SICK WTF16 Instrucciones de operación


Add to My manuals
164 Pages

advertisement

SICK WTF16 Instrucciones de operación | Manualzz

WTF16

B E T R I E B S A N L E I T U N G

ja

pl

fr

it

de

en

es

pt

ru

zh

WTF16

B E T R I E B S A N L E I T U N G

ja

pl

fr

it

de

en

es

pt

ru

zh

Beschriebenes Produkt

W16

WTF16

Hersteller

SICK AG

Erwin-Sick-Str. 1

79183 Waldkirch

Deutschland

Rechtliche Hinweise

Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.

Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.

© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.

Originaldokument

Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.

de

NO

2006/42/EC

SAFETY

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 3

de

INHALT

Inhalt

1

Zu Ihrer Sicherheit.............................................................................

5

1.1

Allgemeine Sicherheitshinweise..............................................................

5

1.2

Hinweise zur UL Zulassung......................................................................

5

2

Bestimmungsgemäße Verwendung...............................................

5

3

Bedien- und Anzeigeelemente........................................................

6

4

Montage..............................................................................................

6

5

Elektrische Installation.....................................................................

6

6

Zusatzfunktionen..............................................................................

8

7

Inbetriebnahme.................................................................................

9

7.1

Ausrichtung...............................................................................................

9

7.2

Einsatzbedingungen prüfen.....................................................................

9

7.3

Einstellung Schaltabstand.......................................................................

11

7.4

Einstellung Zeitfunktionen.......................................................................

12

7.5

Einstellung Hell-/Dunkelschaltend..........................................................

13

8

Prozessdatenstruktur........................................................................ 13

9

Störungsbehebung............................................................................ 14

10

Demontage und Entsorgung............................................................ 14

11

Wartung.............................................................................................. 15

12

Technische Daten.............................................................................. 16

12.1 Maßzeichnungen......................................................................................

16

13

Anhang................................................................................................ 17

13.1 Konformitäten und Zertifikate.................................................................

17

4 B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

ZU IHRER SICHERHEIT

1

1

1.1

1.2

2

Zu Ihrer Sicherheit

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.

Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.

NO

2006/42/EC

SAFETY Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im

Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.

Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter UV-Strahlung (Son‐ nenlicht) oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, außer dies ist in der

Betriebsanleitung ausdrücklich erlaubt.

Bei der Inbetriebnahme ist das Gerät ausreichend vor Feuchtigkeit und Verschmut‐ zung zu schützen.

Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐ zyklus der Lichtschranke benötigt werden.

de

Hinweise zur UL Zulassung

The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).

Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die WTF16 ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und

Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Pro‐ dukt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.

Die WTF16 ist besonders zur Detektion von flachen, glänzenden, kontrastreichen und unebenen Objekten geeignet.

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 5

3

BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE

de

3 Bedien- und Anzeigeelemente

WTF16x-xxxxxx10

WTF16x-xxxxxx20

WTF16x-xxxxxx11

WTF16x-xxxxxx21

WTF16x-xxxxxx12

WTF16x-xxxxxx22

4

WTF16x-xxxxxx30

1

2

3

6

4

1

2

3

WTF16x-xxxxxx31

5

4

1

2

3

WTF16x-xxxxxx32

6

4

5

6 5

4

1

2

3 4

1

2

3 4

1

2

3

1

2

3

4

5

6

BluePilot blau: Schaltabstandsanzeige

Drück-Dreh-Element / Potentiometer / Teach-Taste: Einstellung des Schaltabstands

LED gelb: Status Lichtempfang

LED grün: Versorgungsspannung aktiv

Drück-Dreh-Element: Einstellung der Zeitfunktionen

Teach-Taste: Einstellung hell-/dunkelschaltend

Montage

Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-

Programm).

Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten.

Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten, siehe Abbildung 5

, .

Elektrische Installation

Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die folgenden Informationen zu beachten:

– Steckeranschluss: Pinbelegung beachten.

– Leitung: Adernfarbe

Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen bzw. einschalten.

Erläuterungen zum Anschlussschema:

Alarm = Alarmausgang

Health = Alarmausgang

MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal

Q

L1

/C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation

B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

ELEKTRISCHE INSTALLATION

5

Test = Testeingang

U

B

: 10 ... 30 V DC

Tabelle 1: Anschlüsse

Wxx16x-

1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

5= GY

2

3

Tabelle 2: DC

WTF

16x-

Pushpull

PNP

1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

Default:

MF

161

861

Q

Default:

Q

L1

(C)

Q

162

862

Q

Q x4

1

4 xH

0.14 mm 2

AWG26

2

3 x5

1

5

4 xI

0.14 mm 2

AWG26

167 xxX6XxxxA00

168 16A 16K 16L x16N xxX6Xxx xA01-

A99

16x

867

Teach

→ L+

Q

868

Test

→ L+

86A

+ (L+)

MF

- (M)

Q

L1

/C no func‐ tion

86K

Teach

→ L+

Q Q Q

86L 86N 86x

Test

→ L+

Q no func‐ tion

Q www.sic

k.com

802270

9 www.sic

k.com

802270

9

Tabelle 3: DC

WTF

16x-

Push-pull

PNP

NPN

BN

WH

BU

BK

GY

111

811

C11

Q

Q

-

112

812

C12

Q

Q

xxXXXxxxZZZ

421

B21

-

422

B22

-

+ (L+)

Q Q

- (M)

Q

Test

→ L+

Q

Test

→ L+

721

-

F21

Q

Q

Test

→ M

722

-

F22

Q

Q

Test

→ M de

B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 7

6

ZUSATZFUNKTIONEN

Tabelle 4: Push-pull, PNP, NPN de

6

Push-pull

PNP

NPN

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

Push-pull

PNP

NPN

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

Zusatzfunktionen

Testeingang

Testeingang: Die Sensoren WTF16 verfügen über einen Testeingang („TE“ oder „Test“ im Anschlussschema [

Tabelle 2

], mit dem der Sender ausgeschaltet und somit die ordnungsgemäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung von

Leitungsdosen mit LED-Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entsprechend belegt ist.

Es darf sich kein Objekt zwischen Sensor und Hintergrund befinden, Testeingang akti‐

vieren (siehe Anschlussschema Tabelle 2 ).

Sende-LED wird abgeschaltet, bzw. es wird simuliert, dass ein Objekt erkannt wird.

Zur Überprüfung der Funktion die Tabelle 5 heranziehen. Verhält sich der Schaltaus‐

gang nicht gemäß der Grafik, Einsatzbedingungen prüfen.

siehe „Störungsbehebung“,

Seite 14

.

Tabelle 5: Test

Test → M Test → L+

+ (L+) + (L+)

Test Test

– (M) – (M)

8 B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

Test → M

+ (L+)

Test

– (M)

INBETRIEBNAHME

7

Test → L+

+ (L+)

Test

– (M)

7

7.1

Inbetriebnahme

Ausrichtung

WTF16P: Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sende‐ lichtstrahl in der Mitte des Objekts auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die optische

Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist [ Abbildung 1

].

WTF16I: Sensor auf Hintergrund ausrichten. Positionierung so wählen, dass das Infra‐ rotlicht (nicht sichtbar) auf die Objekte auftrifft. Die korrekte Ausrichtung kann nur über

die Anzeige-LEDs erkannt werden. siehe Abbildung 1

und

Tabelle 4

. Es ist darauf zu achten, dass die optische Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist.

de

7.2

Abbildung 1: Ausrichtung

Einsatzbedingungen prüfen

WTF16 sind Reflexions-Lichttaster mit Vordergrundausblendung. Der Lichttaster benö‐ tigt einen Hintergrund als Referenz. Der Hintergrund sollte bzgl. Remission und Lage möglichst gleich bleiben. Der maximale Abstand (x) zwischen Lichttaster und Hinter‐ grund sowie die minimale Objekthöhe (y) sind einzuhalten.

In der Regel wird ein WTF16 zur Detektion von sehr flachen Objekten auf einem

Förderband eingesetzt.

Einsatzbedingungen prüfen: Distanz zwischen Sensor und Hintergrund, minimale

Objekthöhe sowie Remissionsvermögen von Hintergrund und Objekt mit dem zugehö‐ rigen Diagramm (

siehe Abbildung 2, Seite 10 , siehe Abbildung 3, Seite 10 oder siehe Abbildung 4, Seite 10 ) abgleichen (x = Schaltabstand, y = minimale Objekthöhe.

Remission: 6% = schwarz 1, 90% = weiß 2 (bezogen auf Standardweiß nach DIN 5033).

Beispiel: x = 300 mm, y = 7 mm, d.h. ein weißes Objekt wird ab einer Höhe von mindestens 7 mm auf einem schwarzen Hintergrund erkannt. Die Distanz zwischen

Lichttaster und Hintergrund beträgt 300 mm.

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 9

de

7

INBETRIEBNAHME

10

Tabelle 6: Einsatzbedingungen

Mindest-Objekthöhe in mm (y) y

26

WTF16P-xxxxx2xx

24

3

90%/6%

20

16

12

8

4

0

0 50

1

6%/6% x

100 150 200 250

2

6%/90%

4

90%/90% x

300 350 400

Abstand in mm y

Hintergrund

Beispiel:

Schaltabstand auf schwarzen Hintergrund, 6%, x = 300 mm, y = 7 mm für weißes Objekt

Abbildung 2: Kennlinie 1, WTF16P-xxxxx2xx, Rotlicht

1

2

3

4

Schwarzes Objekt, 6% Remissionsgrad, vor schwarzem Hintergrund, 6% Remissionsgrad

Schwarzes Objekt, 6% Remissionsgrad, vor wei‐

ßem Hintergrund, 90% Remissionsgrad

Weißes Objekt, 90% Remissionsgrad, vor schwarzem Hintergrund, 6% Remissionsgrad

Weißes Objekt, 90% Remissionsgrad, vor wei‐

ßem Hintergrund, 90% Remissionsgrad

1

2

C

D

A

B

A

E

F

1

2

100

D

400

Abstand in mm

BluePilot:

E

F

C

B

Schaltabstand min. in mm

Schaltabstand max. in mm

Sichtbereich

Einstellbereich Schalt‐ schwelle für Vordergrundaus‐ blendung

Schaltabstandsanzeige

Drück-Dreh-Element

Schaltabstand auf Schwarz,

6 % Remission

Schaltabstand auf Weiß, 90

% Remission

Mindest-Objekthöhe in mm (y) y

35

WTF16P-xxxxx4xx

30

25

3

90%/6%

20

1

6%/6%

15 x

10

2

6%/90%

5

0

0 100 200 300 400

4

90%/90% x

500 600

Abstand in mm y

Hintergrund

Beispiel:

Schaltabstand auf schwarzen Hintergrund, 6%, x = 400 mm, y = 9 mm für weißes Objekt

Abbildung 3: Kennlinie 2, WTF16P-xxxxx4xx, Rotlicht

1

2

3

4

Schwarzes Objekt, 6% Remissionsgrad, vor schwarzem Hintergrund, 6% Remissionsgrad

Schwarzes Objekt, 6% Remissionsgrad, vor wei‐

ßem Hintergrund, 90% Remissionsgrad

Weißes Objekt, 90% Remissionsgrad, vor schwarzem Hintergrund, 6% Remissionsgrad

Weißes Objekt, 90% Remissionsgrad, vor wei‐

ßem Hintergrund, 90% Remissionsgrad

1

2

A

B

C

D

A

E

F

1

2

100

D

600

Abstand in mm

BluePilot:

E

F

C

B

Schaltabstand min. in mm

Schaltabstand max. in mm

Sichtbereich

Einstellbereich Schalt‐ schwelle für Vordergrundaus‐ blendung

Schaltabstandsanzeige

Drück-Dreh-Element

Schaltabstand auf Schwarz,

6 % Remission

Schaltabstand auf Weiß, 90

% Remission

Mindest-Objekthöhe in mm (y) y

24

WTF16P-xxxxx6xx

20

16

3

90%/6%

12

8

4

0

0 100 125 150 175

1

6%/6%

2

6%/90%

4

90%/90% x

200 225 250

Abstand in mm x y

Hintergrund

Beispiel:

Schaltabstand auf schwarzen Hintergrund, 6%, x = 200 mm, y = 7 mm für weißes Objekt

Abbildung 4: Kennlinie 3, WTF16P-xxxxx6xx, Rotlicht

1 Schwarzes Objekt, 6% Remission, vor schwar‐ zem Hintergrund, 6% Remission

1

2

C

D

A

B

A

75

D

250

Abstand in mm

BluePilot:

E

F

C

B

Schaltabstand min. in mm

Schaltabstand max. in mm

Sichtbereich

Einstellbereich Schalt‐ schwelle für Vordergrundaus‐ blendung

B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

7.3

INBETRIEBNAHME

7

2

3

4

Schwarzes Objekt, 6% Remission, vor weißem

Hintergrund, 90% Remission

Weißes Objekt, 90% Remission, vor schwarzem

Hintergrund, 6% Remission

Weißes Objekt, 90% Remission, vor weißem Hin‐ tergrund, 90% Remission

E

F

1

2

Schaltabstandsanzeige

Drück-Dreh-Element

Schaltabstand auf Schwarz,

6 % Remissionsgrad

Schaltabstand auf Weiß, 90

% Remissionsgrad

Einstellung Schaltabstand

WTF16x-xxxxxx2xAxx mit Drück-Dreh-Element:

Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 Sekunden) wird der Schaltabstand einge‐ stellt. Je nach Anforderungen kann mit dem Potentiometer (ohne Drücken der Teach-in-

Taste) eine Feineinstellung vorgenommen werden.

Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstands

Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstands

Der Schaltabstand kann auch alleinig mit dem Potentiometer eingestellt werden.

1.

de

1...3 sec.

2.

Das Förderband soll nun ohne Objekte in Betrieb genommen werden. Wenn die gelbe Anzeige-LED während des Testlaufs konstant leuchtet, ist der Schaltabstand korrekt eingestellt.

3.

Wenn die gelbe Anzeige-LED während des Testlaufs kurzzeitig nicht leuchtet, den

Schaltabstand minimal verringern. Dadurch vergrößert sich auch die minimale

Objekthöhe entsprechend. Danach mit dem Objekt die Detektion prüfen.

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

WTF16x-xxxxxx1xAxx mit Potentiometer:

Mit dem Potentiometer wird der Schaltabstand eingestellt.

Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstands

B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 11

7

INBETRIEBNAHME

Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstands

1.

de

2.

Siehe ab Punkt 2 bei

WTF16x-xxxxxx2xAxx mit Drück-Dreh-

Element

WTF16x-xxxxxx3xAxx mit Teach-in-Taste:

Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 Sekunden) wird der Schaltabstand einge‐ stellt.

7.4

Einstellung Zeitfunktionen

1

T4

T3

M 0

T1

T2

12 B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

Input signal

0 t t t

T1 t t t

T2 t t t t

T3 t t t

T4

M = Manuell (spezifische Einstellung via IO-Link) t t

2

1 ms 30.000 ms

INBETRIEBNAHME

7 t t de

7.5

8

Einstellung Hell-/Dunkelschaltend

1

M

L

D

M

L

D hellschaltend dunkelschaltend manuell (spezifische Einstellung via IO-Link)

Prozessdatenstruktur

WTF16x-xxxxxxxxAxx:

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 13

de

9

STÖRUNGSBEHEBUNG

9

10

IO-Link

Process data

Bit 0/ Data type

Bit 1/ Data type

Bit... /

Descrip‐ tion / Data type

Bit... /

Descrip‐ tion / Data type

A00 A70 A71

2 Byte

A72

V1.1

A73 A75

4 Byte

Byte 0 : Bit 15... 8

Byte 1: Bit 7... 0

Byte 0 : Bit 31...

24

Byte 1: Bit 13... 16

Byte 2: Bit 15... 8

Byte 3: Bit 7... 0

Q

L1

/ Boolean

2...15 /

[empty]

Q

L2

/ Boolean

2...15 /

[Time measure‐ ment value] /

UInt 14

2 … 15 /

[Counter value] /

UInt 14

Qint.1 /

Boolean

2 … 15 /

[Length / speed measure‐ ment] /

SInt14

Q

L2

/ Boo‐ lean

2 /

Qint.1 /

Boolean

3 … 15 /

[Time measure‐ ment value] /

UInt13

Qint.1 / Boolean

2…7 / [empty]

8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24

Störungsbehebung

Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die

Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.

LED / Fehlerbild grüne LED blinkt

Schaltausgänge verhalten sich nicht nach

Tabelle 4

Ursache

IO-Link Kommunikation

1. Änderung der Konfiguration

2. Kurzschluss

Schaltabstand ist auf zu gro‐

ßen Abstand eingestellt

Maßnahme

Keine

1. Anpassung der Konfigura‐ tion

2. Elektrische Anschlüsse prü‐ fen

Schaltabstand verringern (Dre‐ hung nach links)

Lichtfleck ist auf Hintergrund ausgerichtet, kein Objekt im Strahlengang, gelbe LED leuchtet nicht

Lichtfleck ist auf Hintergrund ausgerichtet, Objekt im Strah‐ lengang, gelbe LED leuchtet

Schaltabstand ist zu gering eingestellt

Schaltabstand vergrößern

(Schaltabstand vergrößern )

Demontage und Entsorgung

Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐ dere der Edelmetalle) angestrebt werden.

14 B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

11

WARTUNG

11

HINWEIS

Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten

• Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektround Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

• Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.

WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt.

Wartung

Dieser SICK-Sensor ist wartungsfrei.

Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen

• Die optischen Grenzflächen mit Kunststoffreinigern zu reinigen, auf Aceton und

Spiritus ist zu verzichten

• Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen

Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.

Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und technische Daten stellen keine Garantieerklärung dar.

de

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 15

12

TECHNISCHE DATEN

de

12 Technische Daten

Schaltabstand max.

Lichtfleckgröße / Abstand

Versorgungsspannung U

Restwelligkeit

Stromaufnahme

Ausgangsstrom I max.

Ansprechzeit max.

Schaltfrequenz

Schutzart 6)

B

Schutzklasse

Schutzschaltungen

Umgebungstemperatur Betrieb

WTF16P-xxxxx2,

WTF16P-xxxxx6

0 mm ... 400 mm (Typ) 1)

Ø 3 mm (200 mm) (Typ), Ø 6 mm (500 mm) (Typ)

DC 10 ... 30 V

≤ 5 V

SS

≤ 30 mA 2)

< 50 mA 3)

≤ 100 mA

500 µs 4)

1000 Hz 5)

siehe Tabelle 0 :

x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)

III

A, B, C, D 8)

-40 °C ... +60 °C 9)

WTF16P-xxxxx4

0 mm ... 600 mm

Ø

1)

6 mm (500 mm)

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

Hintergrund mit 6%

16VDC...30VDC, ohne Last

10VDC...16VDC, ohne Last

Signallaufzeit bei ohmscher Last im Schaltmodus. Abweichende Werte im COM2-Modus möglich.

Bei Hell-Dunkel-Verhältnis 1:1 im Schaltmodus. Abweichende Werte im IO-Link-Modus möglich.

Nach EN 60529

Ersetzt IP69K nach ISO 20653: 2013-03

A = U

B

-Anschlüsse verpolsicher

B = Ein- und Ausgänge verpolsicher

C = Störimpulsunterdrückung

D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest

Leitungen unter 0 °C nicht verformen

DC 10 ... 30 V

≤ 5 V

SS

≤ 30 mA 2)

< 50 mA 3)

≤ 100 mA

2.5 ms 4)

200 Hz 5)

siehe Tabelle 0

: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)

III

A, B, C, D 8)

-40 °C ... +60 °C 9)

12.1

Maßzeichnungen

20 4,1

42

6

20 4,1

42

6

1

2

3

7,8

29,9

35,5

4

6

1

2

3 17,5

29,9

52,9

4

6

5

15

27,8

3

Ø 12,9 7,7

4

5

6

1

2

3

Abbildung 5: , Leitung

Vorzugsrichtung des Tastgutes

Mitte Optikachse Sender

Mitte Optikachse Empfänger

Befestigungsbohrung, Ø 4,1 mm

Anschluss

Anzeige- und Einstellelemente

6,5

M12

Abbildung 6: , Stecker

5

7,5 28

35,5

15

3

6,5

16 B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

ANHANG

13

13

13.1

Anhang

Konformitäten und Zertifikate

Auf www.sick.com

finden Sie Konformitätserklärungen, Zertifikate und die aktuelle

Betriebsanleitung des Produkts. Dazu im Suchfeld die Artikelnummer des Produkts eingeben (Artikelnummer: siehe Typenschildeintrag im Feld „P/N“ oder „Ident. no.“).

de

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Irrtümer und Änderungen vorbehalten

B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTF16 17

WTF16

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S

ja

pl

fr

it

de

en

es

pt

ru

zh

Described product

W16

WTF16

Manufacturer

SICK AG

Erwin-Sick-Str. 1

79183 Waldkirch

Germany

Legal information

This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐ fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express written permission of SICK AG.

The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.

© SICK AG. All rights reserved.

Original document

This document is an original document of SICK AG.

en

NO

2006/42/EC

SAFETY

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Subject to change without notice

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 19

en

CONTENTS

Contents

1

Safety information............................................................................ 21

1.1

General safety notes................................................................................

21

1.2

Notes on UL approval...............................................................................

21

2

Intended use...................................................................................... 21

3

Operating and status indicators...................................................... 21

4

Mounting............................................................................................. 22

5

Electrical installation........................................................................ 22

6

Additional functions.......................................................................... 24

7

Commissioning.................................................................................. 24

7.1

Alignment..................................................................................................

24

7.2

Check the application conditions............................................................

25

7.3

Sensing range setting...............................................................................

26

7.4

Time function setting................................................................................

28

7.5

Setting light/dark switching.....................................................................

29

8

Process data structure..................................................................... 29

9

Troubleshooting................................................................................. 30

10

Disassembly and disposal............................................................... 30

11

Maintenance...................................................................................... 31

12

Technical data.................................................................................... 32

12.1 Dimensional drawings..............................................................................

32

13

Annex.................................................................................................. 33

13.1 Conformities and certificates................................................................... 33

20 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Subject to change without notice

SAFETY INFORMATION

1

1

1.1

1.2

2

3

Safety information

General safety notes

Read the operating instructions before commissioning.

Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained specialists.

NO

2006/42/EC

SAFETY Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.

Do not install the sensor at locations that are exposed to direct UV radiation

(sunlight) or other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating instructions.

When commissioning, protect the device from moisture and contamination.

These operating instructions contain information required during the life cycle of the sensor.

Notes on UL approval

The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).

Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1

Intended use

The WTF16 is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to as “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons.

If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.

The WTF16 is particularly suited to the detection of flat, glossy, contrast-rich, and uneven objects.

Operating and status indicators

WTF16x-xxxxxx10

WTF16x-xxxxxx20

WTF16x-xxxxxx11

WTF16x-xxxxxx21

WTF16x-xxxxxx12

WTF16x-xxxxxx22

4

1

2

3

6

4

1

2

3

5

4

1

2

3 en

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Subject to change without notice

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 21

en

4

MOUNTING

4

5

WTF16x-xxxxxx30 WTF16x-xxxxxx31 WTF16x-xxxxxx32

6 5

4

1

2

3 4

1

2

3 4

1

2

3

1

2

3

4

5

6

BluePilot blue: sensing range display

Press-turn element / Potentiometer / Teach-Button: adjusting the sensing range

LED yellow: status of received light beam

LED green: supply voltage active

Press-turn element: time function adjustment

Teach pushbutton: adjustment of light/dark switching

Mounting

Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of accesso‐ ries).

Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm.

Note the preferred direction of the object relative to the sensor, see figure 11 , .

Electrical installation

The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must be observed, depending on the connection type:

– Male connector connection: Note pin assignment.

– Cable: wire color

Only supply/switch on the voltage once all electrical connections have been estab‐ lished.

Explanations on connection diagram:

Alarm = alarm output

Health = alarm output

MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal

Q

L1

/C = switching output, IO-Link communication

Test = test input

U

B

: 10 ... 30 V DC

Table 7: Connections

Wxx16x-

1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

5= GY

2

3 x4 xH

1 2

4

0.14 mm 2

AWG26

3 x5 xI

1

5

4

0.14 mm 2

AWG26

22 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Subject to change without notice

ELECTRICAL INSTALLATION

5

Table 9: DC

WTF

16x-

Push-pull

PNP

NPN

BN

WH

BU

BK

GY

Table 8: DC

WTF

16x-

Pushpull

PNP

1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

Default:

MF

161

861

Q

Default:

Q

L1

(C)

Q

111

811

C11

Q

Q

-

162

862

Q

Q

167 xxX6XxxxA00

168 16A 16K 16L x16N xxX6Xxx xA01-

A99

16x

867

Teach

→ L+

Q

868

Test

→ L+

86A

+ (L+)

MF

- (M)

Q

L1

/C no func‐ tion

86K

Teach

→ L+

Q Q Q

86L 86N 86x

Test

→ L+

Q no func‐ tion

Q www.sic

k.com

802270

9 www.sic

k.com

802270

9

112

812

C12

Q

Q

xxXXXxxxZZZ

421

B21

-

422

B22

-

+ (L+)

Q Q

Q

Test

→ L+

- (M)

Q

Test

→ L+

721

-

F21

Q

Q

Test

→ M

722

-

F22

Q

Q

Test

→ M

Table 10: Push-pull, PNP, NPN en

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Subject to change without notice

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 23

en

6

ADDITIONAL FUNCTIONS

6

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

Additional functions

Test input

Test input: The sensors WTF16 feature a test input (“TI” or “Test” on the connection

diagram [ table 2 ], which can be used to switch the sender off and, therefore, check that

the sensor is functioning correctly: If female cable connectors with LED indicators are used, you have to ensure that the TI is assigned accordingly.

