advertisement
![SICK WTF16 Instrucciones de operación | Manualzz SICK WTF16 Instrucciones de operación | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/064044801_1-dec869e2b6178f23947a869f5e034687-360x466.png)
WTF16
B E T R I E B S A N L E I T U N G
WTF16
B E T R I E B S A N L E I T U N G
Beschriebenes Produkt
W16
WTF16
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
de
NO
2006/42/EC
SAFETY
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 3
de
INHALT
Inhalt
1
Zu Ihrer Sicherheit.............................................................................
1.1
Allgemeine Sicherheitshinweise..............................................................
1.2
Hinweise zur UL Zulassung......................................................................
2
Bestimmungsgemäße Verwendung...............................................
3
Bedien- und Anzeigeelemente........................................................
4
5
Elektrische Installation.....................................................................
6
Zusatzfunktionen..............................................................................
7
Inbetriebnahme.................................................................................
7.1
7.2
Einsatzbedingungen prüfen.....................................................................
7.3
Einstellung Schaltabstand.......................................................................
7.4
Einstellung Zeitfunktionen.......................................................................
7.5
Einstellung Hell-/Dunkelschaltend..........................................................
8
Prozessdatenstruktur........................................................................ 13
9
Störungsbehebung............................................................................ 14
10
Demontage und Entsorgung............................................................ 14
11
12
Technische Daten.............................................................................. 16
13
13.1 Konformitäten und Zertifikate.................................................................
4 B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
ZU IHRER SICHERHEIT
1
1
1.1
1.2
2
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
■
■
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.
■
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
NO
2006/42/EC
SAFETY Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im
Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.
■
■
■
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter UV-Strahlung (Son‐ nenlicht) oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, außer dies ist in der
Betriebsanleitung ausdrücklich erlaubt.
Bei der Inbetriebnahme ist das Gerät ausreichend vor Feuchtigkeit und Verschmut‐ zung zu schützen.
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐ zyklus der Lichtschranke benötigt werden.
de
Hinweise zur UL Zulassung
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die WTF16 ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und
Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Pro‐ dukt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
Die WTF16 ist besonders zur Detektion von flachen, glänzenden, kontrastreichen und unebenen Objekten geeignet.
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 5
3
BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
de
3 Bedien- und Anzeigeelemente
WTF16x-xxxxxx10
WTF16x-xxxxxx20
WTF16x-xxxxxx11
WTF16x-xxxxxx21
WTF16x-xxxxxx12
WTF16x-xxxxxx22
4
WTF16x-xxxxxx30
1
2
3
6
4
1
2
3
WTF16x-xxxxxx31
5
4
1
2
3
WTF16x-xxxxxx32
6
4
5
6 5
4
1
2
3 4
1
2
3 4
1
2
3
1
2
3
4
5
6
BluePilot blau: Schaltabstandsanzeige
Drück-Dreh-Element / Potentiometer / Teach-Taste: Einstellung des Schaltabstands
LED gelb: Status Lichtempfang
LED grün: Versorgungsspannung aktiv
Drück-Dreh-Element: Einstellung der Zeitfunktionen
Teach-Taste: Einstellung hell-/dunkelschaltend
Montage
Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-
Programm).
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten.
Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten, siehe Abbildung 5
, .
Elektrische Installation
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die folgenden Informationen zu beachten:
– Steckeranschluss: Pinbelegung beachten.
– Leitung: Adernfarbe
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen bzw. einschalten.
Erläuterungen zum Anschlussschema:
Alarm = Alarmausgang
Health = Alarmausgang
MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal
Q
L1
/C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation
B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
ELEKTRISCHE INSTALLATION
5
Test = Testeingang
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabelle 1: Anschlüsse
Wxx16x-
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
2
3
Tabelle 2: DC
WTF
16x-
Pushpull
PNP
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
Default:
MF
161
861
Q
Default:
Q
L1
(C)
Q
162
862
Q
Q x4
1
4 xH
0.14 mm 2
AWG26
2
3 x5
1
5
4 xI
0.14 mm 2
AWG26
167 xxX6XxxxA00
168 16A 16K 16L x16N xxX6Xxx xA01-
A99
16x
867
Teach
→ L+
Q
868
Test
→ L+
86A
+ (L+)
MF
- (M)
Q
L1
/C no func‐ tion
86K
Teach
→ L+
Q Q Q
86L 86N 86x
Test
→ L+
Q no func‐ tion
Q www.sic
k.com
802270
9 www.sic
k.com
802270
9
Tabelle 3: DC
WTF
16x-
Push-pull
PNP
NPN
BN
WH
BU
BK
GY
111
811
C11
Q
Q
-
112
812
C12
Q
Q
xxXXXxxxZZZ
421
B21
-
422
B22
-
+ (L+)
Q Q
- (M)
Q
Test
→ L+
Q
Test
→ L+
721
-
F21
Q
Q
Test
→ M
722
-
F22
Q
Q
Test
→ M de
B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 7
6
ZUSATZFUNKTIONEN
Tabelle 4: Push-pull, PNP, NPN de
6
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Zusatzfunktionen
Testeingang
Testeingang: Die Sensoren WTF16 verfügen über einen Testeingang („TE“ oder „Test“ im Anschlussschema [
], mit dem der Sender ausgeschaltet und somit die ordnungsgemäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung von
Leitungsdosen mit LED-Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entsprechend belegt ist.
Es darf sich kein Objekt zwischen Sensor und Hintergrund befinden, Testeingang akti‐
vieren (siehe Anschlussschema Tabelle 2 ).
Sende-LED wird abgeschaltet, bzw. es wird simuliert, dass ein Objekt erkannt wird.
Zur Überprüfung der Funktion die Tabelle 5 heranziehen. Verhält sich der Schaltaus‐
gang nicht gemäß der Grafik, Einsatzbedingungen prüfen.
.
Tabelle 5: Test
Test → M Test → L+
+ (L+) + (L+)
Test Test
– (M) – (M)
8 B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
Test → M
+ (L+)
Test
– (M)
INBETRIEBNAHME
7
Test → L+
+ (L+)
Test
– (M)
7
7.1
Inbetriebnahme
Ausrichtung
WTF16P: Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sende‐ lichtstrahl in der Mitte des Objekts auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die optische
Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist [ Abbildung 1
].
WTF16I: Sensor auf Hintergrund ausrichten. Positionierung so wählen, dass das Infra‐ rotlicht (nicht sichtbar) auf die Objekte auftrifft. Die korrekte Ausrichtung kann nur über
die Anzeige-LEDs erkannt werden. siehe Abbildung 1
und
. Es ist darauf zu achten, dass die optische Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist.
de
7.2
Abbildung 1: Ausrichtung
Einsatzbedingungen prüfen
WTF16 sind Reflexions-Lichttaster mit Vordergrundausblendung. Der Lichttaster benö‐ tigt einen Hintergrund als Referenz. Der Hintergrund sollte bzgl. Remission und Lage möglichst gleich bleiben. Der maximale Abstand (x) zwischen Lichttaster und Hinter‐ grund sowie die minimale Objekthöhe (y) sind einzuhalten.
In der Regel wird ein WTF16 zur Detektion von sehr flachen Objekten auf einem
Förderband eingesetzt.
Einsatzbedingungen prüfen: Distanz zwischen Sensor und Hintergrund, minimale
Objekthöhe sowie Remissionsvermögen von Hintergrund und Objekt mit dem zugehö‐ rigen Diagramm (
Remission: 6% = schwarz 1, 90% = weiß 2 (bezogen auf Standardweiß nach DIN 5033).
Beispiel: x = 300 mm, y = 7 mm, d.h. ein weißes Objekt wird ab einer Höhe von mindestens 7 mm auf einem schwarzen Hintergrund erkannt. Die Distanz zwischen
Lichttaster und Hintergrund beträgt 300 mm.
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 9
de
7
INBETRIEBNAHME
10
Tabelle 6: Einsatzbedingungen
Mindest-Objekthöhe in mm (y) y
26
WTF16P-xxxxx2xx
24
3
90%/6%
20
16
12
8
4
0
0 50
1
6%/6% x
100 150 200 250
2
6%/90%
4
90%/90% x
300 350 400
Abstand in mm y
Hintergrund
Beispiel:
Schaltabstand auf schwarzen Hintergrund, 6%, x = 300 mm, y = 7 mm für weißes Objekt
Abbildung 2: Kennlinie 1, WTF16P-xxxxx2xx, Rotlicht
1
2
3
4
Schwarzes Objekt, 6% Remissionsgrad, vor schwarzem Hintergrund, 6% Remissionsgrad
Schwarzes Objekt, 6% Remissionsgrad, vor wei‐
ßem Hintergrund, 90% Remissionsgrad
Weißes Objekt, 90% Remissionsgrad, vor schwarzem Hintergrund, 6% Remissionsgrad
Weißes Objekt, 90% Remissionsgrad, vor wei‐
ßem Hintergrund, 90% Remissionsgrad
1
2
C
D
A
B
A
E
F
1
2
100
D
400
Abstand in mm
BluePilot:
E
F
C
B
Schaltabstand min. in mm
Schaltabstand max. in mm
Sichtbereich
Einstellbereich Schalt‐ schwelle für Vordergrundaus‐ blendung
Schaltabstandsanzeige
Drück-Dreh-Element
Schaltabstand auf Schwarz,
6 % Remission
Schaltabstand auf Weiß, 90
% Remission
Mindest-Objekthöhe in mm (y) y
35
WTF16P-xxxxx4xx
30
25
3
90%/6%
20
1
6%/6%
15 x
10
2
6%/90%
5
0
0 100 200 300 400
4
90%/90% x
500 600
Abstand in mm y
Hintergrund
Beispiel:
Schaltabstand auf schwarzen Hintergrund, 6%, x = 400 mm, y = 9 mm für weißes Objekt
Abbildung 3: Kennlinie 2, WTF16P-xxxxx4xx, Rotlicht
1
2
3
4
Schwarzes Objekt, 6% Remissionsgrad, vor schwarzem Hintergrund, 6% Remissionsgrad
Schwarzes Objekt, 6% Remissionsgrad, vor wei‐
ßem Hintergrund, 90% Remissionsgrad
Weißes Objekt, 90% Remissionsgrad, vor schwarzem Hintergrund, 6% Remissionsgrad
Weißes Objekt, 90% Remissionsgrad, vor wei‐
ßem Hintergrund, 90% Remissionsgrad
1
2
A
B
C
D
A
E
F
1
2
100
D
600
Abstand in mm
BluePilot:
E
F
C
B
Schaltabstand min. in mm
Schaltabstand max. in mm
Sichtbereich
Einstellbereich Schalt‐ schwelle für Vordergrundaus‐ blendung
Schaltabstandsanzeige
Drück-Dreh-Element
Schaltabstand auf Schwarz,
6 % Remission
Schaltabstand auf Weiß, 90
% Remission
Mindest-Objekthöhe in mm (y) y
24
WTF16P-xxxxx6xx
20
16
3
90%/6%
12
8
4
0
0 100 125 150 175
1
6%/6%
2
6%/90%
4
90%/90% x
200 225 250
Abstand in mm x y
Hintergrund
Beispiel:
Schaltabstand auf schwarzen Hintergrund, 6%, x = 200 mm, y = 7 mm für weißes Objekt
Abbildung 4: Kennlinie 3, WTF16P-xxxxx6xx, Rotlicht
1 Schwarzes Objekt, 6% Remission, vor schwar‐ zem Hintergrund, 6% Remission
1
2
C
D
A
B
A
75
D
250
Abstand in mm
BluePilot:
E
F
C
B
Schaltabstand min. in mm
Schaltabstand max. in mm
Sichtbereich
Einstellbereich Schalt‐ schwelle für Vordergrundaus‐ blendung
B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
7.3
INBETRIEBNAHME
7
2
3
4
Schwarzes Objekt, 6% Remission, vor weißem
Hintergrund, 90% Remission
Weißes Objekt, 90% Remission, vor schwarzem
Hintergrund, 6% Remission
Weißes Objekt, 90% Remission, vor weißem Hin‐ tergrund, 90% Remission
E
F
1
2
Schaltabstandsanzeige
Drück-Dreh-Element
Schaltabstand auf Schwarz,
6 % Remissionsgrad
Schaltabstand auf Weiß, 90
% Remissionsgrad
Einstellung Schaltabstand
WTF16x-xxxxxx2xAxx mit Drück-Dreh-Element:
Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 Sekunden) wird der Schaltabstand einge‐ stellt. Je nach Anforderungen kann mit dem Potentiometer (ohne Drücken der Teach-in-
Taste) eine Feineinstellung vorgenommen werden.
Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstands
Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstands
Der Schaltabstand kann auch alleinig mit dem Potentiometer eingestellt werden.
1.
de
1...3 sec.
2.
Das Förderband soll nun ohne Objekte in Betrieb genommen werden. Wenn die gelbe Anzeige-LED während des Testlaufs konstant leuchtet, ist der Schaltabstand korrekt eingestellt.
3.
Wenn die gelbe Anzeige-LED während des Testlaufs kurzzeitig nicht leuchtet, den
Schaltabstand minimal verringern. Dadurch vergrößert sich auch die minimale
Objekthöhe entsprechend. Danach mit dem Objekt die Detektion prüfen.
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
WTF16x-xxxxxx1xAxx mit Potentiometer:
Mit dem Potentiometer wird der Schaltabstand eingestellt.
Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstands
B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 11
7
INBETRIEBNAHME
Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstands
1.
de
2.
Siehe ab Punkt 2 bei
WTF16x-xxxxxx2xAxx mit Drück-Dreh-
Element
WTF16x-xxxxxx3xAxx mit Teach-in-Taste:
Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 Sekunden) wird der Schaltabstand einge‐ stellt.
7.4
Einstellung Zeitfunktionen
1
T4
T3
M 0
T1
T2
12 B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
Input signal
0 t t t
T1 t t t
T2 t t t t
T3 t t t
T4
M = Manuell (spezifische Einstellung via IO-Link) t t
2
1 ms 30.000 ms
INBETRIEBNAHME
7 t t de
7.5
8
Einstellung Hell-/Dunkelschaltend
1
M
L
D
M
L
D hellschaltend dunkelschaltend manuell (spezifische Einstellung via IO-Link)
Prozessdatenstruktur
WTF16x-xxxxxxxxAxx:
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 13
de
9
STÖRUNGSBEHEBUNG
9
10
IO-Link
Process data
Bit 0/ Data type
Bit 1/ Data type
Bit... /
Descrip‐ tion / Data type
Bit... /
Descrip‐ tion / Data type
A00 A70 A71
2 Byte
A72
V1.1
A73 A75
4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Q
L1
/ Boolean
2...15 /
[empty]
Q
L2
/ Boolean
2...15 /
[Time measure‐ ment value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
2 … 15 /
[Length / speed measure‐ ment] /
SInt14
Q
L2
/ Boo‐ lean
2 /
Qint.1 /
Boolean
3 … 15 /
[Time measure‐ ment value] /
UInt13
Qint.1 / Boolean
2…7 / [empty]
8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24
Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
LED / Fehlerbild grüne LED blinkt
Schaltausgänge verhalten sich nicht nach
Ursache
IO-Link Kommunikation
1. Änderung der Konfiguration
2. Kurzschluss
Schaltabstand ist auf zu gro‐
ßen Abstand eingestellt
Maßnahme
Keine
1. Anpassung der Konfigura‐ tion
2. Elektrische Anschlüsse prü‐ fen
Schaltabstand verringern (Dre‐ hung nach links)
Lichtfleck ist auf Hintergrund ausgerichtet, kein Objekt im Strahlengang, gelbe LED leuchtet nicht
Lichtfleck ist auf Hintergrund ausgerichtet, Objekt im Strah‐ lengang, gelbe LED leuchtet
Schaltabstand ist zu gering eingestellt
Schaltabstand vergrößern
(Schaltabstand vergrößern )
Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐ dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
14 B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
11
WARTUNG
11
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
• Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektround Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
•
• Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt.
Wartung
Dieser SICK-Sensor ist wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
• Die optischen Grenzflächen mit Kunststoffreinigern zu reinigen, auf Aceton und
Spiritus ist zu verzichten
• Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und technische Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
de
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 15
12
TECHNISCHE DATEN
de
12 Technische Daten
Schaltabstand max.
Lichtfleckgröße / Abstand
Versorgungsspannung U
Restwelligkeit
Stromaufnahme
Ausgangsstrom I max.
Ansprechzeit max.
Schaltfrequenz
Schutzart 6)
B
Schutzklasse
Schutzschaltungen
Umgebungstemperatur Betrieb
WTF16P-xxxxx2,
WTF16P-xxxxx6
0 mm ... 400 mm (Typ) 1)
Ø 3 mm (200 mm) (Typ), Ø 6 mm (500 mm) (Typ)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
500 µs 4)
1000 Hz 5)
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)
III
A, B, C, D 8)
-40 °C ... +60 °C 9)
WTF16P-xxxxx4
0 mm ... 600 mm
Ø
1)
6 mm (500 mm)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Hintergrund mit 6%
16VDC...30VDC, ohne Last
10VDC...16VDC, ohne Last
Signallaufzeit bei ohmscher Last im Schaltmodus. Abweichende Werte im COM2-Modus möglich.
Bei Hell-Dunkel-Verhältnis 1:1 im Schaltmodus. Abweichende Werte im IO-Link-Modus möglich.
Nach EN 60529
Ersetzt IP69K nach ISO 20653: 2013-03
A = U
B
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Störimpulsunterdrückung
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
Leitungen unter 0 °C nicht verformen
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
2.5 ms 4)
200 Hz 5)
: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)
III
A, B, C, D 8)
-40 °C ... +60 °C 9)
12.1
Maßzeichnungen
20 4,1
42
6
20 4,1
42
6
1
2
3
7,8
29,9
35,5
4
6
1
2
3 17,5
29,9
52,9
4
6
5
15
27,8
3
Ø 12,9 7,7
4
5
6
1
2
3
Abbildung 5: , Leitung
Vorzugsrichtung des Tastgutes
Mitte Optikachse Sender
Mitte Optikachse Empfänger
Befestigungsbohrung, Ø 4,1 mm
Anschluss
Anzeige- und Einstellelemente
6,5
M12
Abbildung 6: , Stecker
5
7,5 28
35,5
15
3
6,5
16 B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
ANHANG
13
13
13.1
Anhang
Konformitäten und Zertifikate
Auf www.sick.com
finden Sie Konformitätserklärungen, Zertifikate und die aktuelle
Betriebsanleitung des Produkts. Dazu im Suchfeld die Artikelnummer des Produkts eingeben (Artikelnummer: siehe Typenschildeintrag im Feld „P/N“ oder „Ident. no.“).
de
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 17
WTF16
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
Described product
W16
WTF16
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐ fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express written permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
en
NO
2006/42/EC
SAFETY
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 19
en
CONTENTS
Contents
1
Safety information............................................................................ 21
1.1
General safety notes................................................................................
1.2
Notes on UL approval...............................................................................
2
3
Operating and status indicators...................................................... 21
4
5
Electrical installation........................................................................ 22
6
Additional functions.......................................................................... 24
7
Commissioning.................................................................................. 24
7.1
7.2
Check the application conditions............................................................
7.3
Sensing range setting...............................................................................
7.4
7.5
Setting light/dark switching.....................................................................
8
Process data structure..................................................................... 29
9
Troubleshooting................................................................................. 30
10
Disassembly and disposal............................................................... 30
11
Maintenance...................................................................................... 31
12
13
20 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
SAFETY INFORMATION
1
1
1.1
1.2
2
3
Safety information
General safety notes
■
■
Read the operating instructions before commissioning.
■
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained specialists.
NO
2006/42/EC
SAFETY Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
■
■
■
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct UV radiation
(sunlight) or other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating instructions.
When commissioning, protect the device from moisture and contamination.
These operating instructions contain information required during the life cycle of the sensor.
Notes on UL approval
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
Intended use
The WTF16 is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to as “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons.
If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
The WTF16 is particularly suited to the detection of flat, glossy, contrast-rich, and uneven objects.
Operating and status indicators
WTF16x-xxxxxx10
WTF16x-xxxxxx20
WTF16x-xxxxxx11
WTF16x-xxxxxx21
WTF16x-xxxxxx12
WTF16x-xxxxxx22
4
1
2
3
6
4
1
2
3
5
4
1
2
3 en
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 21
en
4
MOUNTING
4
5
WTF16x-xxxxxx30 WTF16x-xxxxxx31 WTF16x-xxxxxx32
6 5
4
1
2
3 4
1
2
3 4
1
2
3
1
2
3
4
5
6
BluePilot blue: sensing range display
Press-turn element / Potentiometer / Teach-Button: adjusting the sensing range
LED yellow: status of received light beam
LED green: supply voltage active
Press-turn element: time function adjustment
Teach pushbutton: adjustment of light/dark switching
Mounting
Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of accesso‐ ries).
Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm.
Note the preferred direction of the object relative to the sensor, see figure 11 , .
Electrical installation
The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must be observed, depending on the connection type:
– Male connector connection: Note pin assignment.
– Cable: wire color
Only supply/switch on the voltage once all electrical connections have been estab‐ lished.
Explanations on connection diagram:
Alarm = alarm output
Health = alarm output
MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal
Q
L1
/C = switching output, IO-Link communication
Test = test input
U
B
: 10 ... 30 V DC
Table 7: Connections
Wxx16x-
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
2
3 x4 xH
1 2
4
0.14 mm 2
AWG26
3 x5 xI
1
5
4
0.14 mm 2
AWG26
22 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
ELECTRICAL INSTALLATION
5
Table 9: DC
WTF
16x-
Push-pull
PNP
NPN
BN
WH
BU
BK
GY
Table 8: DC
WTF
16x-
Pushpull
PNP
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
Default:
MF
161
861
Q
Default:
Q
L1
(C)
Q
111
811
C11
Q
Q
-
162
862
Q
Q
167 xxX6XxxxA00
168 16A 16K 16L x16N xxX6Xxx xA01-
A99
16x
867
Teach
→ L+
Q
868
Test
→ L+
86A
+ (L+)
MF
- (M)
Q
L1
/C no func‐ tion
86K
Teach
→ L+
Q Q Q
86L 86N 86x
Test
→ L+
Q no func‐ tion
Q www.sic
k.com
802270
9 www.sic
k.com
802270
9
112
812
C12
Q
Q
xxXXXxxxZZZ
421
B21
-
422
B22
-
+ (L+)
Q Q
Q
Test
→ L+
- (M)
Q
Test
→ L+
721
-
F21
Q
Q
Test
→ M
722
-
F22
Q
Q
Test
→ M
Table 10: Push-pull, PNP, NPN en
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 23
en
6
ADDITIONAL FUNCTIONS
6
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Additional functions
Test input
Test input: The sensors WTF16 feature a test input (“TI” or “Test” on the connection
diagram [ table 2 ], which can be used to switch the sender off and, therefore, check that
the sensor is functioning correctly: If female cable connectors with LED indicators are used, you have to ensure that the TI is assigned accordingly.
It is important that there is no object between the sensor and background; activate the test input (see the connection diagram
).
The send LED is shut down or the detection of an object is simulated. Refer to
to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with the graphic, check the application conditions.
see „Troubleshooting“, page 30
.
Table 11: Test
Test → M Test → L+
+ (L+) + (L+)
Test Test
– (M) – (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
7
7.1
Commissioning
Alignment
WTF16P: Align the sensor with the object. Select the position so that the red emitted light beam hits the center of the object. It is important to ensure that the optical
opening (front screen) of the sensor is completely clear [ figure 7 ].
24 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
COMMISSIONING
7
WTF16I: Align the sensor with the background. Select the position so that the infrared light (not visible) hits the objects. The correct alignment can only be detected via the
LEDs.
table 10 . You must ensure that the optical opening (front
screen) of the sensor is completely clear.
