Alpha Professional Tools HEPA 1035/1050 Wet/Dry Vacuum Manual

Add to My manuals
36 Pages

advertisement

Alpha Professional Tools HEPA 1035/1050 Wet/Dry Vacuum Manual | Manualzz

Alpha

®

HEPA Wet/Dry Vacuum

Instruction Manual

Manuel d'utilisation de l'aspirateur sec/humide Alpha ® HEPA

Manual del propietario de la aspiradora en seco/húmedo Alpha ® HEPA

Part No: HEPA1035/HEPA1050

Printed Version: 12/2022

16 Park Dr Ste 9, Franklin, NJ 07416 • 800-648-7229 • Fax: 800-286-0114 www.alpha-tools.com

Operating instructions

HEPA1035/HEPA1050

Synopsis:

1. Before start-up

2. Symbols in the instruction manual

3. Important safety instructions

4. Grounding instructions

5. Display and operating elements

6. Operating

7. Cleaning and maintenance

8. Transport

9. Repair

10. Malfunction and troubleshooting

11. Original accessories

12. Technical Data

13 Operating instructions

14. Spare parts

EN

1. BEFORE START-UP

Before using the device for the first time check if there is any shipping damage and inform your dealer if necessary. Read and observe the instruction manual and safety instructions may result in damage to the device and danger to the operator and other persons.

The device is suitable for vacuuming both dust and liquids. It is robust, powerful and easy to handle. The accessories that are included make it an indispensable tool for thorough and quick cleaning. The device is designed for commercial use.

Vacuum cleaners are suitable for vacuuming up/extracting dry, non-flammable, hazardous to health dusts with occupational exposure limits (OELs) > 1 mg/m³.

Restriction: No carcinogenic substances may be vacuumed up.

2. EXPLANATION OF THE SYMBOLS AND SIGNS USED

Symbols in the instruction manual

Note

WARNING!

Risk of injury!

WARNING!

Danger from electric current

Do not use foaming cleaning agents

8

23

7

8

24-33

34-35

5

5-6

6-7

7

2-4

4

2

2

Do not vacuum up burning or smouldering (e.g. chimney ash), explosive substances.

3. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING!

Risk of injury!

This device is not intended for use by persons with physical, sensory or mental disabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given instructions concerning use of the device and are supervised by a person responsible for their safety.

Keep children away from the vacuum cleaner.

Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.

HEPA1035/HEPA1050 is suitable for extracting dry, non-flammable, harmful to health dusts from machines and devices. Restriction: No carcinogenic substances.

Danger from harmful to health dust Respiratory diseases due to inhalation of dust. Do not vacuum without a filter element, otherwise there is a health hazard due to increased fine dust emissions.

The suction unit is not suitable to vacuum hazardous dusts as asbestos.

Never remove the filter when vacuuming. Risk of damage to the vacuum motor due to fine dust entering the device.

The packaging elements (e.g. plastic bags) may pose potential danger to children and others who are not aware of their actions. Keep out of reach of animals.

Any use not in accordance with the intended use may constitute a danger and must therefore be avoided.

The device must be mounted correctly before use. Furthermore, check that the filter elements (e.g. filter, etc.) are correctly mounted and powerful enough.

Check that the socket outlet is compliant with the device's plug. Only operate the vacuum cleaner from a properly grounded outlet. See Grounding Instructions.

When operating the device, avoid bringing the vacuum opening close to sensitive parts of the body such as eyes, mouth, ears, etc.

This vacuum cleaner is designed for wet and dry cleaning of floor and wall surfaces.

Do not block or obstruct openings. Keep openings free of

2 I

lint, hair, dust and anything that restricts air flow.

Use recommended filters when vacuuming drywall materials.

Do not use to vacuum combustible explosive materials, such as:

• coal, grain and other finely dividend combustable material

• flamable or explosive solvents

• substances impregnated with solvent

• explosive dusts

• liquids such as petrol, oil, alcohol, thinner

• burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes

• substances hotter tan 113 F / 45 °C

The device is not suitable for environments protected against electrostatic discharge.

Only use the original accessories supplied with the device.

Do not leave the running device unattended.

If any liquid or foam leaks out, switch off immediately.

Do not vacuum up any aggressive liquids, as these could damage the device.

Permissible ambient temperature 14°F to 86°F / -10 °C to

+30 °C

Maintenance and repairs must always be carried out by qualified personnel; any damaged parts must only be re placed with original spare parts.

Any modification of the device is prohibited. The modifica tion may result in fires and injuries, including fatal ones, to the user, in addition to voiding the warranty.

The manufacturer accepts no liability for damage caused to objects or persons as a result of failure to observe these operating instructions or in the event of misuse of the device.

Always use eye protection when operating Vacuum Cleaner.

WARNING: This device contains dust that is hazardous to health. Emptying and maintenance, including removal of the dust bag, must only be carried out by competent persons wearing suitable protective equipment. Do not switch on until the complete filter system is installed.

WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: a) Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.

WARNING – To Reduce The Risk Of Electric Shock – Use indoors only

CAUTION – To Reduce The Risk Of Injury From Moving Parts

– Unplug Before Servicing.

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK–

UNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING.

Use extra caution when operating on stairs.

Stay alert! Do not use Vacuum Cleaner when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.

Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.

Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.

Do not use without dust bag and/or filters in place.

Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been tropped, damaged, left outdoors or dropped into water return it to a service center.

WARNING!

Danger from electric current

Near all receptacles:” Risk of fire. Do not exceed (the cur rent rating of the vacuum) Amps.”, or equivalent.”, or the equivalent.

For “AUTO” receptacles located on or near the receptacles:

”Risk of injury. When appliances connected to this recepta cle are turned on, the (name of vacuum or appliance) will turn on automatically”, or the equivalent.

Always store the vacuum cleaner indoors and do not expose to rain, to avoid shock

Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.

Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.

Turn switch to off before unplugging power supply cord.

To unplug grasp the plug, not the cord.

Do not handle plug or appliance with wet hands

Keep the cord away from heat and oil. Do not leave cord lying around after job is complete. It can become a tripping hazard.

Do not immerse the device in water or wash it with a jet of water for cleaning.

Before any kind of intervention or when the device is unattended or not in use, always disconnect the plug from the socket

Always check the connection cable for damage such as cracks or signs of ageing. Replace the cable before using it again.

I 3

If the connection cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its technical service or a qualifi ed person so that any danger is prevented.

When using an electrical extension lead, check that they rest on dry surfaces and are protected from splashing water.

Use the socket on the vacuum cleaner only for the purposes specifi ed in the operating instructions. The manufacturer accepts no liability for damage if the device is misused, improper operation or improper repair. Do not use damaged extension leads.

The voltage on the type plate must match the mains voltage.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Figure A

Figure B

1 Grounded outlet box

2 Current carrying prongs Grounding prong is longest of the

3 prongs

4. GROUNDING INSTRUCTIONS

– This appliance must be grounded. If it should malfunction or break down, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock.

– This appliance is equipped with a cord having an equipment grounding conductor and ground plug.

– The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING:

– Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock.

– Check with a qualifi ed electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.

– Do not modify the plug provided with the appliance.

– If it will not fi t the outlet, have a proper outlet installed by a qualifi ed electrician.

– This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounded plug that looks like the plug illustrated in

Fig.A.

– A temporary adapter that looks like the adapter illustrated in Fig.B, may be used to connect this plug to a two-pole receptacle as shown in Fig.B, if a properly grounded outlet is not available.

– The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (Fig.A) is installed by a qualifi ed electrician.

– The green colored rigid ear, lug, or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover.

– Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.

Old devices contain valuable recyclable materials that should be recycled. Batteries, oil and similar substances must not be released into the environment. Please dispose of old devices with suitable collection systems.

1 Grounded outlet box

2 Grounding means

3 Adapter

Note: In Canada, the use of a temporary adapter is not permitted by the Canadian Electrical Code.

IN ALL CASES, MAKE SURE THE RECEPTACLE IN

QUESTION IS PROPERLY GROUNDED.

NEVER REMOVE GROUNDING PRONG FROM POWER

PLUG.

EXTENSION CORDS

Use only three-wire extension cords that have three-prong grounding-type plugs and hree-pole receptacle that accepts the appliance’s lug. Replace damaged or worn cord immediately.

DO NOT ATTEMPT TO REPAIR POWERCORD.

4 I

5. DISPLAY AND OPERATING ELEMENTS

Clean Filter

On/Off

ON

OFF

AUTO

1. Cleaning function On / Off (incl.) Control light

2. Device OFF

3. Standard mode

4. Automatic mode with tool connected

5. Power socket (max. 6 A*)

* Vacuum cleaner and power tools together should not consume more than 15 A

6. OPERATION

6.1 Before each start-up

Before each start-up, make sure that the vacuum cleaner, power cord, vacuum hose and accessories are not damaged.

It must also be ensured that the filter is inserted and not dam aged.

Make sure that plugged-in power tools are not switched on.

The socket on the vacuum cleaner is live when the mains plug is plugged in, regardless of the switch position.

6.2 Permanent filter cleaning

The vacuum cleaner is equipped with electromagnetic valves that clean the filter by air back flushing. Each cleaning cycle cleans the two chambers of the filter 2 times each. Cleaning takes place automatically every 45 seconds after the last cleaning cycle.

If continuous cleaning is not necessary due to a low level of dust, you can switch it off by deactivating the cleaning function (2).

Cleaning is active when the indicator light (2) on the control panel lights up.

When working overhead with for example long-neck grinders, make sure that the vacuuming is briefly reduced by the vacu um cleaner during the cleaning interval. This can cause the tool to fall off the ceiling. Cleaning can be switched off for small amounts of dust.