It is important that there is no object between the sensor and background; activate the test input (see the connection diagram

table 2

).

The send LED is shut down or the detection of an object is simulated. Refer to

table 5

to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with the graphic, check the application conditions.

see „Troubleshooting“, page 30

.

Table 11: Test

Test → M Test → L+

+ (L+) + (L+)

Test Test

– (M) – (M)

+ (L+)

Test

– (M)

+ (L+)

Test

– (M)

7

7.1

Commissioning

Alignment

WTF16P: Align the sensor with the object. Select the position so that the red emitted light beam hits the center of the object. It is important to ensure that the optical

opening (front screen) of the sensor is completely clear [ figure 7 ].

24 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Subject to change without notice

COMMISSIONING

7

WTF16I: Align the sensor with the background. Select the position so that the infrared light (not visible) hits the objects. The correct alignment can only be detected via the

LEDs.

see figure 7 and

table 10 . You must ensure that the optical opening (front

screen) of the sensor is completely clear.

7.2

Figure 7: Alignment

Check the application conditions

WTF16 are photoelectric proximity sensors with foreground suppression. The photoelec‐ tric proximity sensor requires a background as a reference. The remission and position of the background should remain as uniform as possible. The maximum distance (x) between the photoelectric proximity sensor and background as well as the minimum object height (y) must be upheld.

As a rule, a WTF16 is used to detect very flat objects on a conveyor belt.

Check the application conditions: Compare distance between sensor and background, minimal object height as well as remission capability of background and object with the

associated diagram ( see figure 8, page 25 ,

see figure 9, page 26

or

see figure 10, page 26

) (x = sensing range, y = minimum object height. Remission: 6% = black 1,

90% = white 2 (referring to standard white as per DIN 5033).

Example: x = 300 mm, y = 7 mm, i.e. a white object is detected from a height of at least

7 mm on a black background. The distance between photoelectric proximity sensor and background is 300 mm.

Table 12: Application conditions

Minimum object height in mm (y) y

26

WTF16P-xxxxx2xx

24

3

90%/6%

20

16

12

1

6%/6%

8

4

0

0 50

(1.97)

100

(3.94)

150

(5.91)

200

(7.87)

2

6%/90%

4

90%/90% x

250

(9.84)

300

(9.84)

350

(13.78)

400

(15.75)

Distance in mm (inch) x y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 300 mm, y = 7 mm for white object

Figure 8: Characteristic line 1, WTF16P-xxxxx2xx, red light

1

2

3

Black object, 6% remission, in front of black background, 6% remission

Black object, 6% remission, in front of white background, 90% remission

White object, 90% remission, in front of black background, 6% remission

1

2

C

D

A

B

A

E

F

1

2

100

(3.94)

400

(15.75)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

Sensing range min. in mm

Sensing range max. in mm

Viewing range

Adjustable switching thresh‐ old for foreground suppres‐ sion

Sensing range indicator

Teach-Turn adjustment

Sensing range on black, 6% radiance factor

Sensing range on white, 90% radiance factor

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Subject to change without notice

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 25 en

en

7

COMMISSIONING

7.3

26

4 White object, 90% remission, in front of white background, 90% remission

Minimum object height in mm (y) y

35

WTF16P-xxxxx4xx

30

3

90%/6%

25

20

1

6%/6%

15

10 x 2

6%/90%

5

0

0 100

(3.94)

200

(7.87)

300

(9.84)

4

90%/90% x

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

Distance in mm (inch) y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 400 mm, y = 9 mm for white object

Figure 9: Characteristic line 2, WTF16P-xxxxx4xx, red light

1

2

3

4

Black object, 6% remission, in front of black background, 6% remission

Black object, 6% remission, in front of white background, 90% remission

White object, 90% remission, in front of black background, 6% remission

White object, 90% remission, in front of white background, 90% remission

1

2

E

F

1

2

C

D

A

B

A

100

(3.94)

600

(23.62)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

Sensing range min. in mm

Sensing range max. in mm

Viewing range

Adjustable switching thresh‐ old for foreground suppres‐ sion

Sensing range indicator

Teach-Turn adjustment

Sensing range on black, 6% radiance factor

Sensing range on white, 90% radiance factor

Minimum object height in mm (y) y

24

WTF16P-xxxxx6xx

20

16

3

90%/6%

12

8

4

0

0 100

(3.94)

125

(4.92)

150

(5.91)

1

6%/6%

2

6%/90%

4

90%/90% x

175

(6.89)

200

(7.87)

225

(8.86)

250

(9.84)

Distance in mm (inch) x y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 200 mm, y = 7 mm for white object

Figure 10: Characteristic line 3, WTF16P-xxxxx6xx, red light

1

2

3

4

Black object, 6% radiance factor, in front of black background, 6% radiance factor

Black object, 6% radiance factor, in front of white background, 90% radiance factor

White object, 90% radiance factor, in front of black background, 6% radiance factor

White object, 90% radiance factor, in front of white background, 90% radiance factor

1

2

E

F

1

2

A

B

C

D

A

75

(2.95)

250

(9.84)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

Sensing range min. in mm

Sensing range max. in mm

Viewing range

Adjustable switching thresh‐ old for foreground suppres‐ sion

Sensing range indicator

Teach-Turn adjustment

Schaltabstand auf Schwarz,

6 % Remissionsgrad

Schaltabstand auf Weiß, 90

% Remissionsgrad

Sensing range setting

WTF16x-xxxxxx2xAxx with Teach-Turn adjustment:

The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.).

Depending on the requirements, the potentiometer can be used for fine-tuning (without pressing the teach-in button). Clockwise rotation: Sensing range increased.

Clockwise rotation: Sensing range increased.

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Subject to change without notice

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Subject to change without notice

COMMISSIONING

7

Counterclockwise rotation: Sensing range reduced.

The sensing range can also be adjusted using just the potentiometer.

1.

1...3 sec.

2.

The conveyor belt should now be put into operation without any objects. If the yellow LED indicator lights up permanently during the test run, the sensing range is set correctly.

en

3.

If the yellow LED indicator does not light up briefly during the test run, reduce the sensing range minimally. This increases the minimum object height accordingly.

Then check the detection with the object.

WTF16x-xxxxxx1xAxx with potentiometer:

The sensing range is adjusted with the potentiometer.

Clockwise rotation: Sensing range increased.

Counterclockwise rotation: Sensing range reduced.

1.

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 27

7

COMMISSIONING

en

2.

See from section 2 on for

WTF16x-xxxxxx2xAxx with Teach-Turn adjustment

WTF16x-xxxxxx3xAxx with teach-in button:

The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.).

7.4

Time function setting

1

T4

T3

M

Input signal

0

T1

T2

T3

T4

28 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16

0

T1

T2 t t t t t t t t t t t t t t t t t

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Subject to change without notice

2

1 ms

M = Manual (specific setting via IO-Link)

30.000 ms

COMMISSIONING

7

7.5

Setting light/dark switching

1

M

L

D

M

L

D light switching

Dark switching manual (specific setting via IO-Link)

8 Process data structure

WTF16x-xxxxxxxxAxx: en

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Subject to change without notice

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 29

en

9

TROUBLESHOOTING

9

10

IO-Link

Process data

A00 A70 A71

2 bytes

A72

V1.1

A73 A75

4 bytes

Byte 0: bits 15... 8

Byte 1: bits 7... 0

Byte 0: bits 31...

24

Byte 1: bits 13...

16

Byte 2: bits 15...

8

Byte 3: bits 7... 0

Bit 0 / Data type

Bit 1 / Data type

Bit... /

Descrip‐ tion / Data type

2 ...15 /

[empty]

Q

L2

/ Boolean

2 ...15 /

[time measure‐ ment value] /

UInt 14

Bit... /

Descrip‐ tion / Data type

Q

2 … 15 /

[counter value] /

UInt 14

L1

/ Boolean

Qint.1 /

Boolean

2 … 15 /

[length / speed measure‐ ment] /

SInt14

Q

L2

/ Boo‐ lean

2 /

Qint.1 /

Boolean

3 … 15 /

[time measure‐ ment value] /

UInt13

Qint.1 / Boolean

2 … 7 / [empty]

8 … 31 / [carrier load] / UInt 24

Troubleshooting

The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.

LED/fault pattern

Green LED flashes

Switching outputs do not behave in accordance with

table 4

Light spot is aligned to the background, no object in beam path, yellow LED does not light up

Light spot is aligned to the background, object in beam path, yellow LED lights up

Cause

IO-Link communication

1. Change of the configuration

2. Short-circuit

The sensing range distance is too large

Measures

None

1. Adjustment of the configura‐ tion

2. Check electrical connections

Reduce the sensing range

(Rotate to the left)

Sensing range is set too low Increase the sensing range

(Increase the sensing range)

Disassembly and disposal

The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals).

30 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Subject to change without notice

11

MAINTENANCE

11

NOTE

Disposal of batteries, electric and electronic devices

• According to international directives, batteries, accumulators and electrical or electronic devices must not be disposed of in general waste.

• The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the respective public collection points.

WEEE: This symbol on the product, its package or in this document, indicates that a product is subject to these regulations.

Maintenance

This SICK sensor is maintenance-free.

We do, however, recommend that the following activities are undertaken regularly:

• Clean the optical interfaces using a plastic cleaner, do not use acetone or methy‐ lated spirits.

• Check the fittings and plug connectors

No modifications may be made to devices.

Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees.

en

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Subject to change without notice

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 31

12

TECHNICAL DATA

en

12 Technical data

Sensing range max.

Light spot size / distance

Supply voltage U

Ripple

B

Current consumption

Output current I max.

Max. response time

Switching frequency

Enclosure rating 6)

Protection class

Circuit protection

Ambient temperature, operation

WTF16P-xxxxx2,

WTF16P-xxxxx6

0 mm ... 400 mm (type) 1)

Ø 3 mm (200 mm) (type), Ø 6 mm

(500 mm) (type)

DC 10 ... 30 V

≤ 5 V

SS

≤ 30 mA 2)

< 50 mA 3)

≤ 100 mA

500 µs 4)

1,000 Hz 5)

see table 0 :

x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)

III

A, B, C, D 8)

-40 °C ... +60 °C 9)

WTF16P-xxxxx4

0 mm ... 600 mm

Ø

1)

6 mm (500 mm)

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

Background with 6%

16 VDC to 30 VDC, without load

10 VDC to 16 VDC, without load

Signal transit time with resistive load in switching mode. Deviating values possible in COM2 mode.

With a light/dark ratio of 1:1 in switching mode. Deviating values possible in IO-Link mode.

Pursuant to EN 60529

Replaces IP69 K pursuant to ISO 20653: 2013-03

A = U

B

-connections reverse polarity protected

B = inputs and output reverse-polarity protected

C = Interference suppression

D = outputs overcurrent and short-circuit protected

Do not bend cables below 0°C.

DC 10 ... 30 V

≤ 5 V

SS

≤ 30 mA 2)

< 50 mA 3)

≤ 100 mA

2.5 ms 4)

200 Hz 5)

see table 0 :

x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)

III

A, B, C, D 8)

-40 °C ... +60 °C 9)

12.1

Dimensional drawings

20 (0.79)

42 (1.65)

4.1

(0.16)

6

20 (0.79)

42 (1.65)

4.1

(0.16)

6

1

2

3

7.8

(0.31)

29.9

(0.18)

35.5

(1.4)

4

6

(0.24)

1

2

3

17.5

(0.24)

29.9

(0.18)

52.9

(2.08)

4

6

(0.24)

Ø 12.9

(0.51)

5

7.7

(0.3)

6.5

(0.26)

3 (0.12)

15 (0.59)

27.8

(1.09)

2

3

4

5

6

Figure 11: , cable

1 Preferred direction of the target object

Center of optical axis, sender

Center of optical axis, receiver

Fixing hole, Ø 4.1 mm

Connection

Display and setting elements

M12

5

7.5

(0.3) 28 (1.1)

35.5

(1.4)

6.5

(0.26)

3 (0.12)

15 (0.59)

Figure 12: , male connector

32 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Subject to change without notice

ANNEX

13

13

13.1

Annex

Conformities and certificates

You can obtain declarations of conformity, certificates, and the current operating instructions for the product at www.sick.com

. To do so, enter the product part number in the search field (part number: see the entry in the “P/N” or “Ident. no.” field on the type label).

en

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Subject to change without notice

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTF16 33

WTF16

I N S T R U C C I O N E S D E U S O

ja

pl

fr

it

de

en

es

pt

ru

zh

Producto descrito

W16

WTF16

Fabricante

SICK AG

Erwin-Sick-Str. 1

79183 Waldkirch

Alemania

Información legal

Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de

SICK AG.

Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐ rios.

© SICK AG. Reservados todos los derechos.

Documento original

Este es un documento original de SICK AG.

es

NO

2006/42/EC

SAFETY

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 35

es

ÍNDICE

Índice

1

Para su seguridad............................................................................. 37

1.1

Indicaciones generales de seguridad.....................................................

37

1.2

Indicaciones sobre la homologación UL.................................................

37

2

Uso conforme a lo previsto.............................................................. 37

3

Elementos de mando y visualización............................................. 38

4

Montaje............................................................................................... 38

5

Instalación eléctrica.......................................................................... 38

6

Funciones adicionales...................................................................... 40

7

Puesta en marcha............................................................................. 41

7.1

Alineación..................................................................................................

41

7.2

Comprobar las condiciones de uso.........................................................

41

7.3

Ajuste de la distancia de conmutación...................................................

43

7.4

Ajuste de las funciones de temporización..............................................

45

7.5

Ajuste de conmutación en claro/oscuro.................................................

46

8

Estructura de los datos de proceso................................................ 46

9

Resolución de problemas................................................................ 47

10

Desmontaje y eliminación............................................................... 47

11

Mantenimiento.................................................................................. 47

12

Datos técnicos................................................................................... 48

12.1 Dibujos acotados......................................................................................

48

13

Anexo................................................................................................... 49

13.1 Conformidad y certificados......................................................................

49

36 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

PARA SU SEGURIDAD

1

1

1.1

1.2

2

Para su seguridad

Indicaciones generales de seguridad

Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.

Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.

NO

2006/42/EC

SAFETY No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la directiva de máquinas de la UE.

No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación UV

(luz solar) o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten expresamente.

Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger ante la humedad y la suciedad.

Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda la vida útil del sensor.

Indicaciones sobre la homologación UL

The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcu‐ rrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).

Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1

Uso conforme a lo previsto

El WTF16 es un sensor de proximidad fotoeléctrico optoelectrónico (denominado “sen‐ sor” en adelante) para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y per‐ sonas. Si el producto se utiliza con algún otro propósito o se modifica de cualquier manera, todas las reclamaciones de garantía que se presenten a SICK AG quedarán invalidadas.

La WTF16 es apta, en especial, para la detección de objetos planos, brillantes, de gran contraste e irregulares.

es

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 37

3

ELEMENTOS DE MANDO Y VISUALIZACIÓN

es

3 Elementos de mando y visualización

WTF16x-xxxxxx10

WTF16x-xxxxxx20

WTF16x-xxxxxx11

WTF16x-xxxxxx21

WTF16x-xxxxxx12

WTF16x-xxxxxx22

4

WTF16x-xxxxxx30

1

2

3

6

4

1

2

3

WTF16x-xxxxxx31

5

4

1

2

3

WTF16x-xxxxxx32

6 5

4

5

4

38 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16

1

2

3 4

1

2

3 4

1

2

3

1

2

3

4

5

6

BluePilot azul: indicador de distancia de conmutación

Pulsador giratorio / Potenciómetro / Boton Teach: ajuste de la distancia de conmutación

LED amarillo: estado de recepción de luz

LED verde: tensión de alimentación activa

Pulsador giratorio: ajuste de las funciones de temporización

Tecla teach: ajuste de conmutación en claro/oscuro

Montaje

Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐ rios SICK).

Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm.

Observar la orientación preferente del objeto respecto al sensor, véase figura 17 , .

Instalación eléctrica

La conexión de los sensores debe ser sin tensión. Debe tenerse en cuenta la siguiente información en función del tipo de conexión:

– Conexión de enchufes: observar la asignación de terminales.

– Cable: color del hilo

No aplicar o conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas las conexiones eléctricas.

Explicaciones relativas al diagrama de conexiones:

Alarm = salida de alarma

Health = salida de alarma

MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación

Q

L1

/ C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

INSTALACIÓN ELÉCTRICA

5

Test = entrada de prueba

U

B

= 10 ... 30 V DC

Tabla 13: Conexiones

Wxx16x-

1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

5= GY

2

3

Tabla 14: CC

WTF

16x-

Pushpull

PNP

1 = BN

(marrón

)

2 = WH

(blanco)

3 = BU

(azul)

4 = BK

(negro)

Por defecto:

MF

161

861

Q

Por defecto:

Q

L1

(C)

Q

162

862

Q

Q x4

167

867

1

4 xH

0,14 mm 2

AWG26

2

3 xxX6XxxxA00

168

868

16A 16K

86A

+ (L+)

86K x5

16L

86L

1

5

4 xI

0,14 mm 2

AWG26 x16N xxX6Xxx xA01-

A99

16x

86N 86x

MF

- (M)

Teach

→ L+

Q

Q

L1

/ C

Test

→ L+ sin fun‐ ción

Teach

→ L+

Q Q Q

Test

→ L+

Q sin fun‐ ción

Q www.sic

k.com

802270

9 www.sic

k.com

802270

9

Tabla 15: CC

WTF

16x-

Push-pull

PNP

NPN

BN

WH

BU

BK

GY

111

811

C11

Q

Q

-

112

812

C12

Q

Q

xxXXXxxxZZZ

421

B21

-

422

B22

-

+ (L+)

Q Q

- (M)

Q

Test

→ L+

Q

Test

→ L+

721

-

F21

Q

Q

Test

→ M

722

-

F22

Q

Q

Test

→ M es

I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 39

6

FUNCIONES ADICIONALES

Tabla 16: Push-pull, PNP, NPN es

6

Push-pull

PNP

NPN

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

Push-pull

PNP

NPN

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

Funciones adicionales

Entrada de prueba

Entrada de prueba: los sensores WTF16 disponen de una entrada de prueba (“TE” o

“Test” en el diagrama de conexiones [ tabla 2

], con la que se puede desconectar el emisor y, de este modo, comprobar el funcionamiento correcto del sensor: en caso de utilizar tomas de red con indicaciones LED ha de verificarse que la TE esté asignada de forma correspondiente.

No debe haber ningún objeto entre el sensor y el fondo, activar la entrada de prueba

(véase el diagrama de conexiones tabla 2 ).

El LED emisor se desconecta o se simula que se ha detectado un objeto. Para compro‐

bar el funcionamiento, consultar tabla 5 . Si la salida conmutada no se comporta según

el gráfico, comprobar las condiciones de aplicación. véase „Resolución de problemas“, página 47

.

Tabla 17: Test

Test → M Test → L+

+ (L+) + (L+)

Test Test

– (M) – (M)

40 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

Test → M

+ (L+)

Test

– (M)

PUESTA EN MARCHA

7

Test → L+

+ (L+)

Test

– (M)

7

7.1

Puesta en marcha

Alineación

WTF16P: alinear el sensor con el objeto. Debe seleccionarse una posición que permita que el haz de luz emitida rojo incida en el centro del objeto. Ha de comprobarse que la abertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [

figura 13

].

WTF16I: alinear el sensor con el fondo. Seleccionar una posición que permita que la luz infrarroja (no visible) incida sobre los objetos. La alineación correcta solo se puede

reconocer mediante los LED. véase figura 13

y tabla 16 . Ha de comprobarse que la

abertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre.

es

7.2

Figura 13: Alineación

Comprobar las condiciones de uso

Las WTF16 son fotocélulas de detección sobre objeto con supresión del primer plano.

La fotocélula de detección sobre objeto requiere un fondo como referencia. Este fondo debe mantener su reflectancia y su posición lo más constantes posible. Deben mante‐ nerse la distancia máxima (x) entre la fotocélula de detección sobre objeto y el fondo, así como la altura de objeto mínima (y).

Por norma general, la WTF16 se utiliza para la detección de objetos muy planos sobre una cinta transportadora.

Comprobar las condiciones de aplicación: cotejar la distancia entre el sensor y el fondo, la altura mínima del objeto y la capacidad de reflectancia del fondo y del objeto con el

diagrama correspondiente ( véase figura 14, página 42

,

véase figura 15, página 42

o

véase figura 16, página 43 ) (x = distancia de conmutación, y = altura mínima del

objeto. Reflectancia: 6% = negro 1, 90% = blanco 2 (en relación con el blanco estándar según DIN 5033).

Ejemplo: x = 300 mm, y = 7 mm, es decir, un objeto blanco sobre un fondo negro es detectado a partir de una altura mínima de 7 mm. La distancia entre la fotocélula de detección sobre objeto y el fondo es de 300 mm.

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 41

es

7

PUESTA EN MARCHA

Tabla 18: Condiciones de uso

Minimum object height in mm (y) y

26

WTF16P-xxxxx2xx

24

3

90%/6%

20

16

1

6%/6% 12

8

4

0

0 50

(1.97)

100

(3.94)

150

(5.91)

200

(7.87)

2

6%/90%

4

90%/90% x

250

(9.84)

300

(9.84)

350

(13.78)

400

(15.75)

Distance in mm (inch) x y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 300 mm, y = 7 mm for white object

Figura 14: Curva característica 1, WTF16P-xxxxx2xx, luz roja

1

2

3

4

Objeto negro, reflectancia 6%, frente a fondo negro, reflectancia 6%

Objeto negro, reflectancia 6%, frente a fondo blanco, reflectancia 90%

Objeto blanco, reflectancia 90%, frente a fondo negro, reflectancia 6%

Objeto blanco, reflectancia 90%, frente a fondo blanco, reflectancia 90%

C

D

1

2

1

E

F

A

A

B

2

100

(3.94)

400

(15.75)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

Distancia de conmutación mín. en mm

Distancia de conmutación máx. en mm

Área de visualización

Rango de ajuste del umbral de conmutación para la supresión del primer plano

Indicación de distancia de conmutación

Elemento de presión y rota‐ ción

Distancia de conmutación sobre negro, 6% de reflectan‐ cia

Distancia de conmutación sobre blanco, 90% de reflec‐ tancia

Minimum object height in mm (y) y

35

WTF16P-xxxxx4xx

30

3

90%/6%

25

20 1

6%/6%

15

10

2

6%/90% x

5

0

0 100

(3.94)

200

(7.87)

300

(9.84)

4

90%/90% x

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

Distance in mm (inch) y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 400 mm, y = 9 mm for white object

Figura 15: Curva característica 2, WTF16P-xxxxx4xx, luz roja

1

2

3

4

Objeto negro, reflectancia 6%, frente a fondo negro, reflectancia 6%

Objeto negro, reflectancia 6%, frente a fondo blanco, reflectancia 90%

Objeto blanco, reflectancia 90%, frente a fondo negro, reflectancia 6%

Objeto blanco, reflectancia 90%, frente a fondo blanco, reflectancia 90%

E

F

1

2

A

1

A

B

C

D

2

100

(3.94)

600

(23.62)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

Distancia de conmutación mín. en mm

Distancia de conmutación máx. en mm

Área de visualización

Rango de ajuste del umbral de conmutación para la supresión del primer plano

Indicación de distancia de conmutación

Elemento de presión y rota‐ ción

Distancia de conmutación sobre negro, 6% de reflectan‐ cia

Distancia de conmutación sobre blanco, 90% de reflec‐ tancia

42 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

7.3

PUESTA EN MARCHA

7

Minimum object height in mm (y) y

24

WTF16P-xxxxx6xx

20

16

3

90%/6%

12

8

4

0

0 100

(3.94)

125

(4.92)

150

(5.91)

1

6%/6%

2

6%/90%

4

90%/90% x

175

(6.89)

200

(7.87)

225

(8.86)

250

(9.84)

Distance in mm (inch) x y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 200 mm, y = 7 mm for white object

Figura 16: Curva característica 3, WTF16P-xxxxx6xx, luz roja

1

2

3

4

Objeto negro, reflectancia 6%, frente a fondo negro, reflectancia 6%

Objeto negro, reflectancia 6%, frente a fondo blanco, reflectancia 90%

Objeto blanco, reflectancia 90%, frente a fondo negro, reflectancia 6%

Objeto blanco, reflectancia 90%, frente a fondo blanco, reflectancia 90%

C

D

E

F

1

2

1

2

A

A

B

75

(2.95)

250

(9.84)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

Distancia de conmutación mín. en mm

Distancia de conmutación máx. en mm

Área de visualización

Rango de ajuste del umbral de conmutación para la supresión del primer plano

Indicación de distancia de conmutación

Elemento de presión y rota‐ ción

Schaltabstand auf Schwarz,

6 % Remissionsgrad

Schaltabstand auf Weiß, 90

% Remissionsgrad

Ajuste de la distancia de conmutación

WTF16x-xxxxxx2xAxx con elemento de presión y rotación:

Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación.

En función de los requisitos, con el potenciómetro (sin pulsar la tecla teach-in) puede llevarse a cabo un ajuste de precisión.

Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.

Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.

La distancia de conmutación también puede ajustarse solo con el potenciómetro.

es

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 43

es

7

PUESTA EN MARCHA

1.

1...3 sec.

2.

Ahora debe ponerse en funcionamiento la cinta transportadora sin objetos. Si el

LED indicador amarillo se ilumina de forma constante durante el funcionamiento de prueba, la distancia de conmutación se ha ajustado correctamente.

3.