7.2
Figure 7: Alignment
Check the application conditions
WTF16 are photoelectric proximity sensors with foreground suppression. The photoelec‐ tric proximity sensor requires a background as a reference. The remission and position of the background should remain as uniform as possible. The maximum distance (x) between the photoelectric proximity sensor and background as well as the minimum object height (y) must be upheld.
As a rule, a WTF16 is used to detect very flat objects on a conveyor belt.
Check the application conditions: Compare distance between sensor and background, minimal object height as well as remission capability of background and object with the
associated diagram ( see figure 8, page 25 ,
or
) (x = sensing range, y = minimum object height. Remission: 6% = black 1,
90% = white 2 (referring to standard white as per DIN 5033).
Example: x = 300 mm, y = 7 mm, i.e. a white object is detected from a height of at least
7 mm on a black background. The distance between photoelectric proximity sensor and background is 300 mm.
Table 12: Application conditions
Minimum object height in mm (y) y
26
WTF16P-xxxxx2xx
24
3
90%/6%
20
16
12
1
6%/6%
8
4
0
0 50
(1.97)
100
(3.94)
150
(5.91)
200
(7.87)
2
6%/90%
4
90%/90% x
250
(9.84)
300
(9.84)
350
(13.78)
400
(15.75)
Distance in mm (inch) x y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 300 mm, y = 7 mm for white object
Figure 8: Characteristic line 1, WTF16P-xxxxx2xx, red light
1
2
3
Black object, 6% remission, in front of black background, 6% remission
Black object, 6% remission, in front of white background, 90% remission
White object, 90% remission, in front of black background, 6% remission
1
2
C
D
A
B
A
E
F
1
2
100
(3.94)
400
(15.75)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Sensing range min. in mm
Sensing range max. in mm
Viewing range
Adjustable switching thresh‐ old for foreground suppres‐ sion
Sensing range indicator
Teach-Turn adjustment
Sensing range on black, 6% radiance factor
Sensing range on white, 90% radiance factor
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 25 en
en
7
COMMISSIONING
7.3
26
4 White object, 90% remission, in front of white background, 90% remission
Minimum object height in mm (y) y
35
WTF16P-xxxxx4xx
30
3
90%/6%
25
20
1
6%/6%
15
10 x 2
6%/90%
5
0
0 100
(3.94)
200
(7.87)
300
(9.84)
4
90%/90% x
400
(15.75)
500
(19.69)
600
(23.62)
Distance in mm (inch) y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 400 mm, y = 9 mm for white object
Figure 9: Characteristic line 2, WTF16P-xxxxx4xx, red light
1
2
3
4
Black object, 6% remission, in front of black background, 6% remission
Black object, 6% remission, in front of white background, 90% remission
White object, 90% remission, in front of black background, 6% remission
White object, 90% remission, in front of white background, 90% remission
1
2
E
F
1
2
C
D
A
B
A
100
(3.94)
600
(23.62)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Sensing range min. in mm
Sensing range max. in mm
Viewing range
Adjustable switching thresh‐ old for foreground suppres‐ sion
Sensing range indicator
Teach-Turn adjustment
Sensing range on black, 6% radiance factor
Sensing range on white, 90% radiance factor
Minimum object height in mm (y) y
24
WTF16P-xxxxx6xx
20
16
3
90%/6%
12
8
4
0
0 100
(3.94)
125
(4.92)
150
(5.91)
1
6%/6%
2
6%/90%
4
90%/90% x
175
(6.89)
200
(7.87)
225
(8.86)
250
(9.84)
Distance in mm (inch) x y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 200 mm, y = 7 mm for white object
Figure 10: Characteristic line 3, WTF16P-xxxxx6xx, red light
1
2
3
4
Black object, 6% radiance factor, in front of black background, 6% radiance factor
Black object, 6% radiance factor, in front of white background, 90% radiance factor
White object, 90% radiance factor, in front of black background, 6% radiance factor
White object, 90% radiance factor, in front of white background, 90% radiance factor
1
2
E
F
1
2
A
B
C
D
A
75
(2.95)
250
(9.84)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Sensing range min. in mm
Sensing range max. in mm
Viewing range
Adjustable switching thresh‐ old for foreground suppres‐ sion
Sensing range indicator
Teach-Turn adjustment
Schaltabstand auf Schwarz,
6 % Remissionsgrad
Schaltabstand auf Weiß, 90
% Remissionsgrad
Sensing range setting
WTF16x-xxxxxx2xAxx with Teach-Turn adjustment:
The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.).
Depending on the requirements, the potentiometer can be used for fine-tuning (without pressing the teach-in button). Clockwise rotation: Sensing range increased.
Clockwise rotation: Sensing range increased.
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
COMMISSIONING
7
Counterclockwise rotation: Sensing range reduced.
The sensing range can also be adjusted using just the potentiometer.
1.
1...3 sec.
2.
The conveyor belt should now be put into operation without any objects. If the yellow LED indicator lights up permanently during the test run, the sensing range is set correctly.
en
3.
If the yellow LED indicator does not light up briefly during the test run, reduce the sensing range minimally. This increases the minimum object height accordingly.
Then check the detection with the object.
WTF16x-xxxxxx1xAxx with potentiometer:
The sensing range is adjusted with the potentiometer.
Clockwise rotation: Sensing range increased.
Counterclockwise rotation: Sensing range reduced.
1.
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 27
7
COMMISSIONING
en
2.
See from section 2 on for
WTF16x-xxxxxx2xAxx with Teach-Turn adjustment
WTF16x-xxxxxx3xAxx with teach-in button:
The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.).
7.4
Time function setting
1
T4
T3
M
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
28 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16
0
T1
T2 t t t t t t t t t t t t t t t t t
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
2
1 ms
M = Manual (specific setting via IO-Link)
30.000 ms
COMMISSIONING
7
7.5
Setting light/dark switching
1
M
L
D
M
L
D light switching
Dark switching manual (specific setting via IO-Link)
8 Process data structure
WTF16x-xxxxxxxxAxx: en
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 29
en
9
TROUBLESHOOTING
9
10
IO-Link
Process data
A00 A70 A71
2 bytes
A72
V1.1
A73 A75
4 bytes
Byte 0: bits 15... 8
Byte 1: bits 7... 0
Byte 0: bits 31...
24
Byte 1: bits 13...
16
Byte 2: bits 15...
8
Byte 3: bits 7... 0
Bit 0 / Data type
Bit 1 / Data type
Bit... /
Descrip‐ tion / Data type
2 ...15 /
[empty]
Q
L2
/ Boolean
2 ...15 /
[time measure‐ ment value] /
UInt 14
Bit... /
Descrip‐ tion / Data type
Q
2 … 15 /
[counter value] /
UInt 14
L1
/ Boolean
Qint.1 /
Boolean
2 … 15 /
[length / speed measure‐ ment] /
SInt14
Q
L2
/ Boo‐ lean
2 /
Qint.1 /
Boolean
3 … 15 /
[time measure‐ ment value] /
UInt13
Qint.1 / Boolean
2 … 7 / [empty]
8 … 31 / [carrier load] / UInt 24
Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
LED/fault pattern
Green LED flashes
Switching outputs do not behave in accordance with
Light spot is aligned to the background, no object in beam path, yellow LED does not light up
Light spot is aligned to the background, object in beam path, yellow LED lights up
Cause
IO-Link communication
1. Change of the configuration
2. Short-circuit
The sensing range distance is too large
Measures
None
1. Adjustment of the configura‐ tion
2. Check electrical connections
Reduce the sensing range
(Rotate to the left)
Sensing range is set too low Increase the sensing range
(Increase the sensing range)
Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals).
30 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
11
MAINTENANCE
11
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
• According to international directives, batteries, accumulators and electrical or electronic devices must not be disposed of in general waste.
•
• The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the respective public collection points.
WEEE: This symbol on the product, its package or in this document, indicates that a product is subject to these regulations.
Maintenance
This SICK sensor is maintenance-free.
We do, however, recommend that the following activities are undertaken regularly:
• Clean the optical interfaces using a plastic cleaner, do not use acetone or methy‐ lated spirits.
• Check the fittings and plug connectors
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees.
en
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 31
12
TECHNICAL DATA
en
12 Technical data
Sensing range max.
Light spot size / distance
Supply voltage U
Ripple
B
Current consumption
Output current I max.
Max. response time
Switching frequency
Enclosure rating 6)
Protection class
Circuit protection
Ambient temperature, operation
WTF16P-xxxxx2,
WTF16P-xxxxx6
0 mm ... 400 mm (type) 1)
Ø 3 mm (200 mm) (type), Ø 6 mm
(500 mm) (type)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
500 µs 4)
1,000 Hz 5)
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)
III
A, B, C, D 8)
-40 °C ... +60 °C 9)
WTF16P-xxxxx4
0 mm ... 600 mm
Ø
1)
6 mm (500 mm)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Background with 6%
16 VDC to 30 VDC, without load
10 VDC to 16 VDC, without load
Signal transit time with resistive load in switching mode. Deviating values possible in COM2 mode.
With a light/dark ratio of 1:1 in switching mode. Deviating values possible in IO-Link mode.
Pursuant to EN 60529
Replaces IP69 K pursuant to ISO 20653: 2013-03
A = U
B
-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
C = Interference suppression
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
Do not bend cables below 0°C.
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
2.5 ms 4)
200 Hz 5)
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)
III
A, B, C, D 8)
-40 °C ... +60 °C 9)
12.1
Dimensional drawings
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
1
2
3
7.8
(0.31)
29.9
(0.18)
35.5
(1.4)
4
6
(0.24)
1
2
3
17.5
(0.24)
29.9
(0.18)
52.9
(2.08)
4
6
(0.24)
Ø 12.9
(0.51)
5
7.7
(0.3)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8
(1.09)
2
3
4
5
6
Figure 11: , cable
1 Preferred direction of the target object
Center of optical axis, sender
Center of optical axis, receiver
Fixing hole, Ø 4.1 mm
Connection
Display and setting elements
M12
5
7.5
(0.3) 28 (1.1)
35.5
(1.4)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
Figure 12: , male connector
32 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
ANNEX
13
13
13.1
Annex
Conformities and certificates
You can obtain declarations of conformity, certificates, and the current operating instructions for the product at www.sick.com
. To do so, enter the product part number in the search field (part number: see the entry in the “P/N” or “Ident. no.” field on the type label).
en
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 33
WTF16
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
Producto descrito
W16
WTF16
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de
SICK AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐ rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
es
NO
2006/42/EC
SAFETY
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 35
es
ÍNDICE
Índice
1
Para su seguridad............................................................................. 37
1.1
Indicaciones generales de seguridad.....................................................
1.2
Indicaciones sobre la homologación UL.................................................
2
Uso conforme a lo previsto.............................................................. 37
3
Elementos de mando y visualización............................................. 38
4
5
Instalación eléctrica.......................................................................... 38
6
Funciones adicionales...................................................................... 40
7
Puesta en marcha............................................................................. 41
7.1
7.2
Comprobar las condiciones de uso.........................................................
7.3
Ajuste de la distancia de conmutación...................................................
7.4
Ajuste de las funciones de temporización..............................................
7.5
Ajuste de conmutación en claro/oscuro.................................................
8
Estructura de los datos de proceso................................................ 46
9
Resolución de problemas................................................................ 47
10
Desmontaje y eliminación............................................................... 47
11
Mantenimiento.................................................................................. 47
12
Datos técnicos................................................................................... 48
13
36 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
PARA SU SEGURIDAD
1
1
1.1
1.2
2
Para su seguridad
Indicaciones generales de seguridad
■
■
Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
■
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.
NO
2006/42/EC
SAFETY No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la directiva de máquinas de la UE.
■
■
■
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación UV
(luz solar) o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten expresamente.
Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger ante la humedad y la suciedad.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda la vida útil del sensor.
Indicaciones sobre la homologación UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcu‐ rrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
Uso conforme a lo previsto
El WTF16 es un sensor de proximidad fotoeléctrico optoelectrónico (denominado “sen‐ sor” en adelante) para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y per‐ sonas. Si el producto se utiliza con algún otro propósito o se modifica de cualquier manera, todas las reclamaciones de garantía que se presenten a SICK AG quedarán invalidadas.
La WTF16 es apta, en especial, para la detección de objetos planos, brillantes, de gran contraste e irregulares.
es
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 37
3
ELEMENTOS DE MANDO Y VISUALIZACIÓN
es
3 Elementos de mando y visualización
WTF16x-xxxxxx10
WTF16x-xxxxxx20
WTF16x-xxxxxx11
WTF16x-xxxxxx21
WTF16x-xxxxxx12
WTF16x-xxxxxx22
4
WTF16x-xxxxxx30
1
2
3
6
4
1
2
3
WTF16x-xxxxxx31
5
4
1
2
3
WTF16x-xxxxxx32
6 5
4
5
4
38 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16
1
2
3 4
1
2
3 4
1
2
3
1
2
3
4
5
6
BluePilot azul: indicador de distancia de conmutación
Pulsador giratorio / Potenciómetro / Boton Teach: ajuste de la distancia de conmutación
LED amarillo: estado de recepción de luz
LED verde: tensión de alimentación activa
Pulsador giratorio: ajuste de las funciones de temporización
Tecla teach: ajuste de conmutación en claro/oscuro
Montaje
Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐ rios SICK).
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm.
Observar la orientación preferente del objeto respecto al sensor, véase figura 17 , .
Instalación eléctrica
La conexión de los sensores debe ser sin tensión. Debe tenerse en cuenta la siguiente información en función del tipo de conexión:
– Conexión de enchufes: observar la asignación de terminales.
– Cable: color del hilo
No aplicar o conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas las conexiones eléctricas.
Explicaciones relativas al diagrama de conexiones:
Alarm = salida de alarma
Health = salida de alarma
MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación
Q
L1
/ C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
5
Test = entrada de prueba
U
B
= 10 ... 30 V DC
Tabla 13: Conexiones
Wxx16x-
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
2
3
Tabla 14: CC
WTF
16x-
Pushpull
PNP
1 = BN
(marrón
)
2 = WH
(blanco)
3 = BU
(azul)
4 = BK
(negro)
Por defecto:
MF
161
861
Q
Por defecto:
Q
L1
(C)
Q
162
862
Q
Q x4
167
867
1
4 xH
0,14 mm 2
AWG26
2
3 xxX6XxxxA00
168
868
16A 16K
86A
+ (L+)
86K x5
16L
86L
1
5
4 xI
0,14 mm 2
AWG26 x16N xxX6Xxx xA01-
A99
16x
86N 86x
MF
- (M)
Teach
→ L+
Q
Q
L1
/ C
Test
→ L+ sin fun‐ ción
Teach
→ L+
Q Q Q
Test
→ L+
Q sin fun‐ ción
Q www.sic
k.com
802270
9 www.sic
k.com
802270
9
Tabla 15: CC
WTF
16x-
Push-pull
PNP
NPN
BN
WH
BU
BK
GY
111
811
C11
Q
Q
-
112
812
C12
Q
Q
xxXXXxxxZZZ
421
B21
-
422
B22
-
+ (L+)
Q Q
- (M)
Q
Test
→ L+
Q
Test
→ L+
721
-
F21
Q
Q
Test
→ M
722
-
F22
Q
Q
Test
→ M es
I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 39
6
FUNCIONES ADICIONALES
Tabla 16: Push-pull, PNP, NPN es
6
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Funciones adicionales
Entrada de prueba
Entrada de prueba: los sensores WTF16 disponen de una entrada de prueba (“TE” o
“Test” en el diagrama de conexiones [ tabla 2
], con la que se puede desconectar el emisor y, de este modo, comprobar el funcionamiento correcto del sensor: en caso de utilizar tomas de red con indicaciones LED ha de verificarse que la TE esté asignada de forma correspondiente.
No debe haber ningún objeto entre el sensor y el fondo, activar la entrada de prueba
(véase el diagrama de conexiones tabla 2 ).
El LED emisor se desconecta o se simula que se ha detectado un objeto. Para compro‐
bar el funcionamiento, consultar tabla 5 . Si la salida conmutada no se comporta según
el gráfico, comprobar las condiciones de aplicación. véase „Resolución de problemas“, página 47
.
Tabla 17: Test
Test → M Test → L+
+ (L+) + (L+)
Test Test
– (M) – (M)
40 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
Test → M
+ (L+)
Test
– (M)
PUESTA EN MARCHA
7
Test → L+
+ (L+)
Test
– (M)
7
7.1
Puesta en marcha
Alineación
WTF16P: alinear el sensor con el objeto. Debe seleccionarse una posición que permita que el haz de luz emitida rojo incida en el centro del objeto. Ha de comprobarse que la abertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [
].
WTF16I: alinear el sensor con el fondo. Seleccionar una posición que permita que la luz infrarroja (no visible) incida sobre los objetos. La alineación correcta solo se puede
reconocer mediante los LED. véase figura 13
y tabla 16 . Ha de comprobarse que la
abertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre.
es
7.2
Figura 13: Alineación
Comprobar las condiciones de uso
Las WTF16 son fotocélulas de detección sobre objeto con supresión del primer plano.
La fotocélula de detección sobre objeto requiere un fondo como referencia. Este fondo debe mantener su reflectancia y su posición lo más constantes posible. Deben mante‐ nerse la distancia máxima (x) entre la fotocélula de detección sobre objeto y el fondo, así como la altura de objeto mínima (y).
Por norma general, la WTF16 se utiliza para la detección de objetos muy planos sobre una cinta transportadora.
Comprobar las condiciones de aplicación: cotejar la distancia entre el sensor y el fondo, la altura mínima del objeto y la capacidad de reflectancia del fondo y del objeto con el
diagrama correspondiente ( véase figura 14, página 42
,
o
véase figura 16, página 43 ) (x = distancia de conmutación, y = altura mínima del
objeto. Reflectancia: 6% = negro 1, 90% = blanco 2 (en relación con el blanco estándar según DIN 5033).
Ejemplo: x = 300 mm, y = 7 mm, es decir, un objeto blanco sobre un fondo negro es detectado a partir de una altura mínima de 7 mm. La distancia entre la fotocélula de detección sobre objeto y el fondo es de 300 mm.
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 41
es
7
PUESTA EN MARCHA
Tabla 18: Condiciones de uso
Minimum object height in mm (y) y
26
WTF16P-xxxxx2xx
24
3
90%/6%
20
16
1
6%/6% 12
8
4
0
0 50
(1.97)
100
(3.94)
150
(5.91)
200
(7.87)
2
6%/90%
4
90%/90% x
250
(9.84)
300
(9.84)
350
(13.78)
400
(15.75)
Distance in mm (inch) x y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 300 mm, y = 7 mm for white object
Figura 14: Curva característica 1, WTF16P-xxxxx2xx, luz roja
1
2
3
4
Objeto negro, reflectancia 6%, frente a fondo negro, reflectancia 6%
Objeto negro, reflectancia 6%, frente a fondo blanco, reflectancia 90%
Objeto blanco, reflectancia 90%, frente a fondo negro, reflectancia 6%
Objeto blanco, reflectancia 90%, frente a fondo blanco, reflectancia 90%
C
D
1
2
1
E
F
A
A
B
2
100
(3.94)
400
(15.75)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Distancia de conmutación mín. en mm
Distancia de conmutación máx. en mm
Área de visualización
Rango de ajuste del umbral de conmutación para la supresión del primer plano
Indicación de distancia de conmutación
Elemento de presión y rota‐ ción
Distancia de conmutación sobre negro, 6% de reflectan‐ cia
Distancia de conmutación sobre blanco, 90% de reflec‐ tancia
Minimum object height in mm (y) y
35
WTF16P-xxxxx4xx
30
3
90%/6%
25
20 1
6%/6%
15
10
2
6%/90% x
5
0
0 100
(3.94)
200
(7.87)
300
(9.84)
4
90%/90% x
400
(15.75)
500
(19.69)
600
(23.62)
Distance in mm (inch) y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 400 mm, y = 9 mm for white object
Figura 15: Curva característica 2, WTF16P-xxxxx4xx, luz roja
1
2
3
4
Objeto negro, reflectancia 6%, frente a fondo negro, reflectancia 6%
Objeto negro, reflectancia 6%, frente a fondo blanco, reflectancia 90%
Objeto blanco, reflectancia 90%, frente a fondo negro, reflectancia 6%
Objeto blanco, reflectancia 90%, frente a fondo blanco, reflectancia 90%
E
F
1
2
A
1
A
B
C
D
2
100
(3.94)
600
(23.62)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Distancia de conmutación mín. en mm
Distancia de conmutación máx. en mm
Área de visualización
Rango de ajuste del umbral de conmutación para la supresión del primer plano
Indicación de distancia de conmutación
Elemento de presión y rota‐ ción
Distancia de conmutación sobre negro, 6% de reflectan‐ cia
Distancia de conmutación sobre blanco, 90% de reflec‐ tancia
42 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
7.3
PUESTA EN MARCHA
7
Minimum object height in mm (y) y
24
WTF16P-xxxxx6xx
20
16
3
90%/6%
12
8
4
0
0 100
(3.94)
125
(4.92)
150
(5.91)
1
6%/6%
2
6%/90%
4
90%/90% x
175
(6.89)
200
(7.87)
225
(8.86)
250
(9.84)
Distance in mm (inch) x y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 200 mm, y = 7 mm for white object
Figura 16: Curva característica 3, WTF16P-xxxxx6xx, luz roja
1
2
3
4
Objeto negro, reflectancia 6%, frente a fondo negro, reflectancia 6%
Objeto negro, reflectancia 6%, frente a fondo blanco, reflectancia 90%
Objeto blanco, reflectancia 90%, frente a fondo negro, reflectancia 6%
Objeto blanco, reflectancia 90%, frente a fondo blanco, reflectancia 90%
C
D
E
F
1
2
1
2
A
A
B
75
(2.95)
250
(9.84)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Distancia de conmutación mín. en mm
Distancia de conmutación máx. en mm
Área de visualización
Rango de ajuste del umbral de conmutación para la supresión del primer plano
Indicación de distancia de conmutación
Elemento de presión y rota‐ ción
Schaltabstand auf Schwarz,
6 % Remissionsgrad
Schaltabstand auf Weiß, 90
% Remissionsgrad
Ajuste de la distancia de conmutación
WTF16x-xxxxxx2xAxx con elemento de presión y rotación:
Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación.
En función de los requisitos, con el potenciómetro (sin pulsar la tecla teach-in) puede llevarse a cabo un ajuste de precisión.
Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.
Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.
La distancia de conmutación también puede ajustarse solo con el potenciómetro.
es
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 43
es
7
PUESTA EN MARCHA
1.
1...3 sec.
2.
Ahora debe ponerse en funcionamiento la cinta transportadora sin objetos. Si el
LED indicador amarillo se ilumina de forma constante durante el funcionamiento de prueba, la distancia de conmutación se ha ajustado correctamente.
3.
Si el LED indicador amarillo no se ilumina brevemente durante el funcionamiento de prueba, reduzca la distancia de conmutación mínimamente. De esta forma, la altura mínima del objeto aumenta correspondientemente. A continuación, pruebe la detección con el objeto.
WTF16x-xxxxxx1xAxx con potenciómetro:
Con el potenciómetro se ajusta la distancia de conmutación.
Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.
Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.
1.
44 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
PUESTA EN MARCHA
7
2.