6.3 Insert fleece filter bag

1. Unlock the locking tabs and remove the motor head

2. Attach the fleece filter bag.

3. Put on the motor head and lock it with the locking tabs.

6.4 Insert Waste Bag

1. Unlock the locking tabs and remove the motor head

2. Attach the Waste Bag and put it over the edge of the container. Note that the holes provided above the flange must be placed over the electrodes of the water cut-off.

3. Spread the Waste Bag against the inside of the container in order to lose as little volume as possible.

4. Put on the motor head and lock it with the locking tabs.

6.5 Switching on the vacuum cleaner

The device allows 2 operating modes.

- Standard mode (5): Vacuum cleaner switches on immediately

- Automatic mode (6): The vacuum cleaner is in standby mode for power tools and only switches on when a power tool plugged into the socket (7) is switched on and switches off again 5 seconds after the power tool is switched off.

The power of the vacuum cleaner can be adjusted continuous ly from 100% to 50% in both operating modes.

Plug in the mains plug of the device. Set the rotary switch of the device to one of the two operating modes.

6.6 Dry vacuuming

See Fig. 3-11.

Before vacuuming, make sure that the filter, the vacuum clean er and the vacuum cleaner accessories used are dry to prevent dust from sticking and becoming encrusted.

I 5

For dry vacuuming it is recommended to use a fleece filter bag

Item no.: 102066.

Use filter bag and Waste Bag only in conjunction with filter Item no.: 118175.

6.7 Wet vacuuming

If foam or liquid escapes, switch off the vacuum cleaner immediately.

See Fig. 12-19

Before vacuuming, make sure that the electrodes of the water level sensor (Fig. 39) are clean and that contact is made with the pick-up contacts in the motor head.

The filter is suitable for wet vacuuming. and must remain installed to protect the motor from coarse particles.

The built-in sensor automatically switches off the motor when the container is full.

When vacuuming mainly water, it is recommended to deactivate the cleaning function (2) of the vacuum cleaner.

With any non-conductive liquids (for example drilling emulsion), the device is not switched off when the container is full. The fill level must be checked in good time and the container emptied accordingly.

After wet vacuuming, clean the main filter element with the filter cleaning device and empty the container (Fig. 19), clean with a damp cloth and dry. Remove the motor head with filter from the container to dry, also dry the suction accessories.

6.8 Working with power tools

Fig. 7, 40

To suck wet dirt, always remove the fleece filter bag.

Make sure that plugged-in power tools are not switched on.

The socket on the vacuum cleaner is live when the mains plug is plugged in, regardless of the switch position.

1. Remove the elbow from the vacuum hose

2. Remove the locking sleeve from the manifold

3. Push the tool adapter onto the hose socket

4. Put the locking sleeve over the tool adapter and lock it.

5. Insert the tool adapter into the opening provided on the power tool.

6. Plug the power tool into the socket (7) of the vacuum cleaner.

7. Set the control switch on the vacuum cleaner to automatic mode (6).

The vacuum cleaner is now in standby mode and only switches on when a power tool plugged into the socket (7) is switched on and switches off again 5 seconds after it has been switched off.

6.9 Switching off the vacuum cleaner

Set the rotary switch to the "OFF" position (5). The vacuum cleaner is now switched off. After switching off, pull out the mains plug and wind up the connecting cable from the vacuum cleaner.

6 I

The connecting cable can be wound over the push bar or the hose hook, for example.

Fix the vacuum pipe to the rear wall of the container by inserting it into the accessory depot.

6.10 After operation

Empty the container and clean the inside and outside of the vacuum cleaner by vacuuming and wiping with a damp cloth.

7. CLEANING AND MAINTENANCE

Make sure that the vacuum cleaner is always switched off and disconnected from the mains for care and maintenance. Acid, acetone, solvents and care products containing silicone can damage suction parts.

For user maintenance, the vacuum cleaner must be disassembled, cleaned and serviced. As far as is practicable without causing danger to maintenance personnel and other persons.

Appropriate precautions include decontamination before disassembly, provision for local filtered forced ventilation where the vacuum cleaner is being dismantled, cleaning of the service area and appropriate personal protective equipment.

At least once a year, the manufacturer or an instructed person must carry out a dust inspection, e.g. for damage to the filter, leak tightness of the vacuum cleaner and that the control device is working.

7.1 Changing fleece filter bag

See Fig. 4 - 6

1. Close the vacuum connection with a sealing plug

2. Unlock the locking tabs and remove the motor head.

3. Remove the fleece filter bag from the flange and close it tightly with the cap.

4. Dispose of used fleece filter bags in accordance with legal requirements.

5. Put on the new fleece filter bag and snap in the seal.

6. Put on the motor head and lock it with the locking tabs.

7.2 Changing Waste Bag

See Fig. 8-11, 4-5

1. Close the vacuum connection with a sealing plug

2. Switch the vacuum cleaner on again and wait for the cleaning cycle to clean the residual dust from the filter. Then un plug the vacuum cleaner. To ensure that the dust settles in the container, wait approx. 30 seconds.

3. Remove the Waste Bag from the flange and close it tightly with the cap

4. Carefully close the Waste Bag tightly with the enclosed cable tie.

5. Dispose of used Waste Bag in accordance with legal requirements.

6. Put on a new Waste Bag and put it over the edge of the container. Note that the holes provided above the flange must be placed over the electrodes of the water cut-off.

7. Put on the motor head and lock it with the locking tabs

7.3 Cleaning the electrodes

See Fig. 39

Clean the electrodes with a brush or cloth

7.4 Cleaning the cooling air filter

See Fig. 38

To ensure that the motor is cooled sufficiently, make sure that the cooling air filter is clean. Otherwise, overheating and sub sequent thermal protection shutdown may occur.

Vacuum the cooling air filter with a vacuum cleaner.

7.5 Changing filter

See Fig. 29-35

The tool for changing the filter is attached to the rear of the chassis.

1. Loosen the 6 screws on the underside of the motor head along the fastening ring. (Do not unscrew completely)

2. Loosen the fastening ring by turning it and remove it.

3. Remove the filter and immediately seal it in a dust-tight plastic bag and dispose of it as intended.

4. New filter Item no.: Insert 118175.

5. Attach the fastening ring and lock it by turning.

6. Tighten all 6 screws.

7.6 Cleaning the exhaust air filter

See Fig. 36-37

1. Remove the filter cassette on the back of the motor head and take out the exhaust air filters.

2. Clean (vacuum, wash out) or change the Filter Sponge.

Item no. 118103 or 118174

3. Insert new or cleaned exhaust air filters and reinsert the filter cassette into the motor head.

7.7 Cleaning filter

1. Remove the vacuum hose.

2. Close the vacuum connection with a sealing plug.

3. Switch on the vacuum cleaner and wait for the cleaning cycle to clean the residual dust from the filter.

If the filter is still not clean, switch the vacuum cleaner on again and wait for another cleaning cycle.

8. TRANSPORT

Remove the vacuum hose and close the vacuum socket with the cap.

Stow the accessories in the accessory storage provided at the back of the vacuum cleaner. Wrap the vacuum hose around the vacuum cleaner using the hose hooks. Pin the hose ends together to prevent dirt particles from escaping.

Wind the cable from the vacuum cleaner and place it around the push bar or the hose hook.

When transporting in vehicles, ensure that the vacuum cleaner is secured against slipping and tipping in accordance with the applicable directives.

9. REPAIR

Vacuum cleaners that have not been repaired properly pose a danger to the user!

Repairs may only be carried out by qualified personnel, e.g. customer service. Only use original spare parts.

I 7

10. MALFUNCTION AND TROUBLESHOOTING

Make sure that the vacuum cleaner is always switched off and disconnected from the mains for repair.

Malfunctions are not always due to defects in the vacuum cleaner.

Malfunction

Decrease in vacuuming power

Vacuum cleaner does not start

Vacuum cleaner does not start when the tool is switched on in "Auto" mode

Waste Bag is vacuumed onto the filter

Vacuum cleaner: with filter bag inserted, dust in the container

Cause

Filter dirty

Remedial action

Filter bag full

Container full

Nozzle, pipes or hose clogged

Container nozzle / filter bag flange clogged

Mains plug not plugged in

No mains power

Connection cable defective

Water sensor switched off

Vacuum cleaner switched to "Auto"

Power tool not plugged into socket on vacuum cleaner

Tool does not reach the minimum power of 20 W to be recognised by the vacuum cleaner.

Waste Bag is not inserted and fitted correctly.

Filter bag not fitted correctly.

Close the vacuum connection with the sealing plug and switch on the vacuum cleaner again and wait for the cleaning cycle to clean the filter.

Change

Empty

Clean

Clean

Plug in the mains plug

Check fuse

Renew

Empty container and clean electrodes see "5. Switching on the vacuum cleaner"

Insert the mains plug into the socket on the vacuum cleaner

Use the vacuum cleaner in continuous operation

Place the Waste Bag completely over the edge of the container and press the flange completely over the receptacle and put the holes provided over the electrodes of the water shut-off.

Press the filter bag completely over the filter bag flange.

11.

ORIGINAL ACCESSORIES

Article designation

Filter

Fleece filter bags (packing unit = 5 pcs.)

Special features

HEPA 13

Further accessories can be found in the spare parts drawing.

Optional

Waste Bag (packing unit = 5 pcs.)

Item no.

118175

102066

Item no.

118138

8 I

Mode d’emploi HEPA1035/HEPA1050

Indication du contenu :

FR

1. Avant la mise en service

2. Symboles dans la notice d’utilisation

3.

