lights up. When an object is moved into the path of the beam, the yellow LED must light up. If the yellow LED does not light up during object detection, repeat the adjustment process, or reduce the distance between the sensor and background and then repeat the adjustment process.

Please refer to the enclosed “IO-Link photoelectric sensors” operating instructions for information about adjusting the IO-Link sensing range.

The sensor is adjusted and ready for operation.

24 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Subject to change without notice

OPERATING INSTRUCTIONS

6.4

7

8

Additional functions

The sensor can be used in standard I/O mode (SIO) or IO-Link mode (IOL). All automa‐ tion functions and other parameter settings are effective in IO-Link mode and in stand‐ ard I/O mode (exception: time stamp). Output of binary switching signals in standard

I/O mode via pin 4 / black wire or via pin 2 / white wire.

Information on the IO-Link functions can be found in the enclosed IO-Link photoelectric sensors operating instructions or downloaded from www.sick.com under the device order number.

Devices with special features

WTF9-3P2261S01: Photoelectric proximity sensor with foreground suppression, max.

sensing range 500 mm, switching frequency 200 Hz

WTF9-3P3011S05, cable with MOLEX male connector

Troubleshooting

The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.

Table: Error analysis

LED/fault pattern

Green LED does not light up

Green LED does not light up

Green LED does not light up

Cause

No voltage or voltage below the limit values

Voltage interruptions

Sensor is faulty

Green LED flashes

Digital outputs not according to graphic

Digital outputs not according to graphic

Green LED does not light up or flickers

IO-Link communication

IO-Link communication

Parameter settings made manually, which deviate from the standard

Sensor is still ready for oper‐ ation, but the operating condi‐ tions are not ideal

Measures

Check the power supply, check all electrical connec‐ tions (cables and plug connec‐ tions)

Ensure there is a stable power supply without interruptions

-

-

If the power supply is OK, replace the sensor

Initiate a factory reset. The digital outputs are reset to factory settings.

Check the operating condi‐ tions: Fully align the beam of light (light spot) with the background. / Clean the opti‐ cal surfaces . / Readjust the sensitivity (potentiometer) /

Check sensing range and adjust if necessary.

Reduce the sensing range Yellow LED does not light up, no object in the path of the beam

Object is in the beam path, yel‐ low LED lights up

Distance between the sensor and the background is too short

Distance between the sensor and the object is too long or sensing range is set too short

Increase the sensing range

8028048/2022-09-05 | SICK

Subject to change without notice

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 25 en

OPERATING INSTRUCTIONS en

9 Disassembly and disposal

The sensor must be disposed of in line with applicable country-specific regulations.

When disposing of them, you should try to recycle them (especially the precious met‐ als).

NOTE

Disposal of batteries, electric and electronic devices

• According to international directives, batteries, accumulators and electrical or electronic devices must not be disposed of in general waste.

• The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the respective public collection points.

WEEE: This symbol on the product, its package or in this document, indicates that a product is subject to these regulations.

10 Maintenance

This SICK sensor is maintenance-free.

We do, however, recommend that the following activities are undertaken regularly:

• Clean the optical interfaces and housing

• Check the fittings and plug connectors

Cleaning

NOTICE

Equipment damage due to improper cleaning.

Improper cleaning may result in equipment damage.

Only use recommended cleaning agents and tools.

Never use sharp objects for cleaning.

b Clean the optical surfaces at regular intervals and, in the event of contamina‐ tion, with a lint-free lens cloth (part number 4003353) and plastic cleaner (part number 5600006). The cleaning interval essentially depends on the ambient conditions.

No modifications may be made to devices.

Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees.

Technical data 11

11.1

Technical specifications

The “Technical Data” section contains only an extract of the technical data of the sensor.

Die vollständigen technischen Daten finden Sie auf der Homepage www.sick.com

unter der Artikelnummer des

Sensors.

26 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Subject to change without notice

OPERATING INSTRUCTIONS

Features

Sensing range

Min. sensing range

Sensing range max.

Recommended sensing range for the best perform‐ ance

Reference object

WTF9-3xxx6x

20 mm

350 mm

20 ... 200 mm

WTF9-3xxx1xS05

20 mm

600 mm

20 ... 250 mm

WTF9-3xxx6xS01

20 mm

350 mm

20 ... 200 mm

Object with 90% remis‐ sion factor (complies with standard white according to DIN 5033)

Object with 90% remis‐ sion factor (complies with standard white according to DIN 5033)

Object with 90% remis‐ sion factor (complies with standard white according to DIN 5033)

Emitted beam

Light sender

Type of light

Light spot size / distance

Communication interface

Table 3: Communication interface

IO-Link

IO-Link

Data transmission rate

WTF9-3xxx6x

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

4.5 mm / 75 mm

Electrical data

Supply voltage U

B

Ripple

Current consumption

Protection class

WTF9-3xxx6x

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

6))

7))

8))

2)

3)

4)

5))

1) Limit values

Reverse polarity protected U

B

connections

Residual ripple max. 5 V ss

Must not fall below or exceed U

B

tolerances.

Without load

Reference voltage DC 50 V

A = U

B

-connections reverse polarity protected

B = inputs and output reverse-polarity protected

C = Interference suppression

Signal transit time with resistive load

With light / dark ratio 1:1

Valid for Q\ on Pin2, if configured via software

Digital output

Output current I max.

Circuit protection

Response time

Switching frequency

WTF9-3xxx6x

≤ 100 mA

A, B, C

< 0.333 ms

1500 Hz

Mechanical data

Enclosure rating

Ambient temperature, operation

WTF9-3xxx6x

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

WTF9-3xxx1xS05

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

20 mm / 250 mm

WTF9-3xxxxxA00

1.1

COM2

WTF9-3xxx1xS05

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

WTF9-3xxx1xS05

≤ 100 mA

A, B, C

< 2.5 ms

200 Hz

WTF9-3xxx1xS05

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

WTF9-3xxx6xS01

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

4.5 mm / 75 mm

WTF9-3xxx6xS01

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

WTF9-3xxx6xS01

≤ 100 mA

A, B, C

< 2.5 ms

200 Hz

WTF9-3xxx6xS01

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C en

8028048/2022-09-05 | SICK

Subject to change without notice

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 27

OPERATING INSTRUCTIONS

11.2

Dimensional drawings

en

11.3

1

2

3

4

5 +

6

7

8

9

Preferred direction of the target object

Center of optical axis, receiver

Center of optical axis, sender

Fixing hole Ø 3,2 mm

Operating and status indicators

Cable outlet

Male connector M8

M12 male connector, 4-pin

Light spot diagrams

Ø 6 mm

Ø 4,5 mm

Ø 6,5 mm Ø 18 mm

11.4

0 75

Figure 8: Light spot size

200

Process data structure

WTF9-3

IO-Link

Process data

400

Entfernung [mm]

Bit 0 / data type

Bit 1 / data type

Bit 2 ... 15 / description/data type

A00

V1.1

2 bytes

Byte 0: Bits 15 ... 8

Byte 1: Bits 7 ... 0

Q

L1

 / Boolean

Q

L2

 / Boolean

[empty]

28 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Subject to change without notice

OPERATING INSTRUCTIONS

12

12.1

Annex

Conformities and certificates

You can obtain declarations of conformity, certificates, and the current operating instructions for the product at www.sick.com

. To do so, enter the product part number in the search field (part number: see the entry in the “P/N” or “Ident. no.” field on the type label).

en

8028048/2022-09-05 | SICK

Subject to change without notice

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 29

WTF9-3

Fotocélula pequeña

I N S T R U C C I O N E S D E U S O

ja

pl

fr

it

de

en

es

pt

ru

zh

INSTRUCCIONES DE USO

Producto descrito

W9-3

WTF9-3

Fabricante

SICK AG

Erwin-Sick-Str. 1

79183 Waldkirch

Alemania

Información legal

Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de

SICK AG.

Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐ rios.

© SICK AG. Reservados todos los derechos.

Documento original

Este es un documento original de SICK AG.

es

8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF9-3 31

es

INSTRUCCIONES DE USO

Índice

7

8

5

6

3

4

1

2

9

10

11

12

Acerca de este documento.....................................................

33

Para su seguridad....................................................................

34

Descripción del producto........................................................

34

Montaje....................................................................................

35

Instalación eléctrica................................................................

35

Puesta en marcha...................................................................

37

Dispositivos con características especiales..........................

39

Resolución de problemas........................................................ 39

Desmontaje y eliminación.......................................................

40

Mantenimiento.........................................................................

40

Datos técnicos.........................................................................

41

Anexo........................................................................................

43

32 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

INSTRUCCIONES DE USO

1

1.1

1.2

Acerca de este documento

Información más detallada

Encontrará la página del producto con más información bajo la SICK Product ID en: pid.sick.com/{ ref.: }.

P/N corresponde a la referencia del producto.

En función del producto está disponible la siguiente información:

• Hojas de datos

• Esta publicación en todas las lenguas disponibles

• Datos CAD de los esquemas y dibujos acotados

• Certificados (p. ej., la declaración de conformidad)

• Otras publicaciones

• Software

• Accesorios

Símbolos y convenciones utilizados en este documento

Advertencias y otras notas

PELIGRO

Indica una situación de peligro directa que produce lesiones graves o incluso la muerte si no se evita.

ADVERTENCIA

Indica una situación de peligro potencial que puede producir lesiones graves o incluso la muerte si no se evita.

PECAUCIÓN

Indica una situación de peligro potencial que puede producir lesiones leves o modera‐ das si no se evita.

IMPORTANTE

Indica una situación de peligro potencial que puede producir daños materiales si no se evita.

INDICACIÓN

Destaca consejos útiles y recomendaciones, así como información para un funciona‐ miento eficiente y libre de averías.

Instrucciones de procedimiento b La flecha indica una instrucción de procedimiento.

1.

Se muestra una secuencia numerada de instrucciones de procedimiento.

2.

Respete las instrucciones de procedimiento numeradas en la secuencia indicada.

✓ La marca de verificación indica el resultado de una instrucción de procedimiento.

es

8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF9-3 33

INSTRUCCIONES DE USO

2

2.1

es

3

3.1

Para su seguridad

NO

2006/42/EC

SAFETY

La conexión, el montaje y la configuración del producto únicamente pue‐ den ser realizados por personal técnico debidamente formado.

Este producto no es un componente orientado a la seguridad en el sen‐ tido de la Directiva de máquinas comunitaria.

No instale el producto en lugares expuestos a la radiación UV directa (luz solar) ni a otras influencias climatológicas.

El producto debe estar suficientemente protegido de la humedad y la suciedad.

Uso conforme a lo previsto

La WTF9-3 es una fotocélula optoelectrónica de reflexión sobre objeto (en lo sucesivo llamada sensor o producto) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Cualquier uso diferente al previsto o modificaciones en el producto invalidarán la garantía por parte de SICK AG.

La WTF9-3 está especialmente indicada para la detección de objetos planos, brillantes, de gran contraste e irregulares por delante de un fondo.

Descripción del producto

Elementos de mando y visualización

Tabla 1: Elementos de mando y visualización

WTF9-3xxxx1

Potenciómetro: ajuste de la distancia de con‐ mutación

WTF9-3xxxx2

Tecla teach-in: ajuste de la distancia de con‐ mutación

4 5 3 4

8

9

Figura 1: Potenciómetro

4

5

6

LED amarillo: estado de recepción de luz

LED verde: tensión de alimentación activa

Potenciómetro: ajuste de la distancia de conmutación

Figura 2: Tecla teach-in

3

4

8

LED amarillo: estado de recepción de luz

LED verde: tensión de alimentación activa

Tecla teach-in: ajuste de la distancia de conmutación

34 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

4

INSTRUCCIONES DE USO

Montaje

Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐ rios SICK).

5

5.1

Figura 3: Alineación del sensor con respecto a la dirección del objeto

Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 0.6 Nm.

Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor.

Instalación eléctrica

Indicaciones de instalación eléctrica

IMPORTANTE

Daños en el dispositivo por tensión de alimentación incorrecta

Una tensión de alimentación incorrecta puede producir daños en el dispositivo.

Utilizar el dispositivo únicamente con una tensión de seguridad extra-baja segura

(SELV/PELV).

El sensor es un dispositivo de la clase de protección III.

Utilizar el dispositivo solo con una fuente de alimentación LPS (Limited Power

Source) conforme a IEC 62368-1 o NEC clase 2.

IMPORTANTE

Daños en el dispositivo o funcionamiento imprevisto al trabajar bajo tensión

Si se trabaja bajo tensión, se puede producir un funcionamiento imprevisto.

Realice los trabajos de cableado solo cuando no se recibe tensión eléctrica.

Realice y separe las conexiones eléctricas solo cuando no se recibe tensión eléctrica.

La instalación eléctrica debe llevarla a cabo únicamente personal cualificado.

Deberán seguirse todos los requisitos de seguridad estándar para trabajos en instalaciones eléctricas.

Activar la tensión de alimentación del dispositivo únicamente tras finalizar los trabajos de conexión y verificar cuidadosamente el cableado.

Al usar cables alargadores con extremo abierto, asegúrese de que los extremos pelados de los conductores no entran en contacto (riesgo de cortocircuito al conectar la tensión de alimentación). Tome las medidas necesarias para aislar los conductores.

es

8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF9-3 35

es

INSTRUCCIONES DE USO

5.2

5.3

Las secciones transversales de los conductores del cable de alimentación del sistema del cliente deben seleccionarse según las normas aplicables.

Funcionamiento en red protegida contra cortocircuitos con máx. 8 A.

INDICACIÓN

Tendido de los cables de datos

Utilizar cables de datos apantallados con conductores de pares trenzados (twisted pair).

Implementar un concepto de apantallado integral y correcto.

Tender siempre cables con compatibilidad electromagnética a fin de evitar interfe‐ rencias, p. ej., de fuentes de alimentación conmutadas, motores, reguladores de accionamientos cíclicos y contactores.

No tender cables en canales durante un trayecto largo paralelos a los cables de la fuente de alimentación y del motor.

El dispositivo solo alcanzará el grado de protección IP si se dan las siguientes condicio‐ nes:

Los cables conectados a las conexiones deben estar firmemente atornillados.

¡En caso de incumplimiento no se alcanzará el grado de protección IP del dispositivo!

Indicaciones sobre la homologación UL

The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcu‐ rrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).

Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1

Indicaciones sobre la conexión

Funcionamiento en modo E/S estándar:

– Conexión de conectores macho: asignación de pines

– Cable: color del conductor

No aplicar ni conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas las conexiones eléctricas.

Funcionamiento en el modo IO-Link: conectar el dispositivo a un I., O-Link Master adecuado. Integrar en el IO-Link Master o en el controlador mediante IODD o bloque de funciones. En el sensor parpadea el LED verde. IODD y el bloque de funciones están disponibles para descargarse de www.sick.com

indicando la referencia.

Explicación de los términos de conexión empleados en las siguientes tablas:

• BN = Brown (marrón)

• WH = White (blanco)

• BU = Blue (azul)

• BK = Black (negro)

• Q = Salida digital

• L+ = Tensión de alimentación (U

B

)

• M = Masa

36 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

INSTRUCCIONES DE USO

DC: 10 ... 30 V DC,

véase "Datos técnicos", página 41

Tabla 2: CC

WTF93x11xx/-3x12xx

+ (L+)

3x22xx/-3x24xx

3x32xx

+ (L+) 1 = BN (marrón)

2 = WH (blanco)

3 = BU (azul)

4 = BK (negro)

Q

- (M)

Q

Q

- (M)

Q

2 1 3

3x21xx/-3x31xx

3x23xx/-3x33xx

+ (L+)

Alarma

- (M)

Q/ Q

1

3 4 4

6

6.1

Figura 4: Proceso de conmutación

Puesta en marcha

Alineación

Alinear el sensor hacia un fondo fijo. Es importante que la apertura óptica (pantalla

frontal) del sensor esté completamente libre, véase figura 5 .

es

6.2

Figura 5: Alineación

Comprobar las condiciones de uso

Las WTF9-3 son fotocélulas de reflexión sobre objeto con supresión del primer plano.

La fotocélula de detección sobre objeto requiere un fondo como referencia. Este fondo debe mantener su reflectividad difusa y su posición lo más constantes posible. Deben mantenerse la distancia máxima (x) entre la fotocélula de detección sobre objeto y el fondo, así como la altura de objeto mínima (y). Por norma general, la WTF9-3 se utiliza para la detección de objetos muy planos sobre una cinta transportadora.

8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF9-3 37

es

INSTRUCCIONES DE USO

Comprobar las condiciones de aplicación: comparar la distancia entre el sensor y el fondo, así como la reflectividad del fondo y del objeto con el diagrama correspondiente

(

véase figura 6, página 38 ) (x = distancia de conmutación, y = altura mínima del

objeto). Reflectividad: 6% = negro 1, 90% = blanco 2 (en relación con el blanco estándar según DIN 5033).

% of sensing distance

5

0

–5

–10

1

6%/90%

3

90%/90%

2

18 %/90%

–15

–20

0 100

(3.94)

200

(7.87)

300

(11.81)

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

700

(27.56)

Distance in mm (inch)

Figura 6: Curva característica

1

2

3

1

2

3

0

20

20

20

Objeto negro, 6% de reflectividad

Objeto gris, 18% de reflectividad

Objeto blanco, 90% de reflectividad

100

(3.94)

250

380

600

200

(7.87)

300

(11.81)

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

Distance in mm (inch)

Sensing range

1

Sensing range on black, 6 % remission

2

Sensing range on grey, 18 % remission

3

Sensing range on white, 90 % Remission

Figura 7: Gráfico de barras

6.3

Ajuste

Ajuste de la distancia de conmutación

Con el potenciómetro se ajusta la distancia de conmutación sobre el fondo. Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación; giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación. Girar el potenciómetro hacia la derecha hasta que el LED amarillo se encienda. Después girar el potenciómetro hacia la izquierda solo hasta que el LED amarillo vuelva a apagarse. Cuando se introduce un objeto en la trayectoria del haz, el LED amarillo debe encenderse. Si el LED amarillo no se enciende al detectar el objeto, deberán repetirse los ajustes o se deberá reducir la distancia entre el sensor y el fondo y después repetir los ajustes.

38 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

INSTRUCCIONES DE USO

6.4

7

8

El ajuste de la distancia de conmutación a través de IO-Link se puede consultar en las instrucciones de uso para sensores fotoeléctricos IO-Link adjuntas.

El sensor está ajustado y listo para su uso.

Funciones adicionales

El sensor puede utilizarse en el modo E/S estándar (SIO) o en el modo IO-Link (IOL).

Todas las funciones de automatización y las configuraciones de parámetros son efecti‐ vas tanto en el modo IO-Link como en el modo E/S estándar (excepción: sellado de tiempo). En el modo E/S estándar, la salida de las señales de conmutación binarias tiene lugar a través del pin 4 / hilo negro o del pin 2 / hilo blanco.

Puede consultar las funciones del sistema IO-Link en las instrucciones de uso para sensores fotoeléctricos IO-Link adjuntas o descargarlas con el número de pedido del equipo en la página web www.sick.com.

Dispositivos con características especiales

WTF9-3P2261S01: fotocélula de detección sobre objeto con supresión del primer plano, distancia de conmutación máx. 500 mm, frecuencia de conmutación 200 Hz

WTF9-3P3011S05: cable con conector macho MOLEX

Resolución de problemas

La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor.

Tabla de diagnóstico de fallos

LED / imagen de error

El LED verde no se ilumina

El LED verde no se ilumina

El LED verde no se ilumina

El LED verde parpadea

Salidas digitales no correspon‐ dientes al gráfico

Salidas digitales no correspon‐ dientes al gráfico

Causa

Sin tensión o tensión por debajo de los valores límite

Interrupciones de tensión

El sensor está defectuoso

Acción

Comprobar la fuente de ali‐ mentación, comprobar toda la conexión eléctrica (cables y conectores)

Asegurar una fuente de ali‐ mentación estable sin inte‐ rrupciones de tensión

-

Si la fuente de alimentación no tiene problemas, cambiar el sensor

Comunicación con sistema IO-

Link

Comunicación con sistema IO-

Link

Configuración manual de parámetros que difieren del estándar

-

Restablecer valores de fábrica. Las salidas digitales se restauran a los ajustes de fábrica.

es

8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF9-3 39

es

INSTRUCCIONES DE USO

9

10

LED / imagen de error

El LED verde no se ilumina o parpadea

Causa

El sensor aún está operativo, pero las condiciones de servi‐ cio no son óptimas

Acción

Comprobar las condiciones de servicio: Alinear el haz de luz

(punto de luz) completamente con el fondo / Limpieza de las superficies ópticas / Reajus‐ tar la sensibilidad (potenció‐ metro) / Comprobar la distan‐ cia de conmutación y corre‐ girla si es necesario.