Véase a partir del punto 2 en
WTF16x-xxxxxx2xAxx con elemento de presión y rotación
WTF16x-xxxxxx3xAxx con tecla teach-in:
Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación.
es
7.4
Ajuste de las funciones de temporización
1
T4
T3
M
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
0
T1
T2 t t t t t t t t t
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso t t t t t t t t
I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 45
7
PUESTA EN MARCHA
2
1 ms
M = Manual (ajuste específico vía IO-Link)
30.000 ms es
7.5
Ajuste de conmutación en claro/oscuro
1
M
L
D
M
L
D conmutación en claro conmutación en oscuro
Manual (ajuste específico vía IO-Link)
8
46
Estructura de los datos de proceso
WTF16x-xxxxxxxxAxx:
A00
IO-Link
Datos de proceso
A70 A71
2 bytes
Byte 0: bit 15 ... 8
Byte 1: bit 7 ... 0
A72
V1.1
A73 A75
4 bytes
Byte 0: bit 31 ...
24
Byte 1: bit 13 ...
16
Byte 2: bit 15 ... 8
Byte 3: bit 7 ... 0
Bit 0 / tipo de datos
Bit 1 / tipo de datos
Bit... / des‐ cripción / tipo de datos
Bit... / des‐ cripción / tipo de datos
Q
L1
/ booleano
2 ... 15 /
[vacío]
Q
L2
/ booleano
2 ... 15 /
[valor de medición de tiempo] /
UInt 14
2 … 15 /
[valor de conta‐ dor] / UInt
14
Qint.1 / booleano
2 … 15 /
[longitud / medición de veloci‐ dad] /
SInt14
Q
L2
/ boo‐ leano
2 /
Qint.1 / booleano
Qint.1 / booleano
2 … 7 / [vacío]
3 … 15 /
[valor de medición de tiempo] /
UInt13
8 … 31 / [carga de portador] / UInt
24
I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9
9
10
11
Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
LED / imagen de error
El LED verde parpadea
Las salidas conmutadas no se comportan según la
Spot orientado hacia el fondo, ningún objeto en la trayectoria del haz, LED amarillo apagado
Spot orientado hacia el fondo, objeto en la trayectoria del haz, LED amarillo iluminado
Causa
Comunicación con sistema IO-
Link
1. Cambio de la configuración
2. Cortocircuito
La distancia de conmutación está ajustada a una distancia excesiva
La distancia de conmutación definida es insuficiente
Acción
Ninguna
1. Adaptación de la configura‐ ción
2. Comprobar las conexiones eléctricas
Reducir la distancia de conmu‐ tación (Giro hacia la izquierda)
Aumentar la distancia de con‐ mutación (Aumentar la distan‐ cia de conmutación )
Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐ bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
• De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐ vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
•
• La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de recogida públicos al final de su vida útil.
WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
Mantenimiento
Este sensor SICK no precisa mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos
• Limpiar las superficies ópticas con un producto para la limpieza de plástico, debiéndose evitar la acetona o el aguarrás.
• Comprobar las uniones roscadas y las conexiones de enchufe.
No se permite realizar modificaciones en los dispositivos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía.
es
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 47
12
DATOS TÉCNICOS
es
12 Datos técnicos
Distancia de conmutación máx.
Tamaño del spot / distancia
Tensión de alimentación U
Ondulación residual
Consumo de corriente
Intensidad de salida I
Tiempo de respuesta máx.
B
Frecuencia de conmutación
Tipo de protección 6) max.
WTF16P-xxxxx2,
WTF16P-xxxxx6
0 mm a 400 mm (tipo) 1)
Ø 3 mm (200 mm) (tipo), Ø 6 mm
(500 mm) (tipo)
10 a 30 V CC
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
500 µs 4)
1.000 Hz 5)
: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)
III
A, B, C, D 8)
-40 °C a +60 °C 9)
WTF16P-xxxxx4
0 mm a 600 mm
Ø
1)
6 mm (500 mm)
10 a 30 V CC
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
2,5 ms 4)
200 Hz 5)
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)
III
A, B, C, D 8)
-40 °C a +60 °C 9)
Clase de protección
Circuitos de protección
Temperatura ambiente durante el funcio‐ namiento
4)
5)
6)
7)
8)
1)
2)
3)
9)
Fondo con 6%
16 VCC...30 VCC, sin carga
10 VCC...16 VCC, sin carga
Duración de la señal con carga óhmica en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo COM2.
Con una relación claro/oscuro de 1:1 en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo IO-Link.
según EN 60529
Sustituye IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03
A = U
B
protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitos
D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
No deformar los cables por debajo de los 0 °C
12.1
Dibujos acotados
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
1
2
3
7.8
(0.31)
29.9
(0.18)
35.5
(1.4)
4
6
(0.24)
1
2
3
17.5
(0.24)
29.9
(0.18)
52.9
(2.08)
4
6
(0.24)
Ø 12.9
(0.51)
5
7.7
(0.3)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8
(1.09)
1
2
3
4
5
6
Figura 17: , cable
Orientación preferente del objeto
Centro del eje óptico del emisor
Centro del eje óptico del receptor
Orificio de fijación, Ø 4,1 mm
Conexión
Elementos de control y de ajuste
M12
5
7.5
(0.3) 28 (1.1)
35.5
(1.4)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
Figura 18: , conector macho
48 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
ANEXO
13
13
13.1
Anexo
Conformidad y certificados
En www.sick.com
encontrará las declaraciones de conformidad, los certificados y las instrucciones de uso actuales del producto. Para ello, introduzca en el campo de búsqueda la referencia del producto (referencia: véase en la placa de características el campo “P/N” o “Ident. no.”).
es
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 49
WTF16
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N
Produit décrit
W16
WTF16
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
fr
NO
2006/42/EC
SAFETY
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 51
fr
CONTENU
Contenu
1
Pour votre sécurité............................................................................ 53
1.1
Consignes générales de sécurité............................................................. 53
1.2
Remarques sur l’homologation UL..........................................................
2
Utilisation conforme.......................................................................... 53
3
Éléments de commande et d’affichage........................................ 54
4
5
Installation électrique....................................................................... 54
6
Fonctions supplémentaires............................................................. 56
7
Mise en service.................................................................................. 57
7.1
7.2
Vérification des conditions d’utilisation..................................................
7.3
Réglage distance de commutation..........................................................
7.4
Réglage des fonctions temporelles.........................................................
7.5
Réglage commutation claire/sombre......................................................
8
Structure de données de process................................................... 62
9
Élimination des défauts................................................................... 63
10
Démontage et mise au rebut.......................................................... 64
11
Maintenance...................................................................................... 64
12
Caractéristiques techniques............................................................ 65
13
52 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
POUR VOTRE SÉCURITÉ
1
1
1.1
1.2
2
Pour votre sécurité
Consignes générales de sécurité
■
■
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
■
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié.
NO
2006/42/EC
SAFETY N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
■
■
■
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposés à un rayon‐ nement UV direct (lumière du soleil) ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement autorisé dans la notice d'instruction.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil contre l'humidité et la saleté.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de vie du capteur.
Remarques sur l’homologation UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
Utilisation conforme
Le WTF16 est un capteur photoélectrique de proximité opto-électronique (appelé ci-des‐ sous « capteur ») qui est utilisé pour la détection d’objets optique d’objets, d’animaux et de personnes sans contact. La garantie offerte par la société SICK AG sera caduque si l’appareil est utilisé pour un autre usage, s’il est modifié de quelque manière que ce soit.
La WTF16 convient particulièrement à la détection d’objets plats, brillants, riches en contrastes et inégaux.
fr
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 53
3
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE
fr
3 Éléments de commande et d’affichage
WTF16x-xxxxxx10
WTF16x-xxxxxx20
WTF16x-xxxxxx11
WTF16x-xxxxxx21
WTF16x-xxxxxx12
WTF16x-xxxxxx22
4
WTF16x-xxxxxx30
1
2
3
6
4
1
2
3
WTF16x-xxxxxx31
5
4
1
2
3
WTF16x-xxxxxx32
6 5
4
1
2
3 4
1
2
3 4
1
2
3
4
5
54
1
2
3
4
5
6
BluePilot bleu : indication de la distance de commutation
Bouton poussoir rotatif / Potentiomètre / Bouton de Teach: réglage de la distance de commutation
LED jaune : état réception de lumière
LED verte : tension d’alimentation active
Bouton poussoir rotatif: réglage des fonctions temporelles
Touche d’apprentissage : réglage commutation claire/sombre
Montage
Montez le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’accessoires
SICK).
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1,3 Nm.
Tenir compte de la direction préférentielle de l’objet par rapport au capteur,
, .
Installation électrique
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐ dement, respecter les informations suivantes :
– Raccordement du connecteur : respecter l’affectation des broches.
– Câble : couleur des fils
Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐ triques.
Explications relatives au schéma de raccordement :
Alarme = sortie alarme
Health = sortie alarme
MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation
Q
L1
/C = sortie de commutation, communication IO-Link
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
5
Test = entrée de test
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tableau 19: Connexions
Wxx16x-
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
2
3 x4
1
4 xH
0,14 mm 2
AWG26
2
3 x5
1
5
4 xI
0,14 mm 2
AWG26
Tableau 20: CC
WTF
16x-
Pushpull
PNP
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
Par dé faut :
MF
Par dé faut :
Q
L1
(C)
161
861
Q
Q
Tableau 21: CC
WTF
16x-
Push-pull
PNP
NPN
BN
WH
BU
BK
GY
111
811
C11
Q
Q
-
162 167 xxX6XxxxA00
168 16A 16K 16L x16N xxX6Xxx xA01-
A99
16x
862
Q
Q
867 868
Appren‐ tissage
→ L+
Test
→ L+
86A
+ (L+)
MF
- (M)
Q
L1
/ C no func‐ tion
86K
Appren‐ tissage
→ L+
Q Q Q Q
86L 86N 86x
Test
→ L+
Q no func‐ tion
Q www.sic
k.com
802270
9 www.sic
k.com
802270
9
112
812
C12
Q
Q
xxXXXxxxZZZ
421
B21
-
422
B22
-
+ (L+)
Q Q
Q
Test
→ L+
- (M)
Q
Test
→ L+
721
-
F21
Q
Q
Test
→ M
722
-
F22
Q
Q
Test
→ M fr
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 55
6
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Tableau 22: Push-pull, PNP, NPN fr 6
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Fonctions supplémentaires
Entrée test
Entrée test : les capteurs WTF16 disposent d’une entrée test (« TE » ou « Test » dans le schéma de raccordement [
]), qui peut être utilisée pour éteindre l’émetteur et ainsi vérifier que le capteur fonctionne correctement : lorsque vous utilisez des boîtes de câblage avec des indicateurs LED, assurez-vous que l’entrée TE est affectée en conséquence.
Aucun objet ne doit se trouver entre le capteur et l’arrière-plan ; activer l’entrée test
(voir schéma de raccordement tableau 2 ).
La LED d’émission est éteinte ou la détection d’un objet est simulée. Utiliser tableau 5
pour vérifier la fonction. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué dans le graphique, vérifier les conditions d’utilisation.
voir „Élimination des défauts“, page 63 .
Tableau 23: Test
Test → M Test → L+
+ (L+) + (L+)
Test Test
– (M) – (M)
56 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
Test → M
+ (L+)
Test
– (M)
MISE EN SERVICE
7
Test → L+
+ (L+)
Test
– (M)
7
7.1
Mise en service
Alignement
WTF16P : aligner le capteur sur l’objet. Choisir la position de sorte que le faisceau lumineux émis rouge touche l’objet en plein centre. S’assurer que l’ouverture optique
(vitre frontale) du capteur est parfaitement dégagée [
WTF16I : aligner le capteur sur l’arrière-plan. Choisir la position de sorte que le fais‐ ceau infrarouge (invisible) touche les objets. Seules les LED permettent de savoir si l’alignement est correct.
et
. S’assurer que l’ouverture optique (vitre frontale) du capteur est parfaitement dégagée.
fr
7.2
Illustration 19: Alignement
Vérification des conditions d’utilisation
WTF16 sont des détecteurs à réflexion directe avec élimination de premier plan. Le détecteur à réflexion directe nécessite un arrière-plan comme référence. Si possible, l’arrière-plan doit rester constant en termes de rémission et de position. La distance maximale (x) entre le détecteur à réflexion directe et l’arrière-plan ainsi que la hauteur d’objet minimale (y) doivent être respectées.
En général, un WTF16 est utilisé pour la détection d’objets très plats sur une bande transporteuse.
Vérifier les conditions d’utilisation : distance entre le capteur et l’arrière-plan, comparer la hauteur minimale de l’objet et la capacité de rémission de l’arrière-plan et de l’objet
avec le diagramme correspondant ( voir illustration 20, page 58
,
ou
voir illustration 22, page 59 ) (x = distance de commutation, y = hauteur
minimale de l’objet. Rémission : 6 % = noir 1, 90 % = blanc 2 (par rapport au blanc standard selon DIN 5033).
Exemple : x = 300 mm, y = 7 mm, c.à.d. un objet blanc est détecté à partir d’une hauteur minimale de 7 mm sur un arrière-plan noir. La distance entre le détecteur à réflexion directe et l’arrière-plan comporte 300 mm.
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 57
fr
7
MISE EN SERVICE
Tableau 24: Conditions d'utilisation
Minimum object height in mm (y) y
26
WTF16P-xxxxx2xx
24
3
90%/6%
20
16
1
6%/6% 12
8
4
0
0 50
(1.97)
100
(3.94)
150
(5.91)
200
(7.87)
2
6%/90%
4
90%/90% x
250
(9.84)
300
(9.84)
350
(13.78)
400
(15.75)
Distance in mm (inch) x y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 300 mm, y = 7 mm for white object
Illustration 20: Caractéristique 1, WTF16P-xxxxx2xx, lumière rouge
1
2
3
4
Objet noir, rémission 6 %, devant un arrière-plan noir, rémission 6 %
Objet noir, rémission 6 %, devant un arrière-plan blanc, rémission 90 %
Objet blanc, rémission 90 %, devant un arrièreplan noir, rémission 6 %
Objet blanc, rémission 90 %, devant un arrièreplan blanc, rémission 90 %
C
D
1
2
2
A
A
B
E
F
1
100
(3.94)
400
(15.75)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Distance de commutation min. en mm
Distance de commutation max. en mm
Zone de visualisation
Plage de réglage seuil de commutation pour l’élimina‐ tion de premier plan
Indication de la distance de commutation
Bouton poussoir rotatif
Distance de commutation sur noir, 6 % de rémission
Distance de commutation sur blanc, 90 % de rémission
Minimum object height in mm (y) y
35
WTF16P-xxxxx4xx
30
3
90%/6%
25
20
1
6%/6%
15
10 x 2
6%/90%
5
0
0 100
(3.94)
200
(7.87)
300
(9.84)
4
90%/90% x
400
(15.75)
500
(19.69)
600
(23.62)
Distance in mm (inch) y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 400 mm, y = 9 mm for white object
Illustration 21: Caractéristique 2, WTF16P-xxxxx4xx, lumière rouge
1
2
3
4
Objet noir, rémission 6 %, devant un arrière-plan noir, rémission 6 %
Objet noir, rémission 6 %, devant un arrière-plan blanc, rémission 90 %
Objet blanc, rémission 90 %, devant un arrièreplan noir, rémission 6 %
Objet blanc, rémission 90 %, devant un arrièreplan blanc, rémission 90 %
C
D
1
2
2
A
A
B
E
F
1
100
(3.94)
600
(23.62)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Distance de commutation min. en mm
Distance de commutation max. en mm
Zone de visualisation
Plage de réglage seuil de commutation pour l’élimina‐ tion de premier plan
Indication de la distance de commutation
Bouton poussoir rotatif
Distance de commutation sur noir, 6 % de rémission
Distance de commutation sur blanc, 90 % de rémission
58 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
7.3
MISE EN SERVICE
7
Minimum object height in mm (y) y
24
WTF16P-xxxxx6xx
20
16
3
90%/6%
12
8
4
0
0 100
(3.94)
125
(4.92)
150
(5.91)
1
6%/6%
2
6%/90%
4
90%/90% x
175
(6.89)
200
(7.87)
225
(8.86)
250
(9.84)
Distance in mm (inch) x y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 200 mm, y = 7 mm for white object
Illustration 22: Caractéristique 3, WTF16P-xxxxx6xx, lumière rouge
1
2
3
4
Objet noir, rémission 6 %, devant un arrière-plan noir, rémission 6 %
Objet noir, rémission 6 %, devant un arrière-plan blanc, rémission 90 %
Objet blanc, rémission 90 %, devant un arrièreplan noir, rémission 6 %
Objet blanc, rémission 90 %, devant un arrièreplan blanc, rémission 90 %
C
D
1
2
A
A
B
E
F
1
2
75
(2.95)
250
(9.84)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Distance de commutation min. en mm
Distance de commutation max. en mm
Zone de visualisation
Plage de réglage seuil de commutation pour l’élimina‐ tion de premier plan
Indication de la distance de commutation
Bouton poussoir rotatif
Schaltabstand auf Schwarz,
6 % Remissionsgrad
Schaltabstand auf Weiß, 90
% Remissionsgrad
Réglage distance de commutation
WTF16x-xxxxxx2xAxx, avec bouton combiné pousser ou tourner :
Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la distance de commutation. Selon les exigences, il est possible de procéder à un réglage fin avec le potentiomètre (sans appuyer sur le bouton d’apprentissage).
Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.
Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.
La distance de commutation peut aussi être sélectionnée uniquement au moyen du potentiomètre.
fr
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 59
fr
7
MISE EN SERVICE
1.
1...3 sec.
2.
La bande transporteuse doit maintenant être mise en service sans objets. Si la LED jaune s’allume constamment pendant la course de test, la distance de commutation est réglée correctement.
3.
Si la LED jaune ne s’allume pas brièvement pendant la course de test, réduire de façon minimale la distance de commutation. De cette manière, la hauteur de l’objet minimale s’agrandit aussi. Contrôler ensuite la détection avec l’objet.
WTF16x-xxxxxx1xAxx avec potentiomètre :
Le potentiomètre permet de régler la distance de commutation.
Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.
Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.
1.
60 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
MISE EN SERVICE
7
2.
Voir à partir du chapitre 2 à
WTF16x-xxxxxx2xAxx avec bouton com‐ biné pousser ou tourner
WTF16x, xxxxxx3xAxx, avec bouton d’apprentissage :
Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la distance de commutation.
fr
7.4
Réglage des fonctions temporelles
1
T4
T3
M 0
T1
T2
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 61
7
MISE EN SERVICE
Input signal
0 t t
T1 t t
T2 t t t
T3 t t
T4
M = Manuel (réglage spécifique via IO-Link) t t t t t t
2
1 ms 30.000 ms t t fr
7.5
8
Réglage commutation claire/sombre
1
M
L
D
M
L
D commutation claire commutation sombre
Manuel (réglage spécifique via IO-Link)
Structure de données de process
WTF16x-xxxxxxxxAxx :
62 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
9
ÉLIMINATION DES DÉFAUTS
9
IO-Link
Données de processus
A00 A70 A71
2 octets
A72
V1.1
A73 A75
4 octets
Octet 0 : bit 15 ... 8
Octet 1 : bit 7 ... 0
Octet 0 : bit 31 ...
24
Octet 1 : bit 13 ...
16
Octet 2 : bit 15 ...
8
Octet 3 : bit 7 ... 0
Bit 0 / type de données
Bit 1 / type de données
Bit... / des‐ crip‐ tion / type de données
2 ...
15 / [vide]
Q
L2
/ booléen
2 ...
15 / [vale ur de mesure du temps] / U lnt 14
Q
2 ...
15 / [contr evaleur] / U lnt 14
L1
/ booléen
Qint.1 / booléen
2 ...
15 / [lon‐ gueur / m esure de la vitesse] /
Slnt14
Bit... / des‐ crip‐ tion / type de données
Q
L2
/ boo‐ léen
2 /
Qint.1 / booléen
Qint.1 / booléen
2 ... 7 / [vide]
3 ...
15 / [vale ur de mesure du temps] / U lnt13
8 ... 31 / [charge support] / Ulnt 24
Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus.
LED / image du défaut
La LED verte clignote
Les sorties de commutation ne se comportent pas selon
Cause
Communication IO-Link
1. Modification de la configu‐ ration
2. Court-circuit
Mesure
Aucune
1. Adaptation de la configura‐ tion
2. Vérifier les raccordements
électriques
Réduire la portée (Rotation vers la gauche)
Le spot lumineux est aligné sur l’arrière-plan, aucun objet ne se trouve dans la trajec‐ toire du faisceau, la LED jaune ne s’allume pas
Le spot lumineux est aligné sur l’arrière-plan, un objet se trouve dans la trajectoire du faisceau, la LED jaune s’al‐ lume
La distance de commutation est réglée sur une distance trop grande
La distance de commutation réglée est trop petite
Augmenter la portée (Augmen‐ ter la portée) fr
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 63
10
DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT
fr
10
11
Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
• Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.
•
• Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle de vie au point de collecte respectif.
WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations.
Maintenance
Ce capteur SICK ne nécessite aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
• Nettoyer les surfaces optiques avec des produits de nettoyage spécial plastique, ne pas utiliser d’acétone ni d’alcool à brûler.
• au contrôle des vissages et des connexions enfichables.
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐ nies ne sont pas une déclaration de garantie.
64 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
12
12 Caractéristiques techniques
Portée max.
Taille du spot lumineux / distance
Tension d'alimentation U
Ondulation résiduelle
B
Consommation électrique
Courant de sortie I max.
Temps de réponse max.
Fréquence de commutation
Indice de protection 6)
WTF16P-xxxxx2,
WTF16P-xxxxx6
0 mm à 400 mm (type) 1)
Ø 3 mm (200 mm) (type), Ø 6 mm
(500 mm) (type)
DC 10 à 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
500 µs 4)
1.000 Hz 5)
: x4, xH, x5, xI : IP66, IP67, IP69 7)
III
A, B, C, D 8)
-40 °C à +60 °C 9)
WTF16P-xxxxx4
0 mm à 600 mm
Ø
1)
6 mm (500 mm)
DC 10 à 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
2,5 ms 4)
200 Hz 5)
: x4, xH, x5, xI : IP66, IP67, IP69 7)
III
A, B, C, D 8)
-40 °C à +60 °C 9)
Classe de protection
Protections électriques
Température ambiante de fonctionne‐ ment
4)
5)
6)
7)
8)
1)
2)
3)
9)
Arrière-plan avec 6 %
16 V CC ... 30 V CC, sans charge
10 V CC ... 16 V CC, sans charge
Durée du signal sur charge ohmique en mode commutation. Valeurs différentes possibles en mode COM2.
Pour un rapport clair/sombre de 1:1 en mode de commutation. Valeurs différentes possibles en mode IO-Link.
Selon EN 60529
Remplace IP69K selon ISO 20653: 2013-03
A = raccordements U
B
protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
C = Suppression des impulsions parasites
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
Ne pas déformer les câbles sous 0 °C
12.1
Plans cotés
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
1
2
3
7.8
(0.31)
29.9
(0.18)
35.5
(1.4)
4
6
(0.24)
1
2
3
17.5
(0.24)
29.9
(0.18)
52.9
(2.08)
4
6
(0.24)
Ø 12.9
(0.51)
5
7.7
(0.3)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8
(1.09)
2
3
4
5
6
Illustration 23: , câble
1 Sens recommandé de l’objet à détecter
Centre de l’axe optique émetteur
Centre de l’axe optique récepteur
Trou de fixation, Ø Ø 4,1 mm
Raccordement
Éléments d’affichage et de réglage
M12
5
7.5
(0.3) 28 (1.1)
35.5
(1.4)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
Illustration 24: , connecteur mâle
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 65 fr
fr
13
ANNEXE
13
13.1
Annexe
Conformités et certificats
Vous trouverez les déclarations de conformité, les certificats et la notice d'instructions actuelle du produit sur www.sick.com
. Pour cela, saisir la référence du produit dans le champ de recherche (référence : voir le numéro de la plaque signalétique dans le champ « P/N » ou « Ident. no. »).