Si el LED indicador amarillo no se ilumina brevemente durante el funcionamiento de prueba, reduzca la distancia de conmutación mínimamente. De esta forma, la altura mínima del objeto aumenta correspondientemente. A continuación, pruebe la detección con el objeto.

WTF16x-xxxxxx1xAxx con potenciómetro:

Con el potenciómetro se ajusta la distancia de conmutación.

Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.

Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.

1.

44 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

PUESTA EN MARCHA

7

2.

Véase a partir del punto 2 en

WTF16x-xxxxxx2xAxx con elemento de presión y rotación

WTF16x-xxxxxx3xAxx con tecla teach-in:

Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación.

es

7.4

Ajuste de las funciones de temporización

1

T4

T3

M

Input signal

0

T1

T2

T3

T4

0

T1

T2 t t t t t t t t t

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso t t t t t t t t

I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 45

7

PUESTA EN MARCHA

2

1 ms

M = Manual (ajuste específico vía IO-Link)

30.000 ms es

7.5

Ajuste de conmutación en claro/oscuro

1

M

L

D

M

L

D conmutación en claro conmutación en oscuro

Manual (ajuste específico vía IO-Link)

8

46

Estructura de los datos de proceso

WTF16x-xxxxxxxxAxx:

A00

IO-Link

Datos de proceso

A70 A71

2 bytes

Byte 0: bit 15 ... 8

Byte 1: bit 7 ... 0

A72

V1.1

A73 A75

4 bytes

Byte 0: bit 31 ...

24

Byte 1: bit 13 ...

16

Byte 2: bit 15 ... 8

Byte 3: bit 7 ... 0

Bit 0 / tipo de datos

Bit 1 / tipo de datos

Bit... / des‐ cripción / tipo de datos

Bit... / des‐ cripción / tipo de datos

Q

L1

/ booleano

2 ... 15 /

[vacío]

Q

L2

/ booleano

2 ... 15 /

[valor de medición de tiempo] /

UInt 14

2 … 15 /

[valor de conta‐ dor] / UInt

14

Qint.1 / booleano

2 … 15 /

[longitud / medición de veloci‐ dad] /

SInt14

Q

L2

/ boo‐ leano

2 /

Qint.1 / booleano

Qint.1 / booleano

2 … 7 / [vacío]

3 … 15 /

[valor de medición de tiempo] /

UInt13

8 … 31 / [carga de portador] / UInt

24

I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

9

9

10

11

Resolución de problemas

La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor.

LED / imagen de error

El LED verde parpadea

Las salidas conmutadas no se comportan según la

tabla 4

Spot orientado hacia el fondo, ningún objeto en la trayectoria del haz, LED amarillo apagado

Spot orientado hacia el fondo, objeto en la trayectoria del haz, LED amarillo iluminado

Causa

Comunicación con sistema IO-

Link

1. Cambio de la configuración

2. Cortocircuito

La distancia de conmutación está ajustada a una distancia excesiva

La distancia de conmutación definida es insuficiente

Acción

Ninguna

1. Adaptación de la configura‐ ción

2. Comprobar las conexiones eléctricas

Reducir la distancia de conmu‐ tación (Giro hacia la izquierda)

Aumentar la distancia de con‐ mutación (Aumentar la distan‐ cia de conmutación )

Desmontaje y eliminación

El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐ bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al máximo posible (especialmente los metales preciosos).

INDICACIÓN

Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos

• De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐ vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.

• La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de recogida públicos al final de su vida útil.

WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.

Mantenimiento

Este sensor SICK no precisa mantenimiento.

A intervalos regulares, recomendamos

• Limpiar las superficies ópticas con un producto para la limpieza de plástico, debiéndose evitar la acetona o el aguarrás.

• Comprobar las uniones roscadas y las conexiones de enchufe.

No se permite realizar modificaciones en los dispositivos.

Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía.

es

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 47

12

DATOS TÉCNICOS

es

12 Datos técnicos

Distancia de conmutación máx.

Tamaño del spot / distancia

Tensión de alimentación U

Ondulación residual

Consumo de corriente

Intensidad de salida I

Tiempo de respuesta máx.

B

Frecuencia de conmutación

Tipo de protección 6) max.

WTF16P-xxxxx2,

WTF16P-xxxxx6

0 mm a 400 mm (tipo) 1)

Ø 3 mm (200 mm) (tipo), Ø 6 mm

(500 mm) (tipo)

10 a 30 V CC

≤ 5 V

SS

≤ 30 mA 2)

< 50 mA 3)

≤ 100 mA

500 µs 4)

1.000 Hz 5)

véase tabla 0

: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)

III

A, B, C, D 8)

-40 °C a +60 °C 9)

WTF16P-xxxxx4

0 mm a 600 mm

Ø

1)

6 mm (500 mm)

10 a 30 V CC

≤ 5 V

SS

≤ 30 mA 2)

< 50 mA 3)

≤ 100 mA

2,5 ms 4)

200 Hz 5)

véase tabla 0 :

x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)

III

A, B, C, D 8)

-40 °C a +60 °C 9)

Clase de protección

Circuitos de protección

Temperatura ambiente durante el funcio‐ namiento

4)

5)

6)

7)

8)

1)

2)

3)

9)

Fondo con 6%

16 VCC...30 VCC, sin carga

10 VCC...16 VCC, sin carga

Duración de la señal con carga óhmica en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo COM2.

Con una relación claro/oscuro de 1:1 en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo IO-Link.

según EN 60529

Sustituye IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03

A = U

B

protegidas contra polarización inversa

B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta

C = Supresión de impulsos parásitos

D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.

No deformar los cables por debajo de los 0 °C

12.1

Dibujos acotados

20 (0.79)

42 (1.65)

4.1

(0.16)

6

20 (0.79)

42 (1.65)

4.1

(0.16)

6

1

2

3

7.8

(0.31)

29.9

(0.18)

35.5

(1.4)

4

6

(0.24)

1

2

3

17.5

(0.24)

29.9

(0.18)

52.9

(2.08)

4

6

(0.24)

Ø 12.9

(0.51)

5

7.7

(0.3)

6.5

(0.26)

3 (0.12)

15 (0.59)

27.8

(1.09)

1

2

3

4

5

6

Figura 17: , cable

Orientación preferente del objeto

Centro del eje óptico del emisor

Centro del eje óptico del receptor

Orificio de fijación, Ø 4,1 mm

Conexión

Elementos de control y de ajuste

M12

5

7.5

(0.3) 28 (1.1)

35.5

(1.4)

6.5

(0.26)

3 (0.12)

15 (0.59)

Figura 18: , conector macho

48 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

ANEXO

13

13

13.1

Anexo

Conformidad y certificados

En www.sick.com

encontrará las declaraciones de conformidad, los certificados y las instrucciones de uso actuales del producto. Para ello, introduzca en el campo de búsqueda la referencia del producto (referencia: véase en la placa de características el campo “P/N” o “Ident. no.”).

es

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeto a cambio sin previo aviso

I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTF16 49

WTF16

I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N

ja

pl

fr

it

de

en

es

pt

ru

zh

Produit décrit

W16

WTF16

Fabricant

SICK AG

Erwin-Sick-Straße 1

79183 Waldkirch

Allemagne

Remarques juridiques

Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la société SICK AG.

Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

© SICK AG. Tous droits réservés.

Document original

Ce document est un document original de SICK AG.

fr

NO

2006/42/EC

SAFETY

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujet à modification sans préavis

I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 51

fr

CONTENU

Contenu

1

Pour votre sécurité............................................................................ 53

1.1

Consignes générales de sécurité............................................................. 53

1.2

Remarques sur l’homologation UL..........................................................

53

2

Utilisation conforme.......................................................................... 53

3

Éléments de commande et d’affichage........................................ 54

4

Montage.............................................................................................. 54

5

Installation électrique....................................................................... 54

6

Fonctions supplémentaires............................................................. 56

7

Mise en service.................................................................................. 57

7.1

Alignement................................................................................................

57

7.2

Vérification des conditions d’utilisation..................................................

57

7.3

Réglage distance de commutation..........................................................

59

7.4

Réglage des fonctions temporelles.........................................................

61

7.5

Réglage commutation claire/sombre......................................................

62

8

Structure de données de process................................................... 62

9

Élimination des défauts................................................................... 63

10

Démontage et mise au rebut.......................................................... 64

11

Maintenance...................................................................................... 64

12

Caractéristiques techniques............................................................ 65

12.1 Plans cotés................................................................................................

65

13

Annexe................................................................................................ 66

13.1 Conformités et certificats.........................................................................

66

52 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujet à modification sans préavis

POUR VOTRE SÉCURITÉ

1

1

1.1

1.2

2

Pour votre sécurité

Consignes générales de sécurité

Lire la notice d’instruction avant la mise en service.

Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié.

NO

2006/42/EC

SAFETY N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.

N’installez pas le capteur à des endroits directement exposés à un rayon‐ nement UV direct (lumière du soleil) ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement autorisé dans la notice d'instruction.

Lors de la mise en service, protéger l’appareil contre l'humidité et la saleté.

Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de vie du capteur.

Remarques sur l’homologation UL

The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).

Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1

Utilisation conforme

Le WTF16 est un capteur photoélectrique de proximité opto-électronique (appelé ci-des‐ sous « capteur ») qui est utilisé pour la détection d’objets optique d’objets, d’animaux et de personnes sans contact. La garantie offerte par la société SICK AG sera caduque si l’appareil est utilisé pour un autre usage, s’il est modifié de quelque manière que ce soit.

La WTF16 convient particulièrement à la détection d’objets plats, brillants, riches en contrastes et inégaux.

fr

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujet à modification sans préavis

I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 53

3

ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE

fr

3 Éléments de commande et d’affichage

WTF16x-xxxxxx10

WTF16x-xxxxxx20

WTF16x-xxxxxx11

WTF16x-xxxxxx21

WTF16x-xxxxxx12

WTF16x-xxxxxx22

4

WTF16x-xxxxxx30

1

2

3

6

4

1

2

3

WTF16x-xxxxxx31

5

4

1

2

3

WTF16x-xxxxxx32

6 5

4

1

2

3 4

1

2

3 4

1

2

3

4

5

54

1

2

3

4

5

6

BluePilot bleu : indication de la distance de commutation

Bouton poussoir rotatif / Potentiomètre / Bouton de Teach: réglage de la distance de commutation

LED jaune : état réception de lumière

LED verte : tension d’alimentation active

Bouton poussoir rotatif: réglage des fonctions temporelles

Touche d’apprentissage : réglage commutation claire/sombre

Montage

Montez le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’accessoires

SICK).

Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1,3 Nm.

Tenir compte de la direction préférentielle de l’objet par rapport au capteur,

voir illustration 23

, .

Installation électrique

Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐ dement, respecter les informations suivantes :

– Raccordement du connecteur : respecter l’affectation des broches.

– Câble : couleur des fils

Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐ triques.

Explications relatives au schéma de raccordement :

Alarme = sortie alarme

Health = sortie alarme

MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation

Q

L1

/C = sortie de commutation, communication IO-Link

I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujet à modification sans préavis

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujet à modification sans préavis

INSTALLATION ÉLECTRIQUE

5

Test = entrée de test

U

B

: 10 ... 30 V DC

Tableau 19: Connexions

Wxx16x-

1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

5= GY

2

3 x4

1

4 xH

0,14 mm 2

AWG26

2

3 x5

1

5

4 xI

0,14 mm 2

AWG26

Tableau 20: CC

WTF

16x-

Pushpull

PNP

1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

Par dé faut :

MF

Par dé faut :

Q

L1

(C)

161

861

Q

Q

Tableau 21: CC

WTF

16x-

Push-pull

PNP

NPN

BN

WH

BU

BK

GY

111

811

C11

Q

Q

-

162 167 xxX6XxxxA00

168 16A 16K 16L x16N xxX6Xxx xA01-

A99

16x

862

Q

Q

867 868

Appren‐ tissage

→ L+

Test

→ L+

86A

+ (L+)

MF

- (M)

Q

L1

/ C no func‐ tion

86K

Appren‐ tissage

→ L+

Q Q Q Q

86L 86N 86x

Test

→ L+

Q no func‐ tion

Q www.sic

k.com

802270

9 www.sic

k.com

802270

9

112

812

C12

Q

Q

xxXXXxxxZZZ

421

B21

-

422

B22

-

+ (L+)

Q Q

Q

Test

→ L+

- (M)

Q

Test

→ L+

721

-

F21

Q

Q

Test

→ M

722

-

F22

Q

Q

Test

→ M fr

I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 55

6

FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

Tableau 22: Push-pull, PNP, NPN fr 6

Push-pull

PNP

NPN

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

Push-pull

PNP

NPN

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

Fonctions supplémentaires

Entrée test

Entrée test : les capteurs WTF16 disposent d’une entrée test (« TE » ou « Test » dans le schéma de raccordement [

tableau 2

]), qui peut être utilisée pour éteindre l’émetteur et ainsi vérifier que le capteur fonctionne correctement : lorsque vous utilisez des boîtes de câblage avec des indicateurs LED, assurez-vous que l’entrée TE est affectée en conséquence.

Aucun objet ne doit se trouver entre le capteur et l’arrière-plan ; activer l’entrée test

(voir schéma de raccordement tableau 2 ).

La LED d’émission est éteinte ou la détection d’un objet est simulée. Utiliser tableau 5

pour vérifier la fonction. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué dans le graphique, vérifier les conditions d’utilisation.

voir „Élimination des défauts“, page 63 .

Tableau 23: Test

Test → M Test → L+

+ (L+) + (L+)

Test Test

– (M) – (M)

56 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujet à modification sans préavis

Test → M

+ (L+)

Test

– (M)

MISE EN SERVICE

7

Test → L+

+ (L+)

Test

– (M)

7

7.1

Mise en service

Alignement

WTF16P : aligner le capteur sur l’objet. Choisir la position de sorte que le faisceau lumineux émis rouge touche l’objet en plein centre. S’assurer que l’ouverture optique

(vitre frontale) du capteur est parfaitement dégagée [

illustration 19 ].

WTF16I : aligner le capteur sur l’arrière-plan. Choisir la position de sorte que le fais‐ ceau infrarouge (invisible) touche les objets. Seules les LED permettent de savoir si l’alignement est correct.

voir illustration 19

et

tableau 22

. S’assurer que l’ouverture optique (vitre frontale) du capteur est parfaitement dégagée.

fr

7.2

Illustration 19: Alignement

Vérification des conditions d’utilisation

WTF16 sont des détecteurs à réflexion directe avec élimination de premier plan. Le détecteur à réflexion directe nécessite un arrière-plan comme référence. Si possible, l’arrière-plan doit rester constant en termes de rémission et de position. La distance maximale (x) entre le détecteur à réflexion directe et l’arrière-plan ainsi que la hauteur d’objet minimale (y) doivent être respectées.

En général, un WTF16 est utilisé pour la détection d’objets très plats sur une bande transporteuse.

Vérifier les conditions d’utilisation : distance entre le capteur et l’arrière-plan, comparer la hauteur minimale de l’objet et la capacité de rémission de l’arrière-plan et de l’objet

avec le diagramme correspondant ( voir illustration 20, page 58

,

voir illustration 21, page 58

ou

voir illustration 22, page 59 ) (x = distance de commutation, y = hauteur

minimale de l’objet. Rémission : 6 % = noir 1, 90 % = blanc 2 (par rapport au blanc standard selon DIN 5033).

Exemple : x = 300 mm, y = 7 mm, c.à.d. un objet blanc est détecté à partir d’une hauteur minimale de 7 mm sur un arrière-plan noir. La distance entre le détecteur à réflexion directe et l’arrière-plan comporte 300 mm.

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujet à modification sans préavis

I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 57

fr

7

MISE EN SERVICE

Tableau 24: Conditions d'utilisation

Minimum object height in mm (y) y

26

WTF16P-xxxxx2xx

24

3

90%/6%

20

16

1

6%/6% 12

8

4

0

0 50

(1.97)

100

(3.94)

150

(5.91)

200

(7.87)

2

6%/90%

4

90%/90% x

250

(9.84)

300

(9.84)

350

(13.78)

400

(15.75)

Distance in mm (inch) x y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 300 mm, y = 7 mm for white object

Illustration 20: Caractéristique 1, WTF16P-xxxxx2xx, lumière rouge

1

2

3

4

Objet noir, rémission 6 %, devant un arrière-plan noir, rémission 6 %

Objet noir, rémission 6 %, devant un arrière-plan blanc, rémission 90 %

Objet blanc, rémission 90 %, devant un arrièreplan noir, rémission 6 %

Objet blanc, rémission 90 %, devant un arrièreplan blanc, rémission 90 %

C

D

1

2

2

A

A

B

E

F

1

100

(3.94)

400

(15.75)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

Distance de commutation min. en mm

Distance de commutation max. en mm

Zone de visualisation

Plage de réglage seuil de commutation pour l’élimina‐ tion de premier plan

Indication de la distance de commutation

Bouton poussoir rotatif

Distance de commutation sur noir, 6 % de rémission

Distance de commutation sur blanc, 90 % de rémission

Minimum object height in mm (y) y

35

WTF16P-xxxxx4xx

30

3

90%/6%

25

20

1

6%/6%

15

10 x 2

6%/90%

5

0

0 100

(3.94)

200

(7.87)

300

(9.84)

4

90%/90% x

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

Distance in mm (inch) y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 400 mm, y = 9 mm for white object

Illustration 21: Caractéristique 2, WTF16P-xxxxx4xx, lumière rouge

1

2

3

4

Objet noir, rémission 6 %, devant un arrière-plan noir, rémission 6 %

Objet noir, rémission 6 %, devant un arrière-plan blanc, rémission 90 %

Objet blanc, rémission 90 %, devant un arrièreplan noir, rémission 6 %

Objet blanc, rémission 90 %, devant un arrièreplan blanc, rémission 90 %

C

D

1

2

2

A

A

B

E

F

1

100

(3.94)

600

(23.62)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

Distance de commutation min. en mm

Distance de commutation max. en mm

Zone de visualisation

Plage de réglage seuil de commutation pour l’élimina‐ tion de premier plan

Indication de la distance de commutation

Bouton poussoir rotatif

Distance de commutation sur noir, 6 % de rémission

Distance de commutation sur blanc, 90 % de rémission

58 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujet à modification sans préavis

7.3

MISE EN SERVICE

7

Minimum object height in mm (y) y

24

WTF16P-xxxxx6xx

20

16

3

90%/6%

12

8

4

0

0 100

(3.94)

125

(4.92)

150

(5.91)

1

6%/6%

2

6%/90%

4

90%/90% x

175

(6.89)

200

(7.87)

225

(8.86)

250

(9.84)

Distance in mm (inch) x y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 200 mm, y = 7 mm for white object

Illustration 22: Caractéristique 3, WTF16P-xxxxx6xx, lumière rouge

1

2

3

4

Objet noir, rémission 6 %, devant un arrière-plan noir, rémission 6 %

Objet noir, rémission 6 %, devant un arrière-plan blanc, rémission 90 %

Objet blanc, rémission 90 %, devant un arrièreplan noir, rémission 6 %

Objet blanc, rémission 90 %, devant un arrièreplan blanc, rémission 90 %

C

D

1

2

A

A

B

E

F

1

2

75

(2.95)

250

(9.84)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

Distance de commutation min. en mm

Distance de commutation max. en mm

Zone de visualisation

Plage de réglage seuil de commutation pour l’élimina‐ tion de premier plan

Indication de la distance de commutation

Bouton poussoir rotatif

Schaltabstand auf Schwarz,

6 % Remissionsgrad

Schaltabstand auf Weiß, 90

% Remissionsgrad

Réglage distance de commutation

WTF16x-xxxxxx2xAxx, avec bouton combiné pousser ou tourner :

Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la distance de commutation. Selon les exigences, il est possible de procéder à un réglage fin avec le potentiomètre (sans appuyer sur le bouton d’apprentissage).

Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.

Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.

La distance de commutation peut aussi être sélectionnée uniquement au moyen du potentiomètre.

fr

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujet à modification sans préavis

I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 59

fr

7

MISE EN SERVICE

1.

1...3 sec.

2.

La bande transporteuse doit maintenant être mise en service sans objets. Si la LED jaune s’allume constamment pendant la course de test, la distance de commutation est réglée correctement.

3.

Si la LED jaune ne s’allume pas brièvement pendant la course de test, réduire de façon minimale la distance de commutation. De cette manière, la hauteur de l’objet minimale s’agrandit aussi. Contrôler ensuite la détection avec l’objet.

WTF16x-xxxxxx1xAxx avec potentiomètre :

Le potentiomètre permet de régler la distance de commutation.

Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.

Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.

1.

60 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujet à modification sans préavis

MISE EN SERVICE

7

2.

Voir à partir du chapitre 2 à

WTF16x-xxxxxx2xAxx avec bouton com‐ biné pousser ou tourner

WTF16x, xxxxxx3xAxx, avec bouton d’apprentissage :

Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la distance de commutation.

fr

7.4

Réglage des fonctions temporelles

1

T4

T3

M 0

T1

T2

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujet à modification sans préavis

I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 61

7

MISE EN SERVICE

Input signal

0 t t

T1 t t

T2 t t t

T3 t t

T4

M = Manuel (réglage spécifique via IO-Link) t t t t t t

2

1 ms 30.000 ms t t fr

7.5

8

Réglage commutation claire/sombre

1

M

L

D

M

L

D commutation claire commutation sombre

Manuel (réglage spécifique via IO-Link)

Structure de données de process

WTF16x-xxxxxxxxAxx :

62 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujet à modification sans préavis

9

ÉLIMINATION DES DÉFAUTS

9

IO-Link

Données de processus

A00 A70 A71

2 octets

A72

V1.1

A73 A75

4 octets

Octet 0 : bit 15 ... 8

Octet 1 : bit 7 ... 0

Octet 0 : bit 31 ...

24

Octet 1 : bit 13 ...

16

Octet 2 : bit 15 ...

8

Octet 3 : bit 7 ... 0

Bit 0 / type de données

Bit 1 / type de données

Bit... / des‐ crip‐ tion / type de données

2 ...

15 / [vide]

Q

L2

/ booléen

2 ...

15 / [vale ur de mesure du temps] / U lnt 14

Q

2 ...

15 / [contr evaleur] / U lnt 14

L1

/ booléen

Qint.1 / booléen

2 ...

15 / [lon‐ gueur / m esure de la vitesse] /

Slnt14

Bit... / des‐ crip‐ tion / type de données

Q

L2

/ boo‐ léen

2 /

Qint.1 / booléen

Qint.1 / booléen

2 ... 7 / [vide]

3 ...

15 / [vale ur de mesure du temps] / U lnt13

8 ... 31 / [charge support] / Ulnt 24

Élimination des défauts

Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus.

LED / image du défaut

La LED verte clignote

Les sorties de commutation ne se comportent pas selon

tableau 4

Cause

Communication IO-Link

1. Modification de la configu‐ ration

2. Court-circuit

Mesure

Aucune

1. Adaptation de la configura‐ tion

2. Vérifier les raccordements

électriques

Réduire la portée (Rotation vers la gauche)

Le spot lumineux est aligné sur l’arrière-plan, aucun objet ne se trouve dans la trajec‐ toire du faisceau, la LED jaune ne s’allume pas

Le spot lumineux est aligné sur l’arrière-plan, un objet se trouve dans la trajectoire du faisceau, la LED jaune s’al‐ lume

La distance de commutation est réglée sur une distance trop grande

La distance de commutation réglée est trop petite

Augmenter la portée (Augmen‐ ter la portée) fr

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujet à modification sans préavis

I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 63

10

DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT

fr

10

11

Démontage et mise au rebut

Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.

Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment les métaux précieux).

REMARQUE

Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques

• Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils

électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.

• Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle de vie au point de collecte respectif.

WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations.

Maintenance

Ce capteur SICK ne nécessite aucune maintenance.

Nous vous recommandons de procéder régulièrement

• Nettoyer les surfaces optiques avec des produits de nettoyage spécial plastique, ne pas utiliser d’acétone ni d’alcool à brûler.

• au contrôle des vissages et des connexions enfichables.

Ne procéder à aucune modification sur les appareils.

Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐ nies ne sont pas une déclaration de garantie.

64 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujet à modification sans préavis

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

12

12 Caractéristiques techniques

Portée max.

Taille du spot lumineux / distance

Tension d'alimentation U

Ondulation résiduelle

B

Consommation électrique

Courant de sortie I max.

Temps de réponse max.

Fréquence de commutation

Indice de protection 6)

WTF16P-xxxxx2,

WTF16P-xxxxx6

0 mm à 400 mm (type) 1)

Ø 3 mm (200 mm) (type), Ø 6 mm

(500 mm) (type)

DC 10 à 30 V

≤ 5 V

SS

≤ 30 mA 2)

< 50 mA 3)

≤ 100 mA

500 µs 4)

1.000 Hz 5)

voir tableau 0

: x4, xH, x5, xI : IP66, IP67, IP69 7)

III

A, B, C, D 8)

-40 °C à +60 °C 9)

WTF16P-xxxxx4

0 mm à 600 mm

Ø

1)

6 mm (500 mm)

DC 10 à 30 V

≤ 5 V

SS

≤ 30 mA 2)

< 50 mA 3)

≤ 100 mA

2,5 ms 4)

200 Hz 5)

voir tableau 0

: x4, xH, x5, xI : IP66, IP67, IP69 7)

III

A, B, C, D 8)

-40 °C à +60 °C 9)

Classe de protection

Protections électriques

Température ambiante de fonctionne‐ ment

4)

5)

6)

7)

8)

1)

2)

3)

9)

Arrière-plan avec 6 %

16 V CC ... 30 V CC, sans charge

10 V CC ... 16 V CC, sans charge

Durée du signal sur charge ohmique en mode commutation. Valeurs différentes possibles en mode COM2.