Reducir la distancia de con‐ mutación

El LED amarillo no se ilumina, no hay ningún objeto en la tra‐ yectoria del haz

La distancia entre el sensor y el fondo es insuficiente

El objeto se encuentra en la trayectoria del haz, el LED ama‐ rillo se ilumina

La distancia entre el sensor y el objeto es excesiva o la dis‐ tancia de conmutación ajus‐ tada es insuficiente

Aumentar la distancia de con‐ mutación

Desmontaje y eliminación

El sensor debe desecharse conforme a las disposiciones vigentes especificas del país.

Antes del desechado se deben intentar separar los diferentes materiales (en especial, los metales preciosos).

INDICACIÓN

Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos

• De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐ vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.

• La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de recogida públicos al final de su vida útil.

WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.

Mantenimiento

Este sensor SICK no precisa mantenimiento.

A intervalos regulares, recomendamos

• Limpie las interfaces ópticas y la carcasa

• Comprobar las uniones roscadas y las conexiones de enchufe.

Limpieza

IMPORTANTE

Daños en el dispositivo por una limpieza incorrecta

Una limpieza incorrecta puede provocar daños en el dispositivo.

Utilice exclusivamente los equipos y productos de limpieza recomendados.

No utilizar objetos en punta para realizar la limpieza.

40 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

INSTRUCCIONES DE USO b Limpie las superficies ópticas a regularmente o cuando estén sucias con un paño para ópticas sin pelusas (ref. 4003353) y un detergente para plástico (ref.

5600006). El intervalo de limpieza depende fundamentalmente de las condicio‐ nes del entorno.

No se deben realizar modificaciones en los dispositivos.

Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades del producto y los datos técnicos especificados no constituyen una garantía por escrito.

Datos técnicos 11

11.1

Datos técnicos

El apartado “Datos técnicos” solamente contiene un extracto de los datos técnicos del sensor.

Die vollständigen technischen Daten finden Sie auf der Homepage www.sick.com

unter der Artikelnummer des

Sensors.

Características

Distancia de conmutación

Distancia de conmutación mín.

Distancia de conmutación máx.

Distancia de conmutación recomendada para el mejor rendimiento

Objeto de referencia

WTF9-3xxx6x

20 mm

350 mm

20 ... 200 mm

WTF9-3xxx1xS05

20 mm

600 mm

20 ... 250 mm

WTF9-3xxx6xS01

20 mm

350 mm

20 ... 200 mm

Objeto con un 90% de reflectividad difusa

(corresponde al blanco estándar según DIN

5033)

Objeto con un 90% de reflectividad difusa

(corresponde al blanco estándar según DIN

5033)

Objeto con un 90% de reflectividad difusa

(corresponde al blanco estándar según DIN

5033)

Haz emitido

Emisor de luz

Tipo de luz

Tamaño del spot / distancia

WTF9-3xxx6x

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

4.5 mm / 75 mm

WTF9-3xxx1xS05

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

20 mm / 250 mm

WTF9-3xxx6xS01

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

4.5 mm / 75 mm

Interfaz de comunicación

Tabla 3: Interfaz de comunicación

IO-Link

IO-Link

Velocidad de transmisión de datos

WTF9-3xxxxxA00

1.1

COM2 es

8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF9-3 41

es

INSTRUCCIONES DE USO

Datos eléctricos

Tensión de alimentación U

B

Ondulación residual

Consumo de corriente

Clase de protección

WTF9-3xxx6x

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

6))

7))

8))

2)

3)

4)

5))

1) Valores límite

Conexiones U

B

protegidas contra la inversión de polaridad

Ondulación residual máx. 5 V ss

No debe exceder ni descender de las tolerancias U

B

.

Sin carga

Tensión asignada CC 50 V

A = U

B

protegidas contra polarización inversa

B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta

C = Supresión de impulsos parásitos

Duración de la señal con carga óhmica

Con una relación claro/oscuro de 1:1

Válido para Q\ en Pin2 si está configurado por software salida digital

Intensidad de salida I max.

Circuitos de protección

Tiempo de respuesta

Frecuencia de conmutación

WTF9-3xxx6x

≤ 100 mA

A, B, C

< 0.333 ms

1500 Hz

Datos mecánicos

Tipo de protección

Temperatura ambiente durante el fun‐ cionamiento

WTF9-3xxx6x

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

11.2

Dibujos acotados

WTF9-3xxx1xS05

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

WTF9-3xxx1xS05

≤ 100 mA

A, B, C

< 2.5 ms

200 Hz

WTF9-3xxx6xS01

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

WTF9-3xxx6xS01

≤ 100 mA

A, B, C

< 2.5 ms

200 Hz

WTF9-3xxx1xS05

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

WTF9-3xxx6xS01

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

7

8

9

1

2

3

4

5 +

6

Orientación preferente del objeto

Centro del eje óptico del receptor

Centro del eje óptico del emisor

Orificio de fijación Ø 3,2 mm

Elementos de mando y visualización

Salida del cable

Conector macho M8

Conector macho M12, 4 polos

42 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

INSTRUCCIONES DE USO

11.3

Diagramas del spot

Ø 6 mm

Ø 4,5 mm

Ø 6,5 mm Ø 18 mm

11.4

12

12.1

0 75

Figura 8: Tamaño del spot

200

Estructura de los datos de proceso

WTF9-3

IO-Link

Datos de proceso

400

Entfernung [mm]

Bit 0 / tipo de datos

Bit 1 / tipo de datos

Bit 2 ... 15 / descripción / tipo de datos

A00

V1.1

2 bytes

Byte 0: bits 15... 8 

Byte 1: bits 7... 0

Q

L1

 / booleano

Q

L2

 / booleano

[empty]

Anexo

Conformidad y certificados

En www.sick.com

encontrará las declaraciones de conformidad, los certificados y las instrucciones de uso actuales del producto. Para ello, introduzca en el campo de búsqueda la referencia del producto (referencia: véase en la placa de características el campo “P/N” o “Ident. no.”).

es

8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF9-3 43

WTF9-3

Petit capteur photoélectrique

N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S

ja

pl

fr

it

de

en

es

pt

ru

zh

NOTICE D'INSTRUCTIONS

Produit décrit

W9-3

WTF9-3

Fabricant

SICK AG

Erwin-Sick-Straße 1

79183 Waldkirch

Allemagne

Remarques juridiques

Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la société SICK AG.

Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

© SICK AG. Tous droits réservés.

Document original

Ce document est un document original de SICK AG.

fr

8028048/2022-09-05 | SICK

Sujet à modification sans préavis

N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 45

fr

NOTICE D'INSTRUCTIONS

Contenu

7

8

5

6

3

4

1

2

9

10

11

12

À propos de ce document.......................................................

47

Pour votre sécurité...................................................................

48

Description du produit.............................................................

48

Montage...................................................................................

48

Installation électrique..............................................................

49

Mise en service........................................................................

51

Appareils à caractéristiques spécifiques...............................

53

Élimination des défauts..........................................................

53

Démontage et mise au rebut..................................................

54

Maintenance............................................................................

54

Caractéristiques techniques...................................................

55

Annexe......................................................................................

57

46 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Sujet à modification sans préavis

NOTICE D'INSTRUCTIONS

1

1.1

1.2

À propos de ce document

Informations supplémentaires

Vous trouverez la page produits avec des informations complémentaires sous SICK

Product ID à l’adresse : pid.sick.com/{ P/N }.

P/N correspond à la référence du produit.

Les informations suivantes sont disponibles en fonction du problème :

• Fiches techniques

• Cette publication est disponible dans toutes les langues

• Données CAO et plans cotés

• Certificats (par ex. déclaration de conformité)

• Autres publications

• Logiciel

• Accessoires

Symboles et conventions documentaires

Avertissements et autres annexes

DANGER

Signale une situation dangereuse imminente entraînant des blessures graves ou la mort si elle n'est pas évitée.

AVERTISSEMENT

Signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures graves ou la mort si elle n'est pas évitée.

ATTENTION

Signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères à moyennement graves si elle n'est pas évitée.

IMPORTANT

Signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels si elle n'est pas évitée.

REMARQUE

Signale des astuces et des recommandations utiles ainsi que des informations pour un fonctionnement efficace et sans panne.

Instruction b La flèche indique une instruction.

1.

Une série d'instructions est numérotée.

2.

Suivre les instructions numérotées dans l'ordre indiqué.

✓ La coche indique le résultat d'une instruction.

fr

8028048/2022-09-05 | SICK

Sujet à modification sans préavis

N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 47

NOTICE D'INSTRUCTIONS fr

2

2.1

3

3.1

Pour votre sécurité

NO

2006/42/EC

SAFETY

Le raccordement, le montage et la configuration du produit ne peuvent

être réalisés que par un personnel spécialisé.

Ce produit n’est pas un composant relatif à la sécurité au sens de la directive machines de l’UE.

Ne pas installer le produit à des endroits directement exposés aux rayons

UV (lumière du soleil) ou aux intempéries.

Protéger le produit contre l’humidité et l’encrassement.

Utilisation conforme

Le WTF9-3 est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur ou produit dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de personnes. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.

La WTF9-3 convient particulièrement à la détection d’objets plats, brillants, riches en contrastes et inégaux devant un arrière-plan.

Description du produit

Éléments de commande et d'affichage

Tableau 1: Éléments de commande et d’affichage

WTF9-3xxxx1

Potentiomètre : réglage de la distance de commutation

WTF9-3xxxx2

Bouton d'apprentissage : réglage de la dis‐ tance de commutation

4 5 3 4

8

9

4

48

Illustration 1: Potentiomètre

4

5

6

LED jaune : état réception de lumière

LED verte : tension d’alimentation active

Potentiomètre : réglage de la distance de commutation

Illustration 2: Bouton d’apprentissage

3

4

8

LED jaune : état réception de lumière

LED verte : tension d’alimentation active

Bouton d'apprentissage : réglage de la distance de commutation

Montage

Montez le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’accessoires

SICK).

N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Sujet à modification sans préavis

NOTICE D'INSTRUCTIONS

5

5.1

Illustration 3: Alignement du capteur par rapport à la direction de l’objet

Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 0.6 Nm.

Tenir compte de la direction préférentielle de l’objet par rapport au capteur.

Installation électrique

Remarques sur l’installation électrique

IMPORTANT

Endommagement de l’appareil lié à une tension d’alimentation incorrecte !

Une tension d’alimentation incorrecte peut endommager l’appareil.

N’exploiter l’appareil qu’avec une très basse tension de sécurité sûre (SELV/PELV).

L’appareil correspond à la classe de protection III.

Utiliser l’appareil uniquement avec une alimentation de type LPS (Limited Power

Source, source d’alimentation limitée) conformément à CEI 62368-1 ou bloc d'ali‐ mentation NEC classe 2.

IMPORTANT

Endommagement de l’appareil ou fonctionnement inattendu lié à des travaux sous tension !

Le travail sous tension peut être à l’origine d’un fonctionnement inattendu.

Effectuer les travaux de câblage uniquement hors tension.

Raccorder et couper les branchements électriques uniquement hors tension.

L’installation électrique doit être réalisée uniquement par un électricien profes‐ sionnel.

Lors des interventions sur les installations électriques, respecter les règles de sécurité courantes !

Mettre l’appareil sous tension uniquement après avoir terminé les travaux de raccordement et vérifié minutieusement le câblage.

En présence de rallonges à extrémités ouvertes, veiller à ce que les extrémités des fils à nu ne se touchent pas (risque de court-circuit si la tension d’alimentation est activée !). Isoler les conducteurs les uns des autres.

Les sections de fils du câble d’alimentation fournir par l’utilisateur doivent être conformes aux normes en vigueur.

Fonctionnement en réseau protégé contre les courts-circuits max. 8 A.

fr

8028048/2022-09-05 | SICK

Sujet à modification sans préavis

N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 49

fr

NOTICE D'INSTRUCTIONS

5.2

5.3

REMARQUE

Pose des câbles de données

Utiliser des câbles de données blindés avec des conducteurs torsadés par paire

(twisted pair).

Réaliser un blindage complet et opérationnel.

Toujours poser et raccorder les câbles dans les règles de la CEM afin d’éviter toute perturbation, par ex. celles des alimentations à découpage, moteurs, régulateurs et contacteurs cadencés.

Ne pas poser les câbles parallèlement aux câbles d’alimentation électrique et du moteur sur une longue distance dans des conduits de câbles.

L’indice de protection IP de l’appareil est atteint uniquement dans les conditions sui‐ vantes :

Les câbles branchés aux raccordements sont vissés.

L’indice de protection IP de l’appareil n’est pas atteint si ces consignes ne sont pas respectées !

Remarques sur l’homologation UL

The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).

Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1

Remarques sur le raccordement

Fonctionnement en mode I/O standard :

– Raccordement du connecteur : affectation des broches

– Câble : couleur des fils

Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué tous les raccordements

électriques.

Fonctionnement en mode IO-Link : raccorder l’appareil au IO-Link Master correspon‐ dant. Intégrer l’appareil au maître ou à la commande par IODD/bloc de fonctions. La

LED verte clignote sur le capteur. IODD et bloc de fonctions peuvent être téléchargés sous la référence à l’adresse www.sick.com

.

Explication des termes pour le raccordement utilisés dans les tableaux suivants :

• BN = Brown (Marron)

• WH = White (Blanc)

• BU = Blue (Bleu)

• BK = Black (Noir)

• Q = sortie numérique

• L+ = tension d’alimentation (U

• M = poids

B

)

50 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Sujet à modification sans préavis

NOTICE D'INSTRUCTIONS

DC: 10 ... 30 V DC,

voir "Caractéristiques techniques", page 55

Tableau 2: CC

WTF93x11xx/-3x12xx

+ (L+)

3x22xx/-3x24xx

3x32xx

+ (L+) 1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

Q

- (M)

Q

Q

- (M)

Q

2 1 3

3x21xx/-3x31xx

3x23xx/-3x33xx

+ (L+)

Alarme

- (M)

Q/ Q

1

3 4 4

6

6.1

Illustration 4: Comportement de commutation

Mise en service

Alignement

Aligner le capteur sur un arrière-plan fixe. S’assurer que l’ouverture optique (vitre

frontale) du capteur est parfaitement dégagée, voir illustration 5

.

fr

6.2

Illustration 5: Alignement

Vérification des conditions d’utilisation

WTF9-3 sont des détecteurs à réflexion directe avec élimination de premier plan. Le détecteur à réflexion directe nécessite un arrière-plan comme référence. Si possible, l’arrière-plan doit rester constant en termes de coefficient de réflexion diffuse et de position. La distance maximale (x) entre le détecteur à réflexion directe et l’arrière-plan ainsi que la hauteur d’objet minimale (y) doivent être respectées. En général, un

WTF9-3 est utilisé pour la détection d’objets très plats sur une bande transporteuse.

8028048/2022-09-05 | SICK

Sujet à modification sans préavis

N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 51

fr

NOTICE D'INSTRUCTIONS

Vérifier les conditions d’utilisation : distance entre le capteur et l’arrière-plan, compa‐ rer la capacité de réflexion diffuse de l’arrière-plan et de l’objet avec le diagramme

correspondant ( voir illustration 6, page 52

) (x = distance de commutation, y = hauteur minimale de l’objet). Coefficient de réflexion diffuse : 6 % = noir 1, 90 % = blanc 2 (par rapport au blanc standard selon DIN 5033).

% of sensing distance

5

0

–5

–10

1

6%/90%

3

90%/90%

2

18 %/90%

6.3

–15

–20

0 100

(3.94)

200

(7.87)

300

(11.81)

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

700

(27.56)

Distance in mm (inch)

Illustration 6: Courbe caractéristique

1

2

3

1

2

3

0

20

20

20

Objet noir, coefficient de réflexion diffuse 6 %

Objet gris, coefficient de réflexion diffuse 18 %

Objet blanc, coefficient de réflexion diffuse 90 %

100

(3.94)

250

380

600

200

(7.87)

300

(11.81)

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

Distance in mm (inch)

Sensing range

1

Sensing range on black, 6 % remission

2

Sensing range on grey, 18 % remission

3

Sensing range on white, 90 % Remission

Illustration 7: Diagramme à barres

Réglage

Réglage distance de commutation

Le potentiomètre permet de régler la distance de commutation sur l'arrière-plan. Rota‐ tion vers la droite : augmentation de la distance de commutation, rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation. Tourner le potentiomètre vers la droite jusqu’à ce que la LED jaune s’allume. Tourner ensuite le potentiomètre vers la gauche jusqu’à ce que la LED jaune s’éteigne. Lorsqu’un objet est introduit dans la trajectoire du faisceau, la LED jaune doit s’allumer. Si la LED jaune ne s’allume pas lorsqu’un objet est détecté, répéter le réglage ou réduire l’espace entre le capteur et l’arrière-plan, puis répéter le réglage.

52 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Sujet à modification sans préavis

NOTICE D'INSTRUCTIONS

6.4

7

8

Pour régler la distance de commutation par IO-Link, consulter la notice d’instructions

« IO-Link Photoelectric sensors ».

Le capteur est réglé et prêt à l’emploi.

Fonctions supplémentaires

Le capteur peut être utilisé en mode E/S standard (SIO) ou en mode IO-Link (IOL).

Toutes les fonctions d’automatisation et tous les autres réglages de paramètres sont actifs en mode IO-Link et en mode E/S standard (à l’exception de l'estampille). En mode E/S standard, sortie des signaux de commutation binaires via la broche 4 / brin noir ou via la broche 2 / brin blanc.

Les fonctions du mode IO-Link sont décrites dans la notice d’instruction IO-Link Pho‐ toelectric Sensors fournie ou peuvent être téléchargées sur www.sick.com sous le numéro de commande de l’appareil.

Appareils à caractéristiques spécifiques

WTF9-3P2261S01 : détecteur à réflexion directe avec élimination de premier plan, portée max. de 500 mm, fréquence de commutation de 200 Hz

WTF9-3P3011S05 : câble avec connecteur mâle MOLEX

Élimination des défauts

Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus.

Tableau de diagnostic rapide

LED / image du défaut Cause

La LED verte ne s'allume pas Pas de tension ou tension inférieure aux valeurs limites

La LED verte ne s'allume pas Coupures d'alimentation élec‐ trique

La LED verte ne s'allume pas

La LED verte clignote

Sorties numériques non con‐ formes au schéma

Sorties numériques non con‐ formes au schéma

Le capteur est défectueux

Communication IO-Link

Communication IO-Link

Réglages des paramètres effectués manuellement, divergeant du standard

Mesure

Contrôler l'alimentation élec‐ trique, contrôler tous les bran‐ chements électriques (câbles et connexions)

S'assurer que l'alimentation

électrique est stable et ininter‐ rompue

-

-

Si l'alimentation électrique est en bon état, remplacer le cap‐ teur

Déclencher le réarmement de fabrication. Les sorties numé‐ riques sont remises sur le réglage d'usine.

fr

8028048/2022-09-05 | SICK

Sujet à modification sans préavis

N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 53

fr

NOTICE D'INSTRUCTIONS

9

10

LED / image du défaut

La LED verte ne s'allume pas ou vacille

Cause

Le capteur est encore opéra‐ tionnel, mais les conditions d'utilisation ne sont pas idéa‐ les

La distance entre le capteur et l'arrière-plan est trop faible

Mesure

Vérifier les conditions d'utilisa‐ tion : Diriger le faisceau lumi‐ neux (spot lumineux) entiè‐ rement sur l'arrière-plan /

Nettoyage des surfaces opti‐ ques / Régler à nouveau la sensibilité (potentiomètre) / contrôler la distance de com‐ mutation et éventuellement l’adapter.

Réduire la portée La LED verte ne s’allume pas, pas d’objet dans la trajectoire du faisceau

Un objet se trouve dans la tra‐ jectoire du faisceau, la LED jaune s’allume

La distance entre le capteur et l'objet est trop grande ou la portée est trop faible

Augmenter la portée

Démontage et mise au rebut

Le capteur doit être mis au rebut selon les prescriptions en vigueur spécifiques au pays respectif. Lors de la mise au rebut, un recyclage des matériaux (notamment des métaux précieux) est recommandé.

REMARQUE

Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques

• Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils

électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.

• Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle de vie au point de collecte respectif.

WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations.

Maintenance

Ce capteur SICK ne nécessite aucune maintenance.

Nous vous recommandons de procéder régulièrement

• Nettoyer les interfaces optiques et le boîtier

• au contrôle des vissages et des connexions enfichables.

Nettoyage

IMPORTANT

Endommagement de l’appareil en cas de nettoyage non conforme !

Le nettoyage non conforme peut endommager l’appareil.

Utiliser seulement les accessoires et produits de nettoyage recommandés.

Ne pas utiliser d’objets pointus pour le nettoyage.