66 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
WTF16
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
it
Descrizione prodotto
W16
WTF16
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐ zazione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
68 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Indice
INDICE
1
Norme di sicurezza............................................................................ 70
1.1
Avvertenze di sicurezza generali..............................................................
1.2
Indicazioni sull’omologazione UL.............................................................
2
Uso conforme..................................................................................... 70
3
Elementi di comando e di visualizzazione..................................... 71
4
5
Installazione elettrica....................................................................... 71
6
Funzioni supplementari.................................................................... 73
7
Messa in funzione............................................................................. 74
7.1
7.2
Controllare le condizioni d’impiego.........................................................
7.3
Regolazione distanza di lavoro................................................................
7.4
Regolazione funzioni temporali................................................................
7.5
Impostazione funzionamento light on/dark on....................................... 79
8
Struttura dati di processo................................................................. 79
9
Eliminazione difetti........................................................................... 80
10
Smontaggio e smaltimento............................................................. 80
11
Manutenzione.................................................................................... 80
12
13
it
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 69
1
NORME DI SICUREZZA
it
1
1.1
1.2
2
Norme di sicurezza
Avvertenze di sicurezza generali
■
■
Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
■
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale tecnico qualificato.
NO
2006/42/EC
SAFETY Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
■
■
■
Non installare il sensore in luoghi esposti a radiazioni UV dirette (luce solare) o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso.
Durante la messa in servizio, proteggere il dispositivo dall'umidità e dallo sporco.
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo di vita del sensore.
Indicazioni sull’omologazione UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
Uso conforme
WTF16 è un sensore fotoelettrico optoelettronico di prossimità (di seguito denominato
“sensore”) per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. In caso di utilizzo del prodotto per scopi diversi da quello previsto e in caso di modifiche apportate allo stesso, decade qualsiasi rivendicazione di garanzia nei confronti di SICK
AG.
WTF16 è particolarmente indicato per il rilevamento di oggetti piatti, lucidi, con contra‐ sto elevato e irregolari.
70 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE
3
3 Elementi di comando e di visualizzazione
WTF16x-xxxxxx10
WTF16x-xxxxxx20
WTF16x-xxxxxx11
WTF16x-xxxxxx21
WTF16x-xxxxxx12
WTF16x-xxxxxx22
4
WTF16x-xxxxxx30
1
2
3
6
4
1
2
3
WTF16x-xxxxxx31
5
4
1
2
3
WTF16x-xxxxxx32
6 5
4
5
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
4
1
2
3 4
1
2
3 4
1
2
3
1
2
3
4
5
6
BluePilot blu: visualizzazione distanza di lavoro
Elemento a pressione-rotazione / Potenziometro / Tasto Teach: impostazione della distanza di lavoro
LED giallo: stato ricezione luce
LED verde: tensione di alimentazione attiva
Elemento a pressione-rotazione: impostazione delle funzioni temporali
Pulsante teach: Impostazione funzionamento light on/dark on
Montaggio
Montare il sensore su una staffa di fissaggio adatta (vedi il programma per accessori
SICK).
Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 1,3 Nm.
Osservare la direzione preferita dell’oggetto rispetto al sensore, v. figura 29 , .
Installazione elettrica
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di collegamento si devono rispettare le seguenti informazioni:
– Collegamento a spina: osservare la configurazione dei pin.
– Cavo: colore filo
Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o accendere l’alimentazione di tensione.
Spiegazioni dello schema di collegamento:
Allarme = uscita allarme
Health = uscita allarme
MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione
Q
L1
/ C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 71 it
it
5
INSTALLAZIONE ELETTRICA
Test = entrata di prova
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabella 25: Collegamenti
Wxx16x-
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
2
3 x4
Tabella 26: DC
WTF
16x-
Pushpull
PNP
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
Default:
MF
161
861
Q
Default:
Q
L1
(C)
Q
162
862
Q
Q
1
4 xH
0,14 mm 2
AWG26
2
3 x5
1
5
4 xI
0,14 mm 2
AWG26
167 xxX6XxxxA00
168 16A 16K 16L x16N xxX6Xxx xA01-
A99
16x
867
Teach
→ L+
Q
868
Test
→ L+
86A
+ (L+)
MF
- (M)
Q
L1
/C no func‐ tion
86K
Teach
→ L+
Q Q Q
86L 86N 86x
Test
→ L+
Q no func‐ tion
Q www.sic
k.com
802270
9 www.sic
k.com
802270
9
Tabella 27: DC
WTF
16x-
Push-pull
PNP
NPN
BN
WH
BU
BK
GY
111
811
C11
Q
Q
-
112
812
C12
Q
Q
xxXXXxxxZZZ
421
B21
-
422
B22
-
+ (L+)
Q Q
- (M)
Q
Test
→ L+
Q
Test
→ L+
721
-
F21
Q
Q
Test
→ M
722
-
F22
Q
Q
Test
→ M
72 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Tabella 28: Push-pull, PNP, NPN
FUNZIONI SUPPLEMENTARI
6
6
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Funzioni supplementari
Ingresso test
Ingresso di prova: I sensori WTF16 dispongono di un ingresso di prova (“TE” o
“Test“ nello schema di collegamento [ tabella 2 ]), con cui è possibile disattivare l’emetti‐
tore e controllare così il funzionamento regolare del sensore: Nel caso in cui si utilizzino connettori femmina precablati con indicatori LED, assicurarsi che TE sia occupato in modo corrispondente.
Tra sensore e riflettore non deve trovarsi nessun oggetto, attivare ingresso di prova
(vedi schema di collegamento [ tabella 2 ]).
Il LED di trasmissione viene disattivato oppure viene simulato il riconoscimento di un
oggetto. Per controllare il funzionamento, considerare tabella 5 . Se l’uscita di commu‐
tazione non si comporta conformemente al grafico, verificare le condizioni d’impiego.
„Eliminazione difetti“, pagina 80 .
Tabella 29: Test
Test → M Test → L+
+ (L+) + (L+)
Test Test
– (M) – (M) it
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 73
it
7
MESSA IN FUNZIONE
Test → M
+ (L+)
Test
– (M)
Test → L+
+ (L+)
Test
– (M)
7
7.1
Messa in funzione
Orientamento
WTF16P: orientare il sensore verso l’oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce rosso emesso colpisca il centro dell’oggetto. Assicurarsi che l’apertura
ottica (frontalino) del sensore sia completamente libera [ figura 25 ].
WTF16I: Orientare il sensore sullo sfondo. Scegliere la posizione in modo tale che la luce infrarossa (non visibile) colpisca gli oggetti. L’allineamento corretto può essere rilevato solo tramite l’indicatore LED.
e tabella 28 . Si deve fare attenzione
che l’apertura ottica del sensore (frontalino) sia completamente libera.
7.2
74
Figura 25: Allineamento
Controllare le condizioni d’impiego
I WTF16 sono sensori fotoelettrici energetici con soppressione del primo piano. Il sensore fotoelettrico richiede uno sfondo come riferimento. Lo sfondo dovrebbe possi‐ bilmente rimanere invariato per quanto riguarda remissione e posizione. La distanza massima (x) tra sensore fotoelettrico e sfondo nonché l’altezza minima dell’oggetto (y) devono essere rispettate.
Di norma un WTF16 viene utilizzato per il rilevamento di oggetti molto piatti su un nastro trasportatore.
Controllare le condizioni d’impiego: bilanciare la distanza tra sensore e sfondo, altezza minima dell’oggetto e capacità di fattore di riflessione di sfondo e oggetto con il diagramma corrispondente (
v. figura 26, pagina 75 , v. figura 27, pagina 75 o
) (x = distanza di lavoro, y = altezza minima dell’oggetto. Fattore di riflessione: 6% = nero 1,90% = bianco 2 (riferito al bianco standard secondo DIN
5033).
Esempio: x = 300 mm, y = 7 mm, ovvero un oggetto bianco viene riconosciuto a partire da un’altezza di minimo 7 mm su uno sfondo nero. La distanza tra sensore fotoelettrico energetico e sfondo deve essere pari ad almeno 300 mm.
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MESSA IN FUNZIONE
7
Tabella 30: Condizioni d'impiego
Minimum object height in mm (y) y
26
WTF16P-xxxxx2xx
24
3
90%/6%
20
16
1
6%/6% 12
8
4
0
0 50
(1.97)
100
(3.94)
150
(5.91)
200
(7.87)
2
6%/90%
4
90%/90% x
250
(9.84)
300
(9.84)
350
(13.78)
400
(15.75)
Distance in mm (inch) x y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 300 mm, y = 7 mm for white object
Figura 26: Linea caratteristica 1, WTF16P-xxxxx2xx, luce rossa
1
2
3
4
Oggetto nero, riflettenza 6%, su sfondo nero, riflettenza 6%
Oggetto nero, riflettenza 6%, su sfondo bianco, riflettenza 90%
Oggetto bianco, riflettenza 90%, su sfondo nero, riflettenza 6%
Oggetto bianco, riflettenza 90%, su sfondo bianco, riflettenza 90%
C
D
1
2
1
E
F
A
A
B
2
100
(3.94)
400
(15.75)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Distanza di lavoro min. in mm
Distanza di lavoro max. in mm
Area di visualizzazione
Intervallo di regolazione soglia di commutazione per soppressione del primo piano
Indicatore della distanza di lavoro
Regolazione a pressionerotazione
Distanza di lavoro su nero,
6% di fattore di riflessione
Distanza di lavoro su bianco,
90% di fattore di riflessione
Minimum object height in mm (y) y
35
WTF16P-xxxxx4xx
30
25
3
90%/6%
20 1
6%/6%
15
10
2
6%/90% x
5
0
0 100
(3.94)
200
(7.87)
300
(9.84)
4
90%/90% x
400
(15.75)
500
(19.69)
600
(23.62)
Distance in mm (inch) y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 400 mm, y = 9 mm for white object
Figura 27: Linea caratteristica 2, WTF16P-xxxxx4xx, luce rossa
1
2
3
4
Oggetto nero, riflettenza 6%, su sfondo nero, riflettenza 6%
Oggetto nero, riflettenza 6%, su sfondo bianco, riflettenza 90%
Oggetto bianco, riflettenza 90%, su sfondo nero, riflettenza 6%
Oggetto bianco, riflettenza 90%, su sfondo bianco, riflettenza 90%
E
F
1
2
A
1
A
B
C
D
2
100
(3.94)
600
(23.62)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Distanza di lavoro min. in mm
Distanza di lavoro max. in mm
Area di visualizzazione
Intervallo di regolazione soglia di commutazione per soppressione del primo piano
Indicatore della distanza di lavoro
Regolazione a pressionerotazione
Distanza di lavoro su nero,
6% di fattore di riflessione
Distanza di lavoro su bianco,
90% di fattore di riflessione it
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 75
it
7
MESSA IN FUNZIONE
7.3
Minimum object height in mm (y) y
24
WTF16P-xxxxx6xx
20
16
3
90%/6%
12
8
4
0
0 100
(3.94)
125
(4.92)
150
(5.91)
1
6%/6%
2
6%/90%
4
90%/90% x
175
(6.89)
200
(7.87)
225
(8.86)
250
(9.84)
Distance in mm (inch) x y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 200 mm, y = 7 mm for white object
Figura 28: Linea caratteristica 3, WTF16P-xxxxx6xx, luce rossa
1
2
3
4
Oggetto nero, coefficiente di riflessione 6%, su sfondo nero, coefficiente di riflessione 6%
Oggetto nero, coefficiente di riflessione 6%, su sfondo bianco, coefficiente di riflessione 90%
Oggetto bianco, coefficiente di riflessione 90%, su sfondo nero, coefficiente di riflessione 6%
Oggetto bianco, coefficiente di riflessione 90%, su sfondo bianco, coefficiente di riflessione 90%
C
D
1
2
1
E
F
A
A
B
2
75
(2.95)
250
(9.84)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Distanza di lavoro min. in mm
Distanza di lavoro max. in mm
Area di visualizzazione
Intervallo di regolazione soglia di commutazione per soppressione del primo piano
Indicatore della distanza di lavoro
Regolazione a pressionerotazione
Schaltabstand auf Schwarz,
6 % Remissionsgrad
Schaltabstand auf Weiß, 90
% Remissionsgrad
Regolazione distanza di lavoro
WTF16x-xxxxxx2xAxx con elemento a pressione-rotazione:
Premendo il pulsante teach-in (circa 1-3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro.
A seconda delle esigenze, con il potenziometro (senza premere il pulsante teach-in) è possibile eseguire un’impostazione di precisione.
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
La distanza di lavoro può anche essere impostata unicamente con il potenziometro.
76 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MESSA IN FUNZIONE
7
1.
1...3 sec.
2.
A questo punto il nastro trasportatore deve essere messo in funzione senza oggetti. Se durante la prova il LED giallo rimane costantemente acceso, la distanza di lavoro è impostata correttamente.
3.
Se durante la prova il LED giallo temporaneamente non si accende, ridurre di poco la la distanza di lavoro. In tal modo anche l’altezza minima dell’oggetto aumenta in modo corrispondente. Con l’oggetto controllare poi il rilevamento.
it
WTF16x-xxxxxx1xAxx con potenziometro:
Con il potenziometro viene impostata la distanza di lavoro.
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
1.
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 77
7
MESSA IN FUNZIONE
it
2.
Vedi dal punto 2 per
WTF16x-xxxxxx2xAxx con regolazione a pressione-rotazione
WTF16x-xxxxxx3xAxx con pulsante teach-in:
Premendo il pulsante teach-in (circa 1-3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro.
7.4
Regolazione funzioni temporali
1
T4
T3
M
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
78 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16
0
T1
T2 t t t t t t t t t t t t t t t t t
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
2
1 ms
MESSA IN FUNZIONE
7
M = Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link)
30.000 ms
7.5
Impostazione funzionamento light on/dark on
1
M
L
D
M
L
D funzionamento light on funzionamento dark on manuale (impostazione specifica tramite IO-Link)
8 Struttura dati di processo
WTF16x-xxxxxxxxAxx:
A00
IO-Link
Process data
A70
Bit 0/ Data type
Bit 1/ Data type
Bit... /
Descrip‐ tion / Data type
Bit... /
Descrip‐ tion / Data type
A71
2 byte
A72
V1.1
A73 A75
4 byte
Byte 0 : bit 15... 8
Byte 1: bit 7... 0
Byte 0: bit 31... 24
Byte 1: bit 13... 16
Byte 2: bit 15... 8
Byte 3: bit 7... 0
Q
L1
/ Boolean
2...15 /
[empty]
Q
L2
/ Boolean
2...15 /
[Time measure‐ ment value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
2 … 15 /
[Length / speed measure‐ ment] /
SInt14
Q
L2
/ Boo‐ lean
2 /
Qint.1 /
Boolean
3 … 15 /
[Time measure‐ ment value] /
UInt13
Qint.1 / Boolean
2…7 / [empty]
8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 it
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 79
9
ELIMINAZIONE DIFETTI
it
9
10
11
Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il sensore non funziona più.
LED / figura di errore il LED verde lampeggia
Le uscite di commutazione non si comportano conforme‐ mente alle
Il punto luminoso è allineato allo sfondo, non c’è nessun oggetto nella traiettoria del raggio, il LED giallo non si accende
Il punto luminoso è allineato allo sfondo, l’oggetto è nella traiettoria del raggio, il LED giallo si accende
Causa
Comunicazione IO-Link
1. Modifica della configura‐ zione
2. Corto circuito
La distanza di lavoro è impo‐ stata a una distanza ecces‐ siva
La distanza di lavoro è impo‐ stata a una distanza insuffi‐ ciente
Provvedimento
Nessuno
1. Adattamento della configu‐ razione
2. Controllare i collegamenti elettrici
Diminuire la distanza di com‐ mutazione (Rotazione a sini‐ stra)
Aumentare la distanza di commutazione (Aumentare la distanza di commutazione )
Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il sensore (in particolare i metalli nobili).
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
• In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
•
• Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
WEEE: Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
Manutenzione
Questo sensore SICK non richiede manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
• Detergere le superfici d’interfaccia ottiche con detergenti per plastica, senza ace‐ tone e alcool
• verificare i collegamenti a vite e a innesto
Non è consentito effettuare modifiche ai dispositivi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
80 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DATI TECNICI
12
12 Dati tecnici
Distanza max. di commutazione
Dimensioni punto luminoso / distanza
WTF16P-xxxxx2,
WTF16P-xxxxx6
0 mm ... 400 mm (tipo) 1)
Ø 3 mm (200 mm) (tipo), Ø 6 mm
(500 mm) (tipo)
DC 10 ... 30 V Tensione di alimentazione U
B
Ripple residuo
Consumo di corrente
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA Corrente di uscita I max.
Tempo di reazione max.
Frequenza di commutazione
Tipo di protezione 6)
500 µs 4)
1.000 Hz 5)
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)
Classe di protezione
Commutazioni di protezione
III
A, B, C, D 8)
Temperatura ambiente di funzionamento -40 °C ... +60 °C 9)
WTF16P-xxxxx4
0 mm ... 600 mm
Ø
1)
6 mm (500 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
2,5 ms 4)
200 Hz 5)
: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)
III
A, B, C, D 8)
-40 °C ... +60 °C 9)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Sfondo con 6%
16 V DC ... 30 V DC, senza carico
10 V DC ... 16 V DC, senza carico
Durata segnale con carico ohmico in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità COM2.
Con rapporto chiaro/scuro 1:1 in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità IO-Link
A norma EN 60529 sostituisce IP69K secondo ISO 20653: 2013-03
A = U
V
-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
C = Soppressione impulsi di disturbo
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
Non deformare i conduttori sotto i 0 °C
12.1
Disegni quotati
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
1
2
3
7.8
(0.31)
29.9
(0.18)
35.5
(1.4)
4
6
(0.24)
1
2
3
17.5
(0.24)
29.9
(0.18)
52.9
(2.08)
4
6
(0.24)
Ø 12.9
(0.51)
5
7.7
(0.3)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8
(1.09)
1
2
3
4
5
6
Figura 29: , cavo
Direzione preferenziale dell’oggetto
Centro asse ottico trasmettitore
Centro asse ottico ricevitore
Foro di fissaggio, Ø 4,1 mm
Collegamento
Elementi di comando e imposta‐ zione
M12
5
7.5
(0.3) 28 (1.1)
35.5
(1.4)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
Figura 30: , connettore maschio
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 81 it
it
13
APPENDICE
13
13.1
Appendice
Conformità e certificati
Su www.sick.com
si trovano le dichiarazioni di conformità, i certificati e le istruzioni per l'uso attuali del prodotto. A tale scopo immettere il codice articolo del prodotto nel campo di ricerca (per il cod. articolo: vedere la dicitura della targhetta di tipo nel campo
“P/N” oppure “Ident. no.”).
82 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
WTF16
操 作 方 法
ja
説明されている製品
W16
WTF16
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
NO
2006/42/EC
SAFETY
84 操 作 方 法 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
目次
目次
1
安全情報................................................................................ 86
1.1
一般的な安全上の注意事項..................................................................
1.2
UL 認証に関する注意事項....................................................................
2
用途........................................................................................ 86
3
操作/表示要素........................................................................ 87
4
取り付け................................................................................ 87
5
電気的設置............................................................................. 87
6
追加機能................................................................................ 89
7
コミッショニング.................................................................. 90
7.1
7.2
使用条件の確認......................................................................................
7.3
検出距離の設定......................................................................................
7.4
タイマー機能設定..................................................................................
7.5
ライト/ダークオンの設定....................................................................
8
プロセスデータ構造.............................................................. 95
9
トラブルシューティング....................................................... 96
10
分解および廃棄...................................................................... 96
11
メンテナンス......................................................................... 96
12
テクニカルデータ.................................................................. 97
13
付録........................................................................................ 98
13.1 適合性および証明書..............................................................................