Instructions de sécurité importantes

4. Instructions de mise à la terre

5. Éléments d’affichage et de commande

6. Fonctionnement

7. Nettoyage et maintenance

8. Transport

9. Réparation

10. Défauts et dépannage

11. Accessoires d’origine

12. Données techniques

13. Instructions d'utilisation

14. Pièces de rechange

1. AVANT LA MISE EN SERVICE

Avant la première utilisation de l’appareil, lisez et respectez le présent mode d’emploi et les consignes de sécurité. Le non-respect de la notice d’utilisation et des consignes de sécu rité peut causer des dommages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur et d’autres personnes.

L’appareil est approprié pour l’aspiration de poussière ainsi que de liquides. Il est robuste, puissant et facile à manipuler.

Les accessoires joints à la livraison en font un moyen auxiliaire indispensable pour un nettoyage approfondi et rapide. L’appareil est conçu pour l’utilisation commerciale.

Des aspirateurs de la classe de poussière L sont appropriés pour l’aspiration de poussières sèches, non inflammables, dangereuses pour la santé avec des valeurs limites d’exposi tion professionnelle (AGWs) > 1 mg/m³.

Restriction : Aucune substance cancérigène ne doit être as pirée

15

15

15

23

24-33

34-35

12

12

13

14

9

11

9

9

2. EXPLICATION DES SYMBOLES ET SIGNES UTILISÉS

Symboles dans la notice d’utilisation

Notification

MISE EN GARDE !

Risque de blessure !

MISE EN GARDE !

Danger par courant électrique

Ne pas utiliser de produits de nettoyage moussants.

Ne pas aspirer de substances enflammées, incandescentes (par ex. cendres de cheminée) ou explosives.

3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

MISE EN GARDE !

Risque de blessure !

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou qui manquent d’expérience et de connaissances,

à moins qu’elles n’aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil et qu’elles soient supervisées par une personne responsable pour leur sécurité.

Tenez les enfants éloignés de l'aspirateur.

Ne pas permettre qu'il soit utilisé comme un jouet. Une at tention particulière est nécessaire lorsqu'il est utilisé par ou

à proximité d'enfants.

HEPA1035/ HEPA1050 est adapté à l'extraction de pous sières sèches, ininflammables et nocives pour la santé provenant de machines et d'appareils. Restriction : Pas de substances cancérigènes.

Danger par poussière nuisible à la santé, maladies des voies respiratoires par inhalation de poussière. N’aspirez pas sans élément filtrant, étant donné que sinon, il y a survenance d’une mise en danger de la santé due à une

émission de particules fines augmentée.

Ne retirez jamais la cartouche filtrante pendant l’aspiration.

Risque d’endommagement du moteur d’aspiration par fuite de particules fines.

Les éléments d’emballage (par ex. des sacs en plastique) peuvent constituer un risque potentiel pour des enfants et d’autres personnes qui ne sont pas conscients des conséquences de leurs actions. Conserver hors de portée d’animaux.

Toute utilisation non conforme peut représenter un danger et doit pour cette raison être évitée.

L’appareil doit être monté correctement avant son utilisa tion. En outre, il faut vérifier que les éléments filtrants (par ex. la cartouche filtrante) soient montés correctement et soient efficaces.

Vérifier que la prise de conforme soit conforme à la fiche de l’appareil. Ne faites fonctionner l'aspirateur qu'à partir d'une prise correctement mise à la terre. Voir les instructions de mise à la terre.

Lors de l’exploitation de l’appareil, il faut éviter d’amener l’ouverture d’aspiration trop proche de membres sensibles du corps, comme par ex. les yeux, la bouche, les oreilles etc.

Cet aspirateur est déterminé pour le nettoyage humide et

à sec de sols et de surfaces murales.

I 9

Utilisez les filtres recommandés pour aspirer les matéri aux de cloison sèche.

-

Ne pas utiliser pour aspirer des matériaux explosifs combustibles, tels que :

• charbon, céréales et autres matières combustibles à dividende fin

• solvants inflammables ou explosifs

• substances imprégnées de solvant

• poussières explosives

• les liquides tels que l'essence, l'huile, l'alcool, le diluant

• substances plus chaudes que 113 F/45 °C

• brûler ou fumer, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes

L’appareil n’est pas approprié pour des environnements protégés contre des décharges électrostatiques.

Uniquement utiliser l’appareil avec les accessoires d’origine joints à la livraison.

Ne pas laisser l’appareil en marche sans surveillance.

En cas d’échappement de liquide ou de mousse, immédia tement le mettre à l’arrêt.

Ne pas aspirer des liquides agressifs, étant donné que ces derniers`pourraient endommager l’appareil.

Température ambiante admissible 14°F to 86°F / -10 °C - +30 °C

Les maintenances et les réparations doivent toujours être effectuées par du personnel spécialisé, des pièces éven tuellement endommagés doivent uniquement être rempla cées par des pièces de rechange d’origine.

JToute modification de l’appareil est interdite. En plus de l’annulation de la garantie, la modification peut également entraîner des blessures potentiellement mortelles pour l’utilisateur.

Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour des dommages personnels ou matériels résultant du non-res -

MISE EN GARDE : Cet appareil contient des poussières dangereuses pour la santé. Le vidange et la maintenance, y compris le retrait du sac à poussière, doivent uniquement être effectués par des personnes instruites en la matière et qui portent un équipement de protection approprié. Ne pas mettre en mar che avant l’installation du système de filtrage complet.

Cet appareil permet d’aspirer tous les types de poussières jusqu’à la classe de poussière L.

AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure : a) Ne laissez pas l'appareil lorsqu'il est branché. Débranchez-le de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le réparer.

ATTENTION - Pour réduire le risque de blessure par des pièces mobiles, débranchez l'appareil avant de le réparer.

AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques d'électrocution - N'utiliser qu'à l'intérieur.

AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLEC-

TRIQUE - DÉBRANCHEZ L'APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER OU DE

L'ENTRETENIR.

pect du présent mode d’emploi ou d'une utilisation abusive de l’appareil.

Utilisez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez l'aspirateur.

N'utilisez que ce qui est décrit dans ce manuel. N'utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.

Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps éloignés des ouvertures et des pièces mobiles.

N'utilisez pas l'appareil sans sac à poussière et/ou filtres en place.

N'utilisez pas l'appareil si le cordon ou la fiche sont endom magés. Si l'appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, s'il a été piétiné, endommagé, laissé à l'extérieur ou tombé dans l'eau, retournez-le à un centre de service.

Soyez très prudent lorsque vous travaillez dans des escaliers.

Restez vigilant ! N'utilisez pas l'Aspirateur lorsque vous

êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.

MISE EN GARDE !

Danger par courant électrique

Près de tous les réceptacles :" Risque d'incendie. Ne pas dépasser (le courant nominal de l'aspirateur) Amps.", ou l'équivalent.", ou l'équivalent.

Pour les réceptacles "AUTO" situés sur ou près des récepta cles : "Risque de blessure. Lorsque les appareils connectés à cette prise sont allumés, le (nom de l'aspirateur ou de l'appareil) s'allumera automatiquement", ou l'équivalent.

Pour éviter tout choc, rangez toujours l'aspirateur à l'intérieur et ne l'exposez pas à la pluie.

Ne tirez pas ou ne portez pas le cordon, ne l'utilisez pas comme une poignée, ne fermez pas une porte sur le cor don et ne tirez pas le cordon autour de bords ou de coins aigus. Ne pas faire passer l'appareil sur le cordon. Maintenez le cordon à l'écart des surfaces chauffées.

Ne tirez ou ne soulevez jamais l'appareil par le câble de raccordement. Ne fermez pas la porte sur le cordon et ne tirez pas le cordon autour d'arêtes vives.

Mettez l'interrupteur sur arrêt avant de débrancher le cor don d'alimentation.

Ne pas manipuler la fiche ou l'appareil avec des mains mouillées.

Pour débrancher l'appareil, saisissez la fiche, pas le cordon.

10 I

Ne débranchez pas le cordon avec des mains mouillées.

Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur et de l'huile. Ne laissez pas traîner le cordon une fois le travail terminé. Il peut devenir un risque de trébuchement.

Ne plongez pas l'appareil dans l'eau et ne le lavez pas avec un jet d'eau pour le nettoyer.

Avant tout type d'intervention ou lorsque l'appareil est sans surveillance ou non utilisé, débranchez toujours la fi che de la prise.

Vérifi ez toujours que le câble de connexion n'est pas endommagé (fi ssures ou signes de vieillissement). Remplacez le câble avant de l'utiliser à nouveau.

Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service technique ou une personne qualifi ée afi n d'éviter tout danger.

Lorsque vous utilisez une rallonge électrique, vérifi ez qu'elle repose sur des surfaces sèches et qu'elle est protégée des projections d'eau.

Figure A

Figure B

4. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

– Cet appareil doit être connecté à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique pour réduire le risque de choc électrique.

– Cet appareil est équipé d'un câble doté d'un équipement conducteur de terre et d'une prise de terre.

– La fi che doit être branchée dans une prise électrique qui est correctement installée et raccordée à la terre en conformité avec les réglementations et directives locales.

AVERTISSEMENT :

– Une connexion incorrecte du conducteur de terre de l'équipement peut avoir pour résultat un risque de choc électrique.

– Contrôler avec un électricien qualifi é ou un technicien de service si vous avez des doutes relatifs à la mise à la terre correcte de la prise.

– Ne pas modifi er la fi che fournie avec l'appareil.

– Si la fi che ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifi é.

– Cet appareil est destiné à une utilisation sur un circuit 120 V nominaux, et est équipé d'une prise de terre qui ressemble à la prise illustrée dans la fi g. A.

– Un adaptateur temporaire qui ressemble à l'adaptateur illustré dans la fi g. B peut être utilisé pour connecter cette fi che au réceptacle deux pôles comme indiqué dans la fi g. B si une prise correctement reliée à la terre n'est pas disponible.