54 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Sujet à modification sans préavis

NOTICE D'INSTRUCTIONS b Nettoyez les surfaces optiques régulièrement et en cas d’encrassement à l’aide d’un chiffon optique non pelucheux (réf. 4003353) et d’un produit de nettoyage pour plastique (réf. 5600006). L’intervalle de nettoyage dépend majoritairement des conditions ambiantes.

Aucune modification ne doit être apportée aux appareils.

Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit spécifiques et les caractéristiques techniques ne constituent pas des garanties écrites.

Caractéristiques techniques 11

11.1

Caractéristiques techniques

La section « Caractéristiques techniques » contient uniquement un extrait des caractéristiques techniques du capteur.

Die vollständigen technischen Daten finden Sie auf der Homepage www.sick.com

unter der Artikelnummer des

Sensors.

Caractéristiques

Distance de commutation

Distance de commutation min.

Portée max.

Distance de commutation conseillée pour la meilleure performance

Objet de référence

WTF9-3xxx6x

20 mm

350 mm

20 ... 200 mm

Objet avec coefficient de réflexion diffuse de

90 % (correspond au blanc standard selon

DIN 5033)

WTF9-3xxx1xS05

20 mm

600 mm

20 ... 250 mm

Objet avec coefficient de réflexion diffuse de

90 % (correspond au blanc standard selon

DIN 5033)

WTF9-3xxx6xS01

20 mm

350 mm

20 ... 200 mm

Objet avec coefficient de réflexion diffuse de

90 % (correspond au blanc standard selon

DIN 5033)

Faisceau de l’émetteur

Émetteur de lumière

Type de lumière

Taille du spot lumineux / distance

WTF9-3xxx6x

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

4.5 mm / 75 mm

WTF9-3xxx1xS05

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

20 mm / 250 mm

WTF9-3xxx6xS01

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

4.5 mm / 75 mm

Interface de communication

Tableau 3: Interface de communication

IO-Link

IO-Link

Taux de transfert de données

WTF9-3xxxxxA00

1.1

COM2 fr

8028048/2022-09-05 | SICK

Sujet à modification sans préavis

N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 55

fr

NOTICE D'INSTRUCTIONS

Données électriques

Tension d'alimentation U

B

Ondulation résiduelle

Consommation électrique

Classe de protection

WTF9-3xxx6x

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

6))

7))

8))

2)

3)

4)

5))

1) Valeurs limites du raccordement

U

B

de l’ondulation résiduelle max. 5 V

SS

Ne doit pas être inférieur ou excéder les tolérances U

B

.

Sans charge

Tension de mesure 50 V CC

A = raccordements U

B

protégés contre les inversions de polarité

B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité

C = Suppression des impulsions parasites

Temps de propagation du signal sur charge ohmique

Pour un rapport clair/sombre de 1:1

Valable pour Q\ sur broche 2 si configuré par logiciel sortie numérique

Courant de sortie I max.

Protections électriques

Temps de réponse

Fréquence de commutation

WTF9-3xxx6x

≤ 100 mA

A, B, C

< 0.333 ms

1500 Hz

Données mécaniques

Indice de protection

Température ambiante de fonctionne‐ ment

WTF9-3xxx6x

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

11.2

Plans cotés

WTF9-3xxx1xS05

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

WTF9-3xxx1xS05

≤ 100 mA

A, B, C

< 2.5 ms

200 Hz

WTF9-3xxx6xS01

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

WTF9-3xxx6xS01

≤ 100 mA

A, B, C

< 2.5 ms

200 Hz

WTF9-3xxx1xS05

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

WTF9-3xxx6xS01

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

7

8

9

1

2

3

4

5 +

6

Sens recommandé de l’objet à détecter

Centre de l’axe optique récepteur

Centre de l’axe optique émetteur

Trou de fixation Ø 3,2 mm

Éléments de commande et d'affichage

Départ de câble

Connecteur mâle M8

Connecteur mâle M12, 4 pôles

56 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Sujet à modification sans préavis

NOTICE D'INSTRUCTIONS

11.3

Diagramme de spot lumineux

Ø 6 mm

Ø 4,5 mm

Ø 6,5 mm Ø 18 mm

11.4

12

12.1

0 75 200

Illustration 8: Taille du spot lumineux

400

Entfernung [mm]

Structure de données de processus

WTF9-3

IO-Link

Données de processus

Bit 0 / type de données

Bit 1 / Type de données

Bit 2 ... 15 / description/type de données

A00

V1.1

2 octets

Octet 0 : bits 15 ... 8

Octet 1 : bits 7 ... 0

Q

L1

 / booléen

Q

L2

 / booléen

[empty]

Annexe

Conformités et certificats

Vous trouverez les déclarations de conformité, les certificats et la notice d'instructions actuelle du produit sur  www.sick.com

. Pour cela, saisir la référence du produit dans le champ de recherche (référence : voir le numéro de la plaque signalétique dans le champ « P/N » ou « Ident. no. »).

fr

8028048/2022-09-05 | SICK

Sujet à modification sans préavis

N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S | WTF9-3 57

WTF9-3

Sensore fotoelettrico di piccole dimensioni

I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O

ja

pl

fr

it

de

en

es

pt

ru

zh

ISTRUZIONI PER L’USO

Descrizione prodotto

W9-3

WTF9-3

Produttore

SICK AG

Erwin-Sick-Str. 1

79183 Waldkirch

Germania

Note legali

Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐ zazione scritta della ditta SICK AG.

I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.

© SICK AG. Tutti i diritti riservati.

Documento originale

Questo documento è un originale della ditta SICK AG.

it

8028048/2022-09-05 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | WTF9-3 59

it

ISTRUZIONI PER L’USO

Indice

7

8

5

6

3

4

1

2

9

10

11

12

In merito al documento in oggetto.........................................

61

Norme di sicurezza..................................................................

62

Descrizione del prodotto.........................................................

62

Montaggio................................................................................

62

Installazione elettrica..............................................................

63

Messa in funzione...................................................................

65

Dispositivi con particolari caratteristiche...............................

67

Eliminazione difetti..................................................................

67

Smontaggio e smaltimento.....................................................

68

Manutenzione..........................................................................

68

Dati tecnici...............................................................................

69

Appendice................................................................................

71

60 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

ISTRUZIONI PER L’USO

1

1.1

1.2

In merito al documento in oggetto

Ulteriori informazioni

La pagina dei prodotti con ulteriori informazioni è contenuta in SICK Product ID nel sito: pid.sick.com/{ P/N }.

P/N corrisponde al cod. articolo del prodotto.

Le informazioni seguenti sono disponibili in funzione del prodotto:

• Schede tecniche

• Le presenti pubblicazioni vengono fornite in tutte le lingue disponibili

• Dati CAD e disegni dimensionali

• Certificati (ad es. Dichiarazione di conformità CE)

• Altre pubblicazioni

• Software

• Accessori

Simboli e convenzioni utilizzati nel documento

Avvertenze e altre appendici

PERICOLO

Segnala una situazione pericolosa immediata, che può provocare ferite gravi o la morte se non viene evitata.

AVVERTENZA

Segnala una possibile situazione pericolosa, che può provocare ferite gravi o la morte se non viene evitata.

ATTENZIONE

Segnala una possibile situazione pericolosa, che può provocare ferite lievi o medie se non viene evitata.

IMPORTANTE

Segnala una possibile situazione pericolosa, che può provocare danni materiali se non viene evitata.

INDICAZIONE

Evidenzia suggerimenti e consigli utili oltre a informazioni per un funzionamento effi‐ ciente e senza disturbi.

Istruzioni pratiche b La freccia contrassegna un'istruzione pratica.

1.

È numerata una successione di istruzioni pratiche.

2.

Seguire le istruzioni sulle azioni numerate nella sequenza indicata.

✓ La spunta contrassegna un risultato di un’istruzione che prevede un’azione.

it

8028048/2022-09-05 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | WTF9-3 61

ISTRUZIONI PER L’USO it

2

2.1

3

3.1

Norme di sicurezza

NO

2006/42/EC

SAFETY

Il collegamento, il montaggio e la configurazione del prodotto devono essere eseguiti esclusivamente da personale tecnico qualificato.

Questo prodotto non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva

Macchine europea.

Non installare il dispositivo in luoghi esposti alla radiazione solare diretta

(luce del sole) o ad altri influssi meteorologici.

Proteggere a sufficienza il prodotto da umidità e imbrattamento.

Uso conforme

WTF9-3 è un sensore fotoelettrico energetico optoelettronico (di seguito detto sensore o prodotto) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.

WTF9-3 è particolarmente indicato per il rilevamento di oggetti piatti, lucidi, con contra‐ sto elevato e irregolari davanti a uno sfondo.

Descrizione del prodotto

Elementi di comando e di visualizzazione

Tabella 1: Elementi di comando e di visualizzazione

WTF9-3xxxx1

Potenziometro: impostazione della distanza di lavoro

WTF9-3xxxx2

Pulsante teach-in: impostazione della distanza di lavoro

4 5 3 4

8

9

4

62

Figura 1: Potenziometro

4

5

6

LED giallo: stato ricezione luce

LED verde: tensione di alimentazione attiva

Potenziometro: impostazione della distanza di lavoro

Figura 2: Pulsante teach-in

3

4

8

LED giallo: stato ricezione luce

LED verde: tensione di alimentazione attiva

Pulsante teach-in: impostazione della distanza di lavoro

Montaggio

Montare il sensore su una staffa di fissaggio adatta (vedi il catalogo degli accessori

SICK).

I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

ISTRUZIONI PER L’USO

5

5.1

Figura 3: Allineamento del sensore rispetto alla direzione dell’oggetto

Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di 0.6 Nm.

Rispettare la direzione preferenziale dell’oggetto in relazione al sensore.

Installazione elettrica

Indicazioni per l’installazione elettrica

IMPORTANTE

Danno al dispositivo a causa di tensione di alimentazione sbagliata!

Una tensione di alimentazione sbagliata può provocare un danneggiamento del disposi‐ tivo.

Adoperare il dispositivo solo con un sistema sicuro a bassissima tensione (SELV/

PELV).

Il sensore è un dispositivo della classe di protezione III.

Adoperare il dispositivo solo con LPS (Limited Power Source) conforme a IEC

62368-1 o ad alimentatore NEC Class 2.

IMPORTANTE

Danno ai dispositivi o funzionamento imprevisto a causa del lavoro sotto tensione!

Lavori sotto tensione possono provocare un funzionamento imprevisto.

Eseguire i lavori di cablaggio soltanto in assenza di tensione.

Collegare e scollegare i collegamenti elettrici soltanto in assenza di tensione.

Eseguire l’installazione elettrica solo con elettricisti qualificati.

In caso di lavori in impianti elettrici, osservare le disposizioni di sicurezza comuni!

Accendere la tensione di alimentazione per il dispositivo solo dopo la conclusione dei lavori di connessione e la verifica accurata dei lavori di cablaggio.

Con cavi di prolungamento con estremità aperta, fare attenzione a non toccare le estremità scoperte dei cavi (protezione di corto circuito in caso di tensione di alimentazione accesa!). Isolare i fili uno rispetto all’altro.

Selezionare le sezioni dei cavi del cavo di alimentazione fornito da parte dell’u‐ tente in modo conforme alle norme vigenti.

Funzionamento in rete con protezione di corto circuito con max. 8 A.

it

8028048/2022-09-05 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | WTF9-3 63

it

ISTRUZIONI PER L’USO

5.2

5.3

INDICAZIONE

Posa di linee di dati

Utilizzare le linee di dati schermati con fili avvolti in coppie (twisted pair).

Eseguire una schermatura corretta e completa.

Posare e cablare i cavi secondo compatibilità elettromagnetica per evitare influenze di disturbo, ad es. di trasformatori di commutazione, motori, regolatori marcati e contattori.

Non posare i cavi su un percorso più lungo parallelamente ai cavi motore e di alimentazione elettrica in canali di cavi.

Il grado di protezione IP per il dispositivo viene raggiunto solo con le seguenti condi‐ zioni:

I cavi innestati ai collegamenti sono avvitati.

In caso di inosservanza, non è garantito il grado di protezione IP per il dispositivo!

Indicazioni sull’omologazione UL

The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).

Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1

Note sul collegamento

Funzionamento in modalità I/O standard:

– Collegamento a spina: assegnazione pin

– Cavo: colore filo

Solamente in seguito alla realizzazione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare e accendere l’alimentazione elettrica.

Funzionamento in modalità IO-Link: collegare il dispositivo al IO-Link Master adatto.

Per IODD/messa a terra funzionale integrare nel Controller o nell’unità di controllo.

Sul sensore lampeggia il LED verde. IODD e messa a terra funzionale possono essere scaricati con il cod. articolo da www.sick.com

.

Spiegazione della terminologia di collegamento utilizzata nelle tabelle seguenti:

• BN = marrone

• WH = bianco

• BU = blu

• BK = nero

• Q = uscita digitale

• L+ = tensione di alimentazione (U

• M = peso

B

)

64 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

ISTRUZIONI PER L’USO

DC: 10 ... 30 V DC,

v. "Dati tecnici", pagina 69

Tabella 2: DC

WTF93x11xx/-3x12xx

+ (L+)

3x22xx/-3x24xx

3x32xx

+ (L+) 1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

Q

- (M)

Q

Q

- (M)

Q

2 1 3

3x21xx/-3x31xx

3x23xx/-3x33xx

+ (L+)

Allarme

- (M)

Q/ Q

1

3 4 4

6

6.1

Figura 4: Comportamento di commutazione

Messa in funzione

Orientamento

Orientare il sensore sul rispettivo sfondo fisso. Fare attenzione che l’apertura ottica

(frontalino) del sensore sia completamente libera [

v. figura 5

].

it

6.2

Figura 5: Allineamento

Controllare le condizioni d’impiego

I WTF9-3 sono sensori fotoelettrici energetici con soppressione del primo piano. Il sen‐ sore fotoelettrico energetico richiede uno sfondo come riferimento. Lo sfondo dovrebbe possibilmente rimanere invariato per quanto riguarda coefficiente di riflessione e posi‐ zione. La distanza massima (x) tra sensore fotoelettrico energetico e sfondo nonché l’altezza minima dell’oggetto (y) devono essere rispettate. Di norma un WTF9-3 viene utilizzato per il rilevamento di oggetti molto piatti su un nastro trasportatore.

8028048/2022-09-05 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | WTF9-3 65

it

ISTRUZIONI PER L’USO

Controllare le condizioni d’impiego: bilanciare la distanza tra sensore e sfondo e

grado di remissione di sfondo e oggetto con il diagramma corrispondente ( v. figura 6, pagina 66

) (x = distanza di lavoro, y = altezza minima dell’oggetto). Coefficiente di riflessione: 6% = nero 1, 90% = bianco 2 (riferito al bianco standard secondo DIN

5033).

% of sensing distance

5

0

–5

–10

1

6%/90%

3

90%/90%

2

18 %/90%

6.3

–15

–20

0 100

(3.94)

200

(7.87)

300

(11.81)

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

700

(27.56)

Distance in mm (inch)

Figura 6: Curva caratteristica

1

2

3

1

2

3

0

20

20

20

Oggetto nero, coefficiente di riflessione 6%

Oggetto grigio, coefficiente di riflessione 18%

Oggetto bianco, coefficiente di riflessione 90%

100

(3.94)

250

380

600

200

(7.87)

300

(11.81)

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

Distance in mm (inch)

Sensing range

1

Sensing range on black, 6 % remission

2

Sensing range on grey, 18 % remission

3

Sensing range on white, 90 % Remission

Figura 7: Diagramma a barre

Impostazione

Impostazione distanza di lavoro

Con il potenziometro viene impostata la distanza di lavoro sullo sfondo. Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro, rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro. Ruotare il potenziometro verso destra fino a quando si accende il LED giallo. Poi ruotare il potenziometro verso sinistra solo finché l'indicatore LED giallo non è più acceso. Quando viene messo un oggetto nella traiettoria del raggio, l'indicatore LED giallo deve accendersi. Se l'indicatore a LED giallo non si accende nel rilevamento di un oggetto, ripetere l’impostazione o ridurre la distanza tra sensore e sfondo e poi ripetere la regolazione.

66 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

ISTRUZIONI PER L’USO

6.4

7

8

Per l'impostazione della distanza di lavoro tramite IO-Link, consultare le istruzioni per l'uso allegate “IO-Link Photoelectric sensors”.

Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento.

Funzioni supplementari

Il sensore può essere utilizzato in modalità standard I/O (SIO) oppure IO-Link (IOL).

Tutte le funzioni automatiche e ulteriori impostazioni parametri sono attive nel funziona‐ mento IO-Link e nel funzionamento standard I/O (eccezione: marcatempo). Nel funzio‐ namento standard I/O, output dei segnali di commutazione binari attraverso il pin 4 / conduttore nero ovvero il pin 2 /conduttore bianco.

Per le funzionalità IO-Link consultare le istruzioni d'uso supplementari ivi allegate

"IO-Link Photoelectric sensors" o scaricare le funzionalità IO-Link dal sito web www.sick.com alla voce "numero d'ordine dei dispositivi".

Dispositivi con particolari caratteristiche

WTF9-3P2261S01: sensore fotoelettrico energetico con soppressione di primo piano, distanza di lavoro max. 500 mm, frequenza di commutazione 200 Hz

WTF9-3P3011S05: cavo con connettore maschio MOLEX

Eliminazione difetti

La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il sensore non funziona più.

Tabella diagnostica anomalie

LED / figura di errore

Il LED verde non si accende

Il LED verde non si accende

Il LED verde non si accende

Causa nessuna tensione o tensione al di sotto del valore soglia

Interruzioni di tensione

Il sensore è guasto

Il LED verde lampeggia

Uscite digitali non conformi alla grafica

Uscite digitali non conformi alla grafica

Comunicazione IO-Link

Comunicazione IO-Link impostazione dei parametri regolata manualmente che si differenzia dallo standard

Provvedimento

Verificare la tensione di ali‐ mentazione e/o il collega‐ mento elettrico

-

-

Assicurarsi che ci sia un'ali‐ mentazione di tensione sta‐ bile

Se l'alimentazione di tensione

è regolare, allora chiedere una sostituzione del sensore

Avvia reset di fabbrica. Le uscite digitali vengono nuova‐ mente resettate alle imposta‐ zioni di fabbrica.

it

8028048/2022-09-05 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | WTF9-3 67

it

ISTRUZIONI PER L’USO

9

10

LED / figura di errore

Il LED verde non si accende ovvero lampeggia

Causa

Il sensore è ancora pronto per il funzionamento, ma le con‐ dizioni di esercizio non sono ottimali

Il LED giallo non si accende, nessun oggetto nella traiettoria del raggio

L'oggetto è nella traiettoria del raggio, il LED giallo si accende

La distanza tra sensore e sfondo è inferiori alle capacità di funzionamento

La distanza tra sensore e oggetto è troppo grande o la distanza di commutazione ha un'impostazione troppo bassa

Provvedimento

Controllare le condizioni di esercizio: Dirigere il raggio di luce (il punto luminoso) completamente sullo sfondo /

Pulizia delle superfici ottiche /

Sensibilità (potenziometro) /

Controllare la distanza di lavoro e, se necessario, adat‐ tarla.

Diminuire la distanza di com‐ mutazione

Aumentare la distanza di com‐ mutazione

Smontaggio e smaltimento

Il sensore deve essere smaltito conformemente alle norme specifiche del Paese vigenti in materia. Nell’ambito dello smaltimento si dovrebbe provvedere al riciclo dei materiali

(in particolare dei metalli nobili).

INDICAZIONE

Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici

• In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.

• Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.

WEEE: Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.

Manutenzione

Questo sensore SICK non richiede manutenzione.

A intervalli regolari si consiglia di

• Pulizia di interfacce ottiche e custodia

• verificare i collegamenti a vite e a innesto

Pulizia

IMPORTANTE

Danni al dispositivo dovuti a pulizia impropria.

Una pulizia impropria può provocare danni all’attrezzatura.

Usare solo detergenti e utensili adatti.

Kon usare mai oggetti appuntiti per la pulizia.

68 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

ISTRUZIONI PER L’USO b Pulire le superfici ottiche a intervalli regolari e, in caso di imbrattamento, con un panno ottico privo di pelucchi (cod. articolo 4003353) e detergente di plastica

(cod. articolo 5600006). L’intervallo di pulizia dipende sostanzialmente dalle con‐ dizioni ambientali.

I dispositivi non devono essere sottoposti a modifiche.

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le caratteristiche specifiche del pro‐ dotto e i dati tecnici non sono garanzie scritte.

Dati tecnici 11

11.1

Dati tecnici

Il paragrafo “Dati Tecnici” contiene soltanto un estratto dei dati tecnici per il sensore.