Pour un rapport clair/sombre de 1:1 en mode de commutation. Valeurs différentes possibles en mode IO-Link.

Selon EN 60529

Remplace IP69K selon ISO 20653: 2013-03

A = raccordements U

B

protégés contre les inversions de polarité

B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité

C = Suppression des impulsions parasites

D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges

Ne pas déformer les câbles sous 0 °C

12.1

Plans cotés

20 (0.79)

42 (1.65)

4.1

(0.16)

6

20 (0.79)

42 (1.65)

4.1

(0.16)

6

1

2

3

7.8

(0.31)

29.9

(0.18)

35.5

(1.4)

4

6

(0.24)

1

2

3

17.5

(0.24)

29.9

(0.18)

52.9

(2.08)

4

6

(0.24)

Ø 12.9

(0.51)

5

7.7

(0.3)

6.5

(0.26)

3 (0.12)

15 (0.59)

27.8

(1.09)

2

3

4

5

6

Illustration 23: , câble

1 Sens recommandé de l’objet à détecter

Centre de l’axe optique émetteur

Centre de l’axe optique récepteur

Trou de fixation, Ø Ø 4,1 mm

Raccordement

Éléments d’affichage et de réglage

M12

5

7.5

(0.3) 28 (1.1)

35.5

(1.4)

6.5

(0.26)

3 (0.12)

15 (0.59)

Illustration 24: , connecteur mâle

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujet à modification sans préavis

I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 65 fr

fr

13

ANNEXE

13

13.1

Annexe

Conformités et certificats

Vous trouverez les déclarations de conformité, les certificats et la notice d'instructions actuelle du produit sur www.sick.com

. Pour cela, saisir la référence du produit dans le champ de recherche (référence : voir le numéro de la plaque signalétique dans le champ « P/N » ou « Ident. no. »).

66 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujet à modification sans préavis

WTF16

I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O

ja

pl

fr

it

de

en

es

pt

ru

zh

it

Descrizione prodotto

W16

WTF16

Produttore

SICK AG

Erwin-Sick-Str. 1

79183 Waldkirch

Germania

Note legali

Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐ zazione scritta della ditta SICK AG.

I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.

© SICK AG. Tutti i diritti riservati.

Documento originale

Questo documento è un originale della ditta SICK AG.

NO

2006/42/EC

SAFETY

68 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

Indice

INDICE

1

Norme di sicurezza............................................................................ 70

1.1

Avvertenze di sicurezza generali..............................................................

70

1.2

Indicazioni sull’omologazione UL.............................................................

70

2

Uso conforme..................................................................................... 70

3

Elementi di comando e di visualizzazione..................................... 71

4

Montaggio.......................................................................................... 71

5

Installazione elettrica....................................................................... 71

6

Funzioni supplementari.................................................................... 73

7

Messa in funzione............................................................................. 74

7.1

Orientamento............................................................................................

74

7.2

Controllare le condizioni d’impiego.........................................................

74

7.3

Regolazione distanza di lavoro................................................................

76

7.4

Regolazione funzioni temporali................................................................

78

7.5

Impostazione funzionamento light on/dark on....................................... 79

8

Struttura dati di processo................................................................. 79

9

Eliminazione difetti........................................................................... 80

10

Smontaggio e smaltimento............................................................. 80

11

Manutenzione.................................................................................... 80

12

Dati tecnici.......................................................................................... 81

12.1 Disegni quotati..........................................................................................

81

13

Appendice........................................................................................... 82

13.1 Conformità e certificati.............................................................................

82

it

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 69

1

NORME DI SICUREZZA

it

1

1.1

1.2

2

Norme di sicurezza

Avvertenze di sicurezza generali

Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.

Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale tecnico qualificato.

NO

2006/42/EC

SAFETY Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.

Non installare il sensore in luoghi esposti a radiazioni UV dirette (luce solare) o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso.

Durante la messa in servizio, proteggere il dispositivo dall'umidità e dallo sporco.

Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo di vita del sensore.

Indicazioni sull’omologazione UL

The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).

Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1

Uso conforme

WTF16 è un sensore fotoelettrico optoelettronico di prossimità (di seguito denominato

“sensore”) per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. In caso di utilizzo del prodotto per scopi diversi da quello previsto e in caso di modifiche apportate allo stesso, decade qualsiasi rivendicazione di garanzia nei confronti di SICK

AG.

WTF16 è particolarmente indicato per il rilevamento di oggetti piatti, lucidi, con contra‐ sto elevato e irregolari.

70 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE

3

3 Elementi di comando e di visualizzazione

WTF16x-xxxxxx10

WTF16x-xxxxxx20

WTF16x-xxxxxx11

WTF16x-xxxxxx21

WTF16x-xxxxxx12

WTF16x-xxxxxx22

4

WTF16x-xxxxxx30

1

2

3

6

4

1

2

3

WTF16x-xxxxxx31

5

4

1

2

3

WTF16x-xxxxxx32

6 5

4

5

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

4

1

2

3 4

1

2

3 4

1

2

3

1

2

3

4

5

6

BluePilot blu: visualizzazione distanza di lavoro

Elemento a pressione-rotazione / Potenziometro / Tasto Teach: impostazione della distanza di lavoro

LED giallo: stato ricezione luce

LED verde: tensione di alimentazione attiva

Elemento a pressione-rotazione: impostazione delle funzioni temporali

Pulsante teach: Impostazione funzionamento light on/dark on

Montaggio

Montare il sensore su una staffa di fissaggio adatta (vedi il programma per accessori

SICK).

Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 1,3 Nm.

Osservare la direzione preferita dell’oggetto rispetto al sensore, v. figura 29 , .

Installazione elettrica

Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di collegamento si devono rispettare le seguenti informazioni:

– Collegamento a spina: osservare la configurazione dei pin.

– Cavo: colore filo

Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o accendere l’alimentazione di tensione.

Spiegazioni dello schema di collegamento:

Allarme = uscita allarme

Health = uscita allarme

MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione

Q

L1

/ C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link

I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 71 it

it

5

INSTALLAZIONE ELETTRICA

Test = entrata di prova

U

B

: 10 ... 30 V DC

Tabella 25: Collegamenti

Wxx16x-

1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

5= GY

2

3 x4

Tabella 26: DC

WTF

16x-

Pushpull

PNP

1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

Default:

MF

161

861

Q

Default:

Q

L1

(C)

Q

162

862

Q

Q

1

4 xH

0,14 mm 2

AWG26

2

3 x5

1

5

4 xI

0,14 mm 2

AWG26

167 xxX6XxxxA00

168 16A 16K 16L x16N xxX6Xxx xA01-

A99

16x

867

Teach

→ L+

Q

868

Test

→ L+

86A

+ (L+)

MF

- (M)

Q

L1

/C no func‐ tion

86K

Teach

→ L+

Q Q Q

86L 86N 86x

Test

→ L+

Q no func‐ tion

Q www.sic

k.com

802270

9 www.sic

k.com

802270

9

Tabella 27: DC

WTF

16x-

Push-pull

PNP

NPN

BN

WH

BU

BK

GY

111

811

C11

Q

Q

-

112

812

C12

Q

Q

xxXXXxxxZZZ

421

B21

-

422

B22

-

+ (L+)

Q Q

- (M)

Q

Test

→ L+

Q

Test

→ L+

721

-

F21

Q

Q

Test

→ M

722

-

F22

Q

Q

Test

→ M

72 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

Tabella 28: Push-pull, PNP, NPN

FUNZIONI SUPPLEMENTARI

6

6

Push-pull

PNP

NPN

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

Push-pull

PNP

NPN

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

Funzioni supplementari

Ingresso test

Ingresso di prova: I sensori WTF16 dispongono di un ingresso di prova (“TE” o

“Test“ nello schema di collegamento [ tabella 2 ]), con cui è possibile disattivare l’emetti‐

tore e controllare così il funzionamento regolare del sensore: Nel caso in cui si utilizzino connettori femmina precablati con indicatori LED, assicurarsi che TE sia occupato in modo corrispondente.

Tra sensore e riflettore non deve trovarsi nessun oggetto, attivare ingresso di prova

(vedi schema di collegamento [ tabella 2 ]).

Il LED di trasmissione viene disattivato oppure viene simulato il riconoscimento di un

oggetto. Per controllare il funzionamento, considerare tabella 5 . Se l’uscita di commu‐

tazione non si comporta conformemente al grafico, verificare le condizioni d’impiego.

v.

„Eliminazione difetti“, pagina 80 .

Tabella 29: Test

Test → M Test → L+

+ (L+) + (L+)

Test Test

– (M) – (M) it

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 73

it

7

MESSA IN FUNZIONE

Test → M

+ (L+)

Test

– (M)

Test → L+

+ (L+)

Test

– (M)

7

7.1

Messa in funzione

Orientamento

WTF16P: orientare il sensore verso l’oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce rosso emesso colpisca il centro dell’oggetto. Assicurarsi che l’apertura

ottica (frontalino) del sensore sia completamente libera [ figura 25 ].

WTF16I: Orientare il sensore sullo sfondo. Scegliere la posizione in modo tale che la luce infrarossa (non visibile) colpisca gli oggetti. L’allineamento corretto può essere rilevato solo tramite l’indicatore LED.

v. figura 25

e tabella 28 . Si deve fare attenzione

che l’apertura ottica del sensore (frontalino) sia completamente libera.

7.2

74

Figura 25: Allineamento

Controllare le condizioni d’impiego

I WTF16 sono sensori fotoelettrici energetici con soppressione del primo piano. Il sensore fotoelettrico richiede uno sfondo come riferimento. Lo sfondo dovrebbe possi‐ bilmente rimanere invariato per quanto riguarda remissione e posizione. La distanza massima (x) tra sensore fotoelettrico e sfondo nonché l’altezza minima dell’oggetto (y) devono essere rispettate.

Di norma un WTF16 viene utilizzato per il rilevamento di oggetti molto piatti su un nastro trasportatore.

Controllare le condizioni d’impiego: bilanciare la distanza tra sensore e sfondo, altezza minima dell’oggetto e capacità di fattore di riflessione di sfondo e oggetto con il diagramma corrispondente (

v. figura 26, pagina 75 , v. figura 27, pagina 75 o

v.

figura 28, pagina 76

) (x = distanza di lavoro, y = altezza minima dell’oggetto. Fattore di riflessione: 6% = nero 1,90% = bianco 2 (riferito al bianco standard secondo DIN

5033).

Esempio: x = 300 mm, y = 7 mm, ovvero un oggetto bianco viene riconosciuto a partire da un’altezza di minimo 7 mm su uno sfondo nero. La distanza tra sensore fotoelettrico energetico e sfondo deve essere pari ad almeno 300 mm.

I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

MESSA IN FUNZIONE

7

Tabella 30: Condizioni d'impiego

Minimum object height in mm (y) y

26

WTF16P-xxxxx2xx

24

3

90%/6%

20

16

1

6%/6% 12

8

4

0

0 50

(1.97)

100

(3.94)

150

(5.91)

200

(7.87)

2

6%/90%

4

90%/90% x

250

(9.84)

300

(9.84)

350

(13.78)

400

(15.75)

Distance in mm (inch) x y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 300 mm, y = 7 mm for white object

Figura 26: Linea caratteristica 1, WTF16P-xxxxx2xx, luce rossa

1

2

3

4

Oggetto nero, riflettenza 6%, su sfondo nero, riflettenza 6%

Oggetto nero, riflettenza 6%, su sfondo bianco, riflettenza 90%

Oggetto bianco, riflettenza 90%, su sfondo nero, riflettenza 6%

Oggetto bianco, riflettenza 90%, su sfondo bianco, riflettenza 90%

C

D

1

2

1

E

F

A

A

B

2

100

(3.94)

400

(15.75)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

Distanza di lavoro min. in mm

Distanza di lavoro max. in mm

Area di visualizzazione

Intervallo di regolazione soglia di commutazione per soppressione del primo piano

Indicatore della distanza di lavoro

Regolazione a pressionerotazione

Distanza di lavoro su nero,

6% di fattore di riflessione

Distanza di lavoro su bianco,

90% di fattore di riflessione

Minimum object height in mm (y) y

35

WTF16P-xxxxx4xx

30

25

3

90%/6%

20 1

6%/6%

15

10

2

6%/90% x

5

0

0 100

(3.94)

200

(7.87)

300

(9.84)

4

90%/90% x

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

Distance in mm (inch) y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 400 mm, y = 9 mm for white object

Figura 27: Linea caratteristica 2, WTF16P-xxxxx4xx, luce rossa

1

2

3

4

Oggetto nero, riflettenza 6%, su sfondo nero, riflettenza 6%

Oggetto nero, riflettenza 6%, su sfondo bianco, riflettenza 90%

Oggetto bianco, riflettenza 90%, su sfondo nero, riflettenza 6%

Oggetto bianco, riflettenza 90%, su sfondo bianco, riflettenza 90%

E

F

1

2

A

1

A

B

C

D

2

100

(3.94)

600

(23.62)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

Distanza di lavoro min. in mm

Distanza di lavoro max. in mm

Area di visualizzazione

Intervallo di regolazione soglia di commutazione per soppressione del primo piano

Indicatore della distanza di lavoro

Regolazione a pressionerotazione

Distanza di lavoro su nero,

6% di fattore di riflessione

Distanza di lavoro su bianco,

90% di fattore di riflessione it

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 75

it

7

MESSA IN FUNZIONE

7.3

Minimum object height in mm (y) y

24

WTF16P-xxxxx6xx

20

16

3

90%/6%

12

8

4

0

0 100

(3.94)

125

(4.92)

150

(5.91)

1

6%/6%

2

6%/90%

4

90%/90% x

175

(6.89)

200

(7.87)

225

(8.86)

250

(9.84)

Distance in mm (inch) x y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 200 mm, y = 7 mm for white object

Figura 28: Linea caratteristica 3, WTF16P-xxxxx6xx, luce rossa

1

2

3

4

Oggetto nero, coefficiente di riflessione 6%, su sfondo nero, coefficiente di riflessione 6%

Oggetto nero, coefficiente di riflessione 6%, su sfondo bianco, coefficiente di riflessione 90%

Oggetto bianco, coefficiente di riflessione 90%, su sfondo nero, coefficiente di riflessione 6%

Oggetto bianco, coefficiente di riflessione 90%, su sfondo bianco, coefficiente di riflessione 90%

C

D

1

2

1

E

F

A

A

B

2

75

(2.95)

250

(9.84)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

Distanza di lavoro min. in mm

Distanza di lavoro max. in mm

Area di visualizzazione

Intervallo di regolazione soglia di commutazione per soppressione del primo piano

Indicatore della distanza di lavoro

Regolazione a pressionerotazione

Schaltabstand auf Schwarz,

6 % Remissionsgrad

Schaltabstand auf Weiß, 90

% Remissionsgrad

Regolazione distanza di lavoro

WTF16x-xxxxxx2xAxx con elemento a pressione-rotazione:

Premendo il pulsante teach-in (circa 1-3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro.

A seconda delle esigenze, con il potenziometro (senza premere il pulsante teach-in) è possibile eseguire un’impostazione di precisione.

Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.

Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.

La distanza di lavoro può anche essere impostata unicamente con il potenziometro.

76 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

MESSA IN FUNZIONE

7

1.

1...3 sec.

2.

A questo punto il nastro trasportatore deve essere messo in funzione senza oggetti. Se durante la prova il LED giallo rimane costantemente acceso, la distanza di lavoro è impostata correttamente.

3.

Se durante la prova il LED giallo temporaneamente non si accende, ridurre di poco la la distanza di lavoro. In tal modo anche l’altezza minima dell’oggetto aumenta in modo corrispondente. Con l’oggetto controllare poi il rilevamento.

it

WTF16x-xxxxxx1xAxx con potenziometro:

Con il potenziometro viene impostata la distanza di lavoro.

Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.

Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.

1.

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 77

7

MESSA IN FUNZIONE

it

2.

Vedi dal punto 2 per

WTF16x-xxxxxx2xAxx con regolazione a pressione-rotazione

WTF16x-xxxxxx3xAxx con pulsante teach-in:

Premendo il pulsante teach-in (circa 1-3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro.

7.4

Regolazione funzioni temporali

1

T4

T3

M

Input signal

0

T1

T2

T3

T4

78 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16

0

T1

T2 t t t t t t t t t t t t t t t t t

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

2

1 ms

MESSA IN FUNZIONE

7

M = Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link)

30.000 ms

7.5

Impostazione funzionamento light on/dark on

1

M

L

D

M

L

D funzionamento light on funzionamento dark on manuale (impostazione specifica tramite IO-Link)

8 Struttura dati di processo

WTF16x-xxxxxxxxAxx:

A00

IO-Link

Process data

A70

Bit 0/ Data type

Bit 1/ Data type

Bit... /

Descrip‐ tion / Data type

Bit... /

Descrip‐ tion / Data type

A71

2 byte

A72

V1.1

A73 A75

4 byte

Byte 0 : bit 15... 8

Byte 1: bit 7... 0

Byte 0: bit 31... 24

Byte 1: bit 13... 16

Byte 2: bit 15... 8

Byte 3: bit 7... 0

Q

L1

/ Boolean

2...15 /

[empty]

Q

L2

/ Boolean

2...15 /

[Time measure‐ ment value] /

UInt 14

2 … 15 /

[Counter value] /

UInt 14

Qint.1 /

Boolean

2 … 15 /

[Length / speed measure‐ ment] /

SInt14

Q

L2

/ Boo‐ lean

2 /

Qint.1 /

Boolean

3 … 15 /

[Time measure‐ ment value] /

UInt13

Qint.1 / Boolean

2…7 / [empty]

8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 it

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 79

9

ELIMINAZIONE DIFETTI

it

9

10

11

Eliminazione difetti

La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il sensore non funziona più.

LED / figura di errore il LED verde lampeggia

Le uscite di commutazione non si comportano conforme‐ mente alle

tabella 4

Il punto luminoso è allineato allo sfondo, non c’è nessun oggetto nella traiettoria del raggio, il LED giallo non si accende

Il punto luminoso è allineato allo sfondo, l’oggetto è nella traiettoria del raggio, il LED giallo si accende

Causa

Comunicazione IO-Link

1. Modifica della configura‐ zione

2. Corto circuito

La distanza di lavoro è impo‐ stata a una distanza ecces‐ siva

La distanza di lavoro è impo‐ stata a una distanza insuffi‐ ciente

Provvedimento

Nessuno

1. Adattamento della configu‐ razione

2. Controllare i collegamenti elettrici

Diminuire la distanza di com‐ mutazione (Rotazione a sini‐ stra)

Aumentare la distanza di commutazione (Aumentare la distanza di commutazione )

Smontaggio e smaltimento

Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.

Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il sensore (in particolare i metalli nobili).

INDICAZIONE

Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici

• In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.

• Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.

WEEE: Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.

Manutenzione

Questo sensore SICK non richiede manutenzione.

A intervalli regolari si consiglia di

• Detergere le superfici d’interfaccia ottiche con detergenti per plastica, senza ace‐ tone e alcool

• verificare i collegamenti a vite e a innesto

Non è consentito effettuare modifiche ai dispositivi.

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.

80 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

DATI TECNICI

12

12 Dati tecnici

Distanza max. di commutazione

Dimensioni punto luminoso / distanza

WTF16P-xxxxx2,

WTF16P-xxxxx6

0 mm ... 400 mm (tipo) 1)

Ø 3 mm (200 mm) (tipo), Ø 6 mm

(500 mm) (tipo)

DC 10 ... 30 V Tensione di alimentazione U

B

Ripple residuo

Consumo di corrente

≤ 5 V

SS

≤ 30 mA 2)

< 50 mA 3)

≤ 100 mA Corrente di uscita I max.

Tempo di reazione max.

Frequenza di commutazione

Tipo di protezione 6)

500 µs 4)

1.000 Hz 5)

v. tabella 0 :

x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)

Classe di protezione

Commutazioni di protezione

III

A, B, C, D 8)

Temperatura ambiente di funzionamento -40 °C ... +60 °C 9)

WTF16P-xxxxx4

0 mm ... 600 mm

Ø

1)

6 mm (500 mm)

DC 10 ... 30 V

≤ 5 V

SS

≤ 30 mA 2)

< 50 mA 3)

≤ 100 mA

2,5 ms 4)

200 Hz 5)

v. tabella 0

: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)

III

A, B, C, D 8)

-40 °C ... +60 °C 9)

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

Sfondo con 6%

16 V DC ... 30 V DC, senza carico

10 V DC ... 16 V DC, senza carico

Durata segnale con carico ohmico in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità COM2.

Con rapporto chiaro/scuro 1:1 in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità IO-Link

A norma EN 60529 sostituisce IP69K secondo ISO 20653: 2013-03

A = U

V

-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità

B = entrate e uscite protette da polarità inversa

C = Soppressione impulsi di disturbo

D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.

Non deformare i conduttori sotto i 0 °C

12.1

Disegni quotati

20 (0.79)

42 (1.65)

4.1

(0.16)

6

20 (0.79)

42 (1.65)

4.1

(0.16)

6

1

2

3

7.8

(0.31)

29.9

(0.18)

35.5

(1.4)

4

6

(0.24)

1

2

3

17.5

(0.24)

29.9

(0.18)

52.9

(2.08)

4

6

(0.24)

Ø 12.9

(0.51)

5

7.7

(0.3)

6.5

(0.26)

3 (0.12)

15 (0.59)

27.8

(1.09)

1

2

3

4

5

6

Figura 29: , cavo

Direzione preferenziale dell’oggetto

Centro asse ottico trasmettitore

Centro asse ottico ricevitore

Foro di fissaggio, Ø 4,1 mm

Collegamento

Elementi di comando e imposta‐ zione

M12

5

7.5

(0.3) 28 (1.1)

35.5

(1.4)

6.5

(0.26)

3 (0.12)

15 (0.59)

Figura 30: , connettore maschio

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 81 it

it

13

APPENDICE

13

13.1

Appendice

Conformità e certificati

Su www.sick.com

si trovano le dichiarazioni di conformità, i certificati e le istruzioni per l'uso attuali del prodotto. A tale scopo immettere il codice articolo del prodotto nel campo di ricerca (per il cod. articolo: vedere la dicitura della targhetta di tipo nel campo

“P/N” oppure “Ident. no.”).

82 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso

WTF16

操 作 方 法

ja

pl

fr

it

de

en

es

pt

ru

zh

ja

説明されている製品

W16

WTF16

メーカー

SICK AG

Erwin-Sick-Str.1

79183 Waldkirch

Germany

法律情報

本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK

AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範

囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK

AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。

本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。

© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。

オリジナルドキュメント

このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。

NO

2006/42/EC

SAFETY

84 操 作 方 法 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

目次

目次

1

安全情報................................................................................ 86

1.1

一般的な安全上の注意事項..................................................................

86

1.2

UL 認証に関する注意事項....................................................................

86

2

用途........................................................................................ 86

3

操作/表示要素........................................................................ 87

4

取り付け................................................................................ 87

5

電気的設置............................................................................. 87

6

追加機能................................................................................ 89

7

コミッショニング.................................................................. 90

7.1

光軸調整..................................................................................................

90

7.2

使用条件の確認......................................................................................

90

7.3

検出距離の設定......................................................................................

92

7.4

タイマー機能設定..................................................................................

94

7.5

ライト/ダークオンの設定....................................................................

95

8

プロセスデータ構造.............................................................. 95

9

トラブルシューティング....................................................... 96

10

分解および廃棄...................................................................... 96

11

メンテナンス......................................................................... 96

12

テクニカルデータ.................................................................. 97

12.1 寸法図......................................................................................................

97

13

付録........................................................................................ 98

13.1 適合性および証明書..............................................................................

98

ja

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

操 作 方 法 | WTF16 85

ja

1

安全情報

1

1.1

1.2

2

安全情報

一般的な安全上の注意事項

コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。

本製品の接続・取付・コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が

行ってください。

NO

2006/42/EC

SAFETY

本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで

はありません。

取扱説明書で明示的に許可されている場合を除き、直接紫外線(太陽

光)にさらされる場所やその他の天候の影響を受ける場所には、センサを設置

しないでください。

試運転中は、デバイスを湿気や汚れから十分に保護する必要があります。

本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて

います。

UL 認証に関する注意事項

The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).

Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1

用途

WTF16 はリフレクタ形光電センサ(以下「センサ」)で、物体、動物または人など

を光学的技術により非接触で検出するための装置です。本製品が他の目的に使用

されたり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対するいかなる保証要求も

無効になります。

WTF16 は、平坦で光沢があり、コントラストが強く凸凹のある対象物の検出に特

に適しています。

86 操 作 方 法 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

操作 / 表示要素

3

3 操作/表示要素

WTF16x-xxxxxx10

WTF16x-xxxxxx20

4

WTF16x-xxxxxx30

1

2

3

WTF16x-xxxxxx11

WTF16x-xxxxxx21

6

4

1

2

3

WTF16x-xxxxxx31

WTF16x-xxxxxx12

WTF16x-xxxxxx22

5

4

1

2

3

WTF16x-xxxxxx32

4

5

6 5

4

1

2

3 4

1

2

3 4

1

2

3

4

5

6

1

2

3

BluePilot 青色: 検出距離表示灯

プッシュターン操作部 / ポテンショメータ / ティーチボタン: 検出距離の設定

黄色の LED: 受光状態

緑色の LED: 動作電圧有効

プッシュターン操作部: タイマー機能の設定

ティーチボタン: ライト/ダークオンの設定

取り付け

センサを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK 付属品カタログを参照)。

センサの締付トルクの最大許容値< 1,3 Nm を遵守してください。

センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください:

参照

図 35

, 。

電気的設置

センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情

報を遵守してください:

– コネクタ接続: ピン割り当てに注意。

– ケーブル: 芯線色

すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ

さい。

配線図に関する説明:

アラーム = アラーム出力

ヘルス = アラーム出力

MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号

Q

L1

/ C = スイッチング出力、IO-Link 通信

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

操 作 方 法 | WTF16 87 ja

ja

5

電気的設置

テスト = テスト入力

表 33: DC

WTF

16x-

プッシュ

プル

PNP

NPN

BU

GY

U

B

: 10 ... 30 V DC

表 31: 接続

Wxx16x-

1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

5= GY

2

3

表 32: DC

WTF

16x-

プッシ

ュプル

PNP

1 = 茶

2 = 白

3 = 青

4 = 黒

Default:

MF

161

861

Q

Default:

Q

L1

(C)

Q x4

1

4 xH

0.14 mm 2

AWG26

2

3 x5

1

5

4 xI

0.14 mm 2

AWG26

162

862

Q

Q

167 xxX6XxxxA00

168 16A 16K 16L x16N xxX6Xx xxA01-

A99

16x

867 868

Teach

→ L+

Test

→ L+

86A

+ (L+)

MF

- (M)

Q

L1

/ C no functio n

86K

Teach

→ L+

Q Q Q Q

86L 86N 86x

Test

→ L+

Q no functio n

Q www.si

ck.com

80227

09 www.si

ck.com

80227

09

111

811

C11

Q

Q

-

112

812

C12

Q

Q

xxXXXxxxZZZ

421 422

B21

-

+ (L+)

Q

- (M)

Q

Test

→ L+

B22

-

Q

Q

Test

→ L+

721

-

F21

Q

Q

Test

→ M

722

-

F22

Q

Q

Test

→ M

88 操 作 方 法 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

追加機能

6

表 34: プッシュプル、PNP、NPN

6

Push-pull

PNP

NPN

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

Push-pull

PNP

NPN

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

追加機能

テスト入力

テスト入力: センサ WTF16 にはテスト入力 (配線図 [

表 2 ] の「TE」または「Test」)

が搭載されており、これを使用して投光器をオフにして、センサが正しく機能して

いるかどうかを点検することができます。LED 表示灯付きのメスケーブルコネク

タを使用する場合は、TE が適切に割り当てられていることに注意してください。

センサと背景の間に対象物があってはなりません。テスト入力をアクティブにし

ます (配線図 表 2

を参照)。

投光 LED がオフになるか、対象物が検出されたというシミュレーションが行われ

ます。機能を点検するには、 表 5

を参照してください。スイッチング出力が図に従

った動作を示さない場合は、使用条件を確認してください。 参照 „トラブルシュー

ティング“, ページ 96

表 35: テスト

Test → M Test → L+

+ (L+) + (L+)

Test Test

– (M) – (M) ja

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

操 作 方 法 | WTF16 89

7

コミッショニング

Test → M

+ (L+)

Test

– (M)

Test → L+

+ (L+)

Test

– (M)

7

7.1

コミッショニング

光軸調整

WTF16P: センサを対象物に合わせて光軸調整します。赤色の投光軸が対象物の中

央に照射されるように位置決めします。センサの光開口部 (フロントカバー) を遮

るものが全くないことを確認してください [ 図 31

]。

WTF16I: 背景に合わせてセンサの方向調整を行います。赤外光 (不可視) が対象物

に照射されるように位置決めします。方向調整が正しいかどうかは、LED 表示灯に

よってのみ確認できます。 参照 図 31

および 表 34

。センサの光開口 (フロントカ

バー) が全く遮らぎられることがないよう注意してください。 ja

7.2

図 31: 方向調整

使用条件の確認

WTF16 は前景抑制機能付きリフレクタ形光電スイッチです。このリフレクタ形光

電スイッチでは基準として背景が必要になります。背景は、反射比と位置に関して

出来る限り同じであり続ける必要があります。リフレクタ形光電スイッチと背景

間の最大距離 (x)、ならびに最小対象物高さ (y) を遵守する必要があります。

通常、WTF16 はベルトコンベア上にある極めて平らな対象物の検出に使用します。

使用条件の確認: センサと背景までの間隔、最小対象物高さ、ならびに背景と対象

物の反射比を対応する図 ( 参照 図 32, ページ 91 , 参照 図 33, ページ 91

または

参照 図 34, ページ 92

) と照合します (x = 検出距離、y = 最小対象物高さ。反射

比: 6% = 黒 1、90% = 白 2 (DIN 5033 に準拠した基準白に基づく)。

例: x = 300 mm、y = 7 mm、つまり白い対象物は最低 7 mm の高さから黒い背景

上で検出されます。リフレクタ形光電スイッチと背景との間隔は 300 mm です。

90 操 作 方 法 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

コミッショニング

7

表 36: 使用条件

Minimum object height in mm (y) y

26

WTF16P-xxxxx2xx

24

20

3

90%/6%

16

1

6%/6% 12

8

4

0

0 50

(1.97)

100

(3.94)

150

(5.91)

200

(7.87)

2

6%/90%

4

90%/90% x

250

(9.84)

300

(9.84)

350

(13.78)

400

(15.75)

Distance in mm (inch) x y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 300 mm, y = 7 mm for white object

図 32: 特性曲線 1、WTF16P-xxxxx2xx、赤色光

1

2

3

4

黒い対象物、反射率 6%、黒い背景前、反射率

6%

黒い対象物、反射率 6%、白い背景前、反射率

90%

白い対象物、反射率 90%、黒い背景前、反射

率 6%

白い対象物、反射率 90%、白い背景前、反射

率 90%

1

2

E

F

1

2

C

D

A

B

A

100

(3.94)

400

(15.75)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

最小検出距離 (mm)

最大検出距離 (mm)

視界

前景抑制用スイッチング閾

値の設定範囲

検出距離表示灯

プッシュターン要素

黒色、反射率 6 %の場合で

の検出距離

白色、反射率 90 %の場合で

の検出距離

Minimum object height in mm (y) y

35

WTF16P-xxxxx4xx

30

3

90%/6%

25

20

1

6%/6%

15

10 x 2

6%/90%

5

0

0 100

(3.94)

200

(7.87)

300

(9.84)

4

90%/90% x

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

Distance in mm (inch) y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 400 mm, y = 9 mm for white object

図 33: 特性曲線 2、WTF16P-xxxxx4xx、赤色光

1

2

3

4

黒い対象物、反射率 6%、黒い背景前、反射率

6%

黒い対象物、反射率 6%、白い背景前、反射率

90%

白い対象物、反射率 90%、黒い背景前、反射

率 6%

白い対象物、反射率 90%、白い背景前、反射

率 90%

1

2

C

D

A

B

A

E

F

1

2

100

(3.94)

600

(23.62)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

最小検出距離 (mm)

最大検出距離 (mm)

視界

前景抑制用スイッチング閾

値の設定範囲

検出距離表示灯

プッシュターン要素

黒色、反射率 6 %の場合で

の検出距離

白色、反射率 90 %の場合で

の検出距離 ja

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

操 作 方 法 | WTF16 91

ja

7

コミッショニング

7.3

Minimum object height in mm (y) y

24

WTF16P-xxxxx6xx

20

16

3

90%/6%

12

8

4

0

0 100

(3.94)

125

(4.92)

150

(5.91)

1

6%/6%

2

6%/90%

4

90%/90% x

175

(6.89)

200

(7.87)

225

(8.86)

250

(9.84)

Distance in mm (inch) x y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 200 mm, y = 7 mm for white object

図 34: 特性曲線 3、WTF16P-xxxxx6xx、赤色光

1

2

3

4

黒い対象物、反射比 6%、黒い背景前、反射比

6%

黒い対象物、反射比 6%、白い背景前、反射比

90%

白い対象物、反射比 90%、黒い背景前、反射

比 6%

白い対象物、反射比 90%、白い背景前、反射

比 90%

1

2

E

F

1

2

C

D

A

B

A

75

(2.95)

250

(9.84)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

最小検出距離 (mm)

最大検出距離 (mm)

視界

前景抑制用スイッチング閾

値の設定範囲

検出距離表示灯

プッシュターン要素

Schaltabstand auf

Schwarz, 6 %

Remissionsgrad

Schaltabstand auf Weiß,

90 % Remissionsgrad

検出距離の設定

プッシュターン要素を備えた WTF16x-xxxxxx2xAxx:

ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定できます。要件に応じ

て、ポテンショメータで (ティーチインボタンを押さずに) 微調整することができま

す。

右へ回すと検出距離が増大します。

左へ回すと検出距離が減少します。

検出距離はポテンショメータのみで設定できます。

92 操 作 方 法 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

コミッショニング

7

1.

1...3 sec.

2.

これで対象物なしでベルトを動作させることができます。テスト動作中に黄

色い LED 表示灯が常に点灯している場合は、検出距離が正しく設定されてい

ることを意味します。

3.

テスト動作中に黄色い LED 表示灯が一時的に点灯しない場合は、検出距離を

ほんの少しだけ短くします。そうすることで、最小対象物高さもそれに応じて

高まります。その後、対象物を使用して検出を点検します。 ja

ポテンショメータを備えた WTF16x-xxxxxx1xAxx:

ポテンショメータで検出距離を設定します。

右へ回すと検出距離が増大します。

左へ回すと検出距離が減少します。

1.

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

操 作 方 法 | WTF16 93

7

コミッショニング

ja

2.

プッシュターン要素を備えた

WTF16x-xxxxxx2xAxx の項目 2 以降

を参照

ティーチインボタンを備えた WTF16x-xxxxxx3xAxx:

ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定できます。

7.4

タイマー機能設定

1

T4

T3

M

Input signal

0

T1

T2

T3

T4

0

T1

T2 t t t

94 操 作 方 法 | WTF16 t t t t t t t t t t t t t t

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

コミッショニング

7

2

1 ms

M = 手動 (IO-Link を介した特定の設定)

30.000 ms

7.5

ライト/ダークオンの設定

1

M

L

D

M

L

D

ライトオン

ダークオン

手動 (IO-Link を介した特定の設定)

8 プロセスデータ構造

WTF16x-xxxxxxxxAxx:

A00

IO-Link

プロセスデ

ータ

A70 A71

2 バイト

A72

V1.1

バイト 0 : ビット 15... 8

バイト 1: ビット 7... 0

A73 A75

4 バイト

バイト 0: ビット

31... 24

バイト 1: ビット

13... 16

バイト 2 : ビッ

ト 15... 8

バイト 3: ビット

7... 0

ビット 0/

データタイ

ビット 1/

データタイ

ビット... /

説明 / デ

ータタイプ

2...15 /

[空]

ビット... /

説明 / デ

ータタイプ

Q

L2

/ ブール型

2...15 /

[時間測定

値] / UInt

14

Q

L1

/ ブール型

Qint.1 /

ブール型

2 … 15 /

[カウンタ

値] / UInt

14

2 … 15 /

[長さ / 速

度測定] /

SInt14

Q

L2

/ ブ

ール型

2 /

Qint.1 /

ブール型

Qint.1 / ブール型

2…7 / [空]

3 ...15 /

[時間測定

値] /

UInt13

8 … 31 / [キャリ

アロード] / UInt

24

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

操 作 方 法 | WTF16 95 ja

ja

9

トラブルシューティング

9

10

11

トラブルシューティング

トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対

策を講じるべきかを示しています。

LED/故障パターン

緑色の LED が点滅

原因

IO リンク通信

スイッチング出力がに従っ

た動作を示さない。

表 4

レーザスポットが背景に合

わせて調整されている、光路

内に対象物なし、黄色い LED

が点灯しない

1. 設定の変更

2. 短絡

検出距離が長する距離に合

わせて設定されています

対策

なし

1. 設定の調整

2. 電気的接続を点検する

検出範囲を縮小します。 (左

に回転)

レーザスポットが背景に合

わせて調整されている、光路

内に対象物あり、黄色い LED

が点灯

検出距離の設定が短すぎる 検出範囲を拡大します。 (検

出範囲を拡大します。 )

分解および廃棄

センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で

きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。

メモ

バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄

• 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ

イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。

• 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ

れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。

WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が

これらの規制の対象であることを示します。

メンテナンス

この SICK センサはメンテナンスフリーです。

推奨する定期的な保全作業

• 光学界面はプラスチック用洗剤で清掃し、アセトンやメチルアルコールは使用

しないでください

• ネジ締結とコネクタ接続の点検

機器に変更を加えることは一切禁止されています。

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご

了承ください。表示されている製品特性および技術データは保証文言を示すもの

ではありません。

96 操 作 方 法 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

テクニカルデータ

12

12 テクニカルデータ

最大検出範囲

レーザスポットサイズ / 距離

供給電圧 U

B

残留リップル

消費電流

出力電流 I max.

最大応答時間

スイッチング周波数

保護等級 6)

保護クラス

回路保護

動作時の周囲温度

WTF16P-xxxxx2、

WTF16P-xxxxx6

0 mm ... 400 mm (タイプ) 1)

Ø 3 mm (200 mm) (タイプ)、 6 mm

(500 mm) (タイプ)

DC 10 ... 30 V

≤ 5 V

SS

≤ 30 mA 2)

< 50 mA 3)

≤ 100 mA

WTF16P-xxxxx4

0 mm ... 600 mm 1)

Ø 6 mm (500 mm)

DC 10 ... 30 V

≤ 5 V

SS

≤ 30 mA 2)

< 50 mA 3)

≤ 100 mA

500 µs 4)

1,000 Hz 5)

参照 表 0 :

x4、xH、x5、xI: IP66、IP67、IP69 7)

III

A、B、C、D 8)

-40 °C ... +60 °C 9)

2.5 ms 4)

200 Hz 5)

参照 表 0

: x4、xH、x5、xI: IP66、IP67、IP69 7)

III

A、B、C、D 8)

-40 °C ... +60 °C 9)

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

6%の背景

16VDC...30VDC、負荷なし

10VDC...16VDC、負荷なし

切替モードでの抵抗負荷における信号遷移時間。COM2 モードでは値が異なる場合があります。

切替モードで明暗比率 1:1 の場合 IO-Link モードでは値が異なる場合があります。

EN 60529 準拠

ISO 20653: 2013-03 準拠の IP69K の代わり

A = U

B

電源電圧逆接保護

B = 出入力 逆接保護

C = 干渉パルス抑制

D = 出力の過電流保護および短絡保護

0°C を下回る場合はケーブルを曲げないでください。

12.1

寸法図

20 (0.79)

42 (1.65)

4.1

(0.16)

6

20 (0.79)

42 (1.65)

4.1

(0.16)

6

1

2

3

7.8

(0.31)

29.9

(0.18)

35.5

(1.4)

4

6

(0.24)

1

2

3

17.5

(0.24)

29.9

(0.18)

52.9

(2.08)

4

6

(0.24)

Ø 12.9

(0.51)

5

7.7

(0.3)

6.5

(0.26)

3 (0.12)

15 (0.59)

27.8

(1.09)

1

2

3

4

5

6

図 35: 、ケーブル

検出対象物の優先方向

投光器光軸の中心

受光器光軸の中心

取付穴、 Ø 4.1 mm

接続

表示/設定要素

M12

5

7.5

(0.3) 28 (1.1)

35.5

(1.4)

6.5

(0.26)

3 (0.12)

15 (0.59)

図 36: 、オスコネクタ ja

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

操 作 方 法 | WTF16 97

ja

13

付録

13

13.1

付録

適合性および証明書 www.sick.com

には、製品の適合宣言書、証明書と最新の取扱説明書が用意されて

います。弊社ホームページへのアクセス後、検索フィールドに製品番号を入力して

ください (製品番号は銘板の「P/N」または「Ident. no.」フィールドを参照)。

98 操 作 方 法 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。

WTF16

I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I

ja

pl

fr

it

de

en

es

pt

ru

zh

pl

Opisany produkt

W16

WTF16

Producent

SICK AG

Erwin-Sick-Str. 1

79183 Waldkirch

Niemcy

Informacje prawne

Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Wynikające z tego prawa są własnością firmy SICK AG. Powielanie niniejszej instrukcji lub jej części jest dozwolone tylko w granicach określonych przepisami prawa autorskiego. Zabrania się dokonywania jakichkolwiek zmian w instrukcji, a także skracania lub tłumaczenia jej bez uzyskania wyraźnej pisemnej zgody firmy SICK AG.

Marki podane w tym dokumencie są własnością ich odpowiednich właścicieli.

© SICK AG. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Oryginalny dokument

Niniejszy dokument jest oryginalnym dokumentem firmy SICK AG.

NO

2006/42/EC

SAFETY

100 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

Treść

TREŚĆ

1

Dla Państwa bezpieczeństwa.......................................................... 102

1.1

Ogólne instrukcje bezpieczeństwa........................................................... 102

1.2

Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL.................................................. 102

2

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem......................................... 102

3

Elementy obsługowe i wskaźnikowe.............................................. 103

4

Montaż................................................................................................ 103

5

Instalacja elektryczna....................................................................... 103

6

Dodatkowe funkcje........................................................................... 105

7

Uruchomienie..................................................................................... 106

7.1

Ustawianie................................................................................................. 106

7.2

Kontrola warunków eksploatacji.............................................................. 106

7.3

Ustawianie zasięgu................................................................................... 108

7.4

Ustawianie funkcji czasowych.................................................................. 110

7.5

Ustawienie – aktywny na jasno/ciemno................................................. 111

8

Struktura danych procesowych....................................................... 111

9

Diagnostyka błędów.......................................................................... 112

10

Demontaż i utylizacja....................................................................... 112

11

Konserwacja....................................................................................... 112

12

Dane techniczne................................................................................ 113

12.1 Rysunki wymiarowe.................................................................................. 113

13

Załącznik............................................................................................ 114

13.1 Zgodności i certyfikaty.............................................................................. 114

pl

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 101

1

DLA PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWA

pl

1

1.1

1.2

2

Dla Państwa bezpieczeństwa

Ogólne instrukcje bezpieczeństwa

Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję eksploatacji.

Podłączenie, montaż i konfiguracja urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny.

NO

2006/42/EC

SAFETY Urządzenie to nie stanowi elementu związanego z bezpieczeństwem w rozu‐ mieniu dyrektywy maszynowej.

Nie instalować czujnika w miejscach, w których byłby on narażony na bez‐ pośrednie promieniowanie UV (światło słoneczne) lub wpływ innych czynników atmosferycznych, chyba że instrukcja eksploatacji wyraźne zezwala na takie zasto‐ sowanie.

Podczas uruchamiania należy chronić urządzenie w odpowiedni sposób przed wil‐ gocią i pyłem.

Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera informacje niezbędne przez cały cykl życia fotoprzekaźnika refleksyjnego.

Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL

The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).

Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

WTF16 jest optoelektronicznym fotoprzekaźnikiem odbiciowym (zwanym w dalszej części tego tekstu czujnikiem), używanym do optycznego, bezkontaktowego wykrywania przedmiotów, zwierząt i ludzi. W przypadku innego zastosowania lub dokonania zmian w produkcie następuje utrata roszczeń z tytułu gwarancji wobec firmy SICK AG.

Czujnik WTF16 nadaje się zwłaszcza do detekcji płaskich, błyszczących, kontrastowych i nierównych obiektów.

102 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

ELEMENTY OBSŁUGOWE I WSKAŹNIKOWE

3

3 Elementy obsługowe i wskaźnikowe

WTF16x-xxxxxx10

WTF16x-xxxxxx20

WTF16x-xxxxxx11

WTF16x-xxxxxx21

WTF16x-xxxxxx12

WTF16x-xxxxxx22

4

WTF16x-xxxxxx30

1

2

3

6

4

1

2

3

WTF16x-xxxxxx31

5

4

1

2

3

WTF16x-xxxxxx32

6 5

4

1

2

3 4

1

2

3 4

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

BluePilot niebieski: wskaźnik zasięgu

Element przyciskowo-obrotowy / potencjometr / przycisk Teach: ustawianie zasięgu

Żółty LED: status odbioru światła

Zielony LED: napięcie zasilające aktywne

Element przyciskowo-obrotowy: ustawianie funkcji czasowych

Przycisk Teach: ustawienie – aktywny na jasno/ciemno

Montaż

Zamontować czujnik w odpowiednim uchwycie montażowym (patrz oferta akcesoriów

SICK).

Zwrócić uwagę na maksymalny dopuszczalny moment dokręcenia czujnika wynoszący <

1,3 Nm.

Zwrócić uwagę na preferowany kierunek obiektu względem czujnika patrz rysunek 41

, .

Instalacja elektryczna

Podczas podłączania czujniki muszą być odłączone od napięcia. W zależności od typu przyłącza należy przestrzegać poniższych informacji:

– Przyłącze wtyku: zwracać uwagę na przyporządkowanie styków.

– Przewód: kolor żyły

Podłączyć lub włączyć zasilanie elektryczne dopiero po podłączeniu wszystkich połą‐ czeń elektrycznych.

Objaśnienia dotyczące schematu elektrycznego:

Alarm = wyjście alarmowe

Health = wyjście alarmowe

MF (konfiguracja 2-stykowa) = wejście zewnętrzne, uczenie (Teach-in), sygnał przełącza‐ jący

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 103 pl

pl

5

INSTALACJA ELEKTRYCZNA

Q

L1

/C = wyjście cyfrowe, komunikacja IO-Link

Test = wejście testowe

U

B

: 10 ... 30 V DC

Tabela 37: Przyłącza

Wxx16x-

1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

5= GY

2

3 x4

1

4 xH

0,14 mm 2

AWG26

2

3 x5

1

5

4 xI

0,14 mm 2

AWG26

Tabela 38: DC

WTF

16x-

Pushpull

PNP

1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

Default:

MF

161

861

Q

Default:

Q

L1

(C)

Q

Tabela 39: DC

WTF

16x-

Push-pull

PNP

NPN

BN

WH

BU

BK

GY

111

811

C11

Q

Q

-

162

862

Q

Q

167 xxX6XxxxA00

168 16A 16K 16L x16N xxX6Xxx xA01-

A99

16x

867

Teach

→ L+

Q

868

Test

→ L+

86A

+ (L+)

MF

- (M)

Q

L1

/ C no func‐ tion

86K

Teach

→ L+

Q Q Q

86L 86N 86x

Test

→ L+

Q no func‐ tion

Q www.sic

k.com

802270

9 www.sic

k.com

802270

9

112

812

C12

Q

Q

xxXXXxxxZZZ

421

B21

-

422

B22

-

+ (L+)

Q Q

Q

Test

→ L+

- (M)

Q

Test

→ L+

721

-

F21

Q

Q

Test

→ M

722

-

F22

Q

Q

Test

→ M

104 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

DODATKOWE FUNKCJE

6

Tabela 40: Push-pull, PNP, NPN

6

Push-pull

PNP

NPN

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

Push-pull

PNP

NPN

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

Dodatkowe funkcje

Wejście testowe

Wejście testowe: czujniki WTF16 są wyposażone w wejście testowe („TE” lub „Test” na

schemacie elektrycznym [ tabela 2 ]), umożliwiające wyłączenie czujnika, a tym samym

sprawdzenie, czy działa on prawidłowo: w przypadku użycia gniazd przewodu ze wskaź‐ nikami LED należy zwrócić uwagę, czy wejście testowe jest odpowiednio przyporządko‐ wane.

Między czujnikiem a tłem nie może się znajdować obiekt; aktywować wejście testowe

(patrz schemat elektryczny

tabela 2

).

Dioda nadawcza LED jest wyłączana lub symulowane jest wykrycie obiektu. W celu

sprawdzenia działania należy skorzystać z grafiki tabela 5

. Jeśli zachowanie wyjścia

przełączającego nie jest zgodne z grafiką, sprawdzić warunki eksploatacji. patrz „Diag‐ nostyka błędów“, strona 112 .

Tabela 41: Test

Test → M Test → L+

+ (L+) + (L+)

Test Test

– (M) – (M) pl

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 105

7

URUCHOMIENIE

Test → M

+ (L+)

Test

– (M)

Test → L+

+ (L+)

Test

– (M)

7

7.1

Uruchomienie

Ustawianie

WTF16P: ustawić czujnik na obiekt. Wybrać taką pozycję, aby czerwona wiązka nadaj‐ nika trafiała w środek obiektu. Zwrócić uwagę na to, aby otwór optyczny (szyba przed‐ nia) czujnika był całkowicie odkryty [

rysunek 37

].

WTF16I: ustawić czujnik na tło. Wybrać taką pozycję, aby światło podczerwone (niewi‐ doczne) trafiało w obiekty. Prawidłowe ustawienie położenia można sprawdzić tylko za

pomocą wskaźnika LED. patrz rysunek 37

i tabela 40

. Zwrócić uwagę na to, aby otwór optyczny (szyba przednia) czujnika był całkowicie odkryty.

pl

7.2

Rysunek 37: Ustawianie

Kontrola warunków eksploatacji

WTF16 to fotoprzekaźniki odbiciowe z funkcją tłumienia przedpola. Fotoprzekaźnik odbi‐ ciowy potrzebuje tła jako referencji. Tło powinno być w miarę możliwości jednorodne pod względem remisji oraz położenia. Należy zachować maksymalną odległość (x) mię‐ dzy fotoprzekaźnikiem odbiciowym a tłem oraz minimalną wysokość obiektu (y).

Z zasady WTF16 służy do detekcji bardzo płaskich obiektów na taśmie przenośnikowej.

Kontrola warunków eksploatacji: porównać odległość pomiędzy czujnikiem a tłem, mini‐ malną wysokość obiektu, jak również zdolność remisji tła i obiektu z odpowiednim wykresem (

patrz rysunek 38, strona 107

,

patrz rysunek 39, strona 107 lub

patrz rysunek 40, strona 108

) (x = zasięg, y = minimalna wysokość obiektu). Remisja: 6% = czarny 1, 90% = biały 2 (w odniesieniu do standardowej bieli wg DIN 5033).