ja
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
操 作 方 法 | WTF16 85
ja
1
安全情報
1
1.1
1.2
2
安全情報
一般的な安全上の注意事項
■
■
コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。
■
本製品の接続・取付・コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が
行ってください。
NO
2006/42/EC
SAFETY
本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで
はありません。
■
■
■
取扱説明書で明示的に許可されている場合を除き、直接紫外線(太陽
光)にさらされる場所やその他の天候の影響を受ける場所には、センサを設置
しないでください。
試運転中は、デバイスを湿気や汚れから十分に保護する必要があります。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
UL 認証に関する注意事項
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
用途
WTF16 はリフレクタ形光電センサ(以下「センサ」)で、物体、動物または人など
を光学的技術により非接触で検出するための装置です。本製品が他の目的に使用
されたり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対するいかなる保証要求も
無効になります。
WTF16 は、平坦で光沢があり、コントラストが強く凸凹のある対象物の検出に特
に適しています。
86 操 作 方 法 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
操作 / 表示要素
3
3 操作/表示要素
WTF16x-xxxxxx10
WTF16x-xxxxxx20
4
WTF16x-xxxxxx30
1
2
3
WTF16x-xxxxxx11
WTF16x-xxxxxx21
6
4
1
2
3
WTF16x-xxxxxx31
WTF16x-xxxxxx12
WTF16x-xxxxxx22
5
4
1
2
3
WTF16x-xxxxxx32
4
5
6 5
4
1
2
3 4
1
2
3 4
1
2
3
4
5
6
1
2
3
BluePilot 青色: 検出距離表示灯
プッシュターン操作部 / ポテンショメータ / ティーチボタン: 検出距離の設定
黄色の LED: 受光状態
緑色の LED: 動作電圧有効
プッシュターン操作部: タイマー機能の設定
ティーチボタン: ライト/ダークオンの設定
取り付け
センサを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK 付属品カタログを参照)。
センサの締付トルクの最大許容値< 1,3 Nm を遵守してください。
センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください:
, 。
電気的設置
センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情
報を遵守してください:
– コネクタ接続: ピン割り当てに注意。
– ケーブル: 芯線色
すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ
さい。
配線図に関する説明:
アラーム = アラーム出力
ヘルス = アラーム出力
MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号
Q
L1
/ C = スイッチング出力、IO-Link 通信
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
操 作 方 法 | WTF16 87 ja
ja
5
電気的設置
テスト = テスト入力
表 33: DC
WTF
16x-
プッシュ
プル
PNP
NPN
茶
白
BU
黒
GY
U
B
: 10 ... 30 V DC
表 31: 接続
Wxx16x-
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
2
3
表 32: DC
WTF
16x-
プッシ
ュプル
PNP
1 = 茶
2 = 白
3 = 青
4 = 黒
Default:
MF
161
861
Q
Default:
Q
L1
(C)
Q x4
1
4 xH
0.14 mm 2
AWG26
2
3 x5
1
5
4 xI
0.14 mm 2
AWG26
162
862
Q
Q
167 xxX6XxxxA00
168 16A 16K 16L x16N xxX6Xx xxA01-
A99
16x
867 868
Teach
→ L+
Test
→ L+
86A
+ (L+)
MF
- (M)
Q
L1
/ C no functio n
86K
Teach
→ L+
Q Q Q Q
86L 86N 86x
Test
→ L+
Q no functio n
Q www.si
ck.com
80227
09 www.si
ck.com
80227
09
111
811
C11
Q
Q
-
112
812
C12
Q
Q
xxXXXxxxZZZ
421 422
B21
-
+ (L+)
Q
- (M)
Q
Test
→ L+
B22
-
Q
Q
Test
→ L+
721
-
F21
Q
Q
Test
→ M
722
-
F22
Q
Q
Test
→ M
88 操 作 方 法 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
追加機能
6
表 34: プッシュプル、PNP、NPN
6
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
追加機能
テスト入力
テスト入力: センサ WTF16 にはテスト入力 (配線図 [
が搭載されており、これを使用して投光器をオフにして、センサが正しく機能して
いるかどうかを点検することができます。LED 表示灯付きのメスケーブルコネク
タを使用する場合は、TE が適切に割り当てられていることに注意してください。
センサと背景の間に対象物があってはなりません。テスト入力をアクティブにし
を参照)。
投光 LED がオフになるか、対象物が検出されたというシミュレーションが行われ
を参照してください。スイッチング出力が図に従
った動作を示さない場合は、使用条件を確認してください。 参照 „トラブルシュー
。
表 35: テスト
Test → M Test → L+
+ (L+) + (L+)
Test Test
– (M) – (M) ja
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
操 作 方 法 | WTF16 89
7
コミッショニング
Test → M
+ (L+)
Test
– (M)
Test → L+
+ (L+)
Test
– (M)
7
7.1
コミッショニング
光軸調整
WTF16P: センサを対象物に合わせて光軸調整します。赤色の投光軸が対象物の中
央に照射されるように位置決めします。センサの光開口部 (フロントカバー) を遮
]。
WTF16I: 背景に合わせてセンサの方向調整を行います。赤外光 (不可視) が対象物
に照射されるように位置決めします。方向調整が正しいかどうかは、LED 表示灯に
。センサの光開口 (フロントカ
バー) が全く遮らぎられることがないよう注意してください。 ja
7.2
図 31: 方向調整
使用条件の確認
WTF16 は前景抑制機能付きリフレクタ形光電スイッチです。このリフレクタ形光
電スイッチでは基準として背景が必要になります。背景は、反射比と位置に関して
出来る限り同じであり続ける必要があります。リフレクタ形光電スイッチと背景
間の最大距離 (x)、ならびに最小対象物高さ (y) を遵守する必要があります。
通常、WTF16 はベルトコンベア上にある極めて平らな対象物の検出に使用します。
使用条件の確認: センサと背景までの間隔、最小対象物高さ、ならびに背景と対象
物の反射比を対応する図 ( 参照 図 32, ページ 91 , 参照 図 33, ページ 91
または
) と照合します (x = 検出距離、y = 最小対象物高さ。反射
比: 6% = 黒 1、90% = 白 2 (DIN 5033 に準拠した基準白に基づく)。
例: x = 300 mm、y = 7 mm、つまり白い対象物は最低 7 mm の高さから黒い背景
上で検出されます。リフレクタ形光電スイッチと背景との間隔は 300 mm です。
90 操 作 方 法 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
コミッショニング
7
表 36: 使用条件
Minimum object height in mm (y) y
26
WTF16P-xxxxx2xx
24
20
3
90%/6%
16
1
6%/6% 12
8
4
0
0 50
(1.97)
100
(3.94)
150
(5.91)
200
(7.87)
2
6%/90%
4
90%/90% x
250
(9.84)
300
(9.84)
350
(13.78)
400
(15.75)
Distance in mm (inch) x y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 300 mm, y = 7 mm for white object
図 32: 特性曲線 1、WTF16P-xxxxx2xx、赤色光
1
2
3
4
黒い対象物、反射率 6%、黒い背景前、反射率
6%
黒い対象物、反射率 6%、白い背景前、反射率
90%
白い対象物、反射率 90%、黒い背景前、反射
率 6%
白い対象物、反射率 90%、白い背景前、反射
率 90%
1
2
E
F
1
2
C
D
A
B
A
100
(3.94)
400
(15.75)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
最小検出距離 (mm)
最大検出距離 (mm)
視界
前景抑制用スイッチング閾
値の設定範囲
検出距離表示灯
プッシュターン要素
黒色、反射率 6 %の場合で
の検出距離
白色、反射率 90 %の場合で
の検出距離
Minimum object height in mm (y) y
35
WTF16P-xxxxx4xx
30
3
90%/6%
25
20
1
6%/6%
15
10 x 2
6%/90%
5
0
0 100
(3.94)
200
(7.87)
300
(9.84)
4
90%/90% x
400
(15.75)
500
(19.69)
600
(23.62)
Distance in mm (inch) y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 400 mm, y = 9 mm for white object
図 33: 特性曲線 2、WTF16P-xxxxx4xx、赤色光
1
2
3
4
黒い対象物、反射率 6%、黒い背景前、反射率
6%
黒い対象物、反射率 6%、白い背景前、反射率
90%
白い対象物、反射率 90%、黒い背景前、反射
率 6%
白い対象物、反射率 90%、白い背景前、反射
率 90%
1
2
C
D
A
B
A
E
F
1
2
100
(3.94)
600
(23.62)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
最小検出距離 (mm)
最大検出距離 (mm)
視界
前景抑制用スイッチング閾
値の設定範囲
検出距離表示灯
プッシュターン要素
黒色、反射率 6 %の場合で
の検出距離
白色、反射率 90 %の場合で
の検出距離 ja
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
操 作 方 法 | WTF16 91
ja
7
コミッショニング
7.3
Minimum object height in mm (y) y
24
WTF16P-xxxxx6xx
20
16
3
90%/6%
12
8
4
0
0 100
(3.94)
125
(4.92)
150
(5.91)
1
6%/6%
2
6%/90%
4
90%/90% x
175
(6.89)
200
(7.87)
225
(8.86)
250
(9.84)
Distance in mm (inch) x y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 200 mm, y = 7 mm for white object
図 34: 特性曲線 3、WTF16P-xxxxx6xx、赤色光
1
2
3
4
黒い対象物、反射比 6%、黒い背景前、反射比
6%
黒い対象物、反射比 6%、白い背景前、反射比
90%
白い対象物、反射比 90%、黒い背景前、反射
比 6%
白い対象物、反射比 90%、白い背景前、反射
比 90%
1
2
E
F
1
2
C
D
A
B
A
75
(2.95)
250
(9.84)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
最小検出距離 (mm)
最大検出距離 (mm)
視界
前景抑制用スイッチング閾
値の設定範囲
検出距離表示灯
プッシュターン要素
Schaltabstand auf
Schwarz, 6 %
Remissionsgrad
Schaltabstand auf Weiß,
90 % Remissionsgrad
検出距離の設定
プッシュターン要素を備えた WTF16x-xxxxxx2xAxx:
ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定できます。要件に応じ
て、ポテンショメータで (ティーチインボタンを押さずに) 微調整することができま
す。
右へ回すと検出距離が増大します。
左へ回すと検出距離が減少します。
検出距離はポテンショメータのみで設定できます。
92 操 作 方 法 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
コミッショニング
7
1.
1...3 sec.
2.
これで対象物なしでベルトを動作させることができます。テスト動作中に黄
色い LED 表示灯が常に点灯している場合は、検出距離が正しく設定されてい
ることを意味します。
3.
テスト動作中に黄色い LED 表示灯が一時的に点灯しない場合は、検出距離を
ほんの少しだけ短くします。そうすることで、最小対象物高さもそれに応じて
高まります。その後、対象物を使用して検出を点検します。 ja
ポテンショメータを備えた WTF16x-xxxxxx1xAxx:
ポテンショメータで検出距離を設定します。
右へ回すと検出距離が増大します。
左へ回すと検出距離が減少します。
1.
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
操 作 方 法 | WTF16 93
7
コミッショニング
ja
2.
プッシュターン要素を備えた
WTF16x-xxxxxx2xAxx の項目 2 以降
を参照
ティーチインボタンを備えた WTF16x-xxxxxx3xAxx:
ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定できます。
7.4
タイマー機能設定
1
T4
T3
M
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
0
T1
T2 t t t
94 操 作 方 法 | WTF16 t t t t t t t t t t t t t t
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
コミッショニング
7
2
1 ms
M = 手動 (IO-Link を介した特定の設定)
30.000 ms
7.5
ライト/ダークオンの設定
1
M
L
D
M
L
D
ライトオン
ダークオン
手動 (IO-Link を介した特定の設定)
8 プロセスデータ構造
WTF16x-xxxxxxxxAxx:
A00
IO-Link
プロセスデ
ータ
A70 A71
2 バイト
A72
V1.1
バイト 0 : ビット 15... 8
バイト 1: ビット 7... 0
A73 A75
4 バイト
バイト 0: ビット
31... 24
バイト 1: ビット
13... 16
バイト 2 : ビッ
ト 15... 8
バイト 3: ビット
7... 0
ビット 0/
データタイ
プ
ビット 1/
データタイ
プ
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
2...15 /
[空]
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
Q
L2
/ ブール型
2...15 /
[時間測定
値] / UInt
14
Q
L1
/ ブール型
Qint.1 /
ブール型
2 … 15 /
[カウンタ
値] / UInt
14
2 … 15 /
[長さ / 速
度測定] /
SInt14
Q
L2
/ ブ
ール型
2 /
Qint.1 /
ブール型
Qint.1 / ブール型
2…7 / [空]
3 ...15 /
[時間測定
値] /
UInt13
8 … 31 / [キャリ
アロード] / UInt
24
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
操 作 方 法 | WTF16 95 ja
ja
9
トラブルシューティング
9
10
11
トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
LED/故障パターン
緑色の LED が点滅
原因
IO リンク通信
スイッチング出力がに従っ
た動作を示さない。
レーザスポットが背景に合
わせて調整されている、光路
内に対象物なし、黄色い LED
が点灯しない
1. 設定の変更
2. 短絡
検出距離が長する距離に合
わせて設定されています
対策
なし
1. 設定の調整
2. 電気的接続を点検する
検出範囲を縮小します。 (左
に回転)
レーザスポットが背景に合
わせて調整されている、光路
内に対象物あり、黄色い LED
が点灯
検出距離の設定が短すぎる 検出範囲を拡大します。 (検
出範囲を拡大します。 )
分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。
メモ
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
• 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
•
• 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が
これらの規制の対象であることを示します。
メンテナンス
この SICK センサはメンテナンスフリーです。
推奨する定期的な保全作業
• 光学界面はプラスチック用洗剤で清掃し、アセトンやメチルアルコールは使用
しないでください
• ネジ締結とコネクタ接続の点検
機器に変更を加えることは一切禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。表示されている製品特性および技術データは保証文言を示すもの
ではありません。
96 操 作 方 法 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
テクニカルデータ
12
12 テクニカルデータ
最大検出範囲
レーザスポットサイズ / 距離
供給電圧 U
B
残留リップル
消費電流
出力電流 I max.
最大応答時間
スイッチング周波数
保護等級 6)
保護クラス
回路保護
動作時の周囲温度
WTF16P-xxxxx2、
WTF16P-xxxxx6
0 mm ... 400 mm (タイプ) 1)
Ø 3 mm (200 mm) (タイプ)、 6 mm
(500 mm) (タイプ)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
WTF16P-xxxxx4
0 mm ... 600 mm 1)
Ø 6 mm (500 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
500 µs 4)
1,000 Hz 5)
x4、xH、x5、xI: IP66、IP67、IP69 7)
III
A、B、C、D 8)
-40 °C ... +60 °C 9)
2.5 ms 4)
200 Hz 5)
: x4、xH、x5、xI: IP66、IP67、IP69 7)
III
A、B、C、D 8)
-40 °C ... +60 °C 9)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
6%の背景
16VDC...30VDC、負荷なし
10VDC...16VDC、負荷なし
切替モードでの抵抗負荷における信号遷移時間。COM2 モードでは値が異なる場合があります。
切替モードで明暗比率 1:1 の場合 IO-Link モードでは値が異なる場合があります。
EN 60529 準拠
ISO 20653: 2013-03 準拠の IP69K の代わり
A = U
B
電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
C = 干渉パルス抑制
D = 出力の過電流保護および短絡保護
0°C を下回る場合はケーブルを曲げないでください。
12.1
寸法図
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
1
2
3
7.8
(0.31)
29.9
(0.18)
35.5
(1.4)
4
6
(0.24)
1
2
3
17.5
(0.24)
29.9
(0.18)
52.9
(2.08)
4
6
(0.24)
Ø 12.9
(0.51)
5
7.7
(0.3)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8
(1.09)
1
2
3
4
5
6
図 35: 、ケーブル
検出対象物の優先方向
投光器光軸の中心
受光器光軸の中心
取付穴、 Ø 4.1 mm
接続
表示/設定要素
M12
5
7.5
(0.3) 28 (1.1)
35.5
(1.4)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
図 36: 、オスコネクタ ja
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
操 作 方 法 | WTF16 97
ja
13
付録
13
13.1
付録
適合性および証明書 www.sick.com
には、製品の適合宣言書、証明書と最新の取扱説明書が用意されて
います。弊社ホームページへのアクセス後、検索フィールドに製品番号を入力して
ください (製品番号は銘板の「P/N」または「Ident. no.」フィールドを参照)。
98 操 作 方 法 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
WTF16
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I
pl
Opisany produkt
W16
WTF16
Producent
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Niemcy
Informacje prawne
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Wynikające z tego prawa są własnością firmy SICK AG. Powielanie niniejszej instrukcji lub jej części jest dozwolone tylko w granicach określonych przepisami prawa autorskiego. Zabrania się dokonywania jakichkolwiek zmian w instrukcji, a także skracania lub tłumaczenia jej bez uzyskania wyraźnej pisemnej zgody firmy SICK AG.
Marki podane w tym dokumencie są własnością ich odpowiednich właścicieli.
© SICK AG. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Oryginalny dokument
Niniejszy dokument jest oryginalnym dokumentem firmy SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
100 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
Treść
TREŚĆ
1
Dla Państwa bezpieczeństwa.......................................................... 102
1.1
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa........................................................... 102
1.2
Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL.................................................. 102
2
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem......................................... 102
3
Elementy obsługowe i wskaźnikowe.............................................. 103
4
5
Instalacja elektryczna....................................................................... 103
6
Dodatkowe funkcje........................................................................... 105
7
7.1
7.2
Kontrola warunków eksploatacji.............................................................. 106
7.3
7.4
Ustawianie funkcji czasowych.................................................................. 110
7.5
Ustawienie – aktywny na jasno/ciemno................................................. 111
8
Struktura danych procesowych....................................................... 111
9
Diagnostyka błędów.......................................................................... 112
10
Demontaż i utylizacja....................................................................... 112
11
12
Dane techniczne................................................................................ 113
13
pl
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 101
1
DLA PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWA
pl
1
1.1
1.2
2
Dla Państwa bezpieczeństwa
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
■
■
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję eksploatacji.
■
Podłączenie, montaż i konfiguracja urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny.
NO
2006/42/EC
SAFETY Urządzenie to nie stanowi elementu związanego z bezpieczeństwem w rozu‐ mieniu dyrektywy maszynowej.
■
■
■
Nie instalować czujnika w miejscach, w których byłby on narażony na bez‐ pośrednie promieniowanie UV (światło słoneczne) lub wpływ innych czynników atmosferycznych, chyba że instrukcja eksploatacji wyraźne zezwala na takie zasto‐ sowanie.
Podczas uruchamiania należy chronić urządzenie w odpowiedni sposób przed wil‐ gocią i pyłem.
Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera informacje niezbędne przez cały cykl życia fotoprzekaźnika refleksyjnego.
Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
WTF16 jest optoelektronicznym fotoprzekaźnikiem odbiciowym (zwanym w dalszej części tego tekstu czujnikiem), używanym do optycznego, bezkontaktowego wykrywania przedmiotów, zwierząt i ludzi. W przypadku innego zastosowania lub dokonania zmian w produkcie następuje utrata roszczeń z tytułu gwarancji wobec firmy SICK AG.
Czujnik WTF16 nadaje się zwłaszcza do detekcji płaskich, błyszczących, kontrastowych i nierównych obiektów.
102 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
ELEMENTY OBSŁUGOWE I WSKAŹNIKOWE
3
3 Elementy obsługowe i wskaźnikowe
WTF16x-xxxxxx10
WTF16x-xxxxxx20
WTF16x-xxxxxx11
WTF16x-xxxxxx21
WTF16x-xxxxxx12
WTF16x-xxxxxx22
4
WTF16x-xxxxxx30
1
2
3
6
4
1
2
3
WTF16x-xxxxxx31
5
4
1
2
3
WTF16x-xxxxxx32
6 5
4
1
2
3 4
1
2
3 4
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
BluePilot niebieski: wskaźnik zasięgu
Element przyciskowo-obrotowy / potencjometr / przycisk Teach: ustawianie zasięgu
Żółty LED: status odbioru światła
Zielony LED: napięcie zasilające aktywne
Element przyciskowo-obrotowy: ustawianie funkcji czasowych
Przycisk Teach: ustawienie – aktywny na jasno/ciemno
Montaż
Zamontować czujnik w odpowiednim uchwycie montażowym (patrz oferta akcesoriów
SICK).
Zwrócić uwagę na maksymalny dopuszczalny moment dokręcenia czujnika wynoszący <
1,3 Nm.
Zwrócić uwagę na preferowany kierunek obiektu względem czujnika patrz rysunek 41
, .
Instalacja elektryczna
Podczas podłączania czujniki muszą być odłączone od napięcia. W zależności od typu przyłącza należy przestrzegać poniższych informacji:
– Przyłącze wtyku: zwracać uwagę na przyporządkowanie styków.
– Przewód: kolor żyły
Podłączyć lub włączyć zasilanie elektryczne dopiero po podłączeniu wszystkich połą‐ czeń elektrycznych.
Objaśnienia dotyczące schematu elektrycznego:
Alarm = wyjście alarmowe
Health = wyjście alarmowe
MF (konfiguracja 2-stykowa) = wejście zewnętrzne, uczenie (Teach-in), sygnał przełącza‐ jący
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 103 pl
pl
5
INSTALACJA ELEKTRYCZNA
Q
L1
/C = wyjście cyfrowe, komunikacja IO-Link
Test = wejście testowe
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabela 37: Przyłącza
Wxx16x-
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
2
3 x4
1
4 xH
0,14 mm 2
AWG26
2
3 x5
1
5
4 xI
0,14 mm 2
AWG26
Tabela 38: DC
WTF
16x-
Pushpull
PNP
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
Default:
MF
161
861
Q
Default:
Q
L1
(C)
Q
Tabela 39: DC
WTF
16x-
Push-pull
PNP
NPN
BN
WH
BU
BK
GY
111
811
C11
Q
Q
-
162
862
Q
Q
167 xxX6XxxxA00
168 16A 16K 16L x16N xxX6Xxx xA01-
A99
16x
867
Teach
→ L+
Q
868
Test
→ L+
86A
+ (L+)
MF
- (M)
Q
L1
/ C no func‐ tion
86K
Teach
→ L+
Q Q Q
86L 86N 86x
Test
→ L+
Q no func‐ tion
Q www.sic
k.com
802270
9 www.sic
k.com
802270
9
112
812
C12
Q
Q
xxXXXxxxZZZ
421
B21
-
422
B22
-
+ (L+)
Q Q
Q
Test
→ L+
- (M)
Q
Test
→ L+
721
-
F21
Q
Q
Test
→ M
722
-
F22
Q
Q
Test
→ M
104 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
DODATKOWE FUNKCJE
6
Tabela 40: Push-pull, PNP, NPN
6
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Dodatkowe funkcje
Wejście testowe
Wejście testowe: czujniki WTF16 są wyposażone w wejście testowe („TE” lub „Test” na
schemacie elektrycznym [ tabela 2 ]), umożliwiające wyłączenie czujnika, a tym samym
sprawdzenie, czy działa on prawidłowo: w przypadku użycia gniazd przewodu ze wskaź‐ nikami LED należy zwrócić uwagę, czy wejście testowe jest odpowiednio przyporządko‐ wane.
Między czujnikiem a tłem nie może się znajdować obiekt; aktywować wejście testowe
(patrz schemat elektryczny
).
Dioda nadawcza LED jest wyłączana lub symulowane jest wykrycie obiektu. W celu
sprawdzenia działania należy skorzystać z grafiki tabela 5
. Jeśli zachowanie wyjścia
Tabela 41: Test
Test → M Test → L+
+ (L+) + (L+)
Test Test
– (M) – (M) pl
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 105
7
URUCHOMIENIE
Test → M
+ (L+)
Test
– (M)
Test → L+
+ (L+)
Test
– (M)
7
7.1
Uruchomienie
Ustawianie
WTF16P: ustawić czujnik na obiekt. Wybrać taką pozycję, aby czerwona wiązka nadaj‐ nika trafiała w środek obiektu. Zwrócić uwagę na to, aby otwór optyczny (szyba przed‐ nia) czujnika był całkowicie odkryty [
].
WTF16I: ustawić czujnik na tło. Wybrać taką pozycję, aby światło podczerwone (niewi‐ doczne) trafiało w obiekty. Prawidłowe ustawienie położenia można sprawdzić tylko za
pomocą wskaźnika LED. patrz rysunek 37
. Zwrócić uwagę na to, aby otwór optyczny (szyba przednia) czujnika był całkowicie odkryty.
pl
7.2
Rysunek 37: Ustawianie
Kontrola warunków eksploatacji
WTF16 to fotoprzekaźniki odbiciowe z funkcją tłumienia przedpola. Fotoprzekaźnik odbi‐ ciowy potrzebuje tła jako referencji. Tło powinno być w miarę możliwości jednorodne pod względem remisji oraz położenia. Należy zachować maksymalną odległość (x) mię‐ dzy fotoprzekaźnikiem odbiciowym a tłem oraz minimalną wysokość obiektu (y).
Z zasady WTF16 służy do detekcji bardzo płaskich obiektów na taśmie przenośnikowej.
Kontrola warunków eksploatacji: porównać odległość pomiędzy czujnikiem a tłem, mini‐ malną wysokość obiektu, jak również zdolność remisji tła i obiektu z odpowiednim wykresem (
,
patrz rysunek 39, strona 107 lub
) (x = zasięg, y = minimalna wysokość obiektu). Remisja: 6% = czarny 1, 90% = biały 2 (w odniesieniu do standardowej bieli wg DIN 5033).
Przykład: x = 300 mm, y = 7 mm, tzn. biały obiekt jest rozpoznawany na czarnym tle od wysokości co najmniej 7 mm. Odległość między fotoprzekaźnikiem odbiciowym a tłem wynosi 300 mm.