Die vollständigen technischen Daten finden Sie auf der Homepage www.sick.com

unter der Artikelnummer des

Sensors.

Caratteristiche

Distanza di lavoro

Distanza di lavoro min.

Distanza max. di commuta‐ zione

Distanza di lavoro racco‐ mandata per prestazioni ottimali

Oggetto di riferimento

WTF9-3xxx6x

20 mm

350 mm

20 ... 200 mm

WTF9-3xxx1xS05

20 mm

600 mm

20 ... 250 mm

WTF9-3xxx6xS01

20 mm

350 mm

20 ... 200 mm

Oggetto con coefficiente di riflessione 90% (con‐ forme a bianco standard ai sensi di DIN 5033)

Oggetto con coefficiente di riflessione 90% (con‐ forme a bianco standard ai sensi di DIN 5033)

Oggetto con coefficiente di riflessione 90% (con‐ forme a bianco standard ai sensi di DIN 5033) raggio di emissione

Emettitore ottico

Tipo di luce

Dimensioni punto lumi‐ noso / distanza

WTF9-3xxx6x

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

4.5 mm / 75 mm

WTF9-3xxx1xS05

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

20 mm / 250 mm

WTF9-3xxx6xS01

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

4.5 mm / 75 mm

Interfaccia di comunicazione

Tabella 3: Interfaccia di comunicazione

IO-Link

IO-Link

Velocità di trasmissione

WTF9-3xxxxxA00

1.1

COM2 it

8028048/2022-09-05 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | WTF9-3 69

it

ISTRUZIONI PER L’USO

Dati elettrici

Tensione di alimentazione U

B

Ripple residuo

Consumo di corrente

Classe di protezione

WTF9-3xxx6x

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

6))

7))

8))

2)

3)

4)

5))

1) Valori limite collegamenti

U

B

protetta dall’inversione di polarità ripple residuo max. 5 V ss

Non deve scendere sotto o superare tolleranze U

B

.

Senza carico

Tensione di misurazione CC 50 V

A = U

V

-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità

B = entrate e uscite protette da polarità inversa

C = Soppressione impulsi di disturbo

Durata segnale con carico ohmico

Con rapporto chiaro / scuro 1:1

Valido per Q \ su Pin2, se configurato tramite software uscita digitale

Corrente di uscita I max.

Commutazioni di protezione

Tempo di reazione

Frequenza di commutazione

WTF9-3xxx6x

≤ 100 mA

A, B, C

< 0.333 ms

1500 Hz

Dati meccanici

Tipo di protezione

Temperatura ambiente di funziona‐ mento

WTF9-3xxx6x

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

11.2

Disegni dimensionali

WTF9-3xxx1xS05

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

WTF9-3xxx1xS05

≤ 100 mA

A, B, C

< 2.5 ms

200 Hz

WTF9-3xxx6xS01

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

WTF9-3xxx6xS01

≤ 100 mA

A, B, C

< 2.5 ms

200 Hz

WTF9-3xxx1xS05

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

WTF9-3xxx6xS01

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

7

8

9

1

2

3

4

5 +

6

Direzione preferenziale dell’oggetto

Centro asse ottico ricevitore

Centro asse ottico trasmettitore

Foro di fissaggio Ø 3,2 mm

Elementi di comando e di visualizzazione

Uscita del cavo

Connettore maschio M8

Connettore maschio M12, 4 pin

70 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

ISTRUZIONI PER L’USO

11.3

Diagrammi punto luminoso

Ø 6 mm

Ø 4,5 mm

Ø 6,5 mm Ø 18 mm

11.4

12

12.1

0 75 200

Figura 8: Dimensioni punto luminoso

400

Entfernung [mm]

Struttura dati di processo

WTF9-3

IO-Link

Dati di processo

Bit 0 / tipo di dati

Bit 1 / tipo di dati

Bit 2 ... 15 / descrizione/tipo di dati

A00

V1.1

2 byte

Byte 0: Bit 15 ... 8

Byte 1: Bit 7 ... 0

Q

L1

 / Boolean

Q

L2

 / Boolean

[empty]

Appendice

Conformità e certificati

Su www.sick.com

si trovano le dichiarazioni di conformità, i certificati e le istruzioni per l'uso attuali del prodotto. A tale scopo immettere il codice articolo del prodotto nel campo di ricerca (per il cod. articolo: vedere la dicitura della targhetta di tipo nel campo

“P/N” oppure “Ident. no.”).

it

8028048/2022-09-05 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | WTF9-3 71

WTF9-3

小型光電センサ

取 扱 説 明 書

ja

pl

fr

it

de

en

es

pt

ru

zh

取扱説明書

説明されている製品

W9-3

WTF9-3

メーカー

SICK AG

Erwin-Sick-Str.1

79183 Waldkirch

Germany

法律情報

本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK

AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範

囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK

AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。

本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。

© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。

オリジナルドキュメント

このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 ja

8028048/2022-09-05 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

取 扱 説 明 書 | WTF9-3 73

ja

取扱説明書

目次

6

7

4

5

1

2

3

8

9

10

11

12

本文書について.....................................................................

75

安全情報.................................................................................

75

製品説明.................................................................................

76

取り付け.................................................................................

76

電気的接続.............................................................................

77

コミッショニング.................................................................

79

特別な特徴を持つ機器.........................................................

81

トラブルシューティング.....................................................

81

分解および廃棄.....................................................................

82

メンテナンス.........................................................................

82

テクニカルデータ.................................................................

82

付録.........................................................................................

85

74 取 扱 説 明 書 | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

取扱説明書

1

1.1

1.2

2

本文書について

詳細情報

を入力して以下のリンクをご覧

ください: pid.sick.com/{ P/N }

P/N は製品の品番に相当します。

製品に応じて以下の情報が入手可能です:

• データシート

• これらの出版物はすべての言語で利用可能

• CAD データと寸法図

• 証明書 (EU 適合宣言書など)

• その他の資料

• ソフトウェア

• アクセサリ

記号および文書表記

警告およびその他の注記

危険

回避しなければ死や重傷につながる差し迫った危険な状況を示します。

警告

回避しなければ死や重傷につながる可能性のある危険な状況を示します。

注意

回避しなければ中程度の負傷や軽傷につながる可能性のある危険な状況を示しま

す。

通知

回避しなければ物的損傷につながる可能性のある危険な状況を示します。

メモ

便利なヒントや推奨事項、ならびに効率的で障害のない動作を得るために必要な情

報を強調しています。

安全情報

操作の説明 b 矢印は操作説明を示しています。

1.

操作説明の順序は番号付けられています。

2.

番号付けられた操作説明では、指定された順序を遵守してください。

✓ チェックマークは、操作ガイドの結果を示しています。

製品の接続、取り付けおよび設定は、資格を有する専門作業員のみが

行うことができます。 ja

8028048/2022-09-05 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

取 扱 説 明 書 | WTF9-3 75

ja

取扱説明書

2.1

3

3.1

NO

2006/42/EC

SAFETY

本製品は EU 機械指令に従った安全関連装置ではありません。

直射紫外線 (日光) やその他の天候の影響を受ける場所には、本製品を

設置しないでください。

本製品は水分および汚れから十分に保護してください。

用途

WTF9-3 は反射形光電センサ (以下センサまたは製品と呼ぶ) であり、物体、動物ま

たは人物を光学技術により非接触で検知するための装置です。製品を用途以外の

目的で使用したり改造したりした場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無

効になります。

WTF9-3 は、背景の前にある平坦で光沢があり、コントラストが強く、凸凹のある

対象物の検出に特に適しています。

製品説明

操作/表示要素

表 1: 操作・表示要素

WTF9-3xxxx1

ポテンショメータ: 検出距離の設定

WTF9-3xxxx2

ティーチインボタン: 検出距離の設定

4 5 3 4

8

9

4

4

5

6

図 1: ポテンショメータ

黄色の LED: 受光状態

緑色の LED: 動作電圧有効

ポテンショメータ: 検出距離の設定

3

4

8

図 2: ティーチインボタン

黄色の LED: 受光状態

緑色の LED: 動作電圧有効

ティーチインボタン: 検出距離の設定

取り付け

センサを適切な取り付けブラケットに取り付けます (SICK アクセサリプログラム

を参照)。

76 取 扱 説 明 書 | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

取扱説明書

5

5.1

図 3: 対象物に対するセンサの相対的な方向

センサの締付トルクの最大許容値 0.6 Nm を遵守してください。

センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください。

電気的接続

電気的設置に関する注意事項

通知

誤った供給電圧による機器損傷!

誤った供給電圧が、機器に損傷を与えることがあります。

機器は安全特別低電圧 (SELV/PELV) の下でのみ動作させてください。

センサは保護クラス III の機器です。

機器は IEC 62368-1 に準拠した LPS (Limited Power Source) または NEC ク

ラス 2 の電源ユニット以外では動作させないでください。

通知

電圧がかかった状態での作業による機器の損傷または予期せぬ動作!

電圧がかかった状態での作業は、予期せぬ動作を引き起こす可能性があります。

ケーブル接続作業は必ず電源を切った状態で実行してください。

電気的接続は必ず電源を切った状態で接続または切り離してください。

電気的設置は、必ず電気技術の有資格者が実施しください。

電気設備での作業をする際には、標準安全要件を満たしていなければなりませ

ん!

機器の供給電圧は、接続作業が完了し、配線状態を入念に点検してから投入し

てください。

延長ケーブルをオープンエンドで使用する場合、裸線の端が互いに接触してい

ないことを確認してください (供給電圧投入時の短絡の危険!)。各ワイヤを

絶縁するための適切な措置を講じてください。

ユーザ側で用意するの電源供給ケーブルの芯線断面が、適用される規格に準拠

して選択されていることを確認してください。

短絡保護された回路での動作では 8 A 以下で使用。 ja

8028048/2022-09-05 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

取 扱 説 明 書 | WTF9-3 77

ja

取扱説明書

5.2

5.3

メモ

データケーブルの配線

データ転送には、必ずツイストペア線の遮蔽ケーブルを使用してください。

確実で完全なシールド処理を実施してください。

スイッチング電源ユニット、モータ、パルス駆動制御装置および接触器などか

らの干渉を回避するため、ケーブルは常に EMC に対応するように配線してく

ださい。

ケーブルを長距離にわたって給電ケーブルやモータケーブルと並行にケーブ

ルダクト内などに敷設しないでください。

以下の条件の下でのみ機器の IP 保護等級を達成できます:

接続部に差し込まれたケーブルがねじ止めされている。

これらが遵守されていない場合、機器の IP 保護等級は達成できません!

UL 認証に関する注意事項

The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).

Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1

接続に関する注意事項

標準 I/O モードでの動作:

– コネクタ接続: ピン配置

– ケーブル: 芯線色

すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加し、電源を入れてください。

IO-Link モードでの操作: 機器を適切な IO-Link マスターに接続します。IODD/ファ

ンクションブロック経由で、マスターまたはコントローラに統合してください。セ

ンサの緑色の LED が点滅します。IODD とファンクションブロックは、 www.sick.com

より製品番号を元にダウンロードできます。

下記の表で使用されている接続用語の説明:

• BN = 茶色

• WH = 白色

• BU = 青色

• BK = 黒色

• Q = デジタル出力

• L+ = 供給電圧 (U

B

)

• M = グラウンド

78 取 扱 説 明 書 | WTF9-3

DC: 10 ... 30 V DC, 参照 "技術仕様", ページ 82

表 2: DC

WTF9-

1 = 茶

3x11xx/-3x12xx

+ (L+)

3x22xx/-3x24xx

3x32xx

+ (L+)

3x21xx/-3x31xx

3x23xx/-3x33xx

+ (L+)

8028048/2022-09-05 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

WTF9-

2 = 白

3 = 青

4 = 黒

取扱説明書

3x11xx/-3x12xx

Q

- (M)

Q

2

3x22xx/-3x24xx

3x32xx

Q

- (M)

Q

1 3

3x21xx/-3x31xx

3x23xx/-3x33xx

アラーム

- (M)

Q/ Q

1

3 4 4

6

6.1

図 4: スイッチング動作

コミッショニング

方向調整

センサを固定された背景に合わせて光軸調整します。センサの光開口 (フロントカ

バー) が全く遮らぎられることがないよう注意してください [ 参照 図 5

]。 ja

6.2

図 5: 方向調整

使用条件の確認

WTF9-3 は前景抑制機能付き反射形光電センサです。この反射形光電センサでは基

準として背景が必要になります。背景の拡散反射率と位置は、出来る限り同じまま

であり続ける必要があります。反射形光電センサと背景間の最大距離 (x)、ならび

に最小対象物高さ (y) を遵守する必要があります。通常、WTF9-3 はベルトコンベ

ア上にある極めて平らな対象物の検出に使用します。

使用条件の確認: センサと背景間の間隔、ならびに背景と対象物の拡散反射能力を

対応する図 ( 参照 図 6, ページ 80

) と照合します (x = 検出距離、y = 最小対象物

高さ)。拡散反射率: 6% = 黒 1、90% = 白 2 (DIN 5033 に準拠した基準白に基づ

く)。

8028048/2022-09-05 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

取 扱 説 明 書 | WTF9-3 79

ja

取扱説明書

6.3

設定

% of sensing distance

5

0

–5

–10

1

6%/90%

3

90%/90%

2

18 %/90%

–15

–20

0 100

(3.94)

200

(7.87)

300

(11.81)

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

700

(27.56)

Distance in mm (inch)

図 6: 特性曲線

1

2

3

1

2

3

0

20

20

20

黒い対象物、拡散反射率 6%

グレーの対象物、拡散反射率 18%

白い対象物、拡散反射率 90%

100

(3.94)

250

380

600

200

(7.87)

300

(11.81)

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

Distance in mm (inch)

Sensing range

1

Sensing range on black, 6 % remission

2

Sensing range on grey, 18 % remission

3

Sensing range on white, 90 % Remission

図 7: 棒グラフ

検出距離の設定

ポテンショメータで検出距離を背景に合わせます。右へ回すと検出距離が増大、左

へ回すと検出距離が減少します。黄色の LED が点灯するまでポテンショメータを

右へ回します。その後、黄色い LED が点灯しなくなるまでポテンショメータを左

へ回転させます。対象物が光路内に挿入されると黄色の LED が点灯するはずで

す。対象物検出時に黄色い LED が点灯しなければ、もう一度設定し直すか、また

はセンサと背景の間隔を短くした後で再度設定します。

IO-Link を介した検出距離の設定では、付録の IO-Link 光電センサの取扱説明書を参

照してください。

センサは設定され動作準備が整いました。

80 取 扱 説 明 書 | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

取扱説明書

6.4

7

8

故障診断表

追加機能

センサは標準 I/O モード(SIO)または IO-Link モード(IOL)で使用できます。す

べての自動化機能およびその他のパラメータ設定は、IO リンクモードでも標準 I/O

モードでも有効です(例外: タイムスタンプ)。標準 I/O モードでは、バイナリスイ

ッチング信号がピン 4 / 黒色芯線ないしピン 2 / 白色芯線を通じて出力されます。

I/O リンクの機能については、付録の IO リンク光電センサの取扱説明書を参照す

るか、または www.sick.com にて注文番号を元にダウンロードしてください。

特別な特徴を持つ機器

WTF9-3P2261S01: 前景抑制付き反射形光電スイッチ、検出距離 最大 500 mm、

スイッチング周波数 200 Hz

WTF9-3P3011S05: MOLEX オスコネクタ付きケーブル

トラブルシューティング

トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対

策を講じるべきかを示しています。

LED/故障パターン

緑色の LED が点灯しない

緑色の LED が点灯しない

緑色の LED が点灯しない

緑色の LED が点滅

緑色の LED が点灯しない、ま

たはちらつく

原因

無電圧、または電圧が限界値

以下

電圧がきていない又は不安

センサの異常

IO リンク通信

グラフと異なるデジタル出力 IO リンク通信

グラフと異なるデジタル出力 標準とは異なり、パラメータ

設定はマニュアルで行いま

す。

センサの動作準備はまだ整

っているが、動作条件が最適

ではない

-

-

対策

電源を確認し、すべての電気

接続(ケーブルおよびプラグ

接続)を確認します

安定した電源電圧が供給さ

れていることを確認します

電源に問題がなければ、セン

サを交換します

ファクトリーリセットを行

う。デジタル出力が再び初

期設定にリセットされます。

動作条件を確認します: 投光

光軸(投光スポット)が背景

に当たるようにします / 光

学面の洗浄 / 感度を再調整

する(感度調整ボリュー

ム) / 検出距離を点検し、必

要に応じて調整する。

検出範囲を縮小します。 黄色の LED が点灯せず、光路

に物体なし

センサと背景の間隔が短す

ぎる

対象物が光路内にある、黄色

の LED が点灯

センサと対象物の間隔が長

すぎる、または検出範囲の設

定が短すぎる

検出範囲を拡大します。 ja

8028048/2022-09-05 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

取 扱 説 明 書 | WTF9-3 81

取扱説明書 ja

9 分解および廃棄

このセンサは、適用される各国の規則に従って廃棄する必要があります。廃棄する

際には、材料 (特に貴金属) をリサイクルするように心がけてください。

メモ

バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄

• 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ

イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。

• 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ

れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。

WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が

これらの規制の対象であることを示します。

10 メンテナンス

この SICK センサはメンテナンスフリーです。

推奨する定期的な保全作業

• 光学インタフェースと筐体を清掃する

• ネジ締結とコネクタ接続の点検

クリーニング

通知

不適切な清掃による機器の損傷!

不適切な清掃を行うと、機器が損傷することがあります。

推奨されるクリーニング用品と洗剤のみを使用してください。

清掃の際には鋭利な物体を使用しないでください。 b 光学面は、定期的および汚れた場合に、毛羽立たないレンズクロス (製品番号

4003353) とプラスチック用クリーナー (製品番号 5600006) で清掃してく

ださい。清掃間隔は環境条件に大きく左右されます。

機器を改造することは禁止されています。

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご

了承ください。記載された製品特性および技術データは保証値ではありません。

11 テクニカルデータ

11.1

技術仕様

「テクニカルデータ」の章には、センサのテクニカルデータの抜粋のみが記載されています。

Die vollständigen technischen Daten finden Sie auf der Homepage www.sick.com

unter der

Artikelnummer des Sensors.

82 取 扱 説 明 書 | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

取扱説明書

特徴

検出距離

最小検出距離

最大検出範囲

最高性能を発揮できる推

奨検出距離

基準対象物

WTF9-3xxx6x

20 mm

350 mm

20 ... 200 mm

WTF9-3xxx1xS05

20 mm

600 mm

20 ... 250 mm

WTF9-3xxx6xS01

20 mm

350 mm

20 ... 200 mm

拡散反射率 90%の対象

物 (DIN 5033 に準じた

標準白色に準拠)

拡散反射率 90%の対象

物 (DIN 5033 に準じた

標準白色に準拠)

拡散反射率 90%の対象

物 (DIN 5033 に準じた

標準白色に準拠)

投光線

投光器

光のタイプ

レーザスポットサイズ /

距離

通信インターフェース

表 3: 通信インターフェース

IO-Link

IO-Link

データ伝送速度

WTF9-3xxx6x

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

4.5 mm / 75 mm

電気データ

供給電圧 U

B

残留リップル

消費電流

保護クラス

WTF9-3xxx6x

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

2)

3)

4)

5))

1)

6))

7))

8))

逆極性保された

残留リップルの U

B

接続の

限界値 最大 5 V ss

U

B

の公差を下回ったり、超えたりしてはなりません。

負荷なし

定格電圧 DC 50 V

A = U

B

電源電圧逆接保護

B = 出入力 逆接保護

C = 干渉パルス抑制

負荷のある信号経過時間

ライト/ダークの比率 1:1

ピン 2 の Q\に有効、ソフトウェアで設定する場合

デジタル出力

出力電流 I

回路保護

応答時間 max.