Przykład: x = 300 mm, y = 7 mm, tzn. biały obiekt jest rozpoznawany na czarnym tle od wysokości co najmniej 7 mm. Odległość między fotoprzekaźnikiem odbiciowym a tłem wynosi 300 mm.

106 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

URUCHOMIENIE

7

Tabela 42: Warunki zastosowania

Minimum object height in mm (y) y

26

WTF16P-xxxxx2xx

24

3

90%/6%

20

16

1

6%/6% 12

8

4

0

0 50

(1.97)

100

(3.94)

150

(5.91)

200

(7.87)

2

6%/90%

4

90%/90% x

250

(9.84)

300

(9.84)

350

(13.78)

400

(15.75)

Distance in mm (inch) x y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 300 mm, y = 7 mm for white object

Rysunek 38: Charakterystyka 1, WTF16P-xxxxx2xx, światło czerwone

1

2

3

4

Czarny obiekt, współczynnik odbicia 6%, na czar‐ nym tle, współczynnik odbicia 6%

Czarny obiekt, współczynnik odbicia 6%, na bia‐ łym tle, współczynnik odbicia 90%

Biały obiekt, współczynnik odbicia 90%, na czar‐ nym tle, współczynnik odbicia 6%

Biały obiekt, współczynnik odbicia 90%, na bia‐ łym tle, współczynnik odbicia 90%

E

F

1

2

1

2

C

D

A

B

A

100

(3.94)

400

(15.75)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

Zasięg min. w mm

Zasięg maks. w mm

Obszar widzenia

Zakres ustawienia wartości progowej przełączania dla tłu‐ mienia przedpola

Wskaźnik zasięgu

Element przyciskowo-obro‐ towy zasięg wykrywania – kolor czarny, remisja 6% zasięg wykrywania – kolor biały, remisja 90%

Minimum object height in mm (y) y

35

WTF16P-xxxxx4xx

30

3

90%/6%

25

20

1

6%/6%

15

10 x 2

6%/90%

5

0

0 100

(3.94)

200

(7.87)

300

(9.84)

4

90%/90% x

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

Distance in mm (inch) y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 400 mm, y = 9 mm for white object

Rysunek 39: Charakterystyka 2, WTF16P-xxxxx4xx, światło czerwone

1

2

3

4

Czarny obiekt, współczynnik odbicia 6%, na czar‐ nym tle, współczynnik odbicia 6%

Czarny obiekt, współczynnik odbicia 6%, na bia‐ łym tle, współczynnik odbicia 90%

Biały obiekt, współczynnik odbicia 90%, na czar‐ nym tle, współczynnik odbicia 6%

Biały obiekt, współczynnik odbicia 90%, na bia‐ łym tle, współczynnik odbicia 90%

E

F

1

2

1

2

C

D

A

B

A

100

(3.94)

600

(23.62)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

Zasięg min. w mm

Zasięg maks. w mm

Obszar widzenia

Zakres ustawienia wartości progowej przełączania dla tłu‐ mienia przedpola

Wskaźnik zasięgu

Element przyciskowo-obro‐ towy zasięg wykrywania – kolor czarny, remisja 6% zasięg wykrywania – kolor biały, remisja 90% pl

I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 107

pl

7

URUCHOMIENIE

7.3

Minimum object height in mm (y) y

24

WTF16P-xxxxx6xx

20

16

3

90%/6%

12

8

4

0

0 100

(3.94)

125

(4.92)

150

(5.91)

1

6%/6%

2

6%/90%

4

90%/90% x

175

(6.89)

200

(7.87)

225

(8.86)

250

(9.84)

Distance in mm (inch) x y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 200 mm, y = 7 mm for white object

Rysunek 40: Charakterystyka 3, WTF16P-xxxxx6xx, światło czerwone

1

2

3

4

Czarny obiekt, remisja 6%, na czarnym tle, remi‐ sja 6%

Czarny obiekt, remisja 6%, na białym tle, remisja

90%

Biały obiekt, remisja 90%, na czarnym tle, remi‐ sja 6%

Biały obiekt, remisja 90%, na białym tle, remisja

90%

E

F

1

2

1

2

C

D

A

B

A

75

(2.95)

250

(9.84)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

Zasięg min. w mm

Zasięg maks. w mm

Obszar widzenia

Zakres ustawienia wartości progowej przełączania dla tłu‐ mienia przedpola

Wskaźnik zasięgu

Element przyciskowo-obro‐ towy

Zasięg – kolor czarny, remisja

6%

Zasięg – kolor biały, remisja

90%

Ustawianie zasięgu

WTF16x-xxxxxx2xAxx z elementem przyciskowo-obrotowym:

Naciśnięcie przycisku Teach-in (ok. 1-3 sekundy) spowoduje ustawienie zasięgu.

W zależności od wymagań precyzyjne ustawienie można wykonać przy użyciu potencjo‐ metru (bez naciskania przycisku Teach-in).

Obrót w prawo: zwiększanie zasięgu

Obrót w lewo: zmniejszanie zasięgu

Zasięg można również ustawiać tylko za pomocą potencjometru.

108 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

URUCHOMIENIE

7

1.

1...3 sec.

2.

Można teraz uruchomić taśmę przenośnikową bez obiektów. Jeśli podczas prze‐ biegu testowego żółty wskaźnik LED świeci się stale, zasięg jest ustawiony prawid‐ łowo.

3.

Jeśli podczas przebiegu testowego żółty wskaźnik LED przez krótki czas nie świeci się, minimalnie zmniejszyć zasięg. W ten sposób zwiększy się odpowiednio również minimalna wysokość obiektu. Następnie sprawdzić detekcję z obiektem.

pl

WTF16x-xxxxxx1xAxx z potencjometrem:

Za pomocą potencjometru można ustawić zasięg.

Obrót w prawo: zwiększanie zasięgu

Obrót w lewo: zmniejszanie zasięgu

1.

I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 109

7

URUCHOMIENIE

2.

Patrz począwszy od punktu 2 w przy‐ padku WTF16x-xxxxxx2xAxx z elemen‐ tem przyciskowo-obrotowym

WTF16x-xxxxxx3xAxx z przyciskiem Teach-in:

Naciśnięcie przycisku Teach-in (ok. 1-3 sekundy) spowoduje ustawienie zasięgu.

pl

7.4

Ustawianie funkcji czasowych

1

T4

T3

M

Input signal

0

T1

T2

T3

T4

110 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16

0

T1

T2 t t t t t t t t t t t t t t t t t

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

2

1 ms

URUCHOMIENIE

7

M = Ręcznie (ustawienie specyficzne za pomocą IO-Link)

30.000 ms

7.5

Ustawienie – aktywny na jasno/ciemno

1

M

L

D

M

L

D załączany przez światło załączany przez ciemność

Ręcznie (ustawienie specyficzne za pomocą IO-Link)

8 Struktura danych procesowych

WTF16x-xxxxxxxxAxx:

A00

IO-Link

Process data

A70

Bit 0/ Data type

Bit 1/ Data type

Bit... /

Descrip‐ tion / Data type

Bit... /

Descrip‐ tion / Data type

A71

2 Byte

A72

V1.1

A73 A75

4 Byte

Byte 0 : Bit 15... 8

Byte 1: Bit 7... 0

Byte 0 : Bit 31...

24

Byte 1: Bit 13... 16

Byte 2: Bit 15... 8

Byte 3: Bit 7... 0

Q

L1

/ Boolean

2...15 /

[empty]

Q

L2

/ Boolean

2...15 /

[Time measure‐ ment value] /

UInt 14

2 … 15 /

[Counter value] /

UInt 14

Qint.1 /

Boolean

2 … 15 /

[Length / speed measure‐ ment] /

SInt14

Q

L2

/ Boo‐ lean

2 /

Qint.1 /

Boolean

3 … 15 /

[Time measure‐ ment value] /

UInt13

Qint.1 / Boolean

2…7 / [empty]

8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 111 pl

9

DIAGNOSTYKA BŁĘDÓW

pl

9

10

11

Diagnostyka błędów

W tabeli I przedstawiono, jakie czynności należy wykonać, gdy czujnik nie działa.

LED / błąd

Zielona dioda LED miga

Wyjścia cyfrowe nie zachowują się zgodnie

tabela 4

Plamka świetlna jest usta‐ wiona na tło, brak obiektu na drodze wiązki świetlnej, żółta

LED nie świeci się

Plamka świetlna jest usta‐ wiona na tło, obiekt znajduje się na drodze wiązki świetlnej, żółta LED świeci się

Przyczyna

Komunikacja IO-Link

1. ze zmianą konfiguracji

2. Zwarcie

Zasięg jest ustawiany na zbyt dużą odległość

Ustawiony jest zbyt mały zasięg

Środki zaradcze

Brak

1. Dostosowanie konfiguracji

2. Sprawdzić przyłącza elek‐ tryczne

Zmniejszyć zasięg (Obrót w prawo)

Zwiększyć zasięg (Zwiększyć zasięg )

Demontaż i utylizacja

Fotoprzekaźnik refleksyjny należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi w kraju przepi‐ sami. W przypadku utylizacji należy dążyć do przetworzenia surowców (zwłaszcza metali szlachetnych).

WSKAZÓWKA

Utylizacja baterii, urządzeń elektrycznych i elektronicznych

• Zgodnie z międzynarodowymi przepisami baterie, akumulatory, jak również urzą‐ dzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być wyrzucane jako odpady domowe.

• Właściciel jest zobowiązany prawem do utylizacji tych urządzeń po zakończeniu okresu trwałości użytkowej w odpowiednich, publicznych punktach zbiórki.

WEEE: Ten symbol na produkcie, jego opakowaniu lub w niniejszej instruk‐ cji oznacza, że produkt podlega wymienionym przepisom.

Konserwacja

Ten czujnik firmy SICK nie wymaga konserwacji.

Zalecane jest w regularnych odstępach czasu

• czyszczenie optycznych powierzchni granicznych środkami do czyszczenia tworzyw sztucznych, nie należy używać acetonu i spirytusu,

• sprawdzanie połączeń gwintowanych i złączy męskich.

Zabronione jest dokonywanie zmian w urządzeniach.

Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Podane cechy produktu i dane techniczne nie stanowią oświadczenia gwarancyjnego.

112 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

DANE TECHNICZNE

12

12 Dane techniczne

Maks. zasięg

Rozmiar plamki świetlnej / odległość

Napięcie zasilające U

Tętnienie resztkowe

Pobór prądu

Prąd wyjściowy I maks.

B

Maks. czas odpowiedzi

Częstotliwość przełączania

Stopień ochrony 6)

Klasa ochrony

Układy zabezpieczające

Temperatura otoczenia podczas pracy

WTF16P-xxxxx2,

WTF16P-xxxxx6

0 mm ... 400 mm (typ) 1)

Ø 3 mm (200 mm) (Typ), Ø 6 mm

(500 mm) (Typ)

DC: 10 ... 30 V

≤ 5 V

SS

≤ 30 mA 2)

< 50 mA 3)

≤ 100 mA

500 µs 4)

1000 Hz 5)

patrz tabela 0

: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)

III

A, B, C, D 8)

-40°C ... +60°C 9)

WTF16P-xxxxx4

0 mm ... 600 mm

Ø

1)

6 mm (500 mm)

DC: 10 ... 30 V

≤ 5 V

SS

≤ 30 mA 2)

< 50 mA 3)

≤ 100 mA

2,5 ms 4)

200 Hz 5)

patrz tabela 0 :

x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)

III

A, B, C, D 8)

-40°C ... +60°C 9)

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

Tło z 6%

16 VDC to 30 VDC, bez obciążenia

10 VDC to 16 VDC, bez obciążenia

Czas transmisji sygnału przy obciążeniu rezystancyjnym w trybie przełączania. W trybie COM2 możliwe odchylenie wartości.

Ze stosunkiem światło/ciemność 1:1 w trybie przełączania. W trybie IO-Link możliwe odchylenie wartości.

wg EN 60529 zastępuje IP69K wg normy ISO 20653: 2013-03

A = przyłącza U

B

zabezpieczone przed zamianą biegunów

B =wejścia i wyjścia zabezpieczone przed zamianą biegunów

C = tłumienie impulsów zakłócających

D = wyjścia odporne na przetężenie i zwarcie

Nie zginać przewodów w temperaturze poniżej 0°C

12.1

Rysunki wymiarowe

20 (0.79)

42 (1.65)

4.1

(0.16)

6

20 (0.79)

42 (1.65)

4.1

(0.16)

6

1

2

3

7.8

(0.31)

29.9

(0.18)

35.5

(1.4)

4

6

(0.24)

1

2

3

17.5

(0.24)

29.9

(0.18)

52.9

(2.08)

4

6

(0.24)

Ø 12.9

(0.51)

5

7.7

(0.3)

6.5

(0.26)

3 (0.12)

15 (0.59)

27.8

(1.09)

2

3

4

5

6

Rysunek 41: , przewód

1 Preferowany kierunek materiału pomiarowego

Środek osi optycznej nadajnika

Środek osi optycznej odbiornika

Otwór do zamocowania, Ø 4,1 mm

Przyłącze

Wyświetlacz i elementy sterujące

M12

Rysunek 42: , wtyk

5

7.5

(0.3) 28 (1.1)

35.5

(1.4)

6.5

(0.26)

3 (0.12)

15 (0.59)

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 113 pl

pl

13

ZAŁĄCZNIK

13

13.1

Załącznik

Zgodności i certyfikaty

Na stronie www.sick.com

znajdziesz deklaracje zgodności, certyfikaty i aktualną instrukcję eksploatacji produktu. W polu wyszukiwania należy podać numer katalogowy produktu (numer katalogowy: patrz dane na tabliczce znamionowej w polu „P/N” lub

„Ident. no.”).

114 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia

WTF16

I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O

ja

pl

fr

it

de

en

es

pt

ru

zh

pt

Produto descrito

W16

WTF16

Fabricante

SICK AG

Erwin-Sick-Str. 1

79183 Waldkirch

Alemanha

Notas legais

Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só

é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK

AG.

As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos proprietá‐ rios.

© SICK AG. Todos os direitos reservados

Documento original

Este é um documento original da SICK AG.

NO

2006/42/EC

SAFETY

116 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

Índice

ÍNDICE

1

Para a sua segurança....................................................................... 118

1.1

Instruções gerais de segurança.............................................................. 118

1.2

Indicações sobre a homologação UL...................................................... 118

2

Uso pretendido................................................................................... 118

3

Elementos de comando e indicação.............................................. 119

4

Montagem.......................................................................................... 119

5

Instalação elétrica............................................................................. 119

6

Funções adicionais............................................................................ 121

7

Colocação em operação.................................................................. 122

7.1

Alinhamento.............................................................................................. 122

7.2

Verificar as condições de uso.................................................................. 122

7.3

Ajuste da distância de comutação.......................................................... 124

7.4

Configuração funções de tempo.............................................................. 126

7.5

Ajuste comutação por sombra/luz.......................................................... 127

8

Estrutura de dados de processos.................................................... 127

9

Eliminação de falhas........................................................................ 128

10

Desmontagem e descarte............................................................... 128

11

Manutenção....................................................................................... 129

12

Dados técnicos.................................................................................. 130

12.1 Desenhos dimensionais........................................................................... 130

13

Anexo................................................................................................... 131

13.1 Conformidades e Certificados................................................................. 131

pt

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 117

1

PARA A SUA SEGURANÇA

pt

1

1.1

1.2

2

Para a sua segurança

Instruções gerais de segurança

Leia o manual de instruções antes de colocar em operação.

Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐ listas treinados.

NO

2006/42/EC

SAFETY Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de

Máquinas da UE.

Não instalar o sensor em locais expostos à radiação UV direta (luz solar) ou outras influências atmosféricas, a menos que isto seja expressamente permitido no manual de operação.

Ao colocar em operação, proteja o dispositivo de umidade e sujeira.

Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de vida do sensor.

Indicações sobre a homologação UL

The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).

Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1

Uso pretendido

O WTF16 é um sensor de proximidade fotoelétrico opto-eletrônico (referido como

“sensor” daqui em diante) para detecção óptica sem contato de objetos, animais e pessoas. Se o produto for utilizado para qualquer outro propósito ou modificado de qualquer maneira, qualquer reivindicação de garantia contra a SICK AG se tornará nula.

O WTF16 é especialmente adequado à detecção de objetos planos, brilhantes, ricos em contraste e de superfície irregular.

118 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

ELEMENTOS DE COMANDO E INDICAÇÃO

3

3 Elementos de comando e indicação

WTF16x-xxxxxx10

WTF16x-xxxxxx20

WTF16x-xxxxxx11

WTF16x-xxxxxx21

WTF16x-xxxxxx12

WTF16x-xxxxxx22

4

WTF16x-xxxxxx30

1

2

3

6

4

1

2

3

WTF16x-xxxxxx31

5

4

1

2

3

WTF16x-xxxxxx32

6 5

4

5

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

4

1

2

3 4

1

2

3 4

1

2

3

1

2

3

4

5

6

BluePilot azul: indicação da distância de comutação

Elemento de pressão e giro/potenciômetro/tecla teach: ajuste da distância de comutação

LED amarelo: status recepção luminosa

LED verde: tensão de alimentação ativa

Elemento de pressão e giro: ajuste das funções de tempo

Tecla teach: ajuste de comutação por sombra/luz

Montagem

Montar o sensor e o refletor em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de acessórios SICK).

Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1,3 Nm para o sensor.

Observar a direção preferencial do objeto em relação ao sensor ver figura 47 , .

Instalação elétrica

A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo de conexão, devem ser observadas as seguintes informações:

– Conector: observar a disposição dos pinos.

– Cabo: Cor dos fios

Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as cone‐ xões elétricas.

Explicações relativas ao esquema de conexões:

Alarm = saída de alarme

Health = saída de alarme

MF (configuração do pino 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação

Q

L1

/C = saída de comutação, comunicação IO-Link

I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 119 pt

pt

5

INSTALAÇÃO ELÉTRICA

Test = Entrada de teste

U

B

: 10 ... 30 V CC

Tabela 43: Conexões

Wxx16x-

1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

5= GY

2

3

Tabela 44: CC

WTF

16x-

Push-

-pull

PNP

1 = BN

(mar‐ rom)

2 = WH

(branco)

3 = BU

(azul)

4 = BK

(preto)

Default:

MF

161

861

Q

Default:

Q

L1

(C)

Q

162

862

Q

Q x4

167

867

1

4 xH

0,14 mm 2

AWG26

2

3 xxX6XxxxA00

168

868

16A 16K

86A

+ (L+)

86K x5

16L

86L

1

5

4 xI

0,14 mm 2

AWG26 x16N xxX6Xxx xA01-

-A99

16x

86N 86x

MF

- (M)

Teach

→ L+

Q

Q

L1

/ C

Teste

→ L+ no func‐ tion

Teach

→ L+

Q Q Q

Teste

→ L+

Q no func‐ tion

Q www.sic

k.com

802270

9 www.sic

k.com

802270

9

Tabela 45: CC

WTF

16x-

Push-pull

PNP

NPN

BN

WH

BU

BK

GY

111

811

C11

Q

Q

-

112

812

C12

Q

Q

xxXXXxxxZZZ

421

B21

-

422

B22

-

+ (L+)

Q Q

- (M)

Q

Teste

→ L+

Q

Teste

→ L+

721

-

F21

Q

Q

Teste

→ M

722

-

F22

Q

Q

Teste

→ M

120 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

FUNÇÕES ADICIONAIS

6

Tabela 46: Push-pull, PNP, NPN

6

Push-pull

PNP

NPN

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

Push-pull

PNP

NPN

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

Funções adicionais

Entrada de teste

Entrada de teste: Os sensores WTF16 dispõem de uma entrada de teste (“ET” ou

“Teste” no esquema de conexões [

tabela 2

], através da qual o emissor é desligado, permitindo assim a verificação do funcionamento correto do sensor: ao utilizar conec‐ tores fêmea do cabo com indicadores LED, certificar-se de que a ET tenha o pin-out adequado.

Não deve haver nenhum objeto entre o sensor e o fundo, ativar a entrada de teste (ver

o esquema de conexões tabela 2

).

O LED emissor é desligado ou é simulado que um objeto é detectado. Para verificar

a função, recorrer aos tabela 5 . Se a saída digital não se comportar de acordo com o

gráfico, verificar as condições de uso. ver „Eliminação de falhas“, página 128

.

Tabela 47: Teste

Teste → M Teste → L+

+ (L+) + (L+)

Test Test

– (M) – (M) pt

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 121

7

COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO

Teste → M

+ (L+)

Test

– (M)

Teste → L+

+ (L+)

Test

– (M)

7

7.1

Colocação em operação

Alinhamento

WTF16P: Alinhar o sensor ao objeto. Selecionar o posicionamento de forma que o feixe da luz de emissão vermelha incida sobre o centro do objeto. Certificar-se de que a

abertura óptica (vidro frontal) do sensor esteja completamente livre [ figura 43 ].

WTF16I: alinhar o sensor ao fundo. Selecionar o posicionamento de forma que a luz infravermelha (invisível) incida sobre os objetos. O alinhamento correto só pode ser

verificado através dos indicadores LED. ver figura 43 e

tabela 46

. Certificar-se de que a abertura óptica (vidro frontal) do sensor esteja completamente livre.

pt

7.2

122

Figura 43: Alinhamento

Verificar as condições de uso

WTF16 são sensores fotoelétricos de reflexão com supressão do primeiro plano. O sen‐ sor fotoelétrico necessita de um fundo como referência. De preferência, o fundo deve permanecer igual no que se refere ao percentual de reflexão e posição. A distância máxima (x) entre sensor fotoelétrico e fundo bem como a altura mínima do objeto (y) devem ser mantidas.

Por via de regra, um WTF16 é utilizado para detecção de objetos muito chatos sobre uma esteira transportadora.

Verificar as condições de uso: comparar a distância entre sensor e fundo, altura mínima dos objetos bem como poder de reflexão do fundo e do objeto com base

no respectivo gráfico ( ver figura 44, página 123 , ver figura 45, página 123

ou

ver figura 46, página 124

) (x = distância de comutação, y = altura mínima dos objetos.

Percentual de reflexão: 6% = preto 1, 90% = branco 2 (com base no branco padrão da norma DIN 5033).

Exemplo: x = 300 mm, y = 7 mm, ou seja, um objeto branco sobre um fundo preto é detectado a partir de uma altura de 7 mm, no mínimo. A distância entre o objeto e o sensor fotoelétrico é de 300 mm.

I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO

7

Tabela 48: Condições de utilização

Minimum object height in mm (y) y

26

WTF16P-xxxxx2xx

24

3

90%/6%

20

16

1

6%/6% 12

8

4

0

0 50

(1.97)

100

(3.94)

150

(5.91)

200

(7.87)

2

6%/90%

4

90%/90% x

250

(9.84)

300

(9.84)

350

(13.78)

400

(15.75)

Distance in mm (inch) x y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 300 mm, y = 7 mm for white object

Figura 44: Curva característica 1, WTF16P-xxxxx2xx, luz vermelha

1

2

3

4

Objeto preto, percentual de reflexão de 6%; na frente de fundo preto, percentual de reflexão de

6%

Objeto preto, percentual de reflexão de 6%; na frente de fundo branco, percentual de reflexão de 90%

Objeto branco, percentual de reflexão de 90%; na frente de fundo preto, percentual de reflexão de 6%

Objeto branco, percentual de reflexão de 90%; na frente de fundo branco, percentual de refle‐ xão de 90%

C

D

1

2

2

A

A

B

E

F

1

100

(3.94)

400

(15.75)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

Distância de comutação mín.

em mm

Distância de comutação máx. em mm

área de visão

Faixa de ajuste do limite de comutação para a supressão do primeiro plano

Indicador da distância de comutação elemento de pressão e giro

Distância de comutação sobre preto, percentual de reflexão 6%

Distância de comutação sobre branco, percentual de reflexão 90%

Minimum object height in mm (y) y

35

WTF16P-xxxxx4xx

30

3

90%/6%

25

20

1

6%/6%

15

10 x 2

6%/90%

5

0

0 100

(3.94)

200

(7.87)

300

(9.84)

4

90%/90% x

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

Distance in mm (inch) y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 400 mm, y = 9 mm for white object

Figura 45: Curva característica 2, WTF16P-xxxxx4xx, luz vermelha

1

2

3

4

Objeto preto, percentual de reflexão de 6%; na frente de fundo preto, percentual de reflexão de

6%

Objeto preto, percentual de reflexão de 6%; na frente de fundo branco, percentual de reflexão de 90%

Objeto branco, percentual de reflexão de 90%; na frente de fundo preto, percentual de reflexão de 6%

Objeto branco, percentual de reflexão de 90%; na frente de fundo branco, percentual de refle‐ xão de 90%

1

2

A

2

A

B

C

D

E

F

1

100

(3.94)

600

(23.62)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

Distância de comutação mín.

em mm

Distância de comutação máx. em mm

área de visão

Faixa de ajuste do limite de comutação para a supressão do primeiro plano

Indicador da distância de comutação elemento de pressão e giro

Distância de comutação sobre preto, percentual de reflexão 6%

Distância de comutação sobre branco, percentual de reflexão 90% pt

I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 123

pt

7

COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO

7.3

Minimum object height in mm (y) y

24

WTF16P-xxxxx6xx

20

16

3

90%/6%

12

8

4

0

0 100

(3.94)

125

(4.92)

150

(5.91)

1

6%/6%

2

6%/90%

4

90%/90% x

175

(6.89)

200

(7.87)

225

(8.86)

250

(9.84)

Distance in mm (inch) x y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 200 mm, y = 7 mm for white object

Figura 46: Curva característica 3, WTF16P-xxxxx6xx, luz vermelha

1

2

3

4

Objeto preto, percentual de reflexão de 6%; na frente de fundo preto, percentual de reflexão de

6%

Objeto preto, percentual de reflexão de 6%; na frente de fundo branco, percentual de reflexão de 90%

Objeto branco, percentual de reflexão de 90%; na frente de fundo preto, percentual de reflexão de 6%

Objeto branco, percentual de reflexão de 90%; na frente de fundo branco, percentual de refle‐ xão de 90%

C

D

1

2

2

A

A

B

E

F

1

75

(2.95)

250

(9.84)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

Distância de comutação mín.

em mm

Distância de comutação máx. em mm

área de visão

Faixa de ajuste do limite de comutação para a supressão do primeiro plano

Indicador da distância de comutação elemento de pressão e giro

Schaltabstand auf Schwarz,

6 % Remissionsgrad

Schaltabstand auf Weiß, 90

% Remissionsgrad

Ajuste da distância de comutação

WTF16x-xxxxxx2xAxx com elemento de pressão e giro:

O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in

(aprox. 1-3 seg.). Dependendo dos requisitos, é possível fazer um ajuste fino com o potenciômetro (sem apertar a tecla teach-in).