106 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
URUCHOMIENIE
7
Tabela 42: Warunki zastosowania
Minimum object height in mm (y) y
26
WTF16P-xxxxx2xx
24
3
90%/6%
20
16
1
6%/6% 12
8
4
0
0 50
(1.97)
100
(3.94)
150
(5.91)
200
(7.87)
2
6%/90%
4
90%/90% x
250
(9.84)
300
(9.84)
350
(13.78)
400
(15.75)
Distance in mm (inch) x y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 300 mm, y = 7 mm for white object
Rysunek 38: Charakterystyka 1, WTF16P-xxxxx2xx, światło czerwone
1
2
3
4
Czarny obiekt, współczynnik odbicia 6%, na czar‐ nym tle, współczynnik odbicia 6%
Czarny obiekt, współczynnik odbicia 6%, na bia‐ łym tle, współczynnik odbicia 90%
Biały obiekt, współczynnik odbicia 90%, na czar‐ nym tle, współczynnik odbicia 6%
Biały obiekt, współczynnik odbicia 90%, na bia‐ łym tle, współczynnik odbicia 90%
E
F
1
2
1
2
C
D
A
B
A
100
(3.94)
400
(15.75)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Zasięg min. w mm
Zasięg maks. w mm
Obszar widzenia
Zakres ustawienia wartości progowej przełączania dla tłu‐ mienia przedpola
Wskaźnik zasięgu
Element przyciskowo-obro‐ towy zasięg wykrywania – kolor czarny, remisja 6% zasięg wykrywania – kolor biały, remisja 90%
Minimum object height in mm (y) y
35
WTF16P-xxxxx4xx
30
3
90%/6%
25
20
1
6%/6%
15
10 x 2
6%/90%
5
0
0 100
(3.94)
200
(7.87)
300
(9.84)
4
90%/90% x
400
(15.75)
500
(19.69)
600
(23.62)
Distance in mm (inch) y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 400 mm, y = 9 mm for white object
Rysunek 39: Charakterystyka 2, WTF16P-xxxxx4xx, światło czerwone
1
2
3
4
Czarny obiekt, współczynnik odbicia 6%, na czar‐ nym tle, współczynnik odbicia 6%
Czarny obiekt, współczynnik odbicia 6%, na bia‐ łym tle, współczynnik odbicia 90%
Biały obiekt, współczynnik odbicia 90%, na czar‐ nym tle, współczynnik odbicia 6%
Biały obiekt, współczynnik odbicia 90%, na bia‐ łym tle, współczynnik odbicia 90%
E
F
1
2
1
2
C
D
A
B
A
100
(3.94)
600
(23.62)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Zasięg min. w mm
Zasięg maks. w mm
Obszar widzenia
Zakres ustawienia wartości progowej przełączania dla tłu‐ mienia przedpola
Wskaźnik zasięgu
Element przyciskowo-obro‐ towy zasięg wykrywania – kolor czarny, remisja 6% zasięg wykrywania – kolor biały, remisja 90% pl
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 107
pl
7
URUCHOMIENIE
7.3
Minimum object height in mm (y) y
24
WTF16P-xxxxx6xx
20
16
3
90%/6%
12
8
4
0
0 100
(3.94)
125
(4.92)
150
(5.91)
1
6%/6%
2
6%/90%
4
90%/90% x
175
(6.89)
200
(7.87)
225
(8.86)
250
(9.84)
Distance in mm (inch) x y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 200 mm, y = 7 mm for white object
Rysunek 40: Charakterystyka 3, WTF16P-xxxxx6xx, światło czerwone
1
2
3
4
Czarny obiekt, remisja 6%, na czarnym tle, remi‐ sja 6%
Czarny obiekt, remisja 6%, na białym tle, remisja
90%
Biały obiekt, remisja 90%, na czarnym tle, remi‐ sja 6%
Biały obiekt, remisja 90%, na białym tle, remisja
90%
E
F
1
2
1
2
C
D
A
B
A
75
(2.95)
250
(9.84)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Zasięg min. w mm
Zasięg maks. w mm
Obszar widzenia
Zakres ustawienia wartości progowej przełączania dla tłu‐ mienia przedpola
Wskaźnik zasięgu
Element przyciskowo-obro‐ towy
Zasięg – kolor czarny, remisja
6%
Zasięg – kolor biały, remisja
90%
Ustawianie zasięgu
WTF16x-xxxxxx2xAxx z elementem przyciskowo-obrotowym:
Naciśnięcie przycisku Teach-in (ok. 1-3 sekundy) spowoduje ustawienie zasięgu.
W zależności od wymagań precyzyjne ustawienie można wykonać przy użyciu potencjo‐ metru (bez naciskania przycisku Teach-in).
Obrót w prawo: zwiększanie zasięgu
Obrót w lewo: zmniejszanie zasięgu
Zasięg można również ustawiać tylko za pomocą potencjometru.
108 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
URUCHOMIENIE
7
1.
1...3 sec.
2.
Można teraz uruchomić taśmę przenośnikową bez obiektów. Jeśli podczas prze‐ biegu testowego żółty wskaźnik LED świeci się stale, zasięg jest ustawiony prawid‐ łowo.
3.
Jeśli podczas przebiegu testowego żółty wskaźnik LED przez krótki czas nie świeci się, minimalnie zmniejszyć zasięg. W ten sposób zwiększy się odpowiednio również minimalna wysokość obiektu. Następnie sprawdzić detekcję z obiektem.
pl
WTF16x-xxxxxx1xAxx z potencjometrem:
Za pomocą potencjometru można ustawić zasięg.
Obrót w prawo: zwiększanie zasięgu
Obrót w lewo: zmniejszanie zasięgu
1.
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 109
7
URUCHOMIENIE
2.
Patrz począwszy od punktu 2 w przy‐ padku WTF16x-xxxxxx2xAxx z elemen‐ tem przyciskowo-obrotowym
WTF16x-xxxxxx3xAxx z przyciskiem Teach-in:
Naciśnięcie przycisku Teach-in (ok. 1-3 sekundy) spowoduje ustawienie zasięgu.
pl
7.4
Ustawianie funkcji czasowych
1
T4
T3
M
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
110 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16
0
T1
T2 t t t t t t t t t t t t t t t t t
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
2
1 ms
URUCHOMIENIE
7
M = Ręcznie (ustawienie specyficzne za pomocą IO-Link)
30.000 ms
7.5
Ustawienie – aktywny na jasno/ciemno
1
M
L
D
M
L
D załączany przez światło załączany przez ciemność
Ręcznie (ustawienie specyficzne za pomocą IO-Link)
8 Struktura danych procesowych
WTF16x-xxxxxxxxAxx:
A00
IO-Link
Process data
A70
Bit 0/ Data type
Bit 1/ Data type
Bit... /
Descrip‐ tion / Data type
Bit... /
Descrip‐ tion / Data type
A71
2 Byte
A72
V1.1
A73 A75
4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Q
L1
/ Boolean
2...15 /
[empty]
Q
L2
/ Boolean
2...15 /
[Time measure‐ ment value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
2 … 15 /
[Length / speed measure‐ ment] /
SInt14
Q
L2
/ Boo‐ lean
2 /
Qint.1 /
Boolean
3 … 15 /
[Time measure‐ ment value] /
UInt13
Qint.1 / Boolean
2…7 / [empty]
8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 111 pl
9
DIAGNOSTYKA BŁĘDÓW
pl
9
10
11
Diagnostyka błędów
W tabeli I przedstawiono, jakie czynności należy wykonać, gdy czujnik nie działa.
LED / błąd
Zielona dioda LED miga
Wyjścia cyfrowe nie zachowują się zgodnie
Plamka świetlna jest usta‐ wiona na tło, brak obiektu na drodze wiązki świetlnej, żółta
LED nie świeci się
Plamka świetlna jest usta‐ wiona na tło, obiekt znajduje się na drodze wiązki świetlnej, żółta LED świeci się
Przyczyna
Komunikacja IO-Link
1. ze zmianą konfiguracji
2. Zwarcie
Zasięg jest ustawiany na zbyt dużą odległość
Ustawiony jest zbyt mały zasięg
Środki zaradcze
Brak
1. Dostosowanie konfiguracji
2. Sprawdzić przyłącza elek‐ tryczne
Zmniejszyć zasięg (Obrót w prawo)
Zwiększyć zasięg (Zwiększyć zasięg )
Demontaż i utylizacja
Fotoprzekaźnik refleksyjny należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi w kraju przepi‐ sami. W przypadku utylizacji należy dążyć do przetworzenia surowców (zwłaszcza metali szlachetnych).
WSKAZÓWKA
Utylizacja baterii, urządzeń elektrycznych i elektronicznych
• Zgodnie z międzynarodowymi przepisami baterie, akumulatory, jak również urzą‐ dzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być wyrzucane jako odpady domowe.
•
• Właściciel jest zobowiązany prawem do utylizacji tych urządzeń po zakończeniu okresu trwałości użytkowej w odpowiednich, publicznych punktach zbiórki.
WEEE: Ten symbol na produkcie, jego opakowaniu lub w niniejszej instruk‐ cji oznacza, że produkt podlega wymienionym przepisom.
Konserwacja
Ten czujnik firmy SICK nie wymaga konserwacji.
Zalecane jest w regularnych odstępach czasu
• czyszczenie optycznych powierzchni granicznych środkami do czyszczenia tworzyw sztucznych, nie należy używać acetonu i spirytusu,
• sprawdzanie połączeń gwintowanych i złączy męskich.
Zabronione jest dokonywanie zmian w urządzeniach.
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Podane cechy produktu i dane techniczne nie stanowią oświadczenia gwarancyjnego.
112 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
DANE TECHNICZNE
12
12 Dane techniczne
Maks. zasięg
Rozmiar plamki świetlnej / odległość
Napięcie zasilające U
Tętnienie resztkowe
Pobór prądu
Prąd wyjściowy I maks.
B
Maks. czas odpowiedzi
Częstotliwość przełączania
Stopień ochrony 6)
Klasa ochrony
Układy zabezpieczające
Temperatura otoczenia podczas pracy
WTF16P-xxxxx2,
WTF16P-xxxxx6
0 mm ... 400 mm (typ) 1)
Ø 3 mm (200 mm) (Typ), Ø 6 mm
(500 mm) (Typ)
DC: 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
500 µs 4)
1000 Hz 5)
: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)
III
A, B, C, D 8)
-40°C ... +60°C 9)
WTF16P-xxxxx4
0 mm ... 600 mm
Ø
1)
6 mm (500 mm)
DC: 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
2,5 ms 4)
200 Hz 5)
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)
III
A, B, C, D 8)
-40°C ... +60°C 9)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Tło z 6%
16 VDC to 30 VDC, bez obciążenia
10 VDC to 16 VDC, bez obciążenia
Czas transmisji sygnału przy obciążeniu rezystancyjnym w trybie przełączania. W trybie COM2 możliwe odchylenie wartości.
Ze stosunkiem światło/ciemność 1:1 w trybie przełączania. W trybie IO-Link możliwe odchylenie wartości.
wg EN 60529 zastępuje IP69K wg normy ISO 20653: 2013-03
A = przyłącza U
B
zabezpieczone przed zamianą biegunów
B =wejścia i wyjścia zabezpieczone przed zamianą biegunów
C = tłumienie impulsów zakłócających
D = wyjścia odporne na przetężenie i zwarcie
Nie zginać przewodów w temperaturze poniżej 0°C
12.1
Rysunki wymiarowe
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
1
2
3
7.8
(0.31)
29.9
(0.18)
35.5
(1.4)
4
6
(0.24)
1
2
3
17.5
(0.24)
29.9
(0.18)
52.9
(2.08)
4
6
(0.24)
Ø 12.9
(0.51)
5
7.7
(0.3)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8
(1.09)
2
3
4
5
6
Rysunek 41: , przewód
1 Preferowany kierunek materiału pomiarowego
Środek osi optycznej nadajnika
Środek osi optycznej odbiornika
Otwór do zamocowania, Ø 4,1 mm
Przyłącze
Wyświetlacz i elementy sterujące
M12
Rysunek 42: , wtyk
5
7.5
(0.3) 28 (1.1)
35.5
(1.4)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 113 pl
pl
13
ZAŁĄCZNIK
13
13.1
Załącznik
Zgodności i certyfikaty
Na stronie www.sick.com
znajdziesz deklaracje zgodności, certyfikaty i aktualną instrukcję eksploatacji produktu. W polu wyszukiwania należy podać numer katalogowy produktu (numer katalogowy: patrz dane na tabliczce znamionowej w polu „P/N” lub
„Ident. no.”).
114 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
WTF16
I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O
pt
Produto descrito
W16
WTF16
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos proprietá‐ rios.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
116 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
Índice
ÍNDICE
1
Para a sua segurança....................................................................... 118
1.1
Instruções gerais de segurança.............................................................. 118
1.2
Indicações sobre a homologação UL...................................................... 118
2
3
Elementos de comando e indicação.............................................. 119
4
5
Instalação elétrica............................................................................. 119
6
Funções adicionais............................................................................ 121
7
Colocação em operação.................................................................. 122
7.1
7.2
Verificar as condições de uso.................................................................. 122
7.3
Ajuste da distância de comutação.......................................................... 124
7.4
Configuração funções de tempo.............................................................. 126
7.5
Ajuste comutação por sombra/luz.......................................................... 127
8
Estrutura de dados de processos.................................................... 127
9
Eliminação de falhas........................................................................ 128
10
Desmontagem e descarte............................................................... 128
11
12
Dados técnicos.................................................................................. 130
13
pt
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 117
1
PARA A SUA SEGURANÇA
pt
1
1.1
1.2
2
Para a sua segurança
Instruções gerais de segurança
■
■
Leia o manual de instruções antes de colocar em operação.
■
Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐ listas treinados.
NO
2006/42/EC
SAFETY Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de
Máquinas da UE.
■
■
■
Não instalar o sensor em locais expostos à radiação UV direta (luz solar) ou outras influências atmosféricas, a menos que isto seja expressamente permitido no manual de operação.
Ao colocar em operação, proteja o dispositivo de umidade e sujeira.
Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de vida do sensor.
Indicações sobre a homologação UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
Uso pretendido
O WTF16 é um sensor de proximidade fotoelétrico opto-eletrônico (referido como
“sensor” daqui em diante) para detecção óptica sem contato de objetos, animais e pessoas. Se o produto for utilizado para qualquer outro propósito ou modificado de qualquer maneira, qualquer reivindicação de garantia contra a SICK AG se tornará nula.
O WTF16 é especialmente adequado à detecção de objetos planos, brilhantes, ricos em contraste e de superfície irregular.
118 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
ELEMENTOS DE COMANDO E INDICAÇÃO
3
3 Elementos de comando e indicação
WTF16x-xxxxxx10
WTF16x-xxxxxx20
WTF16x-xxxxxx11
WTF16x-xxxxxx21
WTF16x-xxxxxx12
WTF16x-xxxxxx22
4
WTF16x-xxxxxx30
1
2
3
6
4
1
2
3
WTF16x-xxxxxx31
5
4
1
2
3
WTF16x-xxxxxx32
6 5
4
5
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
4
1
2
3 4
1
2
3 4
1
2
3
1
2
3
4
5
6
BluePilot azul: indicação da distância de comutação
Elemento de pressão e giro/potenciômetro/tecla teach: ajuste da distância de comutação
LED amarelo: status recepção luminosa
LED verde: tensão de alimentação ativa
Elemento de pressão e giro: ajuste das funções de tempo
Tecla teach: ajuste de comutação por sombra/luz
Montagem
Montar o sensor e o refletor em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de acessórios SICK).
Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1,3 Nm para o sensor.
Observar a direção preferencial do objeto em relação ao sensor ver figura 47 , .
Instalação elétrica
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo de conexão, devem ser observadas as seguintes informações:
– Conector: observar a disposição dos pinos.
– Cabo: Cor dos fios
Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as cone‐ xões elétricas.
Explicações relativas ao esquema de conexões:
Alarm = saída de alarme
Health = saída de alarme
MF (configuração do pino 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação
Q
L1
/C = saída de comutação, comunicação IO-Link
I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 119 pt
pt
5
INSTALAÇÃO ELÉTRICA
Test = Entrada de teste
U
B
: 10 ... 30 V CC
Tabela 43: Conexões
Wxx16x-
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
2
3
Tabela 44: CC
WTF
16x-
Push-
-pull
PNP
1 = BN
(mar‐ rom)
2 = WH
(branco)
3 = BU
(azul)
4 = BK
(preto)
Default:
MF
161
861
Q
Default:
Q
L1
(C)
Q
162
862
Q
Q x4
167
867
1
4 xH
0,14 mm 2
AWG26
2
3 xxX6XxxxA00
168
868
16A 16K
86A
+ (L+)
86K x5
16L
86L
1
5
4 xI
0,14 mm 2
AWG26 x16N xxX6Xxx xA01-
-A99
16x
86N 86x
MF
- (M)
Teach
→ L+
Q
Q
L1
/ C
Teste
→ L+ no func‐ tion
Teach
→ L+
Q Q Q
Teste
→ L+
Q no func‐ tion
Q www.sic
k.com
802270
9 www.sic
k.com
802270
9
Tabela 45: CC
WTF
16x-
Push-pull
PNP
NPN
BN
WH
BU
BK
GY
111
811
C11
Q
Q
-
112
812
C12
Q
Q
xxXXXxxxZZZ
421
B21
-
422
B22
-
+ (L+)
Q Q
- (M)
Q
Teste
→ L+
Q
Teste
→ L+
721
-
F21
Q
Q
Teste
→ M
722
-
F22
Q
Q
Teste
→ M
120 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
FUNÇÕES ADICIONAIS
6
Tabela 46: Push-pull, PNP, NPN
6
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Funções adicionais
Entrada de teste
Entrada de teste: Os sensores WTF16 dispõem de uma entrada de teste (“ET” ou
“Teste” no esquema de conexões [
], através da qual o emissor é desligado, permitindo assim a verificação do funcionamento correto do sensor: ao utilizar conec‐ tores fêmea do cabo com indicadores LED, certificar-se de que a ET tenha o pin-out adequado.
Não deve haver nenhum objeto entre o sensor e o fundo, ativar a entrada de teste (ver
o esquema de conexões tabela 2
).
O LED emissor é desligado ou é simulado que um objeto é detectado. Para verificar
a função, recorrer aos tabela 5 . Se a saída digital não se comportar de acordo com o
gráfico, verificar as condições de uso. ver „Eliminação de falhas“, página 128
.
Tabela 47: Teste
Teste → M Teste → L+
+ (L+) + (L+)
Test Test
– (M) – (M) pt
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 121
7
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
Teste → M
+ (L+)
Test
– (M)
Teste → L+
+ (L+)
Test
– (M)
7
7.1
Colocação em operação
Alinhamento
WTF16P: Alinhar o sensor ao objeto. Selecionar o posicionamento de forma que o feixe da luz de emissão vermelha incida sobre o centro do objeto. Certificar-se de que a
abertura óptica (vidro frontal) do sensor esteja completamente livre [ figura 43 ].
WTF16I: alinhar o sensor ao fundo. Selecionar o posicionamento de forma que a luz infravermelha (invisível) incida sobre os objetos. O alinhamento correto só pode ser
verificado através dos indicadores LED. ver figura 43 e
. Certificar-se de que a abertura óptica (vidro frontal) do sensor esteja completamente livre.
pt
7.2
122
Figura 43: Alinhamento
Verificar as condições de uso
WTF16 são sensores fotoelétricos de reflexão com supressão do primeiro plano. O sen‐ sor fotoelétrico necessita de um fundo como referência. De preferência, o fundo deve permanecer igual no que se refere ao percentual de reflexão e posição. A distância máxima (x) entre sensor fotoelétrico e fundo bem como a altura mínima do objeto (y) devem ser mantidas.
Por via de regra, um WTF16 é utilizado para detecção de objetos muito chatos sobre uma esteira transportadora.
Verificar as condições de uso: comparar a distância entre sensor e fundo, altura mínima dos objetos bem como poder de reflexão do fundo e do objeto com base
no respectivo gráfico ( ver figura 44, página 123 , ver figura 45, página 123
ou
) (x = distância de comutação, y = altura mínima dos objetos.
Percentual de reflexão: 6% = preto 1, 90% = branco 2 (com base no branco padrão da norma DIN 5033).
Exemplo: x = 300 mm, y = 7 mm, ou seja, um objeto branco sobre um fundo preto é detectado a partir de uma altura de 7 mm, no mínimo. A distância entre o objeto e o sensor fotoelétrico é de 300 mm.
I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
7
Tabela 48: Condições de utilização
Minimum object height in mm (y) y
26
WTF16P-xxxxx2xx
24
3
90%/6%
20
16
1
6%/6% 12
8
4
0
0 50
(1.97)
100
(3.94)
150
(5.91)
200
(7.87)
2
6%/90%
4
90%/90% x
250
(9.84)
300
(9.84)
350
(13.78)
400
(15.75)
Distance in mm (inch) x y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 300 mm, y = 7 mm for white object
Figura 44: Curva característica 1, WTF16P-xxxxx2xx, luz vermelha
1
2
3
4
Objeto preto, percentual de reflexão de 6%; na frente de fundo preto, percentual de reflexão de
6%
Objeto preto, percentual de reflexão de 6%; na frente de fundo branco, percentual de reflexão de 90%
Objeto branco, percentual de reflexão de 90%; na frente de fundo preto, percentual de reflexão de 6%
Objeto branco, percentual de reflexão de 90%; na frente de fundo branco, percentual de refle‐ xão de 90%
C
D
1
2
2
A
A
B
E
F
1
100
(3.94)
400
(15.75)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Distância de comutação mín.
em mm
Distância de comutação máx. em mm
área de visão
Faixa de ajuste do limite de comutação para a supressão do primeiro plano
Indicador da distância de comutação elemento de pressão e giro
Distância de comutação sobre preto, percentual de reflexão 6%
Distância de comutação sobre branco, percentual de reflexão 90%
Minimum object height in mm (y) y
35
WTF16P-xxxxx4xx
30
3
90%/6%
25
20
1
6%/6%
15
10 x 2
6%/90%
5
0
0 100
(3.94)
200
(7.87)
300
(9.84)
4
90%/90% x
400
(15.75)
500
(19.69)
600
(23.62)
Distance in mm (inch) y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 400 mm, y = 9 mm for white object
Figura 45: Curva característica 2, WTF16P-xxxxx4xx, luz vermelha
1
2
3
4
Objeto preto, percentual de reflexão de 6%; na frente de fundo preto, percentual de reflexão de
6%
Objeto preto, percentual de reflexão de 6%; na frente de fundo branco, percentual de reflexão de 90%
Objeto branco, percentual de reflexão de 90%; na frente de fundo preto, percentual de reflexão de 6%
Objeto branco, percentual de reflexão de 90%; na frente de fundo branco, percentual de refle‐ xão de 90%
1
2
A
2
A
B
C
D
E
F
1
100
(3.94)
600
(23.62)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Distância de comutação mín.
em mm
Distância de comutação máx. em mm
área de visão
Faixa de ajuste do limite de comutação para a supressão do primeiro plano
Indicador da distância de comutação elemento de pressão e giro
Distância de comutação sobre preto, percentual de reflexão 6%
Distância de comutação sobre branco, percentual de reflexão 90% pt
I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 123
pt
7
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
7.3
Minimum object height in mm (y) y
24
WTF16P-xxxxx6xx
20
16
3
90%/6%
12
8
4
0
0 100
(3.94)
125
(4.92)
150
(5.91)
1
6%/6%
2
6%/90%
4
90%/90% x
175
(6.89)
200
(7.87)
225
(8.86)
250
(9.84)
Distance in mm (inch) x y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 200 mm, y = 7 mm for white object
Figura 46: Curva característica 3, WTF16P-xxxxx6xx, luz vermelha
1
2
3
4
Objeto preto, percentual de reflexão de 6%; na frente de fundo preto, percentual de reflexão de
6%
Objeto preto, percentual de reflexão de 6%; na frente de fundo branco, percentual de reflexão de 90%
Objeto branco, percentual de reflexão de 90%; na frente de fundo preto, percentual de reflexão de 6%
Objeto branco, percentual de reflexão de 90%; na frente de fundo branco, percentual de refle‐ xão de 90%
C
D
1
2
2
A
A
B
E
F
1
75
(2.95)
250
(9.84)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Distância de comutação mín.
em mm
Distância de comutação máx. em mm
área de visão
Faixa de ajuste do limite de comutação para a supressão do primeiro plano
Indicador da distância de comutação elemento de pressão e giro
Schaltabstand auf Schwarz,
6 % Remissionsgrad
Schaltabstand auf Weiß, 90
% Remissionsgrad
Ajuste da distância de comutação
WTF16x-xxxxxx2xAxx com elemento de pressão e giro:
O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in
(aprox. 1-3 seg.). Dependendo dos requisitos, é possível fazer um ajuste fino com o potenciômetro (sem apertar a tecla teach-in).
Giro para direita: aumento da distância de comutação.
Giro para esquerda: redução da distância de comutação.
A distância de comutação também pode ser ajustada somente com o potenciômetro.
124 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
7
1.
1...3 sec.
2.
A esteira transportadora deve agora ser operada sem objetos. Se o LED indicador amarelo estiver aceso constantemente durante a realização o teste, a distância de comutação está ajustada corretamente.
3.