スイッチング周波数

WTF9-3xxx6x

≤ 100 mA

A, B, C

< 0.333 ms

1500 Hz

機械的データ

保護等級

動作時の周囲温度

WTF9-3xxx6x

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

WTF9-3xxx1xS05

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

20 mm / 250 mm

WTF9-3xxxxxA00

1.1

COM2

WTF9-3xxx1xS05

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

WTF9-3xxx1xS05

≤ 100 mA

A, B, C

< 2.5 ms

200 Hz

WTF9-3xxx1xS05

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

WTF9-3xxx6xS01

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

4.5 mm / 75 mm

WTF9-3xxx6xS01

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

WTF9-3xxx6xS01

≤ 100 mA

A, B, C

< 2.5 ms

200 Hz

WTF9-3xxx6xS01

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C ja

8028048/2022-09-05 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

取 扱 説 明 書 | WTF9-3 83

取扱説明書

11.2

寸法図 ja

11.3

1

2

3

4

5 +

6

7

8

9

検出対象物の優先方向

受光器光軸の中心

投光器光軸の中心

取付穴 Ø 3.2 mm

操作/表示要素

ケーブルテレビ放送局

オスコネクタ M8

M12 オスコネクタ、4 ピン

レーザスポット図

Ø 6 mm

Ø 4,5 mm

Ø 6,5 mm Ø 18 mm

11.4

0 75 200

図 8: レーザスポットサイズ

プロセスデータ構造

WTF9-3

IO-Link

プロセスデータ

400

Entfernung [mm]

ビット 0 / データタイプ

ビット 1 / データタイプ

ビット 2 ... 15 / 説明 / データタイプ

A00

V1.1

2 バイト

0 バイト: 15 ... 8 ビット

1 バイト: 7 ... 0 ビット

Q

L1

 / ブール型

Q

L2

 / ブール型

[empty]

84 取 扱 説 明 書 | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

取扱説明書

12

12.1

付録

適合性および証明書 www.sick.com

には、製品の適合宣言書、証明書と最新の取扱説明書が用意されて

います。弊社ホームページへのアクセス後、検索フィールドに製品番号を入力して

ください (製品番号は銘板の「P/N」または「Ident. no.」フィールドを参照)。 ja

8028048/2022-09-05 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

取 扱 説 明 書 | WTF9-3 85

WTF9-3

Fotoprzekaźnik Small

I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I

ja

pl

fr

it

de

en

es

pt

ru

zh

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Opisany produkt

W9-3

WTF9-3

Producent

SICK AG

Erwin-Sick-Str. 1

79183 Waldkirch

Niemcy

Informacje prawne

Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Wynikające z tego prawa są własnością firmy SICK AG. Powielanie niniejszej instrukcji lub jej części jest dozwolone tylko w granicach określonych przepisami prawa autorskiego. Zabrania się dokonywania jakichkolwiek zmian w instrukcji, a także skracania lub tłumaczenia jej bez uzyskania wyraźnej pisemnej zgody firmy SICK AG.

Marki podane w tym dokumencie są własnością ich odpowiednich właścicieli.

© SICK AG. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Oryginalny dokument

Niniejszy dokument jest oryginalnym dokumentem firmy SICK AG.

pl

8028048/2022-09-05 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF9-3 87

pl

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Treść

7

8

5

6

3

4

1

2

9

10

11

12

Informacje o tym dokumencie................................................

89

Dla Państwa bezpieczeństwa.................................................. 90

Opis produktu........................................................................... 90

Montaż......................................................................................

90

Podłączenie do instalacji elektrycznej....................................

91

Uruchomienie...........................................................................

93

Urządzenia o cechach specjalnych.........................................

95

Diagnostyka błędów................................................................

95

Demontaż i utylizacja..............................................................

96

Konserwacja............................................................................. 96

Dane techniczne......................................................................

96

Załącznik..................................................................................

99

88 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

1

1.1

1.2

Informacje o tym dokumencie

Więcej informacji

Stronę produktu wraz z dodatkowymi informacjami można znaleźć za pomocą numeru produktu SICK Product ID pod adresem: pid.sick.com/{ P/N }.

P/N odpowiada numerowi katalogowemu produktu.

W zależności od produktu dostępna są następujące informacje:

• Karty katalogowe

• Publikacja we wszystkich dostępnych językach

• Dane CAD i rysunki wymiarowe

• Certyfikaty (np. Deklaracja zgodności)

• Pozostałe publikacje

• Oprogramowanie

• Akcesoria

Symbole i konwencje przyjęte w dokumentacji

Ostrzeżenia oraz inne uwagi

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Zwraca uwagę na potencjalne niebezpieczeństwo, które w razie niepodjęcia środków zapobiegawczych prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń.

OSTRZEŻENIE

Zwraca uwagę na potencjalne zagrożenie, które w razie niepodjęcia środków zapobiega‐ wczych może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.

OSTROŻNIE

Zwraca uwagę na potencjalne zagrożenie, które w razie niepodjęcia środków zapobiega‐ wczych może prowadzić do średnio ciężkich lub lekkich obrażeń ciała.

WAŻNY

Zwraca uwagę na potencjalne niebezpieczeństwo, które w razie niepodjęcia środków zapobiegawczych może prowadzić do szkód rzeczowych.

WSKAZÓWKA

Wyróżnia przydatne porady i zalecenia, jak również informacje dotyczące efektywne i bezawaryjnej pracy.

Instrukcja postępowania b Strzałka oznacza instrukcję postępowania.

1.

Kolejność instrukcji postępowania jest numerowana.

2.

Należy stosować się do numerowanych instrukcji postępowania w zadanej kolej‐ ności.

✓ Znacznik ten oznacza wynik danej instrukcji postępowania.

pl

8028048/2022-09-05 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF9-3 89

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI pl

2

2.1

3

3.1

Dla Państwa bezpieczeństwa

NO

2006/42/EC

SAFETY

Podłączanie, montaż i konfiguracja produktu mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny.

Produkt ten nie stanowi elementu związanego z bezpieczeństwem w rozu‐ mieniu dyrektywy maszynowej.

Nie należy instalować produktu w miejscach narażonych na bezpośrednie promieniowanie UV (światło słoneczne) lub inne warunki pogodowe.

Produkt musi być odpowiednio chroniony przed wilgocią i zanieczyszcze‐ niami.

Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem

WTF9-3 jest optoelektronicznym fotoprzekaźnikiem odbiciowym (zwanym w dalszej części tego tekstu produktem), używanym do optycznego, bezkontaktowego wykrywania przedmiotów, zwierząt i ludzi. W przypadku innego zastosowania lub dokonania zmian w produkcie następuje utrata roszczeń z tytułu gwarancji wobec firmy SICK AG.

Czujnik WTF9-3 nadaje się zwłaszcza do detekcji płaskich, błyszczących, kontrastowych i nierównych obiektów na tle.

Opis produktu

Elementy obsługowe i wskaźnikowe

Tabela 1: Elementy obsługowe i wskaźnikowe

WTF9-3xxxx1

Potencjometr: ustawianie zasięgu

WTF9-3xxxx2

Przycisk Teach-in: ustawianie zasięgu

4 5 3 4

8

9

4

Rysunek 1: Potencjometr

4

5

6

Żółty LED: status odbioru światła

Zielony LED: napięcie zasilające aktywne

Potencjometr: ustawianie zasięgu

Rysunek 2: Przycisk Teach-in

3

4

8

Żółty LED: status odbioru światła

Zielony LED: napięcie zasilające aktywne

Przycisk Teach-in: ustawianie zasięgu

Montaż

Zamontować czujnik w odpowiednim uchwycie montażowym (patrz oferta akcesoriów

SICK).

90 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

5

5.1

Rysunek 3: Ustawienie czujnika względem kierunku obiektu

Zwrócić uwagę na maksymalny dopuszczalny moment dokręcenia czujnika wynoszący

0.6 Nm.

Zwrócić uwagę na preferowany kierunek obiektu względem czujnika.

Podłączenie do instalacji elektrycznej

Uwagi dotyczące instalacji elektrycznej

WAŻNY

Uszkodzenie urządzenia z powodu nieprawidłowego napięcia zasilającego!

Nieprawidłowe napięcie zasilające może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.

Urządzenie należy eksploatować wyłącznie z napięciem bardzo niskim bezpiecz‐ nym (SELV/PELV).

Czujnik jest urządzeniem o III klasie ochronności.

Urządzenie należy eksploatować wyłącznie z zasilaczem sieciowym LPS (Limited

Power Source) zgodnym z normą IEC 62368-1 lub z zasilaczem sieciowym NEC

Class 2.

WAŻNY

Uszkodzenie urządzenia lub nieprzewidziane działanie w wyniku pracy pod napięciem!

Wykonywanie prac pod napięciem może prowadzić do nieprzewidywalnego działania.

Wszystkie prace związane z podłączaniem przewodów należy wykonywać tylko w stanie beznapięciowym.

Przyłącza elektryczne należy podłączać i rozłączać wyłącznie w stanie beznapięcio‐ wym.

Instalacja elektryczna może być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowa‐ nego elektryka.

Podczas prac przy instalacjach elektrycznych przestrzegać obowiązujących przepi‐ sów dotyczących bezpieczeństwa!

Włączyć napięcie zasilające urządzenia dopiero po zakończeniu prac związanych z podłączeniem i starannym sprawdzeniu wykonanego okablowania.

W przypadku przewodów przedłużających z otwartą końcówką należy uważać, aby nie doszło do zetknięcia odsłoniętych końców przewodów (ryzyko zwarcia przy włączonym napięciu zasilającym!). Odpowiednio odizolować żyły względem siebie.

Przekroje żył przewodów zasilających doprowadzonych po stronie użytkownika dobrać zgodnie z obowiązującymi normami.

Praca w sieci zabezpieczonej przed zwarciem przy maks. 8 A.

pl

8028048/2022-09-05 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF9-3 91

pl

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

5.2

5.3

WSKAZÓWKA

Układanie przewodów do transmisji danych

Należy używać ekranowanych przewodów do transmisji danych z żyłami skręconymi parami (twisted pair).

Wykonać prawidłową i kompletną koncepcję ekranowania.

Przewody należy zawsze układać i prowadzić w sposób zgodny z normami EMC, aby uniknąć zakłóceń, np. pochodzących z zasilaczy impulsowych, silników, impul‐ sowych regulatorów napędów i styczników.

Nie należy układać w kanałach kablowych przewodów równolegle z przewodami zasilającymi i silnikowymi na dłuższych odcinkach.

Stopień ochrony IP jest osiągany w przypadku urządzenia tylko w następujących warun‐ kach:

Przewody podłączone do przyłączy są przykręcone.

W przypadku nieprzestrzegania tego wymogu nie jest zapewniony stopień ochrony IP urządzenia!

Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL

The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).

Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1

Wskazówki dotyczące podłączenia

Praca w standardowym trybie I/O:

– Przyłącze wtyku: przyporządkowanie styków

– Przewód: kolor żyły

Podłączyć zasilanie elektryczne i włączyć zasilanie dopiero po podłączeniu wszystkich połączeń elektrycznych.

Praca w trybie IO-Link: podłączyć urządzenie do odpowiedniego urządzenia IO-Link Mas‐ ter. Za pomocą IODD/bloku funkcyjnego zintegrować w urządzeniu master lub w sterow‐ niku. Na czujniku miga zielony wskaźnik LED. IODD oraz blok funkcyjny są dostępne do pobrania pod adresem www.sick.com

oraz numerem katalogowym.

Objaśnienie terminologii połączeń zastosowanej w poniższych tabelach:

• BN = brązowy

• WH = biały

• BU = niebieski

• BK = czarny

• Q = wyjście cyfrowe

• L+ = napięcie zasilające (U

• M = masa

B

)

92 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

DC: 10 ... 30 V DC,

patrz "Dane techniczne", strona 96

Tabela 2: DC

WTF93x11xx/-3x12xx

+ (L+)

3x22xx/-3x24xx

3x32xx

+ (L+) 1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

Q

- (M)

Q

Q

- (M)

Q

2 1 3

3x21xx/-3x31xx

3x23xx/-3x33xx

+ (L+)

Alarm

- (M)

Q/ Q

1

3 4 4

6

6.1

Rysunek 4: Charakterystyka przełączania

Uruchomienie

Ustawianie

Ustawić czujnik na nieruchome tło. Zwrócić uwagę na to, aby otwór optyczny (szyba

przednia) czujnika był całkowicie odkryty patrz rysunek 5

.

pl

6.2

Rysunek 5: Ustawianie

Skontrolować warunki eksploatacji

WTF9-3 to fotoprzekaźniki odbiciowy z funkcją tłumienia przedpola. Fotoprzekaźnik odbiciowy potrzebuje tła jako referencji. Tło powinno być w miarę możliwości jednorodne pod względem współczynnika remisji oraz pozycji. Należy zachować maksymalną odleg‐ łość (x) między fotoprzekaźnikiem odbiciowym a tłem oraz minimalną wysokość obiektu

(y). Z zasady WTF9-3 służy do detekcji bardzo płaskich obiektów na taśmie przenośniko‐ wej.

8028048/2022-09-05 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF9-3 93

pl

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Kontrola warunków eksploatacji: porównać odległość pomiędzy czujnikiem a tłem,

a także właściwości remisji tła i obiektu z odpowiednim wykresem ( patrz rysunek 6, strona 94 ) (x = zasięg, y = minimalna wysokość obiektu). Współczynnik remisji: 6% =

czarny 1, 90% = biały 2 (w odniesieniu do standardowej bieli wg DIN 5033).

% of sensing distance

5

0

–5

–10

1

6%/90%

3

90%/90%

2

18 %/90%

–15

6.3

94

–20

0 100

(3.94)

200

(7.87)

300

(11.81)

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

700

(27.56)

Distance in mm (inch)

Rysunek 6: Charakterystyka

1

2

3

1

2

3

0

20

20

20

Czarny obiekt, współczynnik remisji 6%

Szary obiekt, współczynnik remisji 18%

Biały obiekt, współczynnik remisji 90%

100

(3.94)

250

380

600

200

(7.87)

300

(11.81)

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

Distance in mm (inch)

Sensing range

1

Sensing range on black, 6 % remission

2

Sensing range on grey, 18 % remission

3

Sensing range on white, 90 % Remission

Rysunek 7: Wykres słupkowy

Ustawienie

Ustawianie zasięgu

Za pomocą potencjometru można ustawić zasięg na tle. Obrót w prawo: zwiększa‐ nie zasięgu, obrót w lewo: zmniejszanie zasięgu. Obracać potencjometr w prawo, aż zaświeci się żółta LED. Następnie obrócić potencjometr w lewo jedynie na tyle, aż żółta

LED nie będzie się już świecić. Kiedy obiekt zostanie wprowadzony na drogę wiązki świetlnej, żółta LED musi się zaświecić. Jeśli żółta LED nie zaświeci się po wykryciu obiektu, powtórzyć ustawianie lub zmniejszyć odległość między czujnikiem a tłem, a następnie powtórzyć ustawianie.

Ustawienie zasięgu przy użyciu interfejsu IO-Link opisano w dołączonej instrukcji eks‐ ploatacji „IO-Link Photoelectric sensors”.

I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

6.4

7

8

Czujnik jest ustawiony i gotowy do pracy.

Dodatkowe funkcje

Czujnik może być używany w standardowym trybie I/O (SIO) lub w trybie IO-Link (IOL).

Wszystkie funkcje automatyki i pozostałe ustawienia parametrów działają zarówno w trybie IO-Link, jak i w standardowym trybie I/O (wyjątek: znacznik czasu). W standar‐ dowym trybie I/O binarne sygnały przełączające są wyprowadzane za pomocą styku

4 / czarnej żyły lub styku 2 / białej żyły.

Funkcje IO-Link podano w dołączonej instrukcji eksploatacji IO-Link Photoelectric Sen‐ sors lub na stronie www.sick.com (należy podać numer katalogowy urządzenia).

Urządzenia o cechach specjalnych

WTF9-3P2261S01: fotoprzekaźnik refleksyjny z funkcją tłumienia przedpola, zasięg maks. 500 mm, częstotliwość przełączania 200 Hz

WTF9-3P3011S05, przewód z wtykiem MOLEX

Diagnostyka błędów

W tabeli I przedstawiono, jakie czynności należy wykonać, gdy czujnik nie działa.

Tabela – diagnostyka błędów

LED / błąd

Zielona dioda LED nie świeci

Zielona dioda LED nie świeci

Zielona dioda LED nie świeci

Przyczyna

Brak napięcia lub napięcie poniżej wartości granicznej

Zaniki napięcia

Czujnik jest uszkodzony

-

-

Środki zaradcze

Sprawdzić zasilanie elek‐ tryczne, sprawdzić kompletne przyłącze elektryczne (prze‐ wody i złącza męskie)

Zapewnić stabilne zasilanie elektryczne bez zaników napięcia

Jeśli zasilanie elektryczne jest prawidłowe, wymienić czujnik

Zielona dioda LED miga

Wyjścia cyfrowe niezgodne z ilustracją

Wyjścia cyfrowe niezgodne z ilustracją

Zielona dioda LED nie świeci się lub migocze

Żółta LED nie świeci się, żaden obiekt nie znajduje się na dro‐ dze wiązki

Komunikacja IO-Link

Komunikacja IO-Link

Ręczne ustawienia parame‐ trów, odbiegające od standar‐ dowych

Czujnik jest jeszcze gotowy do pracy, ale warunki pracy nie są optymalne

Za mała odległość między czujnikiem i tłem.

Wykonać przywrócenie usta‐ wień fabrycznych (reset).

Nastąpi przywrócenie usta‐ wień fabrycznych wyjść cyfro‐ wych.

Sprawdzić warunki pracy:

Całkowicie skierować wiązkę świetlną (plamkę świetlną) na tło / wyczyścić powierzch‐ nie optyczne / ponownie usta‐ wić czułość (potencjometr) / sprawdzić zasięg i w razie potrzeby zmienić.

Zmniejszyć zasięg

8028048/2022-09-05 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF9-3 95 pl

pl

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

9

LED / błąd

Obiekt znajduje się na drodze wiązki świetlnej, żółta dioda

LED świeci się

Przyczyna

Za duża odległość między czujnikiem i obiektem lub ustawiony zasięg jest za mały

Środki zaradcze

Zwiększyć zasięg

Demontaż i utylizacja

Czujnik należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi w kraju przepisami. W przypadku utylizacji należy dążyć do przetworzenia surowców (zwłaszcza metali szlachetnych).

WSKAZÓWKA

Utylizacja baterii, urządzeń elektrycznych i elektronicznych

• Zgodnie z międzynarodowymi przepisami baterie, akumulatory, jak również urzą‐ dzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być wyrzucane jako odpady domowe.

• Właściciel jest zobowiązany prawem do utylizacji tych urządzeń po zakończeniu okresu trwałości użytkowej w odpowiednich, publicznych punktach zbiórki.

WEEE: Ten symbol na produkcie, jego opakowaniu lub w niniejszej instruk‐ cji oznacza, że produkt podlega wymienionym przepisom.

10 Konserwacja

Ten czujnik firmy SICK nie wymaga konserwacji.

Zalecane jest w regularnych odstępach czasu

• Oczyścić interfejsy optyczne oraz obudowę

• sprawdzanie połączeń gwintowanych i złączy męskich.

Czyszczenie

WAŻNY

Uszkodzenie wyposażenia na skutek niewłaściwego czyszczenia.

Nieprawidłowe czyszczenie może doprowadzić do uszkodzenia wyposażenia.

Należy stosować tylko zalecane środki czyszczące.

Nigdy nie używać ostrych przedmiotów do czyszczenia.

b Czyść powierzchnie optyczne w regularnych odstępach czasu i w przypadku zabrudzenia za pomocą niestrzępiącej się ściereczki do optyki (numer ele‐ mentu 4003353) i środka do czyszczenia tworzyw sztucznych (numer elementu

5600006). Interwał czyszczenia zależy głównie od warunków otoczenia.

W urządzeniach nie wolno dokonywać modyfikacji.

Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Podane właściwości produktu i dane techniczne nie stanowią pisemnej gwarancji.

11 Dane techniczne

11.1

Dane techniczne

Rozdział „Dane techniczne” zawiera jedynie wyciąg z danych technicznych czujnika.

96 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Die vollständigen technischen Daten finden Sie auf der Homepage www.sick.com

unter der Artikelnummer des

Sensors.

Cechy

Zasięg minimalny zasięg

Maks. zasięg

Zalecany zasięg w celu zapewnienia lepszej wydaj‐ ności

Obiekt referencyjny

WTF9-3xxx6x

20 mm

350 mm

20 ... 200 mm

WTF9-3xxx1xS05

20 mm

600 mm

20 ... 250 mm

WTF9-3xxx6xS01

20 mm

350 mm

20 ... 200 mm

Obiekt o współczynniku remisji 90% (odpowiada wzorcowi bieli wg DIN

5033)

Obiekt o współczynniku remisji 90% (odpowiada wzorcowi bieli wg DIN

5033)

Obiekt o współczynniku remisji 90% (odpowiada wzorcowi bieli wg DIN

5033)

Wiązka transmisyjna

Nadajnik światła

Rodzaj światła

Rozmiar plamki świetlnej / odległość

WTF9-3xxx6x

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

4.5 mm / 75 mm

WTF9-3xxx1xS05

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

20 mm / 250 mm

WTF9-3xxx6xS01

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

4.5 mm / 75 mm

Interfejs komunikacyjny

Tabela 3: Interfejs komunikacyjny

IO-Link

IO-Link

Prędkość przesyłania danych

WTF9-3xxxxxA00

1.1

COM2

Dane elektryczne

Napięcie zasilające U

B

Tętnienie resztkowe

Pobór prądu

Klasa ochrony

WTF9-3xxx6x

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

6))

7))

8))

2)

3)

4)

5))

1) Wartości graniczne

Przyłącza U

B

zabezpieczone przed zmianą polaryzacji

Tętnienie resztkowe maks. 5 V ss

Nie może spadać poniżej ani przekraczać tolerancji U

B

.