Giro para direita: aumento da distância de comutação.

Giro para esquerda: redução da distância de comutação.

A distância de comutação também pode ser ajustada somente com o potenciômetro.

124 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO

7

1.

1...3 sec.

2.

A esteira transportadora deve agora ser operada sem objetos. Se o LED indicador amarelo estiver aceso constantemente durante a realização o teste, a distância de comutação está ajustada corretamente.

3.

Se o LED indicador amarelo não se acender por curto tempo durante a realização do teste, reduzir levemente a distância de comutação. Com isso também a altura mínima do objeto aumenta em proporção correspondente. Em seguida, verificar a detecção com um objeto.

pt

WTF16x-xxxxxx1xAxx com potenciômetro:

O potenciômetro permite o ajuste da distância de comutação.

Giro para direita: aumento da distância de comutação.

Giro para esquerda: redução da distância de comutação.

1.

I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 125

7

COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO

2.

Ver a partir do item 2 em

WTF16x-xxxxxx2xAxx com elemento de pressão e giro

WTF16x-xxxxxx3xAxx com tecla teach-in:

O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in (aprox.

1-3 seg.).

pt

7.4

Configuração funções de tempo

1

T4

T3

M 0

T1

T2

126 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO

7

Input signal

0 t t t

T1 t t t

T2 t t t t

T3 t t t

T4

M = Manual (configuração específica via IO-Link) t t

2

1 ms 30.000 ms t t

7.5

8

Ajuste comutação por sombra/luz

1

M

L

D

M

L

D

Comutação por luz

Comutação por sombra manualmente (configuração específica via IO-Link)

Estrutura de dados de processos

WTF16x-xxxxxxxxAxx: pt

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 127

pt

9

ELIMINAÇÃO DE FALHAS

9

10

IO-Link

Process data

Bit 0/ Data type

Bit 1/ Data type

Bit... /

Descrip‐ tion / Data type

Bit... /

Descrip‐ tion / Data type

A00 A70 A71

2 Byte

A72

V1.1

A73 A75

4 Byte

Byte 0 : Bit 15... 8

Byte 1: Bit 7... 0

Byte 0 : Bit 31...

24

Byte 1: Bit 13... 16

Byte 2: Bit 15... 8

Byte 3: Bit 7... 0

Q

L1

/ Boolean

2...15 /

[empty]

Q

L2

/ Boolean

2...15 /

[Time measure‐ ment value] /

UInt 14

2 … 15 /

[Counter value] /

UInt 14

Qint.1 /

Boolean

2 … 15 /

[Length / speed measure‐ ment] /

SInt14

Q

L2

/ Boo‐ lean

2 /

Qint.1 /

Boolean

3 … 15 /

[Time measure‐ ment value] /

UInt13

Qint.1 / Boolean

2…7 / [empty]

8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24

Eliminação de falhas

A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sensor não estiver funcionando.

LED / padrão de erro

LED verde intermitente

As saídas de comutação não se comportam de acordo com a

tabela 4

O ponto de luz está direcio‐ nado sobre o fundo, nenhum objeto se encontra no cami‐ nho do jato e o LED amarelo não está aceso

O ponto de luz está direcio‐ nado sobre o fundo, o objeto está no caminho do jato e o

LED amarelo está aceso

Causa

Comunicação IO-Link

1. Alteração da configuração

2. Curto-circuito

A distância de comutação é ajustada com uma distância grande demais

A distância de comutação está ajustada num valor muito pequeno

Medida

Nenhuma

1. Adaptação da configuração

2. Verificar as conexões elétri‐ cas

Reduzir a distância de comuta‐

ção (Giro para a esquerda)

Aumentar a distância de comu‐ tação (Aumentar a distância de comutação )

Desmontagem e descarte

O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os materiais constituintes (particularmente metais preciosos).

128 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

11

MANUTENÇÃO

11

NOTA

Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos

• De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos elé‐ tricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.

• O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida

útil para os pontos de coleta públicos respectivos.

WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos.

Manutenção

Este sensor da SICK dispensa manutenção.

Recomendamos realizar em intervalos regulares

• a limpeza das superfícies óticas, utilizando produtos de limpeza para plásticos; não utilizar acetona nem álcool

• uma verificação das conexões de encaixe seguras e das uniões roscadas

Não são permitidas modificações no dispositivo.

Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem nenhum certificado de garantia.

pt

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 129

12

DADOS TÉCNICOS

pt

12 Dados técnicos

Distância de comutação máx.

Tamanho do ponto de luz / distância

Tensão de alimentação U

Ondulação residual

Consumo de corrente

Corrente de saída I max.

Tempo máx. de resposta

Frequência de comutação

Tipo de proteção 6)

B

Classe de proteção

Circuitos de proteção

Temperatura ambiente, operação

WTF16P-xxxxx2,

WTF16P-xxxxx6

0 mm ... 400 mm (tipo) 1)

Ø 3 mm (200 mm) (tipo), Ø 6 mm

(500 mm) (tipo)

DC 10 ... 30 V

≤ 5 V

SS

≤ 30 mA 2)

< 50 mA 3)

≤ 100 mA

500 µs 4)

1.000 Hz 5)

ver tabela 0 :

x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)

III

A, B, C, D 8)

-40 °C ... +60 °C 9)

WTF16P-xxxxx4

0 mm ... 600 mm

Ø

1)

6 mm (500 mm)

DC 10 ... 30 V

≤ 5 V

SS

≤ 30 mA 2)

< 50 mA 3)

≤ 100 mA

2.5 ms 4)

200 Hz 5)

ver tabela 0 :

x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)

III

A, B, C, D 8)

-40 °C ... +60 °C 9)

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

Fundo com 6%

16VCC...30VCC, sem carga

10VCC...16VCC, sem carga

Tempo de duração do sinal em carga ôhmica no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo COM2.

Na proporção claro-escuro 1:1 no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo IO-Link.

Conforme EN 60529

Substitui IP69K conforme ISO 20653: 2013-03

A = conexões protegidas contra inversão de pólos U

B

B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa

C = Supressão de impulsos parasitas

D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito

Não deformar cabos abaixo de 0 °C

12.1

Desenhos dimensionais

20 (0.79)

42 (1.65)

4.1

(0.16)

6

20 (0.79)

42 (1.65)

4.1

(0.16)

6

1

2

3

7.8

(0.31)

29.9

(0.18)

35.5

(1.4)

4

6

(0.24)

1

2

3

17.5

(0.24)

29.9

(0.18)

52.9

(2.08)

4

6

(0.24)

Ø 12.9

(0.51)

5

7.7

(0.3)

6.5

(0.26)

3 (0.12)

15 (0.59)

27.8

(1.09)

Figura 47: , cabo

1

2

3

4

5

Direção preferencial do material a ser detectado

Centro do eixo do sistema óptico, emissor

Centro do eixo do sistema óptico receptor

Furo de fixação, Ø 4,1 mm

Conexão

M12

5

7.5

(0.3) 28 (1.1)

35.5

(1.4)

6.5

(0.26)

3 (0.12)

15 (0.59)

Figura 48: , conector macho

130 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

13

13.1

ANEXO

13

6 Elementos de indicação e ajuste

Anexo

Conformidades e Certificados

Os esclarecimentos sobre a conformidade, certificados e o manual de instruções atual do produto podem ser consultados em www.sick.com

. Para isso, no campo de busca, inserir o número do artigo do produto (número do artigo: ver o registro na placa de características no campo “P/N” ou “Ident. no.”).

pt

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Sujeito a alteração sem aviso prévio

I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTF16 131

WTF16

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И

ja

pl

fr

it

de

en

es

pt

ru

zh

Описание продукта

W16

WTF16

Изготовитель

SICK AG

Erwin-Sick-Str. 1

79183 Waldkirch

Deutschland (Германия)

Правовые примечания

Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐ ного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.

Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью соот‐ ветствующего владельца.

© SICK AG Все права защищены.

Оригинальный документ

Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.

NO

2006/42/EC

SAFETY ru

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Возможны изменения без уведомления

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 133

ru

СОДЕРЖАНИЕ

Содержание

1

Безопасность.................................................................................... 135

1.1

Общие указания по технике безопасности.......................................... 135

1.2

Указания по допуску к эксплуатации UL................................................ 135

2

Использование по назначению.................................................... 135

3

Элементы управления и индикаторы.......................................... 136

4

Монтаж............................................................................................... 136

5

Электрическое подключение......................................................... 136

6

Дополнительные функции.............................................................. 138

7

Ввод в эксплуатацию....................................................................... 139

7.1

Выравнивание......................................................................................... 139

7.2

Проверка условий эксплуатации............................................................ 139

7.3

Настройка расстояния срабатывания.................................................. 141

7.4

Настройка функций времени................................................................. 143

7.5

Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света.................. 144

8

Структура технологических данных............................................. 144

9

Устранение неисправностей......................................................... 145

10

Демонтаж и утилизация.................................................................. 145

11

Техобслуживание............................................................................. 146

12

Технические характеристики........................................................ 147

12.1 Габаритные чертежи................................................................................ 147

13

Приложение....................................................................................... 148

13.1 Соответствия и сертификаты.................................................................. 148

134 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Возможны изменения без уведомления

БЕЗОПАСНОСТЬ

1

1

1.1

1.2

2

Безопасность

Общие указания по технике безопасности

Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.

Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только квалифициро‐ ванные специалисты.

NO

2006/42/EC

SAFETY Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС по работе с машинным оборудованием.

Запрещается устанавливать датчик в местах, подверженных прямому воздействию ультрафиолетовых лучей (солнечного света) или других атмосфер‐ ных воздействий, если это прямо не разрешено в руководстве по эксплуатации.

При вводе в эксплуатацию устройство должно быть надлежащим образом защи‐ щено от влаги и грязи.

Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в течение срока эксплуатации датчика.

Указания по допуску к эксплуатации UL

The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).

Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1

Использование по назначению

WTF16 оптоэлектронный, фотоэлектрический датчик приближения (далее «дат‐ чик»)для оптического, бесконтактного обнаружения объектов, животных и людей.

Если изделие использовано для любой другой цели или модифицировано любым способом, то любая гарантийная рекламация против компании SICK AG станет недействительной.

WTF16 идеально подходит для обнаружения плоских, блестящих, высококонтрастных и неровных объектов.

ru

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Возможны изменения без уведомления

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 135

3

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАТОРЫ

ru

3 Элементы управления и индикаторы

WTF16x-xxxxxx10

WTF16x-xxxxxx20

WTF16x-xxxxxx11

WTF16x-xxxxxx21

WTF16x-xxxxxx12

WTF16x-xxxxxx22

4

WTF16x-xxxxxx30

1

2

3

6

4

1

2

3

WTF16x-xxxxxx31

5

4

1

2

3

WTF16x-xxxxxx32

6 5

4

1

2

3 4

1

2

3 4

1

2

3

4

5

136

1

2

3

4

5

6

BluePilot, синий: индикатор расстояния срабатывания

Поворотно-нажимной элемент / Потенциометр / Кнопка обучения: настройка расстояния срабатыва‐ ния

СД желтый: состояние приема света

Светодиодный, зелёный: напряжение питания включено

Кнопка настройки в сочетании с потенциометром в одном элементе обучения: настройка функций времени

Кнопка обучения: настройка срабатывания при наличии/отсутствии света

Монтаж

Установите датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежнос‐ тей от SICK).

Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в < 1,3 Нм.

Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно датчика, см.

рисунок 53 , .

Электрическое подключение

Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания В зависимости от типа подключения следует принять во внимание следующую информацию:

– Штекерное соединение: соблюдать расположение выводов.

– Кабель: цвет жилы

Подавайте и включайте напряжение питания только после подключения всех элек‐ трических соединений.

Пояснения к схеме подключения:

Alarm = выход сигнала тревоги

Health = выход сигнала тревоги

MF = (конфигурация контакта 2) внешний вход, обучение, коммутационный сигнал

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Возможны изменения без уведомления

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Возможны изменения без уведомления

ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ

5

Q

L1

/ C = переключающий выход, коммуникация IO-Link

Test = тестовый вход

U

B

: 10 ... 30 В пост. тока

Таблица 49: Соединения

Wxx16x-

1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

5= GY

2

3 x4 xH x5 xI

1

4

0,14 мм 2

AWG26

2

3

1

5

4

0,14 мм 2

AWG26

Таблица 50: DC

WTF

16x-

Двух‐ такт‐ ный

PNP

1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

По умолча‐ нию:

MF

По умолча‐ нию:

Q

L1

(C)

161

861

Q

Q

Таблица 51: DC

WTF

16x-

Двухтакт‐ ный

PNP

NPN

BN

WH

BU

BK

GY

111

811

C11

Q

Q

-

162

862

Q

Q

167

867 xxX6XxxxA00

168

868

Обуче‐ ние

→ L+

Тест

→ L+

Q

112

812

C12

Q

Q

-

Q

421

B21

-

Q

Q

Тест

→ L+

16A

86A

+ (L+)

MF

- (M)

Q

L1

/ C нет функ‐ ции

Q

16K

86K

Обуче‐ ние

→ L+ xxXXXxxxZZZ

Q

422

+ (L+)

B22

-

Q

- (M)

Q

Тест

→ L+

16L

86L

Тест

→ L+

Q

721

-

F21

Q

Q

Тест

→ M x16N xxX6Xxx xA01-

A99

16x

86N нет функ‐ ции

Q www.sic

k.com

802270

9 www.sic

k.com

802270

9

722

-

86x

F22

Q

Q

Тест

→ M ru

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 137

6

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ

Таблица 52: Двухктактный/ PNP + NPN ru

6

Push-pull

PNP

NPN

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

Push-pull

PNP

NPN

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

Дополнительные функции

Тестовый вход

Тестовый вход: датчики WTF16 имеют тестовый вход («TE» или «Test» на схеме

подключения [ таблица 2 ]), с помощью которого можно выключить излучатель и

тем самым проверить исправность функционирования датчика: при использовании линейных розеток со светодиодными индикаторами следите за правильным подклю‐ чением тестового входа TE.

Между датчиком и фоном не должно быть объектов, активировать тестовый вход (см.

схему подключения

таблица 2

).

Светодиод излучателя отключается / моделируется распознавание объекта. Для про‐

верки функционирования использовать таблица 5 . Если характер поведения пере‐

ключающего выхода не соответствует изображению, проверить условия эксплуата‐

ции. см. „Устранение неисправностей“, страница 145

.

Таблица 53: Проверка

Проверка → M Проверка → L+

+ (L+) + (L+)

Test Test

– (M) – (M)

138 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Возможны изменения без уведомления

Проверка → M

+ (L+)

Test

– (M)

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

7

Проверка → L+

+ (L+)

Test

– (M)

7

7.1

Ввод в эксплуатацию

Выравнивание

WTF16P: направьте датчик на объект. Выберите такую позицию, чтобы красный луч излучателя попадал в центр объекта. Оптическое отверстие (фронтальное стекло) на датчике должно быть полностью свободным [

рисунок 49

].

WTF16I: направьте датчик на фон. Выберите такую позицию, чтобы инфракрасный луч (он не виден) попадал на объекты. Правильность выравнивания можно опреде‐

лить с помощью светодиодных индикаторов. см. рисунок 49 и

таблица 52

. Оптиче‐ ское отверстие (лицевая панель) на датчике должно быть полностью свободным.

7.2

Рисунок 49: Выравнивание

Проверка условий эксплуатации

WTF16 — это фотоэлектрические датчики диффузного типа с функцией подавления переднего плана. Фотоэлектрический датчик диффузного типа нуждается в фоне, который выступает в качестве эталона. Фон должен оставаться по возможности постоянным в том, что касается диффузного отражения и положения. Необходимо соблюдать максимальное расстояние (x) между фотоэлектрическим датчиком и фоном, а также минимальную высоту объекта (y).

Как правило, WTF16 используется для детекции очень плоских объектов на транспор‐ тёрной ленте.

Проверка условий эксплуатации: сравнить дистанцию между датчиком и фоном, минимальную высоту объекта, а также отражательную способность фона и объекта

с соответствующей диаграммой ( см. рисунок 50, страница 140

,

см. рисунок 51, страница 140

или

см. рисунок 52, страница 141 ) (x = расстояние срабатывания, y =

минимальная высота объекта, коэффициент диффузного отражения: 6 % = чёрный 1,

90 % = белый 2 (относительно стандартного белого по DIN 5033).

ru

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Возможны изменения без уведомления

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 139

ru

7

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Пример: x = 300 мм, y = 7 мм, т. е. белый объект распознаётся на чёрном фоне, начиная с высоты не менее 7 мм. Дистанция между фотоэлектрическим датчиком и фоном составляет 300 мм.

Таблица 54: Условия эксплуатации

Minimum object height in mm (y) y

26

WTF16P-xxxxx2xx

24

3

90%/6%

20

16

1

6%/6% 12

8

4

0

0 50

(1.97)

100

(3.94)

150

(5.91)

200

(7.87)

2

6%/90%

4

90%/90% x

250

(9.84)

300

(9.84)

350

(13.78)

400

(15.75)

Distance in mm (inch) x y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 300 mm, y = 7 mm for white object

Рисунок 50: Характеристика 1, WTF16P-xxxxx2xx, красный свет

1

2

3

4

Чёрный объект, коэффициент отражения 6 %, на чёрном фоне, коэффициент отражения 6 %

Чёрный объект, коэффициент отражения 6 %, на белом фоне, коэффициент отражения 90 %

Белый объект, коэффициент отражения 90 %, на чёрном фоне, коэффициент диффузного отражения 6 %

Белый объект, коэффициент отражения 90 %, на белом фоне, коэффициент отражения 90 %

C

D

E

F

1

2

A

B

1

2

A

100

(3.94)

400

(15.75)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

Мин. расстояние срабаты‐ вания в мм

Макс. расстояние срабаты‐ вания в мм

Зона видимости

Диапазон настройки порога срабатывания для подавле‐ ния переднего плана

Индикатор расстояния сра‐ батывания

Поворотно-нажимной эле‐ мент

Расстояние срабатывания на черном, коэф. диффуз‐ ного отражения 6 %

Расстояние срабатывания на белом, коэф. диффузного отражения 90 %

Minimum object height in mm (y) y

35

WTF16P-xxxxx4xx

30

25

3

90%/6%

20

1

6%/6%

15

10 x 2

6%/90%

5

0

0 100

(3.94)

200

(7.87)

300

(9.84)

4

90%/90% x

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

Distance in mm (inch) y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 400 mm, y = 9 mm for white object

Рисунок 51: Характеристика 2, WTF16P-xxxxx4xx, красный свет

1

2

3

4

Чёрный объект, коэффициент отражения 6 %, на чёрном фоне, коэффициент отражения 6 %

Чёрный объект, коэффициент отражения 6 %, на белом фоне, коэффициент отражения 90 %

Белый объект, коэффициент отражения 90 %, на чёрном фоне, коэффициент диффузного отражения 6 %

Белый объект, коэффициент отражения 90 %, на белом фоне, коэффициент отражения 90 %

E

F

1

2

A

1

A

B

C

D

100

(3.94)

600

(23.62)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

Мин. расстояние срабаты‐ вания в мм

Макс. расстояние срабаты‐ вания в мм

Зона видимости

Диапазон настройки порога срабатывания для подавле‐ ния переднего плана

Индикатор расстояния сра‐ батывания

Поворотно-нажимной эле‐ мент

Расстояние срабатывания на черном, коэф. диффуз‐ ного отражения 6 %

140 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Возможны изменения без уведомления

7.3

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

7

2 Расстояние срабатывания на белом, коэф. диффузного отражения 90 %

Minimum object height in mm (y) y

24

WTF16P-xxxxx6xx

20

16

3

90%/6%

12

8

4

0

0 100

(3.94)

125

(4.92)

150

(5.91)

1

6%/6%

2

6%/90%

4

90%/90% x

175

(6.89)

200

(7.87)

225

(8.86)

250

(9.84)

Distance in mm (inch) x y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 200 mm, y = 7 mm for white object

Рисунок 52: Характеристика 3, WTF16P-xxxxx6xx, красный свет

1

2

3

4

Чёрный объект, коэффициент диффузного отра‐ жения 6 %, на чёрном фоне, коэффициент диф‐ фузного отражения 6 %

Чёрный объект, коэффициент диффузного отра‐ жения 6 %, на белом фоне, коэффициент диф‐ фузного отражения 90 %

Белый объект, коэффициент диффузного отра‐ жения 90 %, на чёрном фоне, коэффициент диффузного отражения 6 %

Белый объект, коэффициент диффузного отра‐ жения 90 %, на белом фоне, коэффициент диф‐ фузного отражения 90 %

E

F

1

2

A

1

2

A

B

C

D

75

(2.95)

250

(9.84)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

Мин. расстояние срабаты‐ вания в мм

Макс. расстояние срабаты‐ вания в мм

Зона видимости

Диапазон настройки порога срабатывания для подавле‐ ния переднего плана

Индикатор расстояния сра‐ батывания

Поворотно-нажимной эле‐ мент

Schaltabstand auf Schwarz,

6 % Remissionsgrad

Schaltabstand auf Weiß, 90

% Remissionsgrad

Настройка расстояния срабатывания

WTF16x-xxxxxx2xAxx с поворотно-нажимным элементом:

Расстояние срабатывания настраивается нажатием кнопки обучения (примерно 1–

3 с). При необходимости точную настройку можно выполнить с помощью потенцио‐ метра (без нажатия кнопки обучения).

Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.

Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.

Расстояние срабатывания можно также настроить одним только потенциометром.

ru

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Возможны изменения без уведомления

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 141

ru

7

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

1.

1...3 sec.

2.

Теперь запуск транспортерной ленты должен выполняться без объектов. Если во время выполнения теста желтый светодиод горит постоянно, значит расстояние срабатывания настроено правильно.

3.

Если во время выполнения теста желтый светодиод не загорается какое-то время, необходимо минимально уменьшить расстояние срабатывания. В результате этого соответствующим образом увеличивается и минимальная высота объекта. Затем проверить обнаружение с объектом.

WTF16x-xxxxxx1xAxx с потенциометром:

Расстояние срабатывания настраивается с помощью потенциометра.

Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.

Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.

1.

142 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Возможны изменения без уведомления

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

7

2.

Для WTF16x-xxxxxx2xAxx с поворотнонажимным элементом см., начиная с пункта 2

WTF16x, xxxxxx3xAxx с кнопкой обучения:

Расстояние срабатывания настраивается нажатием кнопки обучения (примерно 1–

3 с).

7.4

Настройка функций времени

1

T4

T3

M 0

T1

T2 ru

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Возможны изменения без уведомления

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 143

7

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Input signal

0 t t t t

T1 t t t

T2 t t t t t

T3 t t t

T4

M = Вручную (специфические настройки через IO-Link) t t

2

1 ms 30.000 ms ru

7.5

8

Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света

1

M

L

D

M

L

D активация при наличии отраженного света активация при отсутствии отраженного света вручную (специфические настройки через IO-Link)

Структура технологических данных

WTF16x-xxxxxxxxAxx:

144 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Возможны изменения без уведомления

9

10

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

9

IO-Link

Данные процесса

A00 A70 A71

2 байта

A72

V1.1

A73 A75

4 байта

0 байт: бит 15... 8

1 байт: бит 7... 0

0 байт : бит 31...

24

1 байт: бит 13...

16

2 байта: бит 15...

8

3 байта: бит 7... 0

0 бит / тип данных

1 бит / тип данных

Бит... / опи‐ сание / тип данных

Q

L1

/ Boolean

2... 15 /

[пусто]

Q

L2

/ Boolean

2... 15 /

[значение измере‐ ния вре‐ мени] /

UInt 14

2... 15 /

[значение счётчика]

/ UInt 14

Qint.1 /

Boolean

2... 15 /

[измере‐ ние длины / скорости]

/ SInt14

Бит... / опи‐ сание / тип данных

Q

L2

/

Boolean

2 /

Qint.1 /

Boolean

Qint.1 / Boolean

2... 7 / [пусто]

3... 15 /

[значение измере‐ ния вре‐ мени] /

UInt13

8 … 31 / [пропуск‐ ная способность] /

UInt 24

Устранение неисправностей

В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпри‐ нять, если датчики не работают.

Cветодиодный индикатор / картина неисправности зеленый светодиод мигает

Коммутационные выходы ведут себя не согласно

таблица 4

Световое пятно направлено на фон, на траектории луча нет объекта, желтый свето‐ диод не горит

Световое пятно направлено на фон, объект на траектории луча, желтый светодиод горит

Причина

Коммуникация IO-Link

1. Изменение конфигурации

2. Короткое замыкание

Расстояние срабатывания настроено на слишком боль‐ шое расстояние

Настроено недостаточное расстояние срабатывания

Меры по устранению

Нет

1. Адаптация конфигурации

2. Проверка электрических подключений

Уменьшить расстояние сраба‐ тывания (Вращение влево)

Увеличить расстояние сраба‐ тывания (Увеличить расстоя‐ ние срабатывания )

Демонтаж и утилизация

Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для перера‐ ботки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).

ru

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Возможны изменения без уведомления

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 145

ru

11

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

11

УКАЗАНИЕ

Утилизация батарей, электрических и электронных устройств

• В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и элек‐ трические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий мусор.

• По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в соответствующие пункты общественного сбора.

WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.

Техобслуживание

Этот датчик SICK не требует технического обслуживания.

Мы рекомендуем регулярно

• очищать оптические ограничивающие поверхности средствами для очистки пластмасс (не использовать ацетон и спирт);

• проверять прочность резьбовых и штепсельных соединений.

Запрещается вносить изменения в устройства.

Может быть изменено производителем без предварительного уведомления. Указан‐ ные свойства изделия и его технические характеристики не являются гарантией.

146 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Возможны изменения без уведомления

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

12

12 Технические характеристики

Напряжение питания U

Остаточная пульсация

B

WTF16P-xxxxx2,

WTF16P-xxxxx6

Расстояние срабатывания, макс.

0 мм ... 400 мм (тип) 1)

Размер светового пятна / расстояние Ø 3 мм (200 мм) (тип), Ø 6 мм

(500 мм) (тип)

10 ... 30 В пост. тока

Потребляемый ток

Выходной ток I макс.

≤ 5 В

SS

≤ 30 мA 2)

< 50 мА 3)

≤ 100 мА

Время отклика макс.

Частота переключения

Класс защиты 6)

500 мкс 4)

1000 Гц 5)

Класс защиты

Схемы защиты

Окружающая температура во время работы

см. таблица 0 :

x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)

III

A, B, C, D 8)

-40 °C ... +60 °C 9)

WTF16P-xxxxx4

0 мм ... 600 мм

Ø

1)

6 мм (500 мм)

10 ... 30 В пост. тока

≤ 5 В

SS

≤ 30 мA 2)

< 50 мА 3)

≤ 100 мА

2,5 мс 4)

200 Гц 5)

см. таблица 0

: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)

III

A, B, C, D 8)

-40 °C ... +60 °C 9)

4)

5)

6)

7)

8)

1)

2)

3)

9)

Фон с 6 %

16 … 30 В пост. тока, без нагрузки

10 … 16 В пост. тока, без нагрузки

Продолжительность сигнала при омической нагрузке в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме COM2.

При соотношении «светло/темно» 1:1, в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме IO-Link.

по EN 60529

Заменяет IP69K согласно ISO 20653: 2013-03

A = U

B

-подключения с защитой от перепутывания полюсов

B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов

C = подавление импульсных помех

D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания

Не деформировать кабели при температуре ниже 0 °C

12.1

Габаритные чертежи

20 (0.79)

42 (1.65)

4.1

(0.16)

6

20 (0.79)

42 (1.65)

4.1

(0.16)

6

1

2

3

7.8

(0.31)

29.9

(0.18)

35.5

(1.4)

4

6

(0.24)

1

2

3

17.5

(0.24)

29.9

(0.18)

52.9

(2.08)

4

6

(0.24)

Ø 12.9

(0.51)

5

7.7

(0.3)

6.5

(0.26)

3 (0.12)

15 (0.59)

27.8

(1.09)

Рисунок 53: , кабель

1

2

3

4

Предпочтительное направление распознаваемого объекта

Середина оптической оси передат‐ чика

Середина оптической оси прием‐ ника

Крепёжное отверстие, Ø 4,1 мм

M12

Рисунок 54: , штекер

5

7.5

(0.3) 28 (1.1)

35.5

(1.4)

6.5

(0.26)

3 (0.12)

15 (0.59)

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Возможны изменения без уведомления

Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 147 ru

13

ПРИЛОЖЕНИЕ

13

13.1

5

6

Соединение

Элементы индикации и управления

Приложение

Соответствия и сертификаты

На сайте www.sick.com

можно найти декларации соответствия, сертификаты и актуальное руководство по эксплуатации продукта. Для этого в строку поиска необхо‐ димо ввести артикул продукта (артикул: см. графу «P/N» или «Ident. no.» на заводской табличке).

ru

148 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

Возможны изменения без уведомления

WTF16

操 作 说 明

ja

pl

fr

it

de

en

es

pt

ru

zh

zh

所说明的产品

W16

WTF16

制造商

SICK AG

Erwin-Sick-Str.1

79183 Waldkirch, Germany

德国

法律信息

本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范

围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档

进行修改、删减或翻译。

本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。

© 西克公司版权所有。

原始文档

本文档为西克股份公司的原始文档。

NO

2006/42/EC

SAFETY

150 操 作 说 明 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

如有更改,恕不另行通知

内容

内容

1

安全信息................................................................................ 152

1.1

一般安全提示.......................................................................................... 152

1.2

关于 UL 认证的提示.............................................................................. 152

2

设计用途................................................................................ 152

3

操作及显示元件...................................................................... 152

4

安装........................................................................................ 153

5

电气安装................................................................................ 153

6

附加功能................................................................................ 155

7

调试........................................................................................ 155

7.1

校准.......................................................................................................... 155

7.2

检查使用条件.......................................................................................... 156

7.3

触发感应距离设置.................................................................................. 157

7.4

时间功能设置.......................................................................................... 159

7.5

明通/暗通开关设置................................................................................ 160

8

过程数据结构......................................................................... 160

9

故障排除................................................................................ 161

10

拆卸和废弃处置...................................................................... 161

11

维护........................................................................................ 161

12

技术数据................................................................................ 162

12.1 尺寸图...................................................................................................... 162

13

附件........................................................................................ 163

13.1 合规性和证书.......................................................................................... 163

zh

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

如有更改,恕不另行通知

操 作 说 明 | WTF16 151

zh

1

安全信息

1

1.1

1.2

2

3

安全信息

一般安全提示

调试之前阅读本操作指南。

只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。

NO

2006/42/EC

SAFETY

非符合欧盟机械指令的安全组件。

除非操作说明书中明确允许,否则不要将传感器安装在暴露在紫外线直

接辐射(阳光)或其他天气影响下的位置。

在调试过程中,必须对设备进行充分的保护,防止潮湿和污垢。

这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。

关于 UL 认证的提示

The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).

Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.

UL Environmental Rating: Enclosure type 1

设计用途

WTF16 是漫反射式光电传感器(以下称为“传感器”),用于物体、动物和人的非接

触式光学检测。如果产品用于任何其他用途或以任何方式改动,则针对 SICK AG 的

任何质保申诉将视为无效。

WTF16 尤其适用于检测扁平、发亮、高对比度以及不平坦的物体。

操作及显示元件

WTF16x-xxxxxx10

WTF16x-xxxxxx20

WTF16x-xxxxxx11

WTF16x-xxxxxx21

WTF16x-xxxxxx12

WTF16x-xxxxxx22

4

1

2

3

6

4

1

2

3

5

4

1

2

3

152 操 作 说 明 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

如有更改,恕不另行通知

4

5

WTF16x-xxxxxx30 WTF16x-xxxxxx31

安装

4

WTF16x-xxxxxx32

6 5

4

1

2

3 4

1

2

3 4

1

2

3

1

2

3

4

5

6

BluePilot 蓝色:触发感应距离显示

按转元件 / 电位计 / 钮 Teach:用于调节触发感应距离

黄色 LED:光接收状态

绿色 LED:工作电压激活

按转元件:用于调节时间功能

示教键:明通/暗通开关设置

安装

将传感器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。

注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 1,3 Nm。

以传感器为参照物,注意物体的优先方向, 参见 插图 59

,。

电气安装

必须在断电状态连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息:

– 插头连接:注意引脚分配。

– 电缆:芯线颜色

一旦完成所有电气连接,则应加上或接通电源。

接线图说明:

Alarm = 警报输出端

Health = 警报输出端

MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号

Q

L1

/C = 开关量输出,IO-Link 通信

Test = 测试输入端

U

B

: 10 ... 30 V DC

表格 55: 接口

Wxx16x-

1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

5= GY

2

3 x4

1

4 xH

2

0.14 mm 2

AWG26

3 x5 xI

1

5

4

0.14 mm 2

AWG26 zh

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

如有更改,恕不另行通知

操 作 说 明 | WTF16 153

zh

5 电

气安装

表格 56: DC

WTF

16x-

推挽式 161

PNP 861

1 = BN

(棕)

2 = WH

(白)

3 = BU

(蓝)

4 = BK

(黑)

默认

:MF

Q

默认

:Q

L1

(C)

表格 57: DC

WTF

16x-

推挽式

PNP

NPN

BN

WH

BU

BK

GY

Q

111

811

C11

Q

Q

-

162

862

Q

Q

167

867 xxX6XxxxA00

168

868

16A

86A

+ (L+)

16K

86K

MF

- (M)

16L

86L x16N

86N xxX6Xx xxA01-

A99

16x

86x

Q

L1

/ C

Teach

→ L+

Test

→ L+

无功能 Teach

→ L+

Q Q Q Q

Test

→ L+

Q

无功能 www.si

ck.com

80227

09

Q www.si

ck.com

80227

09

112

812

C12

Q

Q

xxXXXxxxZZZ

421

B21

-

422

B22

-

+ (L+)

Q Q

- (M)

Q

Test

→ L+

Q

Test

→ L+

721

-

F21

Q

Q

Test

→ M

722

-

F22

Q

Q

Test

→ M

表格 58: 推挽式,PNP,NPN

154 操 作 说 明 | WTF16

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

如有更改,恕不另行通知

6

附加功能

6

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

附加功能

测试输入端

测试输入端:传感器 WTF16 具有一个测试输入端(接线图 [

表格 2

] 中的“TE”或者

“Test”),使用该输入端可关闭发射器,从而检查传感器功能是否正确:使用配备

LED 指示灯的电缆插口时应注意相应分配 TE。

传感器和背景之间不得有任何物体,激活测试输入端(参见接线图 表格 2

)。

发送 LED 关闭或者模拟检测到物体。参照 表格 5

检查功能。如果开关量输出的表

现不符合图表,则须检查使用条件。 参见 „故障排除“, 第 161 页 .

表格 59: Test

Test → M Test → L+

+ (L+) + (L+)

Test Test

– (M) – (M)

+ (L+)

Test

– (M)

+ (L+)

Test

– (M) zh

7

7.1

调试

校准

WTF16P:将传感器对准物体。选择定位,确保红色发射光束射中物体的中间。此

时,应注意传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡 [ 插图 55

]。

WTF16I:将传感器对准背景。选择定位,确保红外光(不可见光)射中物体。仅可

通过 LED 指示灯辨别是否正确对准。 参见 插图 55

和 表格 58 。此时,应注意传感

器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡。

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

如有更改,恕不另行通知

操 作 说 明 | WTF16 155

7 调试 zh

7.2

插图 55: 对准

检查使用条件

WTF16 为带前景抑制功能的漫反射光电传感器。漫反射光电传感器需要一个背景作

为参照物。该背景在反射比和位置方面应尽可能保持不变。必须遵守漫反射光电传

感器与背景之间的最大距离 (x) 及最小物体高度 (y)。

通常将 WTF16 用于检测输送带上极扁的物体。

检查使用条件:传感器与背景之间的距离、最小物体高度以及背景和物体的反射能

力,并与相应图表 ( 参见 插图 56, 第 156 页

、 参见 插图 57, 第 157 页 或 参见

插图 58, 第 157 页

)中的特征曲线进行比较(x = 触发感应距离,y = 最小物体高

度。反射比:6% = 黑色 1,90% = 白色 2(指 DIN 5033 规定的标准白)。

示例:x = 300 mm,y = 7 mm,即可以在黑色背景前识别到高度至少为 7 mm 的

白色物体。光电传感器与背景之间的距离为 300 mm。

表格 60: 使用条件

Minimum object height in mm (y) y

26

WTF16P-xxxxx2xx

24

3

90%/6%

20

16

1

6%/6% 12

8

4

0

0 50

(1.97)

100

(3.94)

150

(5.91)

200

(7.87)

2

6%/90%

4

90%/90% x

250

(9.84)

300

(9.84)

350

(13.78)

400

(15.75)

Distance in mm (inch) x y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 300 mm, y = 7 mm for white object

插图 56: 特征曲线 1,WTF16P-xxxxx2xx,红光

1

2

3

4

黑色物体,6% 反射比,黑色背景,6% 反射比

黑色物体,6% 反射比,白色背景,90% 反射

白色物体,90% 反射比,黑色背景,6% 反射

白色物体,90% 反射比,白色背景,90% 反射

C

D

1

2

A

B

E

F

1

2

A

100

(3.94)

400

(15.75)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

最小触发感应距离,单位: mm

最大触发感应距离,单位: mm

觀賞區

前景抑制功能开关阈值的设

置范围

触发感应距离显示

按转元件

触发感应距离,基于黑色,

6% 反射比

触发感应距离,基于白色,

90% 反射比

156 操 作 说 明 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

如有更改,恕不另行通知

7.3

调试 7

Minimum object height in mm (y) y

35

WTF16P-xxxxx4xx

30

3

90%/6%

25

20

1

6%/6%

15

10 x 2

6%/90%

5

0

0 100

(3.94)

200

(7.87)

300

(9.84)

4

90%/90% x

400

(15.75)

500

(19.69)

600

(23.62)

Distance in mm (inch) y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 400 mm, y = 9 mm for white object

插图 57: 特征曲线 2,WTF16P-xxxxx4xx,红光

1

2

3

4

黑色物体,6% 反射比,黑色背景,6% 反射比

黑色物体,6% 反射比,白色背景,90% 反射

白色物体,90% 反射比,黑色背景,6% 反射

白色物体,90% 反射比,白色背景,90% 反射

B

C

D

1

2

A

A

E

F

1

2

100

(3.94)

600

(23.62)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

最小触发感应距离,单位: mm

最大触发感应距离,单位: mm

觀賞區

前景抑制功能开关阈值的设

置范围

触发感应距离显示

按转元件

触发感应距离,基于黑色,

6% 反射比

触发感应距离,基于白色,

90% 反射比

Minimum object height in mm (y) y

24

WTF16P-xxxxx6xx

20

16

3

90%/6%

12

8

4

0

0 100

(3.94)

125

(4.92)

150

(5.91)

1

6%/6%

2

6%/90%

4

90%/90% x

175

(6.89)

200

(7.87)

225

(8.86)

250

(9.84)

Distance in mm (inch) x y

Background

Example:

Sensing range on black background, 6%, x = 200 mm, y = 7 mm for white object

插图 58: 特征曲线 3,WTF16P-xxxxx6xx,红光

1

2

3

4

黑色物体,6% 反射比,黑色背景,6% 反射比

黑色物体,6% 反射比,白色背景,90% 反射

白色物体,90% 反射比,黑色背景,6% 反射

白色物体,90% 反射比,白色背景,90% 反射

1

2

A

A

B

C

D

E

F

1

2

75

(2.95)

250

(9.84)

Distance in mm (inch)

D

BluePilot:

E

F

C

B

最小触发感应距离,单位: mm

最大触发感应距离,单位: mm

觀賞區

前景抑制功能开关阈值的设

置范围

触发感应距离显示

按转元件

触发感应距离,基于黑色,

6% 反射比

触发感应距离,基于白色,

90% 反射比

触发感应距离设置

WTF16x-xxxxxx2xAxx,带有按转元件:

通过按下示教键(约 1-3 秒)调整触发感应距离。根据要求,可使用电位计(不要

按压示教键)进行微调。

向右旋转:提高触发感应距离。

向左旋转:降低触发感应距离。

也可仅通过电位计调整触发感应距离。 zh

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

如有更改,恕不另行通知

操 作 说 明 | WTF16 157

zh

7 调试

1.

1...3 sec.

2.

现在不带物体将输送带投入运行。如果黄色 LED 指示灯在试运行期间持续亮

起,则触发感应距离设置正确。

3.

如果黄色 LED 指示灯在试运行期间短时未亮起,则将触发感应距离缩减至最小

程度。由此,最小物体高度也会相应增大。然后用物体检查检测情况。

WTF16x-xxxxxx1xAxx,带有电位计:

利用电位计设置触发感应距离。

向右旋转:提高触发感应距离。

向左旋转:降低触发感应距离。

1.

158 操 作 说 明 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

如有更改,恕不另行通知

调试 7

2.

参见有关带按转元件的

WTF16x-xxxxxx2xAxx 的第 2 点起

WTF16x-xxxxxx3xAxx,带有示教键:

通过按下示教键(约 1-3 秒)调整触发感应距离。

7.4

时间功能设置

1

T4

T3

M

Input signal

0

T1

T2

T3

T4

0

T1

T2 t t t

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

如有更改,恕不另行通知 t t t t t t t t t t t t t t

操 作 说 明 | WTF16 159 zh

7 调试

2

1 ms

M = 手动(通过 IO-Link 进行特定设置)

30.000 ms

7.5

明通/暗通开关设置

1

M

L

D

M

L

D

亮通

暗通

手动(通过 IO-Link 进行特定设置) zh

8 过程数据结构

WTF16x-xxxxxxxxAxx:

IO-Link

流程数据

A00 A70 A71

2 Byte

A72

V1.1

Byte 0:Bit 15... 8

Byte 1:Bit 7... 0

A73 A75

4 Byte

Byte 0:Bit 31...

24

Byte 1:Bit 13...

16

Byte 2:Bit 15...

8

Byte 3:Bit 7... 0

Bit 0/ 数据

类型

Bit 1/ 数据

类型

Bit... / 描

述/ 数据类

Bit... / 描

述/ 数据类

Q

L1

/ Boolean

2...15 /

[empty]

Q

L2

/ Boolean

2...15 /

[Time measure ment value] /

UInt 14

2 … 15 /

[Counter value] /

UInt 14

Qint.1 /

Boolean

2 … 15 /

[Length / speed measure ment] /

SInt14

Q

L2

/

Boolean

2 /

Qint.1 /

Boolean

Qint.1 / Boolean

2…7 / [empty]

3 … 15 /

[Time measure ment value] /

UInt13

8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24

160 操 作 说 明 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

如有更改,恕不另行通知

9

10

11

故障排除

9

故障排除

故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。

LED / 故障界面

绿色 LED 闪烁

开关量输出的表现不符合表

表格 4

光点已对准背景,光路中无

物体,黄色 LED 未亮起

光点已对准背景,光路中有

物体,黄色 LED 亮起

原因

IO-Link 通信

1. 配置变化

2. 短路

触发感应距离设置过大

触发感应距离设置过小

措施

1. 配置调整

2. 检查电气连接

降低开关距离 (向左旋转)

增大开关距离 (增大开关距

离 )

拆卸和废弃处置

必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成

材料(特别是贵金属)。

提示

电池、电气和电子设备的废弃处置

• 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。

• 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集

点。

WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。

维护

该 SICK 传感器免维护。

我们建议,定期

• 用塑料清洁剂清洁光学接触面,应避免使用丙酮和酒精

• 检查螺栓连接和插头连接器

不得对设备进行任何改装。

如有更改,恕不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 zh

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

如有更改,恕不另行通知

操 作 说 明 | WTF16 161

12

数据

zh

12 技术数据

最大开关距离

光点尺寸/距离

供电电压 U

残余纹波

消耗电流

输出电流 I

B max.

最长响应时间

开关频率

防护类型 6)

防护等级

保护电路

运行环境温度

WTF16P-xxxxx2,

WTF16P-xxxxx6

0 mm ... 400 mm(类型) 1)

Ø 3 mm (200 mm) (类型), Ø 6 mm

(500 mm) (类型)

DC 10 ... 30 V

≤ 5 V

SS

≤ 30 mA 2)

< 50 mA 3)

≤ 100 mA

500 µs 4)

1,000 Hz 5)

参见 表格 0

: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)

III

A, B, C, D 8)

-40 °C ... +60 °C 9)

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

背景 6%

16VDC...30VDC,无负荷

10VDC...16VDC,无负荷

信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。

明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。

符合 EN 60529

代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03

A = U

B

接口(已采取反极性保护措施)

B = 具有反极性保护的输入端和输出端

C = 抑制干扰脉冲

D = 抗过载电流和抗短路输出端

在 0 °C 以下不要弯曲线缆

WTF16P-xxxxx4

0 mm ... 600 mm 1)

Ø 6 mm (500 mm)

DC 10 ... 30 V

≤ 5 V

SS

≤ 30 mA 2)

< 50 mA 3)

≤ 100 mA

2.5 ms 4)

200 Hz 5)

参见 表格 0 :

x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 7)

III

A, B, C, D 8)

-40 °C ... +60 °C 9)

12.1

尺寸图

20 (0.79)

42 (1.65)

4.1

(0.16)

6

20 (0.79)

42 (1.65)

4.1

(0.16)

6

1

2

3

7.8

(0.31)

29.9

(0.18)

35.5

(1.4)

4

6

(0.24)

1

2

3

17.5

(0.24)

29.9

(0.18)

52.9

(2.08)

4

6

(0.24)

Ø 12.9

(0.51)

5

7.7

(0.3)

1

2

3

4

5

6

插图 59: ,电缆

待测物体的优选方向

发射器光轴中心

接收器光轴中心

安装孔, Ø 4.1 mm

接口

显示与设置元件

6.5

(0.26)

3 (0.12)

15 (0.59)

27.8

(1.09)

M12

插图 60: ,插头

5

7.5

(0.3) 28 (1.1)

35.5

(1.4)

6.5

(0.26)

3 (0.12)

15 (0.59)

162 操 作 说 明 | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

如有更改,恕不另行通知

附件

13

13

13.1

附件

合规性和证书

产品的符合性声明、证书和最新操作指南请参见 www.sick.com

。为此,在搜索栏

中输入产品的订货号(订货号:参见产品铭牌上的“P/N”或“Ident. no.”条目)。

8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK

如有更改,恕不另行通知

操 作 说 明 | WTF16 163 zh

Australia

Phone +61 (3) 9457 0600

1800 33 48 02 – tollfree

E-Mail [email protected]

Austria

Phone +43 (0) 2236 62288-0

E-Mail [email protected]

Belgium/Luxembourg

Phone +32 (0) 2 466 55 66

E-Mail [email protected]

Brazil

Phone +55 11 3215-4900

E-Mail [email protected]

Canada

Phone +1 905.771.1444

E-Mail [email protected]

Czech Republic

Phone +420 234 719 500

E-Mail [email protected]

Chile

Phone +56 (2) 2274 7430

E-Mail [email protected]

China

Phone +86 20 2882 3600

E-Mail [email protected]

Denmark

Phone +45 45 82 64 00

E-Mail [email protected]

Finland

Phone +358-9-25 15 800

E-Mail [email protected]

France

Phone +33 1 64 62 35 00

E-Mail [email protected]

Germany

Phone +49 (0) 2 11 53 010

E-Mail [email protected]

Greece

Phone +30 210 6825100

E-Mail [email protected]

Hong Kong

Phone +852 2153 6300

E-Mail [email protected]

Hungary

Phone +36 1 371 2680

E-Mail [email protected]

India

Phone +91-22-6119 8900

E-Mail [email protected]

Israel

Phone +972 97110 11

E-Mail [email protected]

Italy

Phone +39 02 27 43 41

E-Mail [email protected]

Japan

Phone +81 3 5309 2112

E-Mail [email protected]

Malaysia

Phone +603-8080 7425

E-Mail [email protected]

Mexico

Phone +52 (472) 748 9451

E-Mail [email protected]

Netherlands

Phone +31 (0) 30 229 25 44

E-Mail [email protected]

New Zealand

Phone +64 9 415 0459

0800 222 278 – tollfree

E-Mail [email protected]

Norway

Phone +47 67 81 50 00

E-Mail [email protected]

Poland

Phone +48 22 539 41 00

E-Mail [email protected]

Romania

Phone +40 356-17 11 20

E-Mail [email protected]

Russia

Phone +7 495 283 09 90

E-Mail [email protected]

Singapore

Phone +65 6744 3732

E-Mail [email protected]

Detailed addresses and further locations at www.sick.com

Slovakia

Phone +421 482 901 201

E-Mail [email protected]

Slovenia

Phone +386 591 78849

E-Mail [email protected]

South Africa

Phone +27 10 060 0550

E-Mail [email protected]

South Korea

Phone +82 2 786 6321/4

E-Mail [email protected]

Spain

Phone +34 93 480 31 00

E-Mail [email protected]

Sweden

Phone +46 10 110 10 00

E-Mail [email protected]

Switzerland

Phone +41 41 619 29 39

E-Mail [email protected]

Taiwan

Phone +886-2-2375-6288

E-Mail [email protected]

Thailand

Phone +66 2 645 0009

E-Mail [email protected]

Turkey

Phone +90 (216) 528 50 00

E-Mail [email protected]

United Arab Emirates

Phone +971 (0) 4 88 65 878

E-Mail [email protected]

United Kingdom

Phone +44 (0)17278 31121

E-Mail [email protected]

USA

Phone +1 800.325.7425

E-Mail [email protected]

Vietnam

Phone +65 6744 3732

E-Mail [email protected]

SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com

advertisement

Related manuals

advertisement

Table of contents