Se o LED indicador amarelo não se acender por curto tempo durante a realização do teste, reduzir levemente a distância de comutação. Com isso também a altura mínima do objeto aumenta em proporção correspondente. Em seguida, verificar a detecção com um objeto.
pt
WTF16x-xxxxxx1xAxx com potenciômetro:
O potenciômetro permite o ajuste da distância de comutação.
Giro para direita: aumento da distância de comutação.
Giro para esquerda: redução da distância de comutação.
1.
I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 125
7
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
2.
Ver a partir do item 2 em
WTF16x-xxxxxx2xAxx com elemento de pressão e giro
WTF16x-xxxxxx3xAxx com tecla teach-in:
O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in (aprox.
1-3 seg.).
pt
7.4
Configuração funções de tempo
1
T4
T3
M 0
T1
T2
126 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
7
Input signal
0 t t t
T1 t t t
T2 t t t t
T3 t t t
T4
M = Manual (configuração específica via IO-Link) t t
2
1 ms 30.000 ms t t
7.5
8
Ajuste comutação por sombra/luz
1
M
L
D
M
L
D
Comutação por luz
Comutação por sombra manualmente (configuração específica via IO-Link)
Estrutura de dados de processos
WTF16x-xxxxxxxxAxx: pt
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 127
pt
9
ELIMINAÇÃO DE FALHAS
9
10
IO-Link
Process data
Bit 0/ Data type
Bit 1/ Data type
Bit... /
Descrip‐ tion / Data type
Bit... /
Descrip‐ tion / Data type
A00 A70 A71
2 Byte
A72
V1.1
A73 A75
4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Q
L1
/ Boolean
2...15 /
[empty]
Q
L2
/ Boolean
2...15 /
[Time measure‐ ment value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
2 … 15 /
[Length / speed measure‐ ment] /
SInt14
Q
L2
/ Boo‐ lean
2 /
Qint.1 /
Boolean
3 … 15 /
[Time measure‐ ment value] /
UInt13
Qint.1 / Boolean
2…7 / [empty]
8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24
Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sensor não estiver funcionando.
LED / padrão de erro
LED verde intermitente
As saídas de comutação não se comportam de acordo com a
O ponto de luz está direcio‐ nado sobre o fundo, nenhum objeto se encontra no cami‐ nho do jato e o LED amarelo não está aceso
O ponto de luz está direcio‐ nado sobre o fundo, o objeto está no caminho do jato e o
LED amarelo está aceso
Causa
Comunicação IO-Link
1. Alteração da configuração
2. Curto-circuito
A distância de comutação é ajustada com uma distância grande demais
A distância de comutação está ajustada num valor muito pequeno
Medida
Nenhuma
1. Adaptação da configuração
2. Verificar as conexões elétri‐ cas
Reduzir a distância de comuta‐
ção (Giro para a esquerda)
Aumentar a distância de comu‐ tação (Aumentar a distância de comutação )
Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
128 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
11
MANUTENÇÃO
11
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
• De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos elé‐ tricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
•
• O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos.
Manutenção
Este sensor da SICK dispensa manutenção.
Recomendamos realizar em intervalos regulares
• a limpeza das superfícies óticas, utilizando produtos de limpeza para plásticos; não utilizar acetona nem álcool
• uma verificação das conexões de encaixe seguras e das uniões roscadas
Não são permitidas modificações no dispositivo.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
pt
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 129
12
DADOS TÉCNICOS
pt
12 Dados técnicos
Distância de comutação máx.
Tamanho do ponto de luz / distância
Tensão de alimentação U
Ondulação residual
Consumo de corrente
Corrente de saída I max.
Tempo máx. de resposta
Frequência de comutação
Tipo de proteção 6)
B
Classe de proteção
Circuitos de proteção
Temperatura ambiente, operação
WTF16P-xxxxx2,
WTF16P-xxxxx6
0 mm ... 400 mm (tipo) 1)
Ø 3 mm (200 mm) (tipo), Ø 6 mm
(500 mm) (tipo)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
500 µs 4)
1.000 Hz 5)
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)
III
A, B, C, D 8)
-40 °C ... +60 °C 9)
WTF16P-xxxxx4
0 mm ... 600 mm
Ø
1)
6 mm (500 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
2.5 ms 4)
200 Hz 5)
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)
III
A, B, C, D 8)
-40 °C ... +60 °C 9)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Fundo com 6%
16VCC...30VCC, sem carga
10VCC...16VCC, sem carga
Tempo de duração do sinal em carga ôhmica no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo COM2.
Na proporção claro-escuro 1:1 no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo IO-Link.
Conforme EN 60529
Substitui IP69K conforme ISO 20653: 2013-03
A = conexões protegidas contra inversão de pólos U
B
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
C = Supressão de impulsos parasitas
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
Não deformar cabos abaixo de 0 °C
12.1
Desenhos dimensionais
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
1
2
3
7.8
(0.31)
29.9
(0.18)
35.5
(1.4)
4
6
(0.24)
1
2
3
17.5
(0.24)
29.9
(0.18)
52.9
(2.08)
4
6
(0.24)
Ø 12.9
(0.51)
5
7.7
(0.3)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8
(1.09)
Figura 47: , cabo
1
2
3
4
5
Direção preferencial do material a ser detectado
Centro do eixo do sistema óptico, emissor
Centro do eixo do sistema óptico receptor
Furo de fixação, Ø 4,1 mm
Conexão
M12
5
7.5
(0.3) 28 (1.1)
35.5
(1.4)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
Figura 48: , conector macho
130 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
13
13.1
ANEXO
13
6 Elementos de indicação e ajuste
Anexo
Conformidades e Certificados
Os esclarecimentos sobre a conformidade, certificados e o manual de instruções atual do produto podem ser consultados em www.sick.com
. Para isso, no campo de busca, inserir o número do artigo do produto (número do artigo: ver o registro na placa de características no campo “P/N” ou “Ident. no.”).
pt
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 131
WTF16
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
Описание продукта
W16
WTF16
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐ ного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью соот‐ ветствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY ru
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 133
ru
СОДЕРЖАНИЕ
Содержание
1
Безопасность.................................................................................... 135
1.1
Общие указания по технике безопасности.......................................... 135
1.2
Указания по допуску к эксплуатации UL................................................ 135
2
Использование по назначению.................................................... 135
3
Элементы управления и индикаторы.......................................... 136
4
5
Электрическое подключение......................................................... 136
6
Дополнительные функции.............................................................. 138
7
Ввод в эксплуатацию....................................................................... 139
7.1
7.2
Проверка условий эксплуатации............................................................ 139
7.3
Настройка расстояния срабатывания.................................................. 141
7.4
Настройка функций времени................................................................. 143
7.5
Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света.................. 144
8
Структура технологических данных............................................. 144
9
Устранение неисправностей......................................................... 145
10
Демонтаж и утилизация.................................................................. 145
11
Техобслуживание............................................................................. 146
12
Технические характеристики........................................................ 147
13
134 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
БЕЗОПАСНОСТЬ
1
1
1.1
1.2
2
Безопасность
Общие указания по технике безопасности
■
■
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
■
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только квалифициро‐ ванные специалисты.
NO
2006/42/EC
SAFETY Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС по работе с машинным оборудованием.
■
■
■
Запрещается устанавливать датчик в местах, подверженных прямому воздействию ультрафиолетовых лучей (солнечного света) или других атмосфер‐ ных воздействий, если это прямо не разрешено в руководстве по эксплуатации.
При вводе в эксплуатацию устройство должно быть надлежащим образом защи‐ щено от влаги и грязи.
Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в течение срока эксплуатации датчика.
Указания по допуску к эксплуатации UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
Использование по назначению
WTF16 оптоэлектронный, фотоэлектрический датчик приближения (далее «дат‐ чик»)для оптического, бесконтактного обнаружения объектов, животных и людей.
Если изделие использовано для любой другой цели или модифицировано любым способом, то любая гарантийная рекламация против компании SICK AG станет недействительной.
WTF16 идеально подходит для обнаружения плоских, блестящих, высококонтрастных и неровных объектов.
ru
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 135
3
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАТОРЫ
ru
3 Элементы управления и индикаторы
WTF16x-xxxxxx10
WTF16x-xxxxxx20
WTF16x-xxxxxx11
WTF16x-xxxxxx21
WTF16x-xxxxxx12
WTF16x-xxxxxx22
4
WTF16x-xxxxxx30
1
2
3
6
4
1
2
3
WTF16x-xxxxxx31
5
4
1
2
3
WTF16x-xxxxxx32
6 5
4
1
2
3 4
1
2
3 4
1
2
3
4
5
136
1
2
3
4
5
6
BluePilot, синий: индикатор расстояния срабатывания
Поворотно-нажимной элемент / Потенциометр / Кнопка обучения: настройка расстояния срабатыва‐ ния
СД желтый: состояние приема света
Светодиодный, зелёный: напряжение питания включено
Кнопка настройки в сочетании с потенциометром в одном элементе обучения: настройка функций времени
Кнопка обучения: настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
Монтаж
Установите датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежнос‐ тей от SICK).
Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в < 1,3 Нм.
Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно датчика, см.
Электрическое подключение
Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания В зависимости от типа подключения следует принять во внимание следующую информацию:
– Штекерное соединение: соблюдать расположение выводов.
– Кабель: цвет жилы
Подавайте и включайте напряжение питания только после подключения всех элек‐ трических соединений.
Пояснения к схеме подключения:
Alarm = выход сигнала тревоги
Health = выход сигнала тревоги
MF = (конфигурация контакта 2) внешний вход, обучение, коммутационный сигнал
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
5
Q
L1
/ C = переключающий выход, коммуникация IO-Link
Test = тестовый вход
U
B
: 10 ... 30 В пост. тока
Таблица 49: Соединения
Wxx16x-
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
2
3 x4 xH x5 xI
1
4
0,14 мм 2
AWG26
2
3
1
5
4
0,14 мм 2
AWG26
Таблица 50: DC
WTF
16x-
Двух‐ такт‐ ный
PNP
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
По умолча‐ нию:
MF
По умолча‐ нию:
Q
L1
(C)
161
861
Q
Q
Таблица 51: DC
WTF
16x-
Двухтакт‐ ный
PNP
NPN
BN
WH
BU
BK
GY
111
811
C11
Q
Q
-
162
862
Q
Q
167
867 xxX6XxxxA00
168
868
Обуче‐ ние
→ L+
Тест
→ L+
Q
112
812
C12
Q
Q
-
Q
421
B21
-
Q
Q
Тест
→ L+
16A
86A
+ (L+)
MF
- (M)
Q
L1
/ C нет функ‐ ции
Q
16K
86K
Обуче‐ ние
→ L+ xxXXXxxxZZZ
Q
422
+ (L+)
B22
-
Q
- (M)
Q
Тест
→ L+
16L
86L
Тест
→ L+
Q
721
-
F21
Q
Q
Тест
→ M x16N xxX6Xxx xA01-
A99
16x
86N нет функ‐ ции
Q www.sic
k.com
802270
9 www.sic
k.com
802270
9
722
-
86x
F22
Q
Q
Тест
→ M ru
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 137
6
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Таблица 52: Двухктактный/ PNP + NPN ru
6
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Дополнительные функции
Тестовый вход
Тестовый вход: датчики WTF16 имеют тестовый вход («TE» или «Test» на схеме
подключения [ таблица 2 ]), с помощью которого можно выключить излучатель и
тем самым проверить исправность функционирования датчика: при использовании линейных розеток со светодиодными индикаторами следите за правильным подклю‐ чением тестового входа TE.
Между датчиком и фоном не должно быть объектов, активировать тестовый вход (см.
схему подключения
).
Светодиод излучателя отключается / моделируется распознавание объекта. Для про‐
верки функционирования использовать таблица 5 . Если характер поведения пере‐
ключающего выхода не соответствует изображению, проверить условия эксплуата‐
ции. см. „Устранение неисправностей“, страница 145
.
Таблица 53: Проверка
Проверка → M Проверка → L+
+ (L+) + (L+)
Test Test
– (M) – (M)
138 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
Проверка → M
+ (L+)
Test
– (M)
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
7
Проверка → L+
+ (L+)
Test
– (M)
7
7.1
Ввод в эксплуатацию
Выравнивание
WTF16P: направьте датчик на объект. Выберите такую позицию, чтобы красный луч излучателя попадал в центр объекта. Оптическое отверстие (фронтальное стекло) на датчике должно быть полностью свободным [
].
WTF16I: направьте датчик на фон. Выберите такую позицию, чтобы инфракрасный луч (он не виден) попадал на объекты. Правильность выравнивания можно опреде‐
лить с помощью светодиодных индикаторов. см. рисунок 49 и
. Оптиче‐ ское отверстие (лицевая панель) на датчике должно быть полностью свободным.
7.2
Рисунок 49: Выравнивание
Проверка условий эксплуатации
WTF16 — это фотоэлектрические датчики диффузного типа с функцией подавления переднего плана. Фотоэлектрический датчик диффузного типа нуждается в фоне, который выступает в качестве эталона. Фон должен оставаться по возможности постоянным в том, что касается диффузного отражения и положения. Необходимо соблюдать максимальное расстояние (x) между фотоэлектрическим датчиком и фоном, а также минимальную высоту объекта (y).
Как правило, WTF16 используется для детекции очень плоских объектов на транспор‐ тёрной ленте.
Проверка условий эксплуатации: сравнить дистанцию между датчиком и фоном, минимальную высоту объекта, а также отражательную способность фона и объекта
с соответствующей диаграммой ( см. рисунок 50, страница 140
,
или
см. рисунок 52, страница 141 ) (x = расстояние срабатывания, y =
минимальная высота объекта, коэффициент диффузного отражения: 6 % = чёрный 1,
90 % = белый 2 (относительно стандартного белого по DIN 5033).
ru
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 139
ru
7
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Пример: x = 300 мм, y = 7 мм, т. е. белый объект распознаётся на чёрном фоне, начиная с высоты не менее 7 мм. Дистанция между фотоэлектрическим датчиком и фоном составляет 300 мм.
Таблица 54: Условия эксплуатации
Minimum object height in mm (y) y
26
WTF16P-xxxxx2xx
24
3
90%/6%
20
16
1
6%/6% 12
8
4
0
0 50
(1.97)
100
(3.94)
150
(5.91)
200
(7.87)
2
6%/90%
4
90%/90% x
250
(9.84)
300
(9.84)
350
(13.78)
400
(15.75)
Distance in mm (inch) x y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 300 mm, y = 7 mm for white object
Рисунок 50: Характеристика 1, WTF16P-xxxxx2xx, красный свет
1
2
3
4
Чёрный объект, коэффициент отражения 6 %, на чёрном фоне, коэффициент отражения 6 %
Чёрный объект, коэффициент отражения 6 %, на белом фоне, коэффициент отражения 90 %
Белый объект, коэффициент отражения 90 %, на чёрном фоне, коэффициент диффузного отражения 6 %
Белый объект, коэффициент отражения 90 %, на белом фоне, коэффициент отражения 90 %
C
D
E
F
1
2
A
B
1
2
A
100
(3.94)
400
(15.75)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Мин. расстояние срабаты‐ вания в мм
Макс. расстояние срабаты‐ вания в мм
Зона видимости
Диапазон настройки порога срабатывания для подавле‐ ния переднего плана
Индикатор расстояния сра‐ батывания
Поворотно-нажимной эле‐ мент
Расстояние срабатывания на черном, коэф. диффуз‐ ного отражения 6 %
Расстояние срабатывания на белом, коэф. диффузного отражения 90 %
Minimum object height in mm (y) y
35
WTF16P-xxxxx4xx
30
25
3
90%/6%
20
1
6%/6%
15
10 x 2
6%/90%
5
0
0 100
(3.94)
200
(7.87)
300
(9.84)
4
90%/90% x
400
(15.75)
500
(19.69)
600
(23.62)
Distance in mm (inch) y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 400 mm, y = 9 mm for white object
Рисунок 51: Характеристика 2, WTF16P-xxxxx4xx, красный свет
1
2
3
4
Чёрный объект, коэффициент отражения 6 %, на чёрном фоне, коэффициент отражения 6 %
Чёрный объект, коэффициент отражения 6 %, на белом фоне, коэффициент отражения 90 %
Белый объект, коэффициент отражения 90 %, на чёрном фоне, коэффициент диффузного отражения 6 %
Белый объект, коэффициент отражения 90 %, на белом фоне, коэффициент отражения 90 %
E
F
1
2
A
1
A
B
C
D
100
(3.94)
600
(23.62)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Мин. расстояние срабаты‐ вания в мм
Макс. расстояние срабаты‐ вания в мм
Зона видимости
Диапазон настройки порога срабатывания для подавле‐ ния переднего плана
Индикатор расстояния сра‐ батывания
Поворотно-нажимной эле‐ мент
Расстояние срабатывания на черном, коэф. диффуз‐ ного отражения 6 %
140 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
7.3
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
7
2 Расстояние срабатывания на белом, коэф. диффузного отражения 90 %
Minimum object height in mm (y) y
24
WTF16P-xxxxx6xx
20
16
3
90%/6%
12
8
4
0
0 100
(3.94)
125
(4.92)
150
(5.91)
1
6%/6%
2
6%/90%
4
90%/90% x
175
(6.89)
200
(7.87)
225
(8.86)
250
(9.84)
Distance in mm (inch) x y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 200 mm, y = 7 mm for white object
Рисунок 52: Характеристика 3, WTF16P-xxxxx6xx, красный свет
1
2
3
4
Чёрный объект, коэффициент диффузного отра‐ жения 6 %, на чёрном фоне, коэффициент диф‐ фузного отражения 6 %
Чёрный объект, коэффициент диффузного отра‐ жения 6 %, на белом фоне, коэффициент диф‐ фузного отражения 90 %
Белый объект, коэффициент диффузного отра‐ жения 90 %, на чёрном фоне, коэффициент диффузного отражения 6 %
Белый объект, коэффициент диффузного отра‐ жения 90 %, на белом фоне, коэффициент диф‐ фузного отражения 90 %
E
F
1
2
A
1
2
A
B
C
D
75
(2.95)
250
(9.84)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Мин. расстояние срабаты‐ вания в мм
Макс. расстояние срабаты‐ вания в мм
Зона видимости
Диапазон настройки порога срабатывания для подавле‐ ния переднего плана
Индикатор расстояния сра‐ батывания
Поворотно-нажимной эле‐ мент
Schaltabstand auf Schwarz,
6 % Remissionsgrad
Schaltabstand auf Weiß, 90
% Remissionsgrad
Настройка расстояния срабатывания
WTF16x-xxxxxx2xAxx с поворотно-нажимным элементом:
Расстояние срабатывания настраивается нажатием кнопки обучения (примерно 1–
3 с). При необходимости точную настройку можно выполнить с помощью потенцио‐ метра (без нажатия кнопки обучения).
Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.
Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.
Расстояние срабатывания можно также настроить одним только потенциометром.
ru
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 141
ru
7
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
1.
1...3 sec.
2.
Теперь запуск транспортерной ленты должен выполняться без объектов. Если во время выполнения теста желтый светодиод горит постоянно, значит расстояние срабатывания настроено правильно.
3.
Если во время выполнения теста желтый светодиод не загорается какое-то время, необходимо минимально уменьшить расстояние срабатывания. В результате этого соответствующим образом увеличивается и минимальная высота объекта. Затем проверить обнаружение с объектом.
WTF16x-xxxxxx1xAxx с потенциометром:
Расстояние срабатывания настраивается с помощью потенциометра.
Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.
Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.
1.
142 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
7
2.
Для WTF16x-xxxxxx2xAxx с поворотнонажимным элементом см., начиная с пункта 2
WTF16x, xxxxxx3xAxx с кнопкой обучения:
Расстояние срабатывания настраивается нажатием кнопки обучения (примерно 1–
3 с).
7.4
Настройка функций времени
1
T4
T3
M 0
T1
T2 ru
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 143
7
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Input signal
0 t t t t
T1 t t t
T2 t t t t t
T3 t t t
T4
M = Вручную (специфические настройки через IO-Link) t t
2
1 ms 30.000 ms ru
7.5
8
Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
1
M
L
D
M
L
D активация при наличии отраженного света активация при отсутствии отраженного света вручную (специфические настройки через IO-Link)
Структура технологических данных
WTF16x-xxxxxxxxAxx:
144 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
9
10
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
9
IO-Link
Данные процесса
A00 A70 A71
2 байта
A72
V1.1
A73 A75
4 байта
0 байт: бит 15... 8
1 байт: бит 7... 0
0 байт : бит 31...
24
1 байт: бит 13...
16
2 байта: бит 15...
8
3 байта: бит 7... 0
0 бит / тип данных
1 бит / тип данных
Бит... / опи‐ сание / тип данных
Q
L1
/ Boolean
2... 15 /
[пусто]
Q
L2
/ Boolean
2... 15 /
[значение измере‐ ния вре‐ мени] /
UInt 14
2... 15 /
[значение счётчика]
/ UInt 14
Qint.1 /
Boolean
2... 15 /
[измере‐ ние длины / скорости]
/ SInt14
Бит... / опи‐ сание / тип данных
Q
L2
/
Boolean
2 /
Qint.1 /
Boolean
Qint.1 / Boolean
2... 7 / [пусто]
3... 15 /
[значение измере‐ ния вре‐ мени] /
UInt13
8 … 31 / [пропуск‐ ная способность] /
UInt 24
Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпри‐ нять, если датчики не работают.
Cветодиодный индикатор / картина неисправности зеленый светодиод мигает
Коммутационные выходы ведут себя не согласно
Световое пятно направлено на фон, на траектории луча нет объекта, желтый свето‐ диод не горит
Световое пятно направлено на фон, объект на траектории луча, желтый светодиод горит
Причина
Коммуникация IO-Link
1. Изменение конфигурации
2. Короткое замыкание
Расстояние срабатывания настроено на слишком боль‐ шое расстояние
Настроено недостаточное расстояние срабатывания
Меры по устранению
Нет
1. Адаптация конфигурации
2. Проверка электрических подключений
Уменьшить расстояние сраба‐ тывания (Вращение влево)
Увеличить расстояние сраба‐ тывания (Увеличить расстоя‐ ние срабатывания )
Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для перера‐ ботки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
ru
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 145
ru
11
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
11
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
• В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и элек‐ трические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий мусор.
•
• По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в соответствующие пункты общественного сбора.
WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
Техобслуживание
Этот датчик SICK не требует технического обслуживания.
Мы рекомендуем регулярно
• очищать оптические ограничивающие поверхности средствами для очистки пластмасс (не использовать ацетон и спирт);
• проверять прочность резьбовых и штепсельных соединений.
Запрещается вносить изменения в устройства.
Может быть изменено производителем без предварительного уведомления. Указан‐ ные свойства изделия и его технические характеристики не являются гарантией.
146 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
12
12 Технические характеристики
Напряжение питания U
Остаточная пульсация
B
WTF16P-xxxxx2,
WTF16P-xxxxx6
Расстояние срабатывания, макс.
0 мм ... 400 мм (тип) 1)
Размер светового пятна / расстояние Ø 3 мм (200 мм) (тип), Ø 6 мм
(500 мм) (тип)
10 ... 30 В пост. тока
Потребляемый ток
Выходной ток I макс.
≤ 5 В
SS
≤ 30 мA 2)
< 50 мА 3)
≤ 100 мА
Время отклика макс.
Частота переключения
Класс защиты 6)
500 мкс 4)
1000 Гц 5)
Класс защиты
Схемы защиты
Окружающая температура во время работы
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)
III
A, B, C, D 8)
-40 °C ... +60 °C 9)
WTF16P-xxxxx4
0 мм ... 600 мм
Ø
1)
6 мм (500 мм)
10 ... 30 В пост. тока
≤ 5 В
SS
≤ 30 мA 2)
< 50 мА 3)
≤ 100 мА
2,5 мс 4)
200 Гц 5)
: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)
III
A, B, C, D 8)
-40 °C ... +60 °C 9)
4)
5)
6)
7)
8)
1)
2)
3)
9)
Фон с 6 %
16 … 30 В пост. тока, без нагрузки
10 … 16 В пост. тока, без нагрузки
Продолжительность сигнала при омической нагрузке в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме COM2.