Bez obciążenia

Napięcie znamionowe DC 50 V

A = przyłącza U

B

zabezpieczone przed zamianą biegunów

B =wejścia i wyjścia zabezpieczone przed zamianą biegunów

C = tłumienie impulsów zakłócających

Czas biegu sygnału przy obciążeniu rezystancyjnym

Ze współczynnikiem jasno/ciemno 1:1

Obowiązuje dla Q\ na styku 2, jeśli skonfigurowano w oprogramowaniu wyjście cyfrowe

Prąd wyjściowy I maks.

Układy zabezpieczające

Czas odpowiedzi

Częstotliwość przełączania

WTF9-3xxx6x

≤ 100 mA

A, B, C

< 0.333 ms

1500 Hz

Dane mechaniczne

Stopień ochrony

Temperatura otoczenia podczas pracy

WTF9-3xxx6x

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

WTF9-3xxx1xS05

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

WTF9-3xxx1xS05

≤ 100 mA

A, B, C

< 2.5 ms

200 Hz

WTF9-3xxx1xS05

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

WTF9-3xxx6xS01

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

WTF9-3xxx6xS01

≤ 100 mA

A, B, C

< 2.5 ms

200 Hz

WTF9-3xxx6xS01

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

8028048/2022-09-05 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF9-3 97 pl

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

11.2

Rysunki wymiarowe

pl

11.3

1

2

3

4

5 +

6

7

8

9

Preferowany kierunek materiału pomiarowego

Środek osi optycznej, odbiornik

Środek osi optycznej, nadajnik

Otwór do zamocowania Ø 3,2 mm

Elementy obsługowe i wskaźnikowe

Wyprowadzenie przewodu

Wtyk M8

Wtyk M12, 4-pinowy

Wykresy plamek świetlnych

Ø 6 mm

Ø 4,5 mm

Ø 6,5 mm Ø 18 mm

11.4

0 75 200

Rysunek 8: Rozmiar plamki świetlnej

400

Entfernung [mm]

Struktura danych procesowych

WTF9-3

IO-Link

Dane procesowe

Bit 0 / typ danych

Bit 1 / Typ danych

Bit 2 ... 15 / opis/typ danych

A00

V1.1

2 bajty

Bajt 0: Bity 15... 8 

Bajt 1: Bity 7... 0

Q

L1

 / Boolean

Q

L2

 / Boolean

[empty]

98 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

12

12.1

Załącznik

Zgodności i certyfikaty

Na stronie www.sick.com

znajdziesz deklaracje zgodności, certyfikaty i aktualną instrukcję eksploatacji produktu. W polu wyszukiwania należy podać numer katalogowy produktu (numer katalogowy: patrz dane na tabliczce znamionowej w polu „P/N” lub

„Ident. no.”).

pl

8028048/2022-09-05 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF9-3 99

WTF9-3

Barreira de luz pequena

M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S

ja

pl

fr

it

de

en

es

pt

ru

zh

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Produto descrito

W9-3

WTF9-3

Fabricante

SICK AG

Erwin-Sick-Str. 1

79183 Waldkirch

Alemanha

Notas legais

Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só

é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK

AG.

As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos proprietá‐ rios.

© SICK AG. Todos os direitos reservados

Documento original

Este é um documento original da SICK AG.

pt

8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | WTF9-3 101

pt

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Índice

7

8

5

6

3

4

1

2

9

10

11

12

Sobre este documento............................................................ 103

Para a sua segurança............................................................. 104

Descrição do produto.............................................................. 104

Montagem................................................................................ 105

Instalação elétrica................................................................... 105

Colocação em operação.......................................................... 107

Dispositivos com características especiais........................... 109

Eliminação de falhas............................................................... 109

Desmontagem e descarte....................................................... 110

Manutenção............................................................................. 110

Dados técnicos........................................................................ 111

Anexo........................................................................................ 113

102 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

MANUAL DE INSTRUÇÕES

1

1.1

1.2

Sobre este documento

Mais informações

A página do produto com mais informações pode ser encontrada na SICK Product ID em: pid.sick.com/{ P/N }.

P/N corresponde ao número do artigo do produto.

Estão disponíveis as seguintes informações dependentes do produto:

• Data Sheet

• Estas publicações em todos os idiomas disponíveis

• Dados CAD e desenhos dimensionais

• Certificados (por exemplo, Declaração de conformidade)

• Outras publicações

• Software

• Acessórios

Símbolos e convenções utilizados no presente documento

Aviso e outras notas

PERIGO

Indica uma situação de perigo imediato, que causa a morte ou ferimentos graves caso não seja evitada.

AVISO

Indica uma situação de possível perigo, que pode causar a morte ou ferimentos graves caso não seja evitada.

CUIDADO

Indica uma situação de possível perigo, que pode causar ferimentos de gravidade média ou ligeiros caso não seja evitada.

IMPORTANTE

Indica uma situação de possível perigo, que pode causar danos materiais caso não seja evitada.

NOTA

Destaca dicas úteis e recomendações, bem como informações para uma operação eficiente e sem problemas.

Instrução de ação b A seta indica uma instrução de ação.

1.

A sequência das instruções de ação está numerada.

2.

As instruções de ação devem ser seguidas na sequência indicada.

✓ O gancho indica o resultado de uma instrução de ação.

pt

8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | WTF9-3 103

MANUAL DE INSTRUÇÕES pt

2

2.1

3

3.1

Para a sua segurança

NO

2006/42/EC

SAFETY

A conexão, montagem e configuração do produto só podem ser realizadas por pessoal especializado treinado.

Este produto não é um componente de segurança na acepção da Diretriz de Máquinas da UE.

Não instale o produto em locais expostos a raios UV diretos (luz solar) ou outras condições climáticas.

O produto deve ser adequadamente protegido contra umidade e sujeira.

Uso pretendido

O WTF9-3 é um sensor fotoelétrico de reflexão optoeletrônico (referido abaixo como sensor ou produto) e é usado para a detecção óptica sem contato de objetos, animais e pessoas. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG.

O WTF9-3 é especialmente adequado à detecção de objetos planos, brilhantes, ricos em contraste e de superfície irregular na frente de um fundo.

Descrição do produto

Elementos de comando e indicação

Tabela 1: Elementos de comando e indicação

WTF9-3xxxx1

Potenciômetro: configuração da distância de comutação

WTF9-3xxxx2

Tecla teach-in: configuração da distância de comutação

4 5 3 4

8

9

Figura 1: Potenciômetro

4

5

6

LED amarelo: status recepção lumi‐ nosa

LED verde: tensão de alimentação ativa

Potenciômetro: configuração da distân‐ cia de comutação

Figura 2: Tecla teach-in

3

4

8

LED amarelo: status recepção lumi‐ nosa

LED verde: tensão de alimentação ativa

Tecla teach-in: configuração da distân‐ cia de comutação

104 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

4

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Montagem

Montar o sensor em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de acessórios

SICK).

5

5.1

Figura 3: Alinhamento do sensor relativamente à direção do objeto

Observar o torque de aperto máximo permitido de 0.6 Nm para o sensor.

Observar a direção preferencial do objeto em relação ao sensor.

Instalação elétrica

Indicações sobre a instalação elétrica

IMPORTANTE

Danos ao dispositivo devido à tensão de alimentação incorreta!

Uma tensão de alimentação incorreta pode levar a danos no aparelho.

Só opere o dispositivo com uma tensão de segurança extrabaixa segura (SELV/

PELV).

O sensor é um dispositivo da classe de proteção III.

Opere o dispositivo apenas com LPS (Limited Power Source) de acordo com a IEC

62368-1 ou fonte de alimentação NEC Classe 2.

IMPORTANTE

Danos ao dispositivo ou operação inesperada resultante dos trabalhos sob tensão!

O trabalho sob tensão pode levar a uma operação inesperada.

Executar os trabalhos de cabeamento somente em estado desenergizado.

Conectar e separar as conexões elétricas somente no estado desernegizado.

A instalação elétrica deve ser executada somente por técnicos eletricistas qualifi‐ cados.

Observar as normas de segurança vigentes ao realizar trabalhos nas instalações elétricas!

Só ligar a tensão de alimentação para o dispositivo após a conclusão dos traba‐ lhos de conexão e o controle cuidadoso dos trabalhos de fiação.

Em caso de cabos de extensão com extremidade aberta, atentar para que não haja contato entre as extremidades dos fios decapados (perigo de curto-circuito com a tensão de alimentação ligada!). Isolar os fios entre si adequadamente.

Selecionar as seções transversais dos fios dos cabos de alimentação de entrada no lado do usuário de acordo com as normas vigentes.

Operação em rede protegida contra curto-circuitos com no máx. 8 A.

8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | WTF9-3 105 pt

pt

MANUAL DE INSTRUÇÕES

5.2

5.3

NOTA

Assentamento dos cabos de dados

Usar cabos de dados blindados com fios torcidos em par (twisted pair).

Implementar um conceito de blindagem completo e perfeito.

Assentar e executar a fiação dos cabos sempre de acordo com a compatibilidade eletromagnética para evitar interferências, p. ex. das fontes de alimentação, moto‐ res, reguladores de acionamento em ciclo e contatores.

Não assentar os cabos por um trecho longo paralelamente aos cabos do motor e de alimentação de tensão em canais de cabos.

O grau de proteção IP para o dispositivo só é alcançado sob as seguintes condições:

Os cabos inseridos nas conexões estão parafusados.

No caso de não observação, não há o grau de proteção IP para o dispositivo!

Indicações sobre a homologação UL

The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).

Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1

Notas sobre a conexão

Operação no modo I/O padrão:

– Conector: ocupação de conectores

– Cabo: cor dos fios

Aplicar e ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as conexões elétricas.

Operação no modo IO-Link: conectar o dispositivo num IO-Link mestre apropriado.

Integrar via IODD/bloco funcional no mestre ou no comando. O LED verde pisca no sensor. O download da IODD e do bloco funcional está disponível em www.sick.com

informando o número do artigo.

Esclarecimento sobre a terminologia de conexões utilizadas conforme tabelas a seguir:

• BN = Brown (Marrom)

• WH = White (Branco)

• BU = Blue (Azul)

• BK = Black (Preto)

• Q = saída digital

• L+ = tensão de alimentação (U

• M = peso

B

)

DC: 10 ... 30 V DC,

ver "Dados técnicos", página 111

Tabela 2: DC

WTF9-

1 = BN (marrom)

3x11xx/-3x12xx

+ (L+)

3x22xx/-3x24xx

3x32xx

+ (L+)

106 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | WTF9-3

3x21xx/-3x31xx

3x23xx/-3x33xx

+ (L+)

8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

MANUAL DE INSTRUÇÕES

WTF9-

2 = WH (branco)

3 = BU (azul)

4 = BK (preto)

3x11xx/-3x12xx

Q

- (M)

Q

2

3x22xx/-3x24xx

3x32xx

Q

- (M)

Q

1 3

3x21xx/-3x31xx

3x23xx/-3x33xx

Alarme

- (M)

Q/ Q

1

3 4 4

6

6.1

Figura 4: Comportamento de comutação

Colocação em operação

Alinhamento

Alinhar o sensor ao plano de fundo fixo. Certificar-se de que a abertura óptica (vidro

frontal) do sensor esteja completamente livre, ver figura 5

.

6.2

Figura 5: Alinhamento

Verificar as condições de uso

WTF9-3 são sensores fotoelétricos de reflexão com supressão do primeiro plano. O sensor fotoelétrico necessita de um fundo como referência. De preferência, o fundo deve permanecer igual no que se refere ao percentual de reflexão difusa e posição. A distância máxima (x) entre sensor fotoelétrico e fundo bem como a altura mínima do objeto (y) devem ser mantidas. Por via de regra, um WTF9-3 é utilizado para detecção de objetos muito chatos sobre uma esteira transportadora.

Verificar as condições de uso: comparar a distância entre sensor e fundo, bem como o percentual de reflexão difusa do fundo e do objeto com base no respectivo gráfico

(

ver figura 6, página 108 ) (x = distância de comutação, y = altura mínima dos objetos).

Percentual de reflexão difusa: 6% = preto 1, 90% = branco 2 (com base no branco padrão da norma DIN 5033).

8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | WTF9-3 107 pt

pt

MANUAL DE INSTRUÇÕES

6.3

% of sensing distance

5

0

–5

–10

1

6%/90%

3

90%/90%

2

18 %/90%

–15

–20

0 100

(3.94)

200

(7.87)

300

(11.81)

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

700

(27.56)

Distance in mm (inch)

Figura 6: Curva característica

1

2

3

1

2

3

0

20

20

20

Objeto preto, percentual de reflexão difusa de 6%

Objeto cinza, percentual de reflexão difusa de 18%

Objeto branco, percentual de reflexão difusa de 90%

100

(3.94)

250

380

600

200

(7.87)

300

(11.81)

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

Distance in mm (inch)

Sensing range

1

Sensing range on black, 6 % remission

2

Sensing range on grey, 18 % remission

3

Sensing range on white, 90 % Remission

Figura 7: Gráfico de barras

Configuração

Ajuste da distância de comutação

O potenciômetro permite o ajuste da distância de comutação ao plano de fundo.

Giro para direita: aumento da distância de comutação, giro para esquerda: redução da distância de comutação. Girar o potenciômetro para a direita até o LED amarelo se acender. Em seguida, girar o potenciômetro para a esquerda somente até o LED amarelo se apagar. Se for introduzido um objeto no caminho do feixe, o LED amarelo deve estar aceso. Se o LED amarelo não estiver acesso na detecção do objeto, repetir o ajuste ou diminuir a distância entre o sensor e o fundo e, em seguida, repetir o ajuste.

Para o ajuste da distância de comutação através de IO-Link, consulte o manual de instruções anexo "IO-Link Photoelectric sensors".

O sensor está ajustado e operacional.

108 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

MANUAL DE INSTRUÇÕES

6.4

7

8

Funções adicionais

O sensor pode ser utilizado no modo I/O padrão (SIO) ou no modo IO-Link (IOL). Todas as funções de automação e outros ajustes de parâmetros têm efeito na operação

IO-Link e na operação I/O padrão (exceção: Carimbo de tempo). Na operação I/O padrão, há a saída dos sinais de comutação binários através do pino 4 / fio preto ou do pino 2 / fio branco.

Você pode consultar as funcionalidades de IO-link no manual de instruções "IO-Link

Photoelectric sensors" anexo ou fazer o download em www.sick.com com o número de encomenda do dispositivo.

Dispositivos com características especiais

WTF9-3P2261S01: Sensor fotoelétrico com supressão de primeiro plano, distância de comutação máx. 500 mm, frequência de comutação 200 Hz

WTF9-3P3011S05: cabo com conector macho MOLEX

Eliminação de falhas

A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sensor não estiver funcionando.

Tabela Diagnóstico de erros

LED / padrão de erro

LED verde apagado

LED verde apagado

LED verde apagado

Causa

Sem tensão ou tensão abaixo dos valores-limite

Interrupções de tensão

Sensor está com defeito

Comunicação IO-Link

Comunicação IO-Link -

-

Medida

Verificar a alimentação de ten‐ são, verificar toda a conexão elétrica (cabos e conectores)

Assegurar uma alimentação de tensão estável sem inter‐ rupções

Se a alimentação de tensão estiver em ordem, substituir o sensor

LED verde intermitente

Saídas digitais não de acordo com o gráfico

Saídas digitais não de acordo com o gráfico

LED verde apagado ou tremu‐ lando

O LED amarelo não acende, nenhum objeto no caminho

óptico

Ajustes de parâmetros efetu‐ ados manualmente e diferen‐ tes do padrão

Sensor ainda está operacio‐ nal, mas as condições de ope‐ ração não são ideais

Distância entre sensor e fundo é pequena demais

Ativar o reset de fábrica. As saídas digitais serão restaura‐ das novamente para as confi‐ gurações de fábrica.

Verificar as condições de ope‐ ração: Alinhar o feixe de luz (ponto de luz) completa‐ mente ao fundo / Limpeza das superfícies ópticas / rea‐ justar a sensibilidade (poten‐ ciômetro) / Verificar e, se necessário, adaptar a distân‐ cia de comutação.

Reduzir a distância de comu‐ tação

8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | WTF9-3 109 pt

pt

MANUAL DE INSTRUÇÕES

9

10

LED / padrão de erro

Objeto está no caminho óptico,

LED amarelo aceso

Causa

Distância entre sensor e objeto é grande demais ou distância de comutação foi ajustada para um valor baixo demais

Medida

Aumentar a distância de comutação

Desmontagem e descarte

O sensor deve ser descartado de acordo com as normas vigentes específicas do país.

No descarte, deve ser dada importância a um aproveitamento dos materiais (principal‐ mente dos metais nobres).

NOTA

Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos

• De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos elé‐ tricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.

• O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida

útil para os pontos de coleta públicos respectivos.

WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos.

Manutenção

Este sensor da SICK dispensa manutenção.

Recomendamos realizar em intervalos regulares

• Limpeza das superfícies ópticas da carcaça

• uma verificação das conexões de encaixe seguras e das uniões roscadas limpeza

IMPORTANTE

Danos ao dispositivo devido à limpeza incorreta!

Uma limpeza incorreta pode levar a danos no aparelho.

Usar apenas utensílios e produtos de limpeza recomendados.

Não usar objetos pontudos para a limpeza.

b Limpar as superfícies ópticas em intervalos regulares e quando estiverem sujas com um pano óptico sem fiapos (número do artigo 4003353) e limpador de plás‐ tico (número do artigo 5600006). O intervalo de limpeza depende essencialmente das condições ambientais.

Nenhuma alteração pode ser feita nos dispositivos.

Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem uma garantia por escrito.

110 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

MANUAL DE INSTRUÇÕES

11 Dados técnicos

11.1

Dados técnicos

O capítulo “Dados técnicos” contém apenas um extrato dos dados técnicos do sensor.

Die vollständigen technischen Daten finden Sie auf der Homepage www.sick.com

unter der Artikelnummer des

Sensors.

Características

Distância de comutação distância de comutação mín.

Distância de comutação máx.

Distância de comutação recomendada para atingir o melhor desempenho

Objeto de referência

WTF9-3xxx6x

20 mm

350 mm

20 ... 200 mm

WTF9-3xxx1xS05

20 mm

600 mm

20 ... 250 mm

WTF9-3xxx6xS01

20 mm

350 mm

20 ... 200 mm

Objeto com 90% de percentual de reflexão difusa (corresponde ao branco padrão conforme a norma DIN 5033)

Objeto com 90% de percentual de reflexão difusa (corresponde ao branco padrão conforme a norma DIN 5033)

Objeto com 90% de percentual de reflexão difusa (corresponde ao branco padrão conforme a norma DIN 5033) feixe de luz de emissão

Emissor de luz

Tipo de luz

Tamanho do ponto de luz / distância

WTF9-3xxx6x

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

4.5 mm / 75 mm

WTF9-3xxx1xS05

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

20 mm / 250 mm

WTF9-3xxx6xS01

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

4.5 mm / 75 mm

Interface de comunicação

Tabela 3: Interface de comunicação

IO-Link

IO-Link

Taxa de transmissão de dados

Dados elétricos

6))

7))

8))

2)

3)

4)

5))

Tensão de alimentação U

B

Ondulação residual

Consumo de corrente

Classe de proteção

1)

WTF9-3xxx6x

DC 10 ... 30 V

< 5 Vss

30 mA 3)

III 4)

2)

Valores-limite conexões

U

B

seguras contra inversão de polaridade ondulação residual máx. 5 V ss

Não pode ser inferior nem superior às tolerâncias U

B

.

Sem carga

Tensão de dimensionamento CC 50 V

A = conexões protegidas contra inversão de pólos U

B

B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa

C = Supressão de impulsos parasitas

Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica

Com proporção sombra/luz 1:1

Válido para Q\ no pin 2, quando configurado por software

1)

WTF9-3xxxxxA00

1.1

COM2

WTF9-3xxx1xS05

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

WTF9-3xxx6xS01

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | WTF9-3 111 pt

MANUAL DE INSTRUÇÕES saída digital

Corrente de saída I max.