– L'adaptateur temporaire doit être utilisé uniquement jusqu'à ce qu'une prise correctement reliée à la terre (fi g. A) soit installée par un électricien qualifi é.

– L'oreille rigide de couleur verte, la lame ou l'équivalent étendu depuis l'adaptateur doit être connecté à une terre per-

1 Socle de prise de courant

2 Languettes conduisant le courant La languette de terre est la plus longue.

1 Socle de prise de courant

2 Moyens de mise à la terre

3 Adapteur

Note: Au Canada, l'utilisation d'un adaptateur temporaire n'est pas autorisée par le Code Electrique Canadien.

manente comme un couvercle de prise relié correctement

à la terre.

– Quel que soit l'endroit où l'adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique.

DANS TOUS LES CAS, S'ASSURER QUE LE RECEPTACLE

EN QUESTION EST CORRECTEMENT RELIE A LA TERRE.

NE JAMAIS RETIRER LA LANGUETTE DE CONTACT DE

TERRE DE LA FICHE ELECTRIQUE.

RALLONGES

Utiliser uniquement des câbles de rallonge à trois fi ls équipés de fi ches à mise à la terre à trois languettes et des réceptacles

à trois pôles qui acceptent la fi che de l'appareil. Remplacer le câble endommagé ou usé immédiatement.

NE PAS TENTER DE REPARER UN CABLE D'ALIMENTATION.

SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS

Les anciens appareils contiennent des matériaux recyclables précieux qui doivent être recyclés.

Les batteries, l'huile et les substances similaires ne doivent pas pénétrer dans l'environnement.

Veuillez donc éliminer les anciens appareils en utilisant des systèmes de collecte appropriés.

I 11

5. ÉLÉMENTS D’AFFICHAGE ET DE COMMANDE

Clean Filter

On/Off

ON

OFF

AUTO

1. Fonction de nettoyage Marche/Arrêt (y compris) témoin lumineux

2. Appareil ARRÊT

3. Mode standard

4. Mode automatique avec outil raccordé

5. Prise de courant (max. 6 A*)

* L'aspirateur et les outils électriques ne doivent pas consom mer plus de 15 A ensemble.

6. FONCTIONNEMENT

6.1 Avant chaque mise en service

Avant chaque mise en service, assurez-vous que l’aspirateur, le câble de raccord au réseau, le tuyau d’aspiration et les ac cessoires ne soient pas endommagés.

De même, il faut s’assurer que la cartouche filtrante soit insé rée et ne soit pas endommagée.

Faites attention à ce que les outils électriques branchés ne soient pas allumés. En cas de fiche de réseau branchée, indépendamment de la position de l’interrupteur, la fiche de courant sur l’aspirateur est sous tension.

6.2 Régler le diamètre du tuyau (uniquement aspirateur M)

Afin que le dispositif d’avertissement (3) fonctionne conformé ment aux prescriptions, le diamètre de tuyau utilisé doit tou jours être réglé sur le commutateur rotatif (1).

6.3 Décolmatage permanent du filtre

L’aspirateur est équipé de vannes électromagnétiques, qui net toient la cartouche filtrante par rétrolavage d’air. Chaque cycle de nettoyage nettoie les deux chambres de la cartouche filtrante res pectivement 2 fois. Le nettoyage se fait de manière automatique toutes les 45 secondes après le dernier cycle de nettoyage.

Si un décolmatage continu devait ne pas être nécessaire en raison d’une faible concentration de poussière, vous pouvez le couper en désactivant la fonction de nettoyage (2).

Le nettoyage est actif quand le témoin lumineux (2) sur le pan neau de commande est allumé.

En cas de travaux au-dessus de la tête, par ex. avec des ponceuses autoportées à rallonge, il faut veiller à ce que l’as piration par l’aspirateur soit brièvement interrompue pendant l’intervalle de nettoyage. Cela peut causer l’outil de tomber du plafond. En cas de faibles quantités de poussière, le nettoyage peut être désactivé.

6.4 Insérer un sac filtrant en non-tissé

1. Déverrouiller les languettes de verrouillage et retirer la tête de moteur

2. Insérer le sac filtrant en non-tissé.

3. Placer la tête de moteur dessus et la verrouiller avec les languettes de verrouillage.

6.5 Insérer un sac d’élimination

1. Déverrouiller les languettes de verrouillage et retirer la tête de moteur

2. Insérer le sac d’élimination et l’introduire au-dessus du bord du récipient. Ce faisant, veiller à ce que les tous pré vus au-dessus de la bride doivent être introduites au-dessus des électrodes de la coupure d’eau.

3. Lisser le sac d’élimination contre le côté intérieur du réci pient, afin de perdre aussi peu de volume que possible.

4. Placer la tête de moteur dessus et la verrouiller avec les languettes de verrouillage.

6.6 Mise en marche de l’aspirateur

L’appareil permet 2 modes de fonctionnement.

- Mode standard (5) : L’aspirateur se met immédiatement en marche

12 I

Mode automatique (6) : L’aspirateur est en mode de disponibilité opérationnelle pour des outils électriques et ne se met en marche qu’après le branchement d’un outil élec trique à la prise de courant (7) et se met de nouveau à l’arrêt 5 sec. après le retrait de cet outil.

Dans les deux modes de fonctionnement, la puissance de l’aspirateur peut être réglée en continu de 100 % à 50 %.

Brancher la fiche de réseau de l’appareil. Amener le commu tateur rotatif de l’appareil dans l’un des deux modes de fonctionnement.

6.7 Aspiration à sec

Voir la fig. 3-11.

Avant d’aspirer, s’assurer que la cartouche filtrante, l’aspira teur ainsi que les accessoires d’aspiration utilisés soient secs, afin d’éviter une adhésion et un encroûtement de poussière.

Pour l’aspiration à sec, l’utilisation d'un sac filtrant en non-tissé est recommandée, réf. art. : 102066 ou un sac d’élimination réf. art. 118.138.

Uniquement utiliser le sac filtrant et le sac d’élimination en rela tion avec la cartouche filtrante réf. art. : 118175.

Avec CraftiX M, vous pouvez aspirer tous les types de poussière jusqu’à la classe de poussière M. L’utilisation d’un sac collecteur de poussière est prescrite par la loi lors de l’aspiration de poussières de la classe M.

6.8 Aspiration humide

En cas d’échappement de mousse et de liquide, immédia tement mettre l’aspirateur à l’arrêt.

Voir la fig. 12-19

Avant d’aspirer, s’assurer que les électrodes du capteur de niveau d’eau (fig. 39) soient propres et qu’un contact avec les contacts de réception dans la tête de moteur est établi.

La cartouche filtrante est appropriée pour l’aspiration humide et doit rester installée afin de protéger le moteur contre des particules grossières.

Le capteur intégré coupe automatiquement le moteur en cas de récipient plein.

En cas d’aspiration principale d’eau, il est recommandé de désactiver la fonction de nettoyage

(2) de l’aspirateur.

En cas de liquides non conducteurs (comme, par ex. d’émulsion de perçage), l’appareil n’est pas coupé en cas de récipient plein. Le niveau de remplissage doit être contrôlé à temps et le récipient doit être vidé de manière correspondante.

Après l'aspiration humide, nettoyer l'élément filtrant principal avec le dispositif de nettoyage du filtre et vider la cuve (fig. 19), la nettoyer avec un chiffon humide et la sécher. Retirer la tête du moteur avec la cartouche filtrante de la cuve pour la sécher, sécher également les accessoires d'aspiration.

6.9 Travailler avec des outils électriques

Fig. 7, 40

Faites attention à ce que les outils électriques branchés ne soient pas allumés. En cas de fiche de réseau branchée, indépendamment de la position de l’interrupteur, la fiche de courant sur l’aspirateur est sous tension.

1. Retirez le coude de tuyau d’aspiration

2. Retirez le manchon de fermeture du coude

3. Placez l’adaptateur d’outil sur le manchon du tuyau

4. Placez le manchon de fermeture au-dessus de l’adaptateur d’outil et verrouillez ce dernier.

5. Insérez l’adaptateur d’outil dans l’ouverture prévue à cet effet sur l’outil électrique.

6. Branchez l’outil électrique dans la prise de courant (7) de l’adaptateur.

7. Mettez l’interrupteur de commande sur l’aspirateur en mode automatique (6).

L’aspirateur est maintenant en mode de disponibilité opéra tionnelle et ne se met en marche qu’après le branchement d’un outil électrique à la prise de courant (7) et se met de nouveau à l’arrêt 5 sec. après le retrait de cet outil.

6.10 Mettre l’aspirateur à l’arrêt

Amener le commutateur rotatif en position « ARRÊT » (5).

L’aspirateur est maintenant à l’arrêt. Après la mise à l’arrêt, débrancher la fiche de réseau et enrouler le câble de raccor dement à partir de l’aspirateur.

La câble de raccordement peut, par ex. être enroulé au-dessus de l’étrier de poussée ou du crochet à tuyau.

Fixer le tuyau d’aspiration par insertion dans le dépôt d'acces soires sur la paroi arrière du récipient.

6.11 Après le fonctionnement

Vider le récipient et nettoyer l’aspirateur à l’intérieur et à l’ex térieur en l’aspirant et en l’essuyant avec un chiffon humide.

7. NETTOYAGE ET MAINTENANCE

Assurez-vous que l’aspirateur soit toujours à l’arrêt et coupé du réseau en vue de l’entretien et de la maintenance. De l’acide, de l’acétone, des solvants et des produits d’entretien à teneur en silicone peuvent endommager des parties de l’aspirateur.