При соотношении «светло/темно» 1:1, в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме IO-Link.
по EN 60529
Заменяет IP69K согласно ISO 20653: 2013-03
A = U
B
-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
C = подавление импульсных помех
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
Не деформировать кабели при температуре ниже 0 °C
12.1
Габаритные чертежи
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
1
2
3
7.8
(0.31)
29.9
(0.18)
35.5
(1.4)
4
6
(0.24)
1
2
3
17.5
(0.24)
29.9
(0.18)
52.9
(2.08)
4
6
(0.24)
Ø 12.9
(0.51)
5
7.7
(0.3)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8
(1.09)
Рисунок 53: , кабель
1
2
3
4
Предпочтительное направление распознаваемого объекта
Середина оптической оси передат‐ чика
Середина оптической оси прием‐ ника
Крепёжное отверстие, Ø 4,1 мм
M12
Рисунок 54: , штекер
5
7.5
(0.3) 28 (1.1)
35.5
(1.4)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 147 ru
13
ПРИЛОЖЕНИЕ
13
13.1
5
6
Соединение
Элементы индикации и управления
Приложение
Соответствия и сертификаты
На сайте www.sick.com
можно найти декларации соответствия, сертификаты и актуальное руководство по эксплуатации продукта. Для этого в строку поиска необхо‐ димо ввести артикул продукта (артикул: см. графу «P/N» или «Ident. no.» на заводской табличке).
ru
148 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
WTF16
操 作 说 明
zh
所说明的产品
W16
WTF16
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
NO
2006/42/EC
SAFETY
150 操 作 说 明 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
内容
内容
1
安全信息................................................................................ 152
1.1
一般安全提示.......................................................................................... 152
1.2
关于 UL 认证的提示.............................................................................. 152
2
设计用途................................................................................ 152
3
操作及显示元件...................................................................... 152
4
安装........................................................................................ 153
5
电气安装................................................................................ 153
6
附加功能................................................................................ 155
7
调试........................................................................................ 155
7.1
7.2
检查使用条件.......................................................................................... 156
7.3
触发感应距离设置.................................................................................. 157
7.4
时间功能设置.......................................................................................... 159
7.5
明通/暗通开关设置................................................................................ 160
8
过程数据结构......................................................................... 160
9
故障排除................................................................................ 161
10
拆卸和废弃处置...................................................................... 161
11
维护........................................................................................ 161
12
技术数据................................................................................ 162
13
附件........................................................................................ 163
zh
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
操 作 说 明 | WTF16 151
zh
1
安全信息
1
1.1
1.2
2
3
安全信息
一般安全提示
■
■
调试之前阅读本操作指南。
■
只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。
NO
2006/42/EC
SAFETY
非符合欧盟机械指令的安全组件。
■
■
■
除非操作说明书中明确允许,否则不要将传感器安装在暴露在紫外线直
接辐射(阳光)或其他天气影响下的位置。
在调试过程中,必须对设备进行充分的保护,防止潮湿和污垢。
这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。
关于 UL 认证的提示
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
设计用途
WTF16 是漫反射式光电传感器(以下称为“传感器”),用于物体、动物和人的非接
触式光学检测。如果产品用于任何其他用途或以任何方式改动,则针对 SICK AG 的
任何质保申诉将视为无效。
WTF16 尤其适用于检测扁平、发亮、高对比度以及不平坦的物体。
操作及显示元件
WTF16x-xxxxxx10
WTF16x-xxxxxx20
WTF16x-xxxxxx11
WTF16x-xxxxxx21
WTF16x-xxxxxx12
WTF16x-xxxxxx22
4
1
2
3
6
4
1
2
3
5
4
1
2
3
152 操 作 说 明 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
4
5
WTF16x-xxxxxx30 WTF16x-xxxxxx31
安装
4
WTF16x-xxxxxx32
6 5
4
1
2
3 4
1
2
3 4
1
2
3
1
2
3
4
5
6
BluePilot 蓝色:触发感应距离显示
按转元件 / 电位计 / 钮 Teach:用于调节触发感应距离
黄色 LED:光接收状态
绿色 LED:工作电压激活
按转元件:用于调节时间功能
示教键:明通/暗通开关设置
安装
将传感器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。
注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 1,3 Nm。
,。
电气安装
必须在断电状态连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息:
– 插头连接:注意引脚分配。
– 电缆:芯线颜色
一旦完成所有电气连接,则应加上或接通电源。
接线图说明:
Alarm = 警报输出端
Health = 警报输出端
MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号
Q
L1
/C = 开关量输出,IO-Link 通信
Test = 测试输入端
U
B
: 10 ... 30 V DC
表格 55: 接口
Wxx16x-
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
2
3 x4
1
4 xH
2
0.14 mm 2
AWG26
3 x5 xI
1
5
4
0.14 mm 2
AWG26 zh
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
操 作 说 明 | WTF16 153
zh
5 电
气安装
表格 56: DC
WTF
16x-
推挽式 161
PNP 861
1 = BN
(棕)
2 = WH
(白)
3 = BU
(蓝)
4 = BK
(黑)
默认
:MF
Q
默认
:Q
L1
(C)
表格 57: DC
WTF
16x-
推挽式
PNP
NPN
BN
WH
BU
BK
GY
Q
111
811
C11
Q
Q
-
162
862
Q
Q
167
867 xxX6XxxxA00
168
868
16A
86A
+ (L+)
16K
86K
MF
- (M)
16L
86L x16N
86N xxX6Xx xxA01-
A99
16x
86x
Q
L1
/ C
Teach
→ L+
Test
→ L+
无功能 Teach
→ L+
Q Q Q Q
Test
→ L+
Q
无功能 www.si
ck.com
80227
09
Q www.si
ck.com
80227
09
112
812
C12
Q
Q
xxXXXxxxZZZ
421
B21
-
422
B22
-
+ (L+)
Q Q
- (M)
Q
Test
→ L+
Q
Test
→ L+
721
-
F21
Q
Q
Test
→ M
722
-
F22
Q
Q
Test
→ M
表格 58: 推挽式,PNP,NPN
154 操 作 说 明 | WTF16
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
6
附加功能
6
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
附加功能
测试输入端
测试输入端:传感器 WTF16 具有一个测试输入端(接线图 [
] 中的“TE”或者
“Test”),使用该输入端可关闭发射器,从而检查传感器功能是否正确:使用配备
LED 指示灯的电缆插口时应注意相应分配 TE。
传感器和背景之间不得有任何物体,激活测试输入端(参见接线图 表格 2
)。
检查功能。如果开关量输出的表
现不符合图表,则须检查使用条件。 参见 „故障排除“, 第 161 页 .
表格 59: Test
Test → M Test → L+
+ (L+) + (L+)
Test Test
– (M) – (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M) zh
7
7.1
调试
校准
WTF16P:将传感器对准物体。选择定位,确保红色发射光束射中物体的中间。此
时,应注意传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡 [ 插图 55
]。
WTF16I:将传感器对准背景。选择定位,确保红外光(不可见光)射中物体。仅可
器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡。
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
操 作 说 明 | WTF16 155
7 调试 zh
7.2
插图 55: 对准
检查使用条件
WTF16 为带前景抑制功能的漫反射光电传感器。漫反射光电传感器需要一个背景作
为参照物。该背景在反射比和位置方面应尽可能保持不变。必须遵守漫反射光电传
感器与背景之间的最大距离 (x) 及最小物体高度 (y)。
通常将 WTF16 用于检测输送带上极扁的物体。
检查使用条件:传感器与背景之间的距离、最小物体高度以及背景和物体的反射能
)中的特征曲线进行比较(x = 触发感应距离,y = 最小物体高
度。反射比:6% = 黑色 1,90% = 白色 2(指 DIN 5033 规定的标准白)。
示例:x = 300 mm,y = 7 mm,即可以在黑色背景前识别到高度至少为 7 mm 的
白色物体。光电传感器与背景之间的距离为 300 mm。
表格 60: 使用条件
Minimum object height in mm (y) y
26
WTF16P-xxxxx2xx
24
3
90%/6%
20
16
1
6%/6% 12
8
4
0
0 50
(1.97)
100
(3.94)
150
(5.91)
200
(7.87)
2
6%/90%
4
90%/90% x
250
(9.84)
300
(9.84)
350
(13.78)
400
(15.75)
Distance in mm (inch) x y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 300 mm, y = 7 mm for white object
插图 56: 特征曲线 1,WTF16P-xxxxx2xx,红光
1
2
3
4
黑色物体,6% 反射比,黑色背景,6% 反射比
黑色物体,6% 反射比,白色背景,90% 反射
比
白色物体,90% 反射比,黑色背景,6% 反射
比
白色物体,90% 反射比,白色背景,90% 反射
比
C
D
1
2
A
B
E
F
1
2
A
100
(3.94)
400
(15.75)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
最小触发感应距离,单位: mm
最大触发感应距离,单位: mm
觀賞區
前景抑制功能开关阈值的设
置范围
触发感应距离显示
按转元件
触发感应距离,基于黑色,
6% 反射比
触发感应距离,基于白色,
90% 反射比
156 操 作 说 明 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
7.3
调试 7
Minimum object height in mm (y) y
35
WTF16P-xxxxx4xx
30
3
90%/6%
25
20
1
6%/6%
15
10 x 2
6%/90%
5
0
0 100
(3.94)
200
(7.87)
300
(9.84)
4
90%/90% x
400
(15.75)
500
(19.69)
600
(23.62)
Distance in mm (inch) y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 400 mm, y = 9 mm for white object
插图 57: 特征曲线 2,WTF16P-xxxxx4xx,红光
1
2
3
4
黑色物体,6% 反射比,黑色背景,6% 反射比
黑色物体,6% 反射比,白色背景,90% 反射
比
白色物体,90% 反射比,黑色背景,6% 反射
比
白色物体,90% 反射比,白色背景,90% 反射
比
B
C
D
1
2
A
A
E
F
1
2
100
(3.94)
600
(23.62)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
最小触发感应距离,单位: mm
最大触发感应距离,单位: mm
觀賞區
前景抑制功能开关阈值的设
置范围
触发感应距离显示
按转元件
触发感应距离,基于黑色,
6% 反射比
触发感应距离,基于白色,
90% 反射比
Minimum object height in mm (y) y
24
WTF16P-xxxxx6xx
20
16
3
90%/6%
12
8
4
0
0 100
(3.94)
125
(4.92)
150
(5.91)
1
6%/6%
2
6%/90%
4
90%/90% x
175
(6.89)
200
(7.87)
225
(8.86)
250
(9.84)
Distance in mm (inch) x y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 200 mm, y = 7 mm for white object
插图 58: 特征曲线 3,WTF16P-xxxxx6xx,红光
1
2
3
4
黑色物体,6% 反射比,黑色背景,6% 反射比
黑色物体,6% 反射比,白色背景,90% 反射
比
白色物体,90% 反射比,黑色背景,6% 反射
比
白色物体,90% 反射比,白色背景,90% 反射
比
1
2
A
A
B
C
D
E
F
1
2
75
(2.95)
250
(9.84)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
最小触发感应距离,单位: mm
最大触发感应距离,单位: mm
觀賞區
前景抑制功能开关阈值的设
置范围
触发感应距离显示
按转元件
触发感应距离,基于黑色,
6% 反射比
触发感应距离,基于白色,
90% 反射比
触发感应距离设置
WTF16x-xxxxxx2xAxx,带有按转元件:
通过按下示教键(约 1-3 秒)调整触发感应距离。根据要求,可使用电位计(不要
按压示教键)进行微调。
向右旋转:提高触发感应距离。
向左旋转:降低触发感应距离。
也可仅通过电位计调整触发感应距离。 zh
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
操 作 说 明 | WTF16 157
zh
7 调试
1.
1...3 sec.
2.
现在不带物体将输送带投入运行。如果黄色 LED 指示灯在试运行期间持续亮
起,则触发感应距离设置正确。
3.
如果黄色 LED 指示灯在试运行期间短时未亮起,则将触发感应距离缩减至最小
程度。由此,最小物体高度也会相应增大。然后用物体检查检测情况。
WTF16x-xxxxxx1xAxx,带有电位计:
利用电位计设置触发感应距离。
向右旋转:提高触发感应距离。
向左旋转:降低触发感应距离。
1.
158 操 作 说 明 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
调试 7
2.
参见有关带按转元件的
WTF16x-xxxxxx2xAxx 的第 2 点起
WTF16x-xxxxxx3xAxx,带有示教键:
通过按下示教键(约 1-3 秒)调整触发感应距离。
7.4
时间功能设置
1
T4
T3
M
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
0
T1
T2 t t t
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知 t t t t t t t t t t t t t t
操 作 说 明 | WTF16 159 zh
7 调试
2
1 ms
M = 手动(通过 IO-Link 进行特定设置)
30.000 ms
7.5
明通/暗通开关设置
1
M
L
D
M
L
D
亮通
暗通
手动(通过 IO-Link 进行特定设置) zh
8 过程数据结构
WTF16x-xxxxxxxxAxx:
IO-Link
流程数据
A00 A70 A71
2 Byte
A72
V1.1
Byte 0:Bit 15... 8
Byte 1:Bit 7... 0
A73 A75
4 Byte
Byte 0:Bit 31...
24
Byte 1:Bit 13...
16
Byte 2:Bit 15...
8
Byte 3:Bit 7... 0
Bit 0/ 数据
类型
Bit 1/ 数据
类型
Bit... / 描
述/ 数据类
型
Bit... / 描
述/ 数据类
型
Q
L1
/ Boolean
2...15 /
[empty]
Q
L2
/ Boolean
2...15 /
[Time measure ment value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
2 … 15 /
[Length / speed measure ment] /
SInt14
Q
L2
/
Boolean
2 /
Qint.1 /
Boolean
Qint.1 / Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time measure ment value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24
160 操 作 说 明 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
9
10
11
故障排除
9
故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
LED / 故障界面
绿色 LED 闪烁
开关量输出的表现不符合表
光点已对准背景,光路中无
物体,黄色 LED 未亮起
光点已对准背景,光路中有
物体,黄色 LED 亮起
原因
IO-Link 通信
1. 配置变化
2. 短路
触发感应距离设置过大
触发感应距离设置过小
措施
无
1. 配置调整
2. 检查电气连接
降低开关距离 (向左旋转)
增大开关距离 (增大开关距
离 )
拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
•
• 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
• 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
维护
该 SICK 传感器免维护。
我们建议,定期
• 用塑料清洁剂清洁光学接触面,应避免使用丙酮和酒精
• 检查螺栓连接和插头连接器
不得对设备进行任何改装。
如有更改,恕不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 zh
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
操 作 说 明 | WTF16 161
12
技
术
数据
zh
12 技术数据
最大开关距离
光点尺寸/距离
供电电压 U
残余纹波
消耗电流
输出电流 I
B max.
最长响应时间
开关频率
防护类型 6)
防护等级
保护电路
运行环境温度
WTF16P-xxxxx2,
WTF16P-xxxxx6
0 mm ... 400 mm(类型) 1)
Ø 3 mm (200 mm) (类型), Ø 6 mm
(500 mm) (类型)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
500 µs 4)
1,000 Hz 5)
: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)
III
A, B, C, D 8)
-40 °C ... +60 °C 9)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
背景 6%
16VDC...30VDC,无负荷
10VDC...16VDC,无负荷
信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。
明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。
符合 EN 60529
代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03
A = U
B
接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
C = 抑制干扰脉冲
D = 抗过载电流和抗短路输出端
在 0 °C 以下不要弯曲线缆
WTF16P-xxxxx4
0 mm ... 600 mm 1)
Ø 6 mm (500 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
2.5 ms 4)
200 Hz 5)
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)
III
A, B, C, D 8)
-40 °C ... +60 °C 9)
12.1
尺寸图
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
1
2
3
7.8
(0.31)
29.9
(0.18)
35.5
(1.4)
4
6
(0.24)
1
2
3
17.5
(0.24)
29.9
(0.18)
52.9
(2.08)
4
6
(0.24)
Ø 12.9
(0.51)
5
7.7
(0.3)
1
2
3
4
5
6
插图 59: ,电缆
待测物体的优选方向
发射器光轴中心
接收器光轴中心
安装孔, Ø 4.1 mm
接口
显示与设置元件
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8
(1.09)
M12
插图 60: ,插头
5
7.5
(0.3) 28 (1.1)
35.5
(1.4)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
162 操 作 说 明 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
附件
13
13
13.1
附件
合规性和证书
产品的符合性声明、证书和最新操作指南请参见 www.sick.com
。为此,在搜索栏
中输入产品的订货号(订货号:参见产品铭牌上的“P/N”或“Ident. no.”条目)。
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
操 作 说 明 | WTF16 163 zh
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
E-Mail [email protected]
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
E-Mail [email protected]
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
E-Mail [email protected]
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
E-Mail [email protected]
Canada
Phone +1 905.771.1444
E-Mail [email protected]
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
E-Mail [email protected]
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
E-Mail [email protected]
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail [email protected]
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
E-Mail [email protected]
Finland
Phone +358-9-25 15 800
E-Mail [email protected]
France
Phone +33 1 64 62 35 00
E-Mail [email protected]
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
E-Mail [email protected]
Greece
Phone +30 210 6825100
E-Mail [email protected]
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
E-Mail [email protected]
Hungary
Phone +36 1 371 2680
E-Mail [email protected]
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail [email protected]
Israel
Phone +972 97110 11
E-Mail [email protected]
Italy
Phone +39 02 27 43 41
E-Mail [email protected]
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail [email protected]
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail [email protected]
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
E-Mail [email protected]
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
E-Mail [email protected]
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
E-Mail [email protected]
Norway
Phone +47 67 81 50 00
E-Mail [email protected]
Poland
Phone +48 22 539 41 00
E-Mail [email protected]
Romania
Phone +40 356-17 11 20
E-Mail [email protected]
Russia
Phone +7 495 283 09 90
E-Mail [email protected]
Singapore
Phone +65 6744 3732
E-Mail [email protected]
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
Slovakia
Phone +421 482 901 201
E-Mail [email protected]
Slovenia
Phone +386 591 78849
E-Mail [email protected]
South Africa
Phone +27 10 060 0550
E-Mail [email protected]
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
E-Mail [email protected]
Spain
Phone +34 93 480 31 00
E-Mail [email protected]
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
E-Mail [email protected]
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
E-Mail [email protected]
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
E-Mail [email protected]
Thailand
Phone +66 2 645 0009
E-Mail [email protected]
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
E-Mail [email protected]
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
E-Mail [email protected]
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
E-Mail [email protected]
USA
Phone +1 800.325.7425
E-Mail [email protected]
Vietnam
Phone +65 6744 3732
E-Mail [email protected]
SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 13 Prozessdatenstruktur
- 14 Störungsbehebung
- 14 Demontage und Entsorgung
- 15 Wartung
- 16 Technische Daten
- 17 Anhang
- 21 Safety information
- 21 Intended use
- 21 Operating and status indicators
- 22 Mounting
- 22 Electrical installation
- 24 Additional functions
- 24 Commissioning
- 29 Process data structure
- 30 Troubleshooting
- 30 Disassembly and disposal
- 31 Maintenance
- 32 Technical data
- 33 Annex
- 33 13.1 Conformities and certificates
- 37 Para su seguridad
- 37 Uso conforme a lo previsto
- 38 Elementos de mando y visualización
- 38 Montaje
- 38 Instalación eléctrica
- 40 Funciones adicionales
- 41 Puesta en marcha
- 46 Estructura de los datos de proceso
- 47 Resolución de problemas
- 47 Desmontaje y eliminación
- 47 Mantenimiento
- 48 Datos técnicos
- 49 Anexo
- 53 Pour votre sécurité
- 53 Consignes générales de sécurité
- 53 Utilisation conforme
- 54 Éléments de commande et d’affichage
- 54 Montage
- 54 Installation électrique
- 56 Fonctions supplémentaires
- 57 Mise en service
- 62 Structure de données de process
- 63 Élimination des défauts
- 64 Démontage et mise au rebut
- 64 Maintenance
- 65 Caractéristiques techniques
- 66 Annexe
- 70 Norme di sicurezza
- 70 Uso conforme
- 71 Elementi di comando e di visualizzazione
- 71 Montaggio
- 71 Installazione elettrica
- 73 Funzioni supplementari
- 74 Messa in funzione
- 79 Impostazione funzionamento light on/dark on
- 79 Struttura dati di processo
- 80 Eliminazione difetti
- 80 Smontaggio e smaltimento
- 80 Manutenzione
- 81 Dati tecnici
- 82 Appendice
- 87 操作/表示要素
- 87 電気的設置
- 90 コミッショニング
- 95 プロセスデータ構造
- 96 トラブルシューティング
- 96 分解および廃棄
- 96 メンテナンス
- 97 テクニカルデータ
- 102 Dla Państwa bezpieczeństwa
- 102 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- 102 Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL
- 102 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- 103 Elementy obsługowe i wskaźnikowe
- 103 Montaż
- 103 Instalacja elektryczna
- 105 Dodatkowe funkcje
- 106 Uruchomienie
- 106 Ustawianie
- 106 Kontrola warunków eksploatacji
- 108 Ustawianie zasięgu
- 110 Ustawianie funkcji czasowych
- 111 Ustawienie – aktywny na jasno/ciemno
- 111 Struktura danych procesowych
- 112 Diagnostyka błędów
- 112 Demontaż i utylizacja
- 112 Konserwacja
- 113 Dane techniczne
- 113 12.1 Rysunki wymiarowe
- 114 Załącznik
- 114 13.1 Zgodności i certyfikaty
- 118 Para a sua segurança
- 118 Instruções gerais de segurança
- 118 Indicações sobre a homologação UL
- 118 Uso pretendido
- 119 Elementos de comando e indicação
- 119 Montagem
- 119 Instalação elétrica
- 121 Funções adicionais
- 122 Colocação em operação
- 122 Alinhamento
- 122 Verificar as condições de uso
- 124 Ajuste da distância de comutação
- 126 Configuração funções de tempo
- 127 Ajuste comutação por sombra/luz
- 127 Estrutura de dados de processos
- 128 Eliminação de falhas
- 128 Desmontagem e descarte
- 129 Manutenção
- 130 Dados técnicos
- 130 12.1 Desenhos dimensionais
- 131 Anexo
- 131 13.1 Conformidades e Certificados
- 135 Безопасность
- 135 Общие указания по технике безопасности
- 135 Указания по допуску к эксплуатации UL
- 135 Использование по назначению
- 136 Элементы управления и индикаторы
- 136 Монтаж
- 136 Электрическое подключение
- 138 Дополнительные функции
- 139 Ввод в эксплуатацию
- 139 Выравнивание
- 139 Проверка условий эксплуатации
- 141 Настройка расстояния срабатывания
- 143 Настройка функций времени
- 144 Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
- 144 Структура технологических данных
- 145 Устранение неисправностей
- 145 Демонтаж и утилизация
- 146 Техобслуживание
- 147 Технические характеристики
- 147 12.1 Габаритные чертежи
- 148 Приложение
- 148 13.1 Соответствия и сертификаты
- 152 一般安全提示
- 152 关于 UL 认证的提示
- 152 操作及显示元件
- 156 检查使用条件
- 157 触发感应距离设置
- 159 时间功能设置
- 160 明通/暗通开关设置
- 160 过程数据结构
- 161 拆卸和废弃处置
- 162 12.1 尺寸图
- 163 13.1 合规性和证书