Circuitos de proteção

Tempo de resposta

Frequência de comutação

Dados mecânicos

WTF9-3xxx6x

≤ 100 mA

A, B, C

< 0.333 ms

1500 Hz

Tipo de proteção

Temperatura ambiente, operação

11.2

Desenhos dimensionais

WTF9-3xxx6x

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

WTF9-3xxx1xS05

≤ 100 mA

A, B, C

< 2.5 ms

200 Hz

WTF9-3xxx6xS01

≤ 100 mA

A, B, C

< 2.5 ms

200 Hz

WTF9-3xxx1xS05

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

WTF9-3xxx6xS01

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C pt

11.3

1

2

3

4

5 +

6

7

8

9

Direção preferencial do material a ser detectado

Centro do eixo do sistema óptico receptor

Centro do eixo do sistema óptico, emissor

Furo de fixação, Ø 3,2 mm

Elementos de comando e indicação

Tomada de cabo

Conector macho M8

Conector macho M12, 4 pinos

Gráficos do ponto de luz

Ø 6 mm

Ø 4,5 mm

Ø 6,5 mm Ø 18 mm

0 75 200

Figura 8: Tamanho do ponto de luz

400

Entfernung [mm]

112 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

MANUAL DE INSTRUÇÕES

11.4

12

12.1

Estrutura de dados de processos

WTF9-3

IO-Link

Dados de processo

Bit 0 / tipo de dado

Bit 1 / tipo de dado

Bit 2 ... 15 / descrição/tipo de dados

A00

V1.1

2 bytes

Byte 0: Bits 15... 8 

Byte 1: Bits 7... 0

Q

L1

 / Boolean

Q

L2

 / Boolean

[empty]

Anexo

Conformidades e Certificados

Os esclarecimentos sobre a conformidade, certificados e o manual de instruções atual do produto podem ser consultados em www.sick.com

. Para isso, no campo de busca, inserir o número do artigo do produto (número do artigo: ver o registro na placa de características no campo “P/N” ou “Ident. no.”).

pt

8028048/2022-09-05 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | WTF9-3 113

WTF9-3

Малый фотоэлектрический барьер

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И

ja

pl

fr

it

de

en

es

pt

ru

zh

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Описание продукта

W9-3

WTF9-3

Изготовитель

SICK AG

Erwin-Sick-Str. 1

79183 Waldkirch

Deutschland (Германия)

Правовые примечания

Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐ ного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.

Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью соот‐ ветствующего владельца.

© SICK AG Все права защищены.

Оригинальный документ

Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.

ru

8028048/2022-09-05 | SICK

Возможны изменения без уведомления

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF9-3 115

ru

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Содержание

7

8

5

6

3

4

1

2

9

10

11

12

О данном документе............................................................... 117

Безопасность.......................................................................... 118

Описание изделия................................................................... 118

Монтаж..................................................................................... 119

Электрическое подключение................................................. 119

Ввод в эксплуатацию.............................................................. 121

Устройства с особыми свойствами...................................... 123

Устранение неисправностей................................................. 123

Демонтаж и утилизация.......................................................... 124

Техобслуживание.................................................................... 124

Технические характеристики................................................ 125

Приложение............................................................................. 127

116 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Возможны изменения без уведомления

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

1

1.1

1.2

О данном документе

Дополнительная информация

Страницу изделия с дальнейшей информацией вы найдете по ссылке Product ID изде‐ лия SICK , по адресу: pid.sick.com/{ P/N }.

P/N соответствует артикулу продукта.

В зависимости от изделия, доступна следующая информация:

• Технические паспорта

• Эта публикация на всех доступных языках

• Данные CAD и габаритные чертежи

• Сертификаты (например, сертификат соответствия)

• Другие публикации

• Программное обеспечение

• Принадлежности

Символы и условные обозначения

Предупреждения и прочие примечания

ОПАСНОСТЬ

Указывает на непосредственную опасность, ведущую к смерти или тяжелым трав‐ мам при отсутствии необходимых мер предосторожности.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Указывает на потенциально опасную ситуацию, способную привести к смерти или тяжелым травмам при отсутствии необходимых мер предосторожности.

ОСТОРОЖНО

Указывает на потенциально опасную ситуацию, способную привести к травмам средней и легкой тяжести при отсутствии необходимых мер предосторожности.

ВАЖНО

Указывает на потенциально опасную ситуацию, способную привести к материаль‐ ному ущербу при отсутствии необходимых мер предосторожности.

УКАЗАНИЕ

Подчеркивает полезные советы и рекомендации, а также информацию для обеспе‐ чения эффективной и бесперебойной работы.

Инструкция по выполнению действия b Стрелка обозначает инструкцию по выполнению действия.

1.

Последовательности действий даются с нумерацией.

2.

Пронумерованные инструкции подлежат выполнению в указанной последова‐ тельности.

✓ Галочка показывает результат выполнения инструкции.

ru

8028048/2022-09-05 | SICK

Возможны изменения без уведомления

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF9-3 117

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ru

2

2.1

3

3.1

Безопасность

NO

2006/42/EC

SAFETY

Подключение, монтаж и конфигурацию устройства разрешается выпол‐ нять только обученным специалистам.

Данное устройство не является предохранительным устройством в кон‐ тексте директивы по работе с машинным оборудованием.

Не устанавливайте устройство в местах, испытывающих воздействие прямого ультрафиолетового излучения (солнечного света) или прочих атмосферных явлений.

Устройство должно быть надлежащим образом защищено от влаги и грязи.

Использование по назначению

WTF9-3 представляет собой оптоэлектронный фотоэлектрический датчик диффузион‐ ного типа (далее — «датчик» или «устройство») и используется для оптического бес‐ контактного обнаружения предметов, животных и людей. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются.

WTF9-3 идеально подходит для детекции плоских, блестящих, высококонтрастных и неровных объектов на фоне.

Описание изделия

Элементы управления и индикаторы

Таблица 1: Элементы управления и индикации

WTF9-3xxxx1

Потенциометр: настройка расстояния сра‐ батывания

WTF9-3xxxx2

Кнопка обучения: настройка расстояния срабатывания

4 5 3 4

8

9

Рисунок 1: Потенциометр

4

5

6

СД желтый: состояние приема света

Светодиодный, зелёный: напряжение питания включено

Потенциометр: настройка расстояния срабатывания

Рисунок 2: Кнопка обучения

3

4

8

СД желтый: состояние приема света

Светодиодный, зелёный: напряжение питания включено

Кнопка обучения: настройка расстоя‐ ния срабатывания

118 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Возможны изменения без уведомления

4

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Монтаж

Установите датчик на подходящем крепежном кронштейне (см. программу принад‐ лежностей от SICK).

5

5.1

Рисунок 3: Выравнивание датчика по отношению к направлению объекта

Соблюдать максимально допустимый момент затяжки датчика 0.6 Н·м.

Учитывать предпочтительное направление объекта относительно датчика.

Электрическое подключение

Указания по электрическому подключению

ВАЖНО

Повреждение устройства из-за неправильного напряжения питания!

Неправильное напряжение питания может привести к повреждению прибора.

Использовать устройство только при допустимом безопасном защитном сверх‐ низком напряжении (SELV/PELV).

Датчик является устройством класса защиты III.

Использовать устройство только с блоком питания LPS (Limited Power Source) согласно IEC 62368-1 или NEC класс 2.

ВАЖНО

Повреждение прибора или непредвиденное включение в результате выполнения работ под напряжением!

Выполнение работ под напряжением может привести к непредвиденному включе‐ нию.

Электромонтажные работы выполнять только в обесточенном состоянии.

Соединять и разъединять электрические подключения только в обесточенном состоянии.

Электромонтаж должен осуществляться только квалифицированными элек‐ триками.

При выполнении работ с электрооборудованием соблюдать общепринятые правила техники безопасности!

Подать напряжение питания на устройство только по завершению всех электро‐ монтажных работ и после тщательной проверки кабельной разводки.

При наличии удлинительных кабелей с открытыми концами не прикасаться к голым концам жил (риск короткого замыкания при включенном напряжении питания!). Изолировать жилы друг от друга соответствующим образом.

8028048/2022-09-05 | SICK

Возможны изменения без уведомления

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF9-3 119 ru

ru

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

5.2

5.3

120

Поперечное сечение жил в питающем кабеле системы электропитания заказ‐ чика должно соответствовать действующим стандартам.

Эксплуатация в защищенных от короткого замыкания сетях с силой тока не более 8 A.

УКАЗАНИЕ

Прокладка кабелей передачи данных

Использовать экранированные кабели передачи данных с попарно скручен‐ ными жилами (twisted pair).

Используемая схема экранирования должна быть полной и не иметь дефектов.

Прокладку и разводку кабелей осуществлять только с соблюдением требова‐ ний электромагнитной совместимости для предотвращения воздействия помех, например, от импульсных блоков питания, электродвигателей, импульсных регу‐ ляторов и контакторов.

Не прокладывать длинные отрезки кабелей в кабельных каналах параллельно с кабелями источника напряжения и кабелями электродвигателей.

Класс защиты корпуса IP устройства обеспечивается только при соблюдении следую‐ щих условий:

Вставленные кабели на разъемах привинчены.

При несоблюдении этих требований указанный класс защиты корпуса IP для устрой‐ ства не обеспечивается!

Указания по допуску к эксплуатации UL

The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).

Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1

Примечания по соединению

Эксплуатация в стандартном режиме ввода/вывода:

– Штепсельное соединение: расположение выводов

– Кабель: цвет жилы

Включать источник напряжения и подавать питание только после подключения всех электрических соединений.

Эксплуатация в режиме IO-Link: подключить устройство к подходящему ведущему устройству IO-Link. Интегрировать в ведущее устройство или в систему управле‐ ния с помощью IODD/функционального блока. На датчике мигает зеленый свето‐ диод. IODD и функциональный блок доступны для скачивания по артикулу на сайте www.sick.com

.

Объяснение терминологии по подключению, используемой в следующих таблицах:

• BN = Brown (Коричневый)

• WH = White (Белый)

• BU = Blue (Синий)

• BK = Black (Черный)

• Q = цифровой выход

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Возможны изменения без уведомления

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

• L+ = напряжение питания (U

B

)

• M = масса

DC: 10 ... 30 V DC,

см. "Технические характеристики", страница 125

Таблица 2: DC

WTF9-

1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

3x11xx/-3x12xx

+ (L+)

Q

- (M)

Q

3x22xx/-3x24xx

3x32xx

+ (L+)

Q

- (M)

Q

3x21xx/-3x31xx

3x23xx/-3x33xx

+ (L+)

Сигнал тревоги

- (M)

Q/ Q

2 1 3 1

3 4 4

6

6.1

Рисунок 4: Поведение при переключении

Ввод в эксплуатацию

Выравнивание

Направьте датчик на неподвижный фон. Оптическое отверстие (лицевая панель) на

датчике должно быть полностью свободным, см. рисунок 5 .

ru

6.2

Рисунок 5: Выравнивание

Проверка условий эксплуатации

WTF9-3 — это фотоэлектрические датчики диффузионного типа с функцией подавле‐ ния переднего плана. Фотоэлектрический датчик диффузионного типа нуждается в фоне, который выступает в качестве эталона. Фон должен оставаться по возможно‐ сти постоянным в том, что касается коэффициента диффузионного отражения и

8028048/2022-09-05 | SICK

Возможны изменения без уведомления

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF9-3 121

ru

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ позиции. Необходимо соблюдать максимальное расстояние (x) между фотоэлектриче‐ ским датчиком диффузионного типа и фоном, а также минимальную высоту объекта

(y). Как правило, WTF9-3 используется для детекции очень плоских объектов на транспортерной ленте.

Проверка условий эксплуатации: сравнить дистанцию между датчиком и фоном, а

также отражательную способность фона и объекта с соответствующей схемой ( см.

рисунок 6, страница 122

) (x = расстояние срабатывания, y = минимальная высота объекта). Коэффициент диффузного отражения: 6 % = черный 1, 90 % = белый 2

(относительно стандартного белого по DIN 5033).

% of sensing distance

5

0

–5

–10

1

6%/90%

3

90%/90%

2

18 %/90%

–15

6.3

–20

0 100

(3.94)

200

(7.87)

300

(11.81)

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

700

(27.56)

Distance in mm (inch)

Рисунок 6: Характеристика

1

2

3

1

2

3

0

20

20

20

Черный объект, коэффициент диффузного отражения 6 %

Серый объект, коэффициент диффузного отражения 18 %

Белый объект, коэффициент диффузного отражения 90 %

100

(3.94)

250

380

600

200

(7.87)

300

(11.81)

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

Distance in mm (inch)

Sensing range

1

Sensing range on black, 6 % remission

2

Sensing range on grey, 18 % remission

3

Sensing range on white, 90 % Remission

Рисунок 7: Столбиковая диаграмма

Настройка

Настройка расстояния срабатывания

С помощью потенциометра регулируется расстояние срабатывания на фон. Враще‐ ние вправо: увеличение расстояния срабатывания, вращение влево: уменьшение расстояния срабатывания. Вращать потенциометр вправо, пока не загорится жел‐ тый светодиод. Затем повернуть потенциометр влево так, чтобы желтый светодиод

122 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Возможны изменения без уведомления

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

6.4

7

8

погас. После ввода объекта на траекторию луча должен загореться желтый свето‐ диод. Если желтый светодиод не загорается при обнаружении объекта, повторить регулировку или уменьшить расстояние между датчиком и фоном и после этого повторить регулировку.

Настройка расстояния срабатывания через IO-Link описана в прилагаемом руковод‐ стве по эксплуатации «O-Link Photoelectric sensors».

Датчик настроен и готов к эксплуатации.

Дополнительные функции

Сенсор может использоваться в стандартном режиме ввода/вывода (SIO) или в режиме IO-Link (IOL). Все функции автоматизации и прочие настройки параметров действительны в режиме IO-Link и в стандартном режиме ввода/вывода (исключе‐ ние: метка времени). В стандартном режиме ввода/вывода вывод бинарных комму‐ тационных сигналов осуществляется через контакт 4 / черный кабель или через контакт 2 / белый кабель.

Сведения о функциональных возможностях IO-Link можно получить из прилагаемого руководства по эксплуатации IO-Link Photoelectric Sensors или скачать с сайта www.sick.com, указав номер для заказа устройства.

Устройства с особыми свойствами

WTF9-3P2261S01: фотоэлектрический датчик диффузионного типа с подавлением переднего плана, расстояние срабатывания макс. 500 мм, частота переключения

200 Гц

WTF9-3P3011S05: кабель со штекером MOLEX

Устранение неисправностей

В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпри‐ нять, если датчики не работают.

Таблица диагностики неисправностей

Cветодиодный индикатор / картина неисправности зеленый светодиод не горит

Причина Меры по устранению зеленый светодиод не горит зеленый светодиод не горит зеленый светодиод мигает

Цифровые выходы, отличаю‐ щиеся от изображения

Цифровые выходы, отличаю‐ щиеся от изображения нет напряжения питания или оно ниже нижнего предель‐ ного значения

Пропадание напряжения питания

Сенсор неисправен

Коммуникация IO-Link

Коммуникация IO-Link -

-

Проверить напряжения пита‐ ния, всю схему электропод‐ ключения (проводку и раз‐ ъемные соединения)

Обеспечить надежную подачу напряжения питания без его пропадания

Если напряжение питания в порядке, то заменить сенсор

Выполненные вручную, отли‐ чающиеся от стандартных настройки параметров

Выполнить сброс к завод‐ ским настройкам. Цифровые выходы будут сброшены к заводским настройкам.

8028048/2022-09-05 | SICK

Возможны изменения без уведомления

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF9-3 123 ru

ru

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

9

10

Cветодиодный индикатор / картина неисправности зеленый светодиод не горит или мигает

Желтый светодиод не горит, объект на пути луча отсут‐ ствует

Объект на пути луча, желтый светодиод горит

Причина

Сенсор пока еще готов к работе, но эксплуатационные условия не оптимальны

Расстояние между сенсором и фоном слишком мало

Проверка эксплуатационных условий: Полностью сориен‐ тировать световой луч (свето‐ вое пятно) на основание / чистка оптических поверх‐ ностей /заново настроить чувствительность (потенцио‐ метром) / проверить и при необходимости скорректиро‐ вать расстояние срабатыва‐ ния.

Уменьшить расстояние сра‐ батывания

Слишком большое расстоя‐ ние между сенсором и объ‐ ектом или установлена сли‐ шком малая дистанция пере‐ ключения

Меры по устранению

Увеличить расстояние сраба‐ тывания

Демонтаж и утилизация

Датчик необходимо утилизировать в соответствии с действующими национальными предписаниями. При утилизации следует стремиться ко вторичной переработке (в частности, драгоценных металлов).

УКАЗАНИЕ

Утилизация батарей, электрических и электронных устройств

• В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и элек‐ трические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий мусор.

• По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в соответствующие пункты общественного сбора.

WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.

Техобслуживание

Этот датчик SICK не требует технического обслуживания.

Мы рекомендуем регулярно

• Очистите оптические интерфейсы и корпус

• проверять прочность резьбовых и штепсельных соединений.

124 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Возможны изменения без уведомления

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Очистка

ВАЖНО

Повреждение устройства из-за неправильной очистки!

Неправильная очистка может привести к повреждению устройства.

Использовать только рекомендованные чистящие средства и принадлежности.

Не использовать для очистки острые предметы.

b Регулярно и по мере загрязнения очищайте оптические поверхности безворсо‐ вой тканью для протирки оптики (артикул 4003353) и очистителем для пластика

(артикул 5600006). В целом периодичность очистки зависит от условий окру‐ жающей среды.

Запрещается производить любые изменения на устройствах.

Может быть изменено производителем без предварительного уведомления. Указан‐ ные свойства изделия и технические данные не являются письменными гаран‐ тиями.

Технические характеристики 11

11.1

Технические характеристики

В разделе «Технические характеристики» содержится лишь часть технических характеристик датчика.

Die vollständigen technischen Daten finden Sie auf der Homepage www.sick.com

unter der Artikelnummer des

Sensors.

Свойства

Расстояние срабатывания

Мин. расстояние срабаты‐ вания

Расстояние срабатывания, макс.

Рекомендуемое расстоя‐ ние срабатывания для наилучшей производитель‐ ности

Эталонный объект

WTF9-3xxx6x

20 mm

350 mm

20 ... 200 mm

WTF9-3xxx1xS05

20 mm

600 mm

20 ... 250 mm

WTF9-3xxx6xS01

20 mm

350 mm

20 ... 200 mm

Объект с коэффициен‐ том диффузного отраже‐ ния 90 % (соответствует стандартному белому согласно DIN 5033)

Объект с коэффициен‐ том диффузного отраже‐ ния 90 % (соответствует стандартному белому согласно DIN 5033)

Объект с коэффициен‐ том диффузного отраже‐ ния 90 % (соответствует стандартному белому согласно DIN 5033)

Излучаемый луч

Источник излучения

Тип света

Размер светового пятна / расстояние

WTF9-3xxx6x

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

4.5 mm / 75 mm

WTF9-3xxx1xS05

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

20 mm / 250 mm

WTF9-3xxx6xS01

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

4.5 mm / 75 mm

Коммуникационный интерфейс

Таблица 3: Коммуникационный интерфейс

IO-Link

IO-Link

Скорость передачи данных

WTF9-3xxxxxA00

1.1

COM2

8028048/2022-09-05 | SICK

Возможны изменения без уведомления

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF9-3 125 ru

ru

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Электрические характеристики

Напряжение питания U

B

Остаточная пульсация

Потребляемый ток

Класс защиты

WTF9-3xxx6x

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

WTF9-3xxx1xS05

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

6))

7))

8))

2)

3)

4)

5))

1) Предельные значения

Соединения U

B

с защитой от перемены полярности

Остаточная пульсация макс. 5 В ss

Не должно быть ниже или превышать допуски U

B

.

Без нагрузки

Расчетное напряжение DC 50 V

A = U

B

-подключения с защитой от перепутывания полюсов

B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов

C = подавление импульсных помех

Продолжительность сигнала при омической нагрузке

Соотношение светлых и темных участков изображения 1:1

Действительно для Q\на конт. 2, если настроено через программное обеспечение

Цифровой выход

Выходной ток I

Схемы защиты

Время отклика макс.