Aux fins de la maintenance par l’utilisateur, l’aspirateur doit

être désassemblé, nettoyé et maintenu. Dans la mesure où cela est réalisable, sans pour autant prendre de risques concernant le personnel de maintenance et d’autres personnes. Des mesures de précaution appropriées incluent la décontamination avant le désassemblage, la prévention pour le système de ventilation filtrée localement, le nettoyage de la zone de maintenance et le port d’un équipement de protection individuelle adéquat. Au moins une fois par an, un contrôle de la technique de dépoussiérage doit être réalisé par le fabricant

I 13

ou une personne instruite en la matière, entra-autres concernant des dommages au niveau du filtre, l’étanchéité de l’aspi rateur et le fonctionnement du dispositif de contrôle.

Mesures de précaution pour les aspirateurs des classes M

L’extérieur de l’aspirateur doit être nettoyé par procédure d’as piration d’aspirateur et essuyé avec un chiffon ou traité avec des produits d’étanchement avant d’être enlevé de la zone à danger. Toutes les parties de l’aspirateur doivent être considé rées comme étant contaminées quand elles proviennent de la zone contaminée, et des mesures de précaution appropriées doivent être prises pour éviter une distribution de la poussière.

Lors de l’exécution de travaux de maintenance ou de répara tion, tous les objets contaminés ne pouvant pas être nettoyés de manière satisfaisante doivent être éliminés. De tels objets doivent être mis au rebut dans des sacs étanches, conformé ment aux dispositions en vigueur concernant l’élimination de tels déchets.

7.1 Remplacer un sac filtrant en non-tissé

Voir la fig. 8-11, 4-5

1. Fermer le raccord d’aspiration avec un bouchon d’obturation

2. Déverrouiller les languettes de verrouillage et retirer la tête de moteur.

3. Retirer le sac filtrant en non-tissé de la bride et le fermer de manière étanche avec le bouchon d’obturation.

4. Éliminer le sac filtrant en non-tissé usé conformément aux dispositions légales.

5. Insérer un nouveau sac filtrant en non-tissé et laisser le joint s’enclencher.

6. Placer la tête de moteur dessus et la verrouiller avec les languettes de verrouillage.

7.2 Remplacer un sac d’élimination

Voir la fig. 24 - 28

1. Fermer le raccord d’aspiration avec un bouchon d’obturation

2. Remettre l’aspirateur en marche et attendre le cycle de nettoyage, afin de décolmater la poussière résiduelle de la cartouche filtrante. Débranchez ensuite l’aspirateur. Afin de garantir la collecte de la poussière dans le récipient, atten dez env. 30 sec.

3. Retirer le sac d’élimination de la bride le fermer de manière

étanche avec le bouchon d’obturation

4. Fermer le sec d’élimination prudemment et de manière étanche avec le serre-câbles.

5. Éliminer le sac d’élimination usé conformément aux dispo sitions légales.

6. Insérer un nouveau sac d’élimination et l’introduire au-des sus du bord du récipient. Ce faisant, veiller à ce que les tous prévus au-dessus de la bride doivent être introduites au-dessus des électrodes de la coupure d’eau.

7. Placer la tête de moteur dessus et la verrouiller avec les languettes de verrouillage

7.3 Nettoyage des électrodes

Voir la fig. 39

Nettoyer les électrodes avec une brosse ou un chiffon.

7.4 Nettoyer le filtre d’air de refroidissement

Voir la fig. 38

Pour s’assurer que le moteur est suffisamment bien refroidi, il faut veiller à la propreté du filtre d’air de refroidissement. Au trement, il peut y avoir surchauffe et coupure conséquente de la protection thermique.

Aspirer le filtre d’air de refroidissement avec un aspirateur.

7.5 Remplacer le cartouche filtrante

Voir la fig. 29-35

L’outil pour le remplacement de filtre est situé sur le côté ar rière du châssis.

1. Desserrez les 6 vis sur le côté inférieur de la tête de moteur le long de la bague de fixation. (ne pas les dévisser com plètement)

2. Desserrer la bague de fixation et la prélever.

3. Retirer la cartouche filtrante et immédiatement l’enfermer dans un sac en plastique étanche aux poussières et l’élimi ner conformément aux dispositions.

4. Insérer nouvelle cartouche filtrante réf. art. : 118175.

5. Monter la bague de fixation et la verrouiller en la tournant.

6. Serrer toutes les 6 vis.

7.6 Nettoyer le filtre d’air vicié

Voir la fig. 36-37

1. Retirez la cassette filtrante sur le côté arrière de la tête de moteur et retirez les filtres d’air vicié.

2. Nettoyer les filtres d’air vicié (aspirer, laver) ou les rempla cer. Réf. art. 118103 ou 118174

3. Insérer des filtres d’air vicié neufs ou nettoyés et réinsérer la cassette filtrante dans la tête de moteur.

7.7 Nettoyer la cartouche filtrante

1. Retirer le tuyau d’aspiration.

2. Fermer le raccord d’aspiration avec un bouchon d’obturation.

3. Mettre l’aspirateur en marche et attendre le cycle de nettoyage, afin de décolmater la poussière résiduelle de la cartouche filtrante.

Si le filtre devait toujours encore ne pas être propre, remet tez l’aspirateur en marche et attendre un cycle de nettoyage supplémentaire.

8. TRANSPORT

Retirez le tuyau d’aspiration et fermez la tubulure d’aspiration avec le bouchon obturateur.

Rangez les accessoires dans les compartiments prévus à cet

14 I

effet sur le côté arrière de l’aspirateur. Enroulez l’aspirateur avec le tuyau d’aspiration et utilisez le crochet à tuyau pour cela. Insérez les extrémités de tuyau l’une dans l’autre, afin d’éviter l’échappement de particules de saleté.

Enrouler le câble à partir de l’aspirateur et le poser autour de l’étrier de poussée ou le crochet à tuyau.

Lors du transport dans des véhicules, il faut veiller à ce que l’aspirateur soit sécurisé contre le glissement et le bascule ment, conformément aux directives respectives en vigueur.

9. RÉPARATION

Des aspirateurs n’ayant pas été réparés correctement constituent un danger pour l’utilisateur !

Faire uniquement effectuer des réparations par des personnes spécialisées, par ex. le service après-vente. Uni quement utiliser des pièces de rechange d’origine.

10. DÉFAUTS ET DÉPANNAGE

Assurez-vous que l’aspirateur soit toujours à l’arrêt et coupé du réseau en vue de la réparation.

Des dysfonctionnements ne sont pas toujours causés par des défauts de l’aspirateur.

Défaut Cause Solution

Baisse de la puissance d’aspiration

L’aspirateur ne démarre pas

L’aspirateur ne démarre pas lors de l’activation de l’outil en mode « Auto »

Le sac d’élimination est aspiré contre la cartouche filtrante

Avec sac filtrant de poussière inséré dans le récipient

Filtre principal encrassé Fermer le raccord d’aspiration avec un bouchon d’obturation et remettre l'aspirateur en marche et attendre un cycle de nettoyage pour décolmater la cartouche filtrante.

Sac filtrant plein

Récipient plein

Remplacer

Vider

Buse, tube ou tuyau obturé Nettoyer

Tubulure de récipient / Bride de sac filtrant obturée Nettoyer

Fiche de réseau pas dans la prise de courant

Réseau hors tension

Câble de raccordement défectueux

Capteur d’eau désactivé

Interrupteur de l’aspirateur sur « Auto »

Brancher la fiche de réseau

Vérifier le fusible

Remplacer

Vider le récipient et nettoyer les électrodes voir « 5. Mettre l’aspirateur en marche »

Outil électrique pas branché dans la prise de courant sur l’aspirateur

L’outil n’atteint pas la puissance minimale de 20 W pour être détecté par l’aspirateur.

Brancher la fiche de réseau à la prise de courant sur l’aspirateur

Utiliser l’aspirateur en mode continu

Le sac d’élimination n’est pas monté et inséré cor rectement.

Le sac filtrant n’est pas monté correctement.

Poser le sac d’élimination complètement sur le bord du récipient et appuyer la bride complète ment sur le logement et introduire les trous prévus au-dessus des électrodes de la coupure d’eau.

Complètement pousser le sac filtrant au-dessus de la bride de sac filtrant.

11.

ACCESSOIRES D’ORIGINE

Désignation de l’article

Cartouche filtrante

Sac-filtrant en non-tissé (VE=5 pièces)

Particularités N° d'article

HEPA 13 118175

102066

Vous trouverez d'autres accessoires dans le plan des pièces détachées.

En option

Sac d’élimination (VE=5 pièces)

N° d'article

118138

I 15

Manual de uso HEPA1035/HEPA1050

1. Antes de la puesta en marcha

2. Símbolos en el manual de instrucciones

3. Indicaciones de seguridad importantes

4. Instrucciones de puesta a tierra

5. Elementos de indicación y de operación

6. Manejo

7. Limpieza y mantenimiento

8. Transporte

9. Reparación

10. Fallos y solución de problemas

11. Accesorios originales

12. Datos técnicos

13. Instrucciones de uso

14. Piezas de recambio

ES

22

22

22

23

24-33

34-35

19

19

20

21

16

16

16

18

1. ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea y observe este manual de uso y las indicaciones de seguridad. No respetar las instrucciones de funcionamiento y las indicaciones de seguridad puede provocar daños en el aparato y suponer un peligro para el operador y otras personas.

El aparato permite aspirar tanto polvo como líquidos. Se trata de un aparato robusto, potente y fácil de manejar. Los acceso rios incluidos lo convierten en una herramienta indispensable para una limpieza en profundidad y rápida. El aparato ha sido diseñado para ser utilizado en el ámbito comercial.

Las aspiradoras de la clase de polvo L son adecuadas para la aspiración/extracción de polvos secos, no inflamables y peli grosos con límites de exposición profesional (LEP) > 1 mg/m³.

Limitación: no se permite la aspiración de sustancias cancerígenas.

2. SÍMBOLOS EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES

Símbolos utilizados en las instrucciones de funcionamiento

Nota

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de lesiones!

¡ADVERTENCIA!

Peligro por corriente eléctrica

No utilice detergentes que formen espuma

No aspire sustancias ardientes, ardientes (por ejemplo, cenizas de chimenea) o explosivas.

3. INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de lesiones!

Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato y estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad.

Mantenga a los niños alejados del aspirador.

No permita que se utilice como juguete. Es necesario pres tar mucha atención cuando sea utilizado por niños o cerca de ellos.

HEPA1035/HEPA1050 es adecuado para la extracción de polvos secos, no inflamables y nocivos para la salud de máquinas y aparatos. Restricción: No contiene sustancias cancerígenas.

Peligro por polvo nocivo. Enfermedades respiratorias por la inhalación de polvo. No aspire sin el filtro colocado, ya que de lo contrario existe un riesgo para la salud debido al aumento de las emisiones de polvo fino.

Nunca retire el cartucho de filtro mientras aspira. Riesgo de daños en el motor de aspiración por la entrada de polvo fino.

Los elementos del embalaje (por ejemplo, las bolsas de plástico) pueden constituir un peligro potencial para los niños y otras personas que no sean conscientes de sus acciones. Mantener fuera del alcance de los animales.

Cualquier uso no conforme con el previsto puede constituir un peligro y, por tanto, debe evitarse.

Monte correctamente el aparato antes de utilizarlo. Además, compruebe que los filtros (por ejemplo, el cartucho de filtro, etc.) están correctamente montados y desempe -

ñan correctamente su función.

Compruebe que la toma de corriente es compatible con el enchufe del aparato. Utilice la aspiradora únicamente en una toma de corriente con conexión a tierra. Consulte las instrucciones de conexión a tierra.

Al utilizar el aparato, evite acercar la abertura de aspiración a partes más delicadas del cuerpo como los ojos, la boca, los oídos, etc.

Esta aspiradora ha sido diseñada para la limpieza en seco y en mojado de superficies de suelos y paredes.

Utilice los filtros recomendados cuando aspire materiales de construcción en seco.

16 I

No utilizar para aspirar materiales explosivos combustibles, como:

• carbón, grano y otros materiales combustibles finamente divididos

• disolventes inflamables o explosivos

• sustancias impregnadas de disolvente

• polvos explosivos

• líquidos como gasolina, aceite, alcohol, diluyente

• quemar o fumar, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes

• sustancias más calientes que 113 F / 45 °C

El aparato no es adecuado utilizarse en entornos protegidos contra descargas electrostáticas.

Utilice solo los accesorios originales suministrados con el aparato.

No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia.

Apague inmediatamente el aparato en caso de fuga de líquido o espuma.

No aspire líquidos corrosivos, ya que éstos podrían dañar el aparato.

Temperatura ambiente admisible 14°F to 86°F / -10 °C -

+30 °C

El mantenimiento y las reparaciones deben realizarse siempre por personal cualificado; las piezas dañadas deben susti tuirse únicamente por piezas de recambio originales.

Se prohíbe cualquier modificación en o del aparato. Ade más de anular la garantía, las modificaciones pueden pro vocar incendios y lesiones, incluso mortales, al usuario.

El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños causados a los bienes o a las personas como consecuencia de no seguir o respetar estas instrucciones de uso o en caso de uso indebido del aparato.

Utilice siempre protección para los ojos cuando utilice el aspirador.

Extreme las precauciones cuando trabaje en escaleras.

¡Manténgase alerta! No utilice el aspirador cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medica mentos.

Utilizar sólo como se describe en este manual. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.

Mantenga el pelo, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles.

No utilizar sin la bolsa de polvo y/o los filtros colocados.

No utilizar con el cable o el enchufe dañado. Si el aparato no funciona como debiera, ha sido golpeado, dañado, dejado al aire libre o se ha caído al agua, devuélvalo a un centro de servicio.

ADVERTENCIA: Este aparato contiene polvo que es peligroso para la salud. El vaciado y el mantenimiento, incluida la retirada de la bolsa de polvo, sólo deben ser realizados por personas competentes que lleven un equipo de protección adecuado. No encienda el aparato hasta que se haya instalado el sistema de filtrado completo.

ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones: a) No deje el aparato cuando esté enchufado. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de realizar el mantenimiento.

PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de lesiones por piezas móviles - Desenchufe antes de realizar el mantenimiento.

ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica

- Utilizar sólo en interiores

ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCAR-

GA ELÉCTRICA - DESENCHUFE ANTES DE LIMPIAR O

DAR SERVICIO.

¡ADVERTENCIA!

Peligro por corriente eléctrica

Cerca de todos los receptáculos:" Riesgo de incendio. No exceda (la corriente nominal del vacío) los amperios", o su equivalente.

Para los receptáculos "AUTO" situados en o cerca de los receptáculos: "Riesgo de lesiones. Cuando los aparatos conectados a este receptáculo se encienden, el (nombre de la aspiradora o aparato) se encenderá automáticamente", o su equivalente.

Guarde siempre el aspirador en el interior y no lo exponga a la lluvia, para evitar descargas eléctricas.

No tire del cable ni lo transporte, ni utilice el cable como asa, ni cierre una puerta sobre el cable, ni tire del cable alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase el aparato por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.

Ponga el interruptor en posición de apagado antes de desenchufar el cable de alimentación.

Para desenchufar el aparato, sujete el enchufe, no el cable.

No manipule el enchufe o el aparato con las manos mojadas.

Mantenga el cable alejado del calor y del aceite. No deje el cable tirado después de terminar el trabajo. Puede conver tirse en un peligro de tropiezo.

No sumerja el aparato en agua ni lo lave con un chorro de agua para limpiarlo.

Antes de cualquier tipo de intervención o cuando el aparato esté desatendido o no se utilice, desconecte siempre el en chufe de la toma de corriente

Compruebe siempre que el cable de conexión no presente

I 17

daños, como grietas o signos de envejecimiento. Sustituya el cable antes de volver a utilizarlo.

Si el cable de conexión está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o una persona cualifi cada para evitar cualquier peligro.

Cuando utilice un alargador eléctrico, compruebe que descansa sobre superfi cies secas y que está protegido de las salpicaduras de agua.

Utilice la toma de corriente del aspirador únicamente para los fi nes especifi cados en las instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por un uso incorrecto del aparato, por un funcionamiento inadecuado o por una reparación incorrecta. No utilice cables alargadores dañados

El voltaje que fi gura en la placa de características debe coincidir con el de la red eléctrica.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Figura A

Figura B

4. INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA

– Este aparato debe ser puesto a tierra. Si funciona mal o se estropea, la toma a tierra ofrece una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de una descarga eléctrica.

– Este aparato está equipado con un cable que tiene un conductor con toma a tierra para el equipo y un enchufe con toma a tierra.

– El enchufe se debe insertar en una clavija apropiada que esté instalada correctamente y puesta a tierra de acuerdo con los códigos y normativas locales.

ADVERTENCIA:

– Una conexión incorrecta del conductor del equipo de toma a tierra puede provocar una descarga eléctrica.

– Consulte a un electricista cualifi cado o a un técnico si tiene dudas acerca de si el enchufe tiene la toma a tierra correcta.

– No modifi que el enchufe suministrado del aparato.

– Si no encaja en el enchufe, solicite a un electricista cualifi cado que instale un enchufe correcto.

– El aparato se usa con un circuito de 120 voltios y tiene un enchufe con toma a tierra que tiene el mismo aspecto que la ilustración A.

– Se puede usar un adaptador temporal como el de la ilustración B para conectar este enchufe a un receptáculo bipolar como se indica en la ilustración B si no hay un enchufe con toma a tierra correcto.

– El adaptador temporal sólo se debe usar hasta que el electricista cualifi cado haya instalado el enchufe con toma a tierra (fi g. A).

– La orejeta verde rígida o similares que se extiende desde el adaptador se debe conectar a una toma permanente a tierra como una cubierta de caja con toma a tierra correcta.

1 Caja de toma de corriente con puesta a tierrat

2 Horquillas conductoras de corriente La horquilla de toma a tierra es la más larga de las 3

 1 Caja de toma de corriente con puesta a tierra

2 Medios de toma a tierra

3 Adaptador

Nota: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el código canadiense de electricidad.

– Siempre que se use el adaptador se debe mantener sujeto con un tornillo metálico.

EN TODOS LOS CASOS, ASEGÚRESE DE QUE EL

RECEPTÁCULO EN CUESTIÓN TIENE UNA TOMA A

TIERRA CORRECTA.

NO RETIRE LA TOMA A TIERRA DEL ENCHUFE DE ALI-

MENTACIÓN.

CABLES ALARGADORES

Usar sólo cables alargadores de tres alambres que tengan enchufes triples y el receptáculo tripolar que acepta el enchufe del aparato. Sustituir inmediatamente el cable dañado o usado.

NO INTENTE REPARAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN.

Los aparatos desechados contienen valiosos materiales reciclables que deben ser reciclados. Las pilas y baterías, el aceite y otras sustancias similares no deben diseminarse al medio ambiente.

Por lo tanto, le rogamos que se deshaga de los aparatos viejos a través de los puntos de recogida adecuados.

18 I

5. ELEMENTOS DE INDICACIÓN Y DE OPERACIÓN

Clean Filter

On/Off

ON

OFF

AUTO

1. Conexión / desconexión de la función de limpieza (incl.) indicador luminoso

2. Aparato apagada

3. Funcionamiento normal

4. Funcionamiento automático con una herramienta conectada

5. Toma de corriente (máx. 6 A*)

* La aspiradora y las herramientas eléctricas juntas no deben consumir más de 15 A

6. MANEJO

6.1 Antes de cada puesta en marcha

Antes de cada puesta en marcha, asegúrese de que no están dañados la aspiradora, el cable de alimentación, el tubo flexi ble de aspiración y los accesorios.

Asimismo, hay que asegurarse de que el cartucho de filtro está montado y no está dañado.

Asegúrese de que las herramientas eléctricas enchufadas no estén encendidas. La toma de corriente de la aspiradora tiene corriente mientras esté conectada la clavija de enchu fe, independientemente de la posición del interruptor.

6.2 Ajuste del diámetro del tubo flexible de aspiración

(sólo en las aspiradoras M)

Para que el dispositivo de aviso (3) funcione según lo prescrito, debe ajustarse siempre el diámetro del tubo flexible de aspiración utilizado desde el interruptor giratorio (1).

6.3 Limpieza permanente del filtro

La aspiradora está equipada con válvulas electromagnéticas que limpian el cartucho de filtro mediante el retroceso del aire. En cada ciclo de limpieza se limpian las dos cámaras del cartucho de filtro 2 veces cada una. La limpieza se realiza de forma automática cada 30 segundos después del último ciclo de limpieza.

En caso de que no se necesite una limpieza continua debido a un bajo nivel de polvo, puede desconectarla desactivando la función de limpieza (2).

La limpieza está activa cuando se enciende el indicador luminoso (2) del panel de control.

Al trabajar por encima de la cabeza con, por ejemplo, amo ladoras de cuello largo, asegúrese de que se reduzca brevemente la aspiración durante el intervalo de limpieza. Esto puede hacer que la herramienta se caiga del techo. Si la cantidad de polvo es pequeña, puede desconectarse la función de limpieza.

6.4 Colocación de la bolsa de filtro de vellón

1. Abra las lengüetas de bloqueo y retire la tapa del motor.

2. Coloque la bolsa de filtro de vellón.

3. Coloque la tapa del motor y ciérrela con las lengüetas de bloqueo.

6.5 Colocar la bolsa de residuos

1. Abra las lengüetas de bloqueo y retire la tapa del motor.

2. Coloque la bolsa de residuos y pliegue el borde de la bolsa sobre el borde del depósito. Observe que los agujeros pre vistos encima de la brida deben colocarse sobre los electrodos para el corte de agua.

3. Extienda la bolsa de residuos contra el interior del depósito para que se pierda el menor volumen posible.

4. Coloque la tapa del motor y ciérrela con las lengüetas de bloqueo.

6.6 Encender la aspiradora

El aparato permite dos modos de funcionamiento.

Modo de funcionamiento normal (5): la aspiradora se enciende inmediatamente

I 19

encuentra en modo de espera para las herramientas eléc tricas y sólo se pone en marcha cuando se enciende una herramienta eléctrica conectada a la toma de corriente (7) y se vuelve a apagar 5 segundos después de que se vuel va a apagar la herramienta eléctrica.

La potencia de la aspiradora es ajustable de forma continua del 100% al 50% en ambos modos de funcionamiento.

Enchufe la clavija de enchufe del aparato. Sitúe el interruptor giratorio del aparato en uno de los dos modos de funcionamiento.

6.7 Aspiración en seco

Véase la fig. 3-11.

Antes de aspirar, asegúrese de que el cartucho de filtro, la as piradora y los accesorios de aspiración utilizados estén secos para evitar que el polvo se pegue y se incruste.

Para la aspiración en seco se recomienda utilizar una bolsa de filtro de vellón n.º de art.: 102066 o una bolsa de residuos n.º de art.: 118.138.

Utilizar la bolsa de filtro y la bolsa de residuos sólo en combi nación con el cartucho de filtro n.º de art.: 118175.

Con la aspiradora CraftiX M se puede aspirar todo tipo de polvo hasta de la clase de polvo M. La ley exige el uso de una bolsa de recogida de polvo cuando se aspira polvo de clase M.

6.8 Aspiración en mojado

En caso de que salga espuma o líquido, apague inmediatamente la aspiradora.

Véase la fig. 12-19.

Antes de aspirar, asegúrese de que los electrodos del sensor de nivel de agua (Fig. 39) estén limpios y de que hagan contacto con los contactos de la tapa del motor.

El cartucho de filtro es adecuado para la aspiración en mojado, y no debe quitarse para proteger el motor de las partículas gruesas.

El sensor incorporado apaga automáticamente el motor cuando el depósito está lleno.

Si se aspira principalmente agua, se recomienda desactivar la función de limpieza (2) de la aspiradora.

En el caso de los líquidos no conductores (por ejemplo, la taladrina), el aparato no se desconecta al llenarse el depósito. Es necesario comprobar a tiempo el nivel de llenado y vaciar el depósito convenientemente.

Después de la aspiración en húmedo, limpie el elemento fil trante principal con el dispositivo de limpieza del filtro y vacíe el recipiente (Fig. 19), límpielo con un paño húmedo y séquelo.

Saque el cabezal del motor con el cartucho de filtro del reci piente para que se seque, secando también los accesorios de aspiración.

6.9 Trabajar con herramientas eléctricas

Fig. 7, 40

Asegúrese de que las herramientas eléctricas enchufadas no estén encendidas. La toma de corriente de la aspira dora tiene corriente mientras esté conectada la clavija de enchufe, independientemente de la posición del interruptor.

1. Retire el codo del tubo flexible de aspiración.

2. Retire el manguito de cierre del codo.

3. Inserte el adaptador de la herramienta en el conector de tubo flexible.

4. Inserte el manguito de cierre sobre el adaptador de la herramienta y fíjelo.

5. Introduzca el adaptador de la herramienta en la abertura prevista en la herramienta eléctrica.

6. Enchufe la herramienta eléctrica en la toma (7) de la aspi radora.

7. Sitúe el interruptor de control de la aspiradora en el modo automático (6).

En esta posición, la aspiradora se encuentra en modo de espera para las herramientas eléctricas y sólo se pone en mar cha cuando se enciende una herramienta eléctrica conectada a la toma de corriente (7) y se vuelve a apagar 5 segundos después de que se vuelva a apagar la herramienta eléctrica.

6.10 Apagar la aspiradora

Coloque el interruptor giratorio en la posición de apagado

"OFF" (5). La aspiradora está apagada. Después de apagarla, desenchufe la clavija de enchufe y enrolle el cable de alimen tación empezando desde el lado de la aspiradora.

El cable de alimentación puede enrollarse, por ejemplo, en el asa de empuje o en el gancho para el tubo flexible.

Fije el tubo flexible de aspiración introduciéndolo en el receptá culo de accesorios situado en la pared posterior del depósito.

6.11 Después del uso

Vacíe el depósito y limpie el interior y el exterior de la aspiradora aspirando y limpiando con un paño húmedo.

7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Asegúrese de que la aspiradora esté siempre apagada y desconectada de la red eléctrica a la hora de su cuidado y mantenimiento. El ácido, la acetona, los disolventes y los productos de conservación que contienen silicona pueden dañar los componentes de la aspiradora.

Para los trabajos de mantenimiento por parte del usuario, es necesario desmontar la aspiradora, limpiarla y revisarla. En la medida de lo posible, sin causar peligro al personal de mantenimiento y a otras personas. Entre las precauciones adecuadas se incluyen la descontaminación antes del desmontaje, disponer de una ventilación local de aire forzado filtrado en el lugar donde se desmonte la aspiradora, la limpieza de la zona en la que se efectuará el mantenimiento y la utilización de un equipo de protección personal adecuado.

20 I

Al menos una vez al año, el fabricante o una persona cualifi cada debe realizar una inspección relacionada con el polvo, por ejemplo, para comprobar si el filtro está dañado, la estan queidad de la aspiradora y el funcionamiento del dispositivo de control.

Medidas de precaución que deben tomarse con las aspi radoras de la clase M

Antes de retirar la aspiradora del área potencialmente peligrosa, es necesario limpiar el polvo y pasar un trapo o tratar con un sellador. Todas las piezas de la aspiradora deben considerarse como contaminadas cuando se retiran de la zona contaminada y deben tomarse las precauciones adecuadas para evitar la dispersión del polvo.

Al realizar trabajos de mantenimiento o reparación, deben desecharse todos los elementos u objetos contaminados que no puedan limpiarse adecuadamente. Estos objetos deben desecharse en bolsas impermeables de acuerdo con la normativa aplicable para la eliminación de este tipo de residuos.

7.1 Cambiar la bolsa de filtro de vellón

Véase la fig. 8-11, 4-5

1. Tapone la conexión de aspiración con el tapón de cierre.

2. Abra las lengüetas de bloqueo y retire la tapa del motor.

3. Retire la bolsa de filtro de vellón de la brida y ciérrela bien con el capuchón.

4. Deseche la bolsa de filtro de vellón usada de acuerdo con la normativa legal.

5. Coloque la nueva bolsa de filtro de vellón y encaje la junta.

6. Coloque la tapa del motor y ciérrela con las lengüetas de bloqueo.

7.2 Cambiar la bolsa de residuos

Véase la fig. 24 - 28

1. Tapone la conexión de aspiración con el tapón de cierre.

2. Vuelva a encender la aspiradora y espere a que el ciclo de limpieza limpie el polvo residual del cartucho de filtro. A continuación, desenchufe la aspiradora. Espere aproximadamente 30 segundos para que el polvo se asiente en el depósito.

3. Retire la bolsa de residuos de la brida y ciérrela bien con el capuchón.

4. Cierre con cuidado la bolsa de residuos con la brida para cables que se incluye.

5. Deseche la bolsa de residuos usada de acuerdo con las disposiciones legales al respecto.

6. Coloque una nueva bolsa de residuos y pliegue el borde de la bolsa sobre el borde del depósito. Observe que los agujeros previstos encima de la brida deben colocarse sobre los electrodos para el corte de agua.

7. Coloque la tapa del motor y ciérrela con las lengüetas de bloqueo.

7.3 Limpieza de los electrodos

Véase la fig. 39

Utilice un cepillo o un paño para limpiar los electrodos.

7.4 Limpiar el filtro de aire de refrigeración

Véase la fig. 38

Para asegurarse de que el motor se enfría lo suficiente, com pruebe que el filtro de aire de refrigeración está limpio. De lo contrario, puede producirse un sobrecalentamiento y, con ello, la desconexión provocada por la activación de la protección térmica.

Aspire el filtro de aire de refrigeración con una aspiradora.

7.5 Cambiar el cartucho de filtro

Véase la fig. 29-35.

La herramienta para cambiar el filtro se encuentra en la parte trasera del aparato.

1. Afloje los 6 tornillos de la parte inferior de la tapa del motor a lo largo del anillo de montaje. (No desenroscar completa mente)

2. Gire el anillo de montaje para aflojarlo y, a continuación, retírelo.

3. Retire el cartucho de filtro y guárdelo inmediatamente en una bolsa de plástico cerrada y hermética al polvo y de séchelo según lo previsto al respecto.

4. Coloque un cartucho de filtro nuevo, n.º art.: 118175.

5. Coloque el anillo de montaje y fíjelo girándolo.

6. Apriete los 6 tornillos.

7.6 Limpiar el filtro de aire de salida

Véase la fig. 36-37

1. Retire el cartucho de filtro de la parte posterior de la tapa del motor y retire los filtros de aire de salida.

2. Limpie el filtro de aire de salida (aspire, lave) o sustitúyalo.

N.º de art. 118103 o 118174

3. Introduzca los filtros de aire de salida nuevos o limpios y vuelva a colocar el cartucho de filtro en la tapa del motor.

7.7 Limpiar el cartucho de filtro

1. Retire el tubo flexible de aspiración.

2. Tapone la conexión de aspiración con el tapón de cierre.

3. Encienda la aspiradora y espere a que el ciclo de limpieza limpie el polvo residual del cartucho de filtro.

Si el filtro sigue sin estar limpio, vuelva a encender la aspirado ra y espere a que se realice otro ciclo de limpieza.

8. TRANSPORTE

Retire el tubo flexible de aspiración y cierre la toma de aspira ción con el tapón de cierre.

Guarde los accesorios en los compartimentos de almacenamiento de accesorios previstos en la parte trasera de la aspiradora. Enrolle el tubo flexible de aspiración alrededor de la aspiradora y utilice para ello los ganchos para el tubo flexible.

I 21

Junte los extremos del tubo flexible para evitar que salgan par tículas de suciedad.

Enrolle el cable empezando desde la aspiradora y colóquelo alrededor del asa de empuje o del gancho para el tubo flexible.

Al transportarla en un vehículo, asegúrese de que la aspiradora quede bien asegurada para evitar que se deslice o vuelque, de acuerdo con las normas vigentes.

9. REPARACIÓN

Una aspiradora que no haya sido reparada correctamente supone un peligro para el usuario.

Las reparaciones sólo deben ser realizadas por personal cualificado, por ejemplo, el servicio de atención al cliente.

Solo utilice piezas de recambio originales.

10. FALLOS Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Para la reparación, asegúrese de que la aspiradora esté siempre apagada y desconectada de la red eléctrica.

Los fallos de funcionamiento no siempre se deben a defectos en la aspiradora.

Fallo Causa Subsanación

Disminución de la potencia de aspiración El filtro principal está sucio Tape la conexión de aspiración con el tapón de cierre y vuelva a encender la aspiradora y espere a que se realice el ciclo de limpieza para limpiar el cartucho de filtro.

La bolsa de filtro está llena

El depósito está lleno

Cambiar

Vaciar

La boquilla, los tubos o el tubo flexible están obstruidos Limpiar

Boquilla del depósito / brida de la bolsa de filtro obstruidas Limpiar

La aspiradora no se pone en marcha La clavija de enchufe no está enchufada en la toma de corriente

Red eléctrica sin tensión

El cable de alimentación es defectuoso

Enchufar la clavija de enchufe

Comprobar el fusible

Reemplazar

El sensor de agua está desconectado Vaciar el depósito y limpiar los electrodos

Interruptor de la aspiradora en la posición "Automático" véase "5. Encender la aspiradora"

Al encender la herramienta, la aspiradora no se pone en marcha en el modo "Automático".

La herramienta eléctrica no está conectada a la toma de corriente de la aspiradora

La herramienta no alcanza la potencia mínima de 20

W para ser detectada por la aspiradora.

Enchufe la clavija de enchufe en la toma de corri ente de la aspiradora

Utilizar la aspiradora en el modo de funcionamiento continuo

La bolsa de residuos es aspirada contra el cartucho de filtro

Aspiradora de la clase de polvo M: entra polvo en el depósito estando colocada la bolsa de filtro

El dispositivo de aviso se activa continuamente.

La bolsa de residuos no está bien introducida y colocada.

La bolsa de filtro no está bien montada.

Coloque la bolsa de residuos completamente sobre el borde del depósito y presione la brida completamente sobre la toma y pase los agujeros pre vistos sobre los electrodos para el corte de agua.

Presione la bolsa de filtro completamente sobre la brida de la bolsa de filtro.

El cartucho de filtro está obstruido Tape la conexión de aspiración con el tapón de cierre y vuelva a encender la aspiradora y espere a que se realice el ciclo de limpieza para limpiar el cartucho de filtro.

El tubo flexible de aspiración está obstruido

El depósito está lleno

Retire el material aspirado del tubo flexible.

Vaciar el depósito

Se ha seleccionado un diámetro de tubo flexible incorrecto Ajuste el diámetro de tubo flexible correcto.

11.

ACCESORIOS ORIGINALES

Denominación del artículo

Cartucho de filtro

= 5 unds.) específicas

HEPA 13

Encontrará más accesorios en el plano de piezas de recambio.

N.º de artículo

118175

102066

Opcional

Bolsa de residuos

Item no.

118138

22 I

HEPA1035

120V

50-60Hz rated power

1080 W /9 A

HEPA1050

120V

50-60Hz rated power

1080 W /9 A

LpA=74 dB(A) 1 LpA=74 dB(A) 1

92 in / 2345 mm/H20

100 in / 2549 mm/H20

92 in / 2345 mm/H20

100 in / 2549 mm/H20

157 CFM 157 CFM

SJOW 3/14 AWG

33 ft

SJOW 3/14 AWG

33 ft

9.3 gal/35l 13.2 gal/50l

5.3 gal/20l 7.9 gal/30l

33 lbs / 15 kg 2

21.3 x 15.4 x 25

540 x 390 x 635 in / mm

1 LpA=2 dB, KWA=89 dB(A), KpA=2 dB

2 Suction cup incl. supply cable

35 lbs / 16 kg 2

21.3 x 15.4 x 30.3

540 x 390 x 770 in / mm

I 23

HEPA1035/HEPA1050

1

1.

8.

4.

9.

2.

5.

3.

6.

7.

10.

11.

STANDARD ACCESSORIES:

1. Dry Floor Nozzle

2. Crevice Nozzle

3. Round Brush

4. Hose Assembly 16.4ft (5m) / 1.5" (38mm)

5. Stainless Steel Wand Set (2pc Set)

6. Rubber Adapter #1 0.83" / 0.98" / 1.26" (21mm/25mm/32mm)

Rubber Adapter #2 1.5" / 1.69" (38mm/43mm)

8. Filter

9. Fleece Filter Bag

10. Hex Key

11. Rubber Strips (2pc Set)

24 I

2 5

4

3

DRY CLEANING / NETTOYAGE À SEC

LIMPIEZA EN SECO

6

Clean Filter

On/Off

100%

ON

OFF

AUTO

50%

I 25

9

7 100%

OFF

ON AUTO

50%

OFF

ON AUTO

118122

118141 consume more than 15 A

-

* La aspiradora y las herramientas eléctricas juntas no deben consumir más de 15 A

Clean Filter

On/Off

ON

OFF

AUTO

10

8

11

26 I

13

WET CLEANING / NETTOYAGE HUMIDE

LIMPIEZA EN HÚMEDO

12

14

13

2

Rubber strips 102126

Bandes de caoutchouc 102126

Tiras de goma 102126

1 3

15

Clean Filter

On/Off

100%

ON

OFF

AUTO

50%

I 27

16

Clean Filter

On/Off

ON

OFF

AUTO

19

18

Let it dry

Laissez-le sécher dejar secar

17

28 I

Transport / Transport / Transporte

20 22

21

23

I 29

Insert / remove waste bag (optional) / Insérer / retirer le sac d'élimination (facultatif) /

Introducir/extraer la bolsa de basura (opcional)

24 26

!

30 I

25 27

28

Mounting filter / Montage de la cartouche filtrante / Montaje del cartucho filtrante

29

32

3.

2.

2x 360°

1.

30

33

31

2.

I 31

34

2.

3.

1.

2x 360°

4.

Cleaning filter sponge

Nettoyage du filtre à air d'échappement

Limpieza del filtro de aire de escape

36

37

3.

Cleaning the cooling air filter

Nettoyage du filtre à air de refroidissement

Limpieza del filtro de aire de refrigeración

38

35

32 I

Cleaning water level sensors

Nettoyage des capteurs de niveau d'eau

Limpieza de los sensores de nivel de agua

39

keep clean maintenir la propreté mantener limpio

 

Clean the water level sensors regularly.

Nettoyez régulièrement les capteurs de niveau d'eau.

Limpie regularmente los sensores de