Частота переключения

WTF9-3xxx6x

≤ 100 mA

A, B, C

< 0.333 ms

1500 Hz

WTF9-3xxx1xS05

≤ 100 mA

A, B, C

< 2.5 ms

200 Hz

Механические характеристики

Класс защиты

Окружающая температура во время работы

WTF9-3xxx6x

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

WTF9-3xxx1xS05

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

11.2

Масштабные чертежи

WTF9-3xxx6xS01

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

WTF9-3xxx6xS01

≤ 100 mA

A, B, C

< 2.5 ms

200 Hz

WTF9-3xxx6xS01

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

7

8

9

1

2

3

4

5 +

6

Предпочтительное направление распознаваемого объекта

Середина оптической оси приемника

Середина оптической оси передатчика

Крепежное отверстие, Ø 3,2 мм

Элементы управления и индикаторы выход кабеля

Штекер M8

Штекер M12, 4-контактный

126 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

Возможны изменения без уведомления

11.3

Схемы световых пятен

Ø 6 mm

Ø 4,5 mm

Ø 6,5 mm Ø 18 mm

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

11.4

12

12.1

0 75 200

Рисунок 8: Размер светового пятна

400

Entfernung [mm]

Структура данных процесса

WTF9-3

IO-Link

Данные процесса

Бит 0 / тип данных

Бит 1 / тип данных

Бит 2 ... 15 / описание/тип данных

A00

V1.1

2 байта

Байт 0: биты 15... 8  байт 1: биты 7... 0

Q

L1

 / Boolean

Q

L2

 / Boolean

[пусто]

Приложение

Соответствия и сертификаты

На сайте www.sick.com

можно найти декларации соответствия, сертификаты и актуальное руководство по эксплуатации продукта. Для этого в строку поиска необхо‐ димо ввести артикул продукта (артикул: см. графу «P/N» или «Ident. no.» на заводской табличке).

ru

8028048/2022-09-05 | SICK

Возможны изменения без уведомления

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF9-3 127

WTF9-3

小型光电传感器

操 作 指 南

ja

pl

fr

it

de

en

es

pt

ru

zh

8028048/2022-09-05 | SICK

如有更改,恕不另行通知

操作指南

所说明的产品

W9-3

WTF9-3

制造商

SICK AG

Erwin-Sick-Str.1

79183 Waldkirch, Germany

德国

法律信息

本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范

围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档

进行修改、删减或翻译。

本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。

© 西克公司版权所有。

原始文档

本文档为西克股份公司的原始文档。 zh

操 作 指 南 | WTF9-3 129

操作指南

内容

6

7

4

5

1

2

3

8

9

10

11

12

关于本文档的......................................................................... 131

安全信息................................................................................. 131

产品说明................................................................................. 132

安装......................................................................................... 132

电气安装................................................................................. 133

调试......................................................................................... 134

具有特殊功能的设备............................................................. 136

故障排除................................................................................. 136

拆卸和废弃处置..................................................................... 137

维护......................................................................................... 137

技术数据................................................................................. 138

附件......................................................................................... 140

zh

130 操 作 指 南 | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

如有更改,恕不另行通知

操作指南

1

1.1

1.2

2

关于本文档的

更多信息

查看产品页面更多信息,请访问 SICK Product ID :pid.sick.com/{ P/N }。

P/N 对应产品订货号。

根据产品的不同,提供以下信息:

• 数据表

• 出版物可提供所有语言版本

• CAD 数据和尺寸图

• 证书(例如符合性声明)

• 其他出版物

• 软件

• 配件

符号和文档约定

警告说明和其他说明

危险

指出一旦未能阻止就将导致死亡或严重受伤的直接危险状况。

警告

指出一旦未能阻止就可能导致死亡或严重受伤的可能危险状况。

小心

指出一旦未能阻止就可能导致中度或轻度受伤的可能危险状况。

重要

指出一旦未能阻止就可能导致财物受损的可能危险状况。

提示

强调有用的提示、建议及信息,实现高效和无故障运行。

安全信息

行动指令 b 箭头表示行动指令。

1.

行动指令顺序已编号。

2.

请按照所给顺序执行已编号的行动指令。

✓ 对勾表示行动指令的结果。

产品的连接、安装和配置只能由经过培训的专业人员进行。

NO

2006/42/EC

SAFETY

根据欧盟机械指令,本产品并非安全相关装置。

请勿将产品安装在处于直接的紫外线(阳光)照射下或受其它气候影响

的位置。

8028048/2022-09-05 | SICK

如有更改,恕不另行通知

操 作 指 南 | WTF9-3 131 zh

操作指南

2.1

3

3.1

需充分保护产品免受潮湿和污物影响。

设计用途

WTF9-3 是一种漫反射光电传感器(下文简称为“传感器”或“产品”),用于物体、动

物和人体的非接触式光学检测。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 股份公司

的所有质保承诺均将失效。

WTF9-3 尤其适用于检测位于背景前的扁平、发亮、高对比度以及不平坦的物体。

产品说明

操作及显示元件

表格 1: 操作及显示元件

WTF9-3xxxx1

电位计:用于调节触发感应距离

WTF9-3xxxx2

示教键:设置触发感应距离

4 5 3 4

9

8 zh

4

4

5

6

插图 1: 电位计

黄色 LED:光接收状态

绿色 LED:工作电压激活

电位计:用于调节触发感应距离

3

4

8

插图 2: 示教键

黄色 LED:光接收状态

绿色 LED:工作电压激活

示教键:设置触发感应距离

安装

将传感器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。

132 操 作 指 南 | WTF9-3

插图 3: 相对于物体方向的传感器对准

注意传感器的最大允许拧紧力矩为 0.6 Nm。

以传感器为参照,注意物体的优选方向。

8028048/2022-09-05 | SICK

如有更改,恕不另行通知

操作指南

5

5.1

5.2

电气安装

关于电气安装的提示

重要

错误的工作电压会导致设备损坏!

错误的工作电压可能导致设备损坏。

只能采用安全的安全超低电压 (SELV/PELV) 运行设备。

此传感器是一款防护等级 III 设备。

仅可使用符合 IEC 62368-1 或 NEC Class 2 电源装置标准的 LPS(限功率电

源)运行设备。

重要

通电情况下作业会导致设备损坏或意外运行!

通电情况下作业可能导致意外运行。

仅可在未通电的状态下进行布线工作。

仅可在未通电的状态下连接和断开供电方式。

电气安装只能由合格的专业电工执行。

在电力设施中作业时请注意遵守现行安全规定!

只有在完成连接工作和仔细检查布线工作后,才能接通设备的工作电压。

延长电缆末端为开放式时,注意不得让裸导线端互相接触(接通工作电压时有

短路危险!)。请采取适当措施来绝缘各导线。

根据适用标准选择向用户侧馈电的供电线的导线截面。

在最大 8 A 的具备短路保护的电路中运行。

提示

数据电缆敷设

使用双绞线(绞线对)屏蔽型数据线。

采用无故障、完整的屏蔽设计。

始终按照电磁兼容性标准敷设和连接电缆,避免例如开关电源件、电机、周期

性驱动器和接触器的干扰影响。

请勿将电缆与电缆槽盒中的电压供给及电机电缆平行敷设较长的距离。

设备只能在下列条件下达到 IP 防护等级:

插在接口上的电缆必须拧紧。

如不遵守,则无法为设备确保 IP 防护等级!

关于 UL 认证的提示

The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).

Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1 zh

8028048/2022-09-05 | SICK

如有更改,恕不另行通知

操 作 指 南 | WTF9-3 133

zh

操作指南

5.3

关于连接的提示

标准 I/O 模式下的运行:

– 插头连接:引脚分配

– 电缆:导线颜色

完成所有电气连接后才能接通电压供给。

IO-Link 模式下的运行:将设备连接至合适的 IO-Link Master。通过 IODD/功能块集

成到 Master 或控制器中。传感器上的绿色 LED 闪烁。可登录 www.sick.com

输入

订货号下载 IODD 和功能块。

下表中使用的连接术语的解释:

• BN = 棕色

• WH = 白色

• BU = 蓝色

• BK = 黑色

• Q = 数字输出

• L+ = 工作电压 (U

B

)

• M = 接地

DC: 10 ... 30 V DC, 参见 "技术参数", 第 138 页

表格 2: DC

WTF93x11xx/-3x12xx

+ (L+)

3x22xx/-3x24xx

3x32xx

+ (L+) 1 = BN(棕)

2 = WH(白)

3 = BU(蓝)

4 = BK(黑)

Q

- (M)

Q

Q

- (M)

Q

2 1 3

3x21xx/-3x31xx

3x23xx/-3x33xx

+ (L+)

警报

- (M)

Q/ Q

1

3 4 4

6

6.1

134

插图 4: 切换行为

调试

校准

操 作 指 南 | WTF9-3

将传感器对准固定背景。此时,应注意传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任

何遮挡, 参见 插图 5

8028048/2022-09-05 | SICK

如有更改,恕不另行通知

操作指南

6.2

插图 5: 对准

检查使用条件

WTF9-3 为带前景抑制功能的漫反射光电传感器。漫反射光电传感器需要一个背景

作为参照物。该背景在反射和位置方面应尽可能保持不变。必须遵守漫反射光电传

感器与背景之间的最大距离 (x) 及最小物体高度 (y)。通常将 WTF9-3 用于检测输送

带上十分扁平的物体。

检查使用条件:使用相应图表 ( 参见 插图 6, 第 135 页

) 调整传感器与背景之间的

距离以及背景和物体的反射能力(x = 触发感应距离,y = 最小物体高度)。反射:

6% = 黑色 1,90% = 白色 2(以 DIN 5033 规定的标准白为基准)。

% of sensing distance

5

0

–5

1

6%/90%

–10

3

90%/90%

2

18 %/90%

–15

1

2

3

–20

0 100

(3.94)

200

(7.87)

300

(11.81)

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

700

(27.56)

Distance in mm (inch)

插图 6: 特征曲线

黑色物体,6% 反射

灰色物体,18% 反射

白色物体,90% 反射 zh

8028048/2022-09-05 | SICK

如有更改,恕不另行通知

操 作 指 南 | WTF9-3 135

zh

操作指南

6.3

6.4

7

8

1

2

3

0

20

20

20

100

(3.94)

250

380

600

200

(7.87)

300

(11.81)

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

Distance in mm (inch)

Sensing range

1

Sensing range on black, 6 % remission

2

Sensing range on grey, 18 % remission

3

Sensing range on white, 90 % Remission

插图 7: 条形图

设置

调整触发感应距离

使用电位计调整到背景的触发感应距离。向右旋转:增大触发感应距离,向左旋

转:减小触发感应距离。向右旋转电位计,直至黄色 LED 亮起。然后仅向左旋转电

位计,直至黄色 LED 不再亮起。如果将物体置入光路中,则黄色 LED 应亮起。如

果黄色 LED 在物体检测时未亮起,则重新调整,或者减少传感器与背景之间的距

离,然后重新调整。

通过 IO-Link 调整触发感应距离时,请参阅随附的“IO-Link 光电传感器”操作指南。

传感器已设置并运行准备就绪。

附加功能

可在标准 I/O 模式 (SIO) 或 IO-Link 模式 (IOL) 中使用传感器。在 IO-Link 运行和标

准 I/O 运行中,所有自动化功能和其他参数设置均有效(例外:时间戳)。在标准

I/O 运行中,通过针脚 4/黑色缆芯或通过针脚 2/白色缆芯输出二进制开关信号。

IO-Link 的功能性请参阅随附的光电传感器 IO-Link 使用说明书或登录 www.sick.com 根据设备订货号下载。

具有特殊功能的设备

WTF9-3P2261S01:带前景抑制功能的漫反射光电传感器,最大触发感应距离

500 mm,开关频率 200 Hz

WTF9-3P3011S05:带 MOLEX 插头的电缆

故障排除

故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。

错误诊断表格

LED / 故障界面

绿色 LED 未亮起

绿色 LED 未亮起

绿色 LED 未亮起

原因

无电压或电压低于极限值

电压中断

传感器损坏

措施

检查电源,检查整体电气连

接(导线和插头连接)

确保电源稳定无中断

如果电源正常,则更换传感

136 操 作 指 南 | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

如有更改,恕不另行通知

9

10

操作指南

LED / 故障界面

绿色 LED 闪烁

不符合图的数字输出

不符合图的数字输出

绿色 LED 未亮起或闪烁

原因

IO-Link 通信

IO-Link 通信

手动执行,可标准有所偏差

的参数设置

尽管传感器准备就绪,但运

行条件不佳

-

措施

-

触发恢复出厂设置。数字输

出被恢复为出厂设置。

检查运行条件: 光束(光

斑)完全对准背景 / 清洁光

学表面 / 重新设置灵敏度

(电位计) / 检查触发感应

距离,必要时调整。

降低开关距离 黄色 LED 未亮起,光路中无

物体

光路中有物体,黄色 LED 亮

传感器和背景之间的间距过

传感器和物体之间的间距过

大或开关距离设置的过小

增大开关距离

拆卸和废弃处置

本传感器必须遵照适用的国家规定进行废弃处理。废弃处理时应力求实现材料再利

用(尤其是贵金属)。

提示

电池、电气和电子设备的废弃处置

• 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。

• 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集

点。

WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。

维护

该 SICK 传感器免维护。

我们建议,定期

• 清洁光学接口和外壳

• 检查螺栓连接和插头连接器

清洁

重要

不当清洁会导致设备损坏!

不当清洁可能导致设备损坏。

只使用推荐的清洁用具和清洁剂。

请勿使用尖锐物体进行清洁。 b 定期以及在脏污时用无绒透镜布(订货号 4003353)和塑料清洁剂(订货

号 5600006)清洁光学表面。清洁间隔主要取决于环境条件。

不可对设备进行任何修改。

如有更改,恕不另行通知。具体的产品属性和技术数据并非书面保证。

8028048/2022-09-05 | SICK

如有更改,恕不另行通知

操 作 指 南 | WTF9-3 137 zh

操作指南 zh

11 技术数据

11.1

技术参数

“技术数据”一章仅包含传感器技术数据的摘要。

Die vollständigen technischen Daten finden Sie auf der Homepage www.sick.com

unter der

Artikelnummer des Sensors.

特点

感应距离

最小触发感应距离

最大开关距离

建议的触发感应距离,以

获得最佳性能

参照物

WTF9-3xxx6x

20 mm

350 mm

20 ... 200 mm

WTF9-3xxx1xS05

20 mm

600 mm

20 ... 250 mm

WTF9-3xxx6xS01

20 mm

350 mm

20 ... 200 mm

具有 90% 反射的物体

(对应 DIN 5033 规定

的标准白)

具有 90% 反射的物体

(对应 DIN 5033 规定

的标准白)

具有 90% 反射的物体

(对应 DIN 5033 规定

的标准白)

发射光束

光发射器

光类型

光点尺寸/距离

WTF9-3xxx6x

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

4.5 mm / 75 mm

WTF9-3xxx1xS05

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

20 mm / 250 mm

WTF9-3xxx6xS01

PinPoint-LED

Sichtbares Rotlicht

4.5 mm / 75 mm

通信接口

表格 3: 通信接口

IO-Link

IO-Link

数据传输速率

WTF9-3xxxxxA00

1.1

COM2

电气参数

供电电压 U

B

残余纹波

消耗电流

防护等级

2)

3)

4)

5))

1)

6))

7))

8))

U

B

接口反极性保护

残余纹波限值最大 5 V ss

不得超过或低于 U

B

公差。

无负荷

测量电压 DC 50 V

A = U

B

接口(已采取反极性保护措施)

B = 具有反极性保护的输入端和输出端

C = 抑制干扰脉冲

信号传输时间(电阻负载时)

明暗比为 1:1

若通过软件完成配置,则适用于引脚 2 的 Q\

数字输出

WTF9-3xxx6x

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

输出电流 I

保护电路

响应时间

开关频率 max.

WTF9-3xxx6x

≤ 100 mA

A, B, C

< 0.333 ms

1500 Hz

WTF9-3xxx1xS05

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

WTF9-3xxx1xS05

≤ 100 mA

A, B, C

< 2.5 ms

200 Hz

WTF9-3xxx6xS01

DC 10 ... 30 V 1)

< 5 Vss 2)

30 mA 3)

III 4)

WTF9-3xxx6xS01

≤ 100 mA

A, B, C

< 2.5 ms

200 Hz

138 操 作 指 南 | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

如有更改,恕不另行通知

机械参数

防护类型

运行环境温度

11.2

尺寸图

操作指南

WTF9-3xxx6x

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

WTF9-3xxx1xS05

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

WTF9-3xxx6xS01

IP66, IP67, IP69K

-40 °C ... +60 °C

11.3

光点图

1

2

3

4

5 +

6

7

8

9

待测物体的优选方向

接收器光轴中心

发射器光轴中心

安装孔 Ø 3,2 mm

操作及显示元件

电缆出线

插头 M8

插头 M12,4 针

Ø 6 mm

Ø 4,5 mm

Ø 6,5 mm Ø 18 mm

11.4

0 75

插图 8: 光点尺寸

流程数据结构

200

WTF9-3

IO-Link

流程数据

400

Entfernung [mm]

位 0 / 数据类型

位 1 / 数据类型

位 2 ... 15 / 描述 / 数据类型

A00

V1.1

2 个字节

字节 0:位 15... 8

字节 1:位 7... 0

Q

L1

 / Boolean

Q

L2

 / Boolean

[empty]

8028048/2022-09-05 | SICK

如有更改,恕不另行通知

操 作 指 南 | WTF9-3 139 zh

操作指南

12

12.1

附件

合规性和证书

产品的符合性声明、证书和最新操作指南请参见 www.sick.com

。为此,在搜索栏

中输入产品的订货号(订货号:参见产品铭牌上的“P/N”或“Ident. no.”条目)。 zh

140 操 作 指 南 | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

如有更改,恕不另行通知

操作指南

8028048/2022-09-05 | SICK

如有更改,恕不另行通知

操 作 指 南 | WTF9-3 141 zh

操作指南 zh

142 操 作 指 南 | WTF9-3 8028048/2022-09-05 | SICK

如有更改,恕不另行通知

操作指南

8028048/2022-09-05 | SICK

如有更改,恕不另行通知

操 作 指 南 | WTF9-3 143 zh

Australia

Phone +61 (3) 9457 0600

1800 33 48 02 – tollfree

E-Mail [email protected]

Austria

Phone +43 (0) 2236 62288-0

E-Mail [email protected]

Belgium/Luxembourg

Phone +32 (0) 2 466 55 66

E-Mail [email protected]

Brazil

Phone +55 11 3215-4900

E-Mail [email protected]

Canada

Phone +1 905.771.1444

E-Mail [email protected]

Czech Republic

Phone +420 234 719 500

E-Mail [email protected]

Chile

Phone +56 (2) 2274 7430

E-Mail [email protected]

China

Phone +86 20 2882 3600

E-Mail [email protected]

Denmark

Phone +45 45 82 64 00

E-Mail [email protected]

Finland

Phone +358-9-25 15 800

E-Mail [email protected]

France

Phone +33 1 64 62 35 00

E-Mail [email protected]

Germany

Phone +49 (0) 2 11 53 010

E-Mail [email protected]

Greece

Phone +30 210 6825100

E-Mail [email protected]

Hong Kong

Phone +852 2153 6300

E-Mail [email protected]

Detailed addresses and further locations at www.sick.com

Hungary

Phone +36 1 371 2680

E-Mail [email protected]

India

Phone +91-22-6119 8900

E-Mail [email protected]

Israel

Phone +972 97110 11

E-Mail [email protected]

Italy

Phone +39 02 27 43 41

E-Mail [email protected]

Japan

Phone +81 3 5309 2112

E-Mail [email protected]

Malaysia

Phone +603-8080 7425

E-Mail [email protected]

Mexico

Phone +52 (472) 748 9451

E-Mail [email protected]

Netherlands

Phone +31 (0) 30 229 25 44

E-Mail [email protected]

New Zealand

Phone +64 9 415 0459

0800 222 278 – tollfree

E-Mail [email protected]

Norway

Phone +47 67 81 50 00

E-Mail [email protected]

Poland

Phone +48 22 539 41 00

E-Mail [email protected]

Romania

Phone +40 356-17 11 20

E-Mail [email protected]

Russia

Phone +7 495 283 09 90

E-Mail [email protected]

Singapore

Phone +65 6744 3732

E-Mail [email protected]

Slovakia

Phone +421 482 901 201

E-Mail [email protected]

Slovenia

Phone +386 591 78849

E-Mail [email protected]

South Africa

Phone +27 10 060 0550

E-Mail [email protected]

South Korea

Phone +82 2 786 6321/4

E-Mail [email protected]

Spain

Phone +34 93 480 31 00

E-Mail [email protected]

Sweden

Phone +46 10 110 10 00

E-Mail [email protected]

Switzerland

Phone +41 41 619 29 39

E-Mail [email protected]

Taiwan

Phone +886-2-2375-6288

E-Mail [email protected]

Thailand

Phone +66 2 645 0009

E-Mail [email protected]

Turkey

Phone +90 (216) 528 50 00

E-Mail [email protected]

United Arab Emirates

Phone +971 (0) 4 88 65 878

E-Mail [email protected]

United Kingdom

Phone +44 (0)17278 31121

E-Mail [email protected]

USA

Phone +1 800.325.7425

E-Mail [email protected]

Vietnam

Phone +65 6744 3732

E-Mail [email protected]

SICK AG    |    Waldkirch    |    Germany    |    www.sick.com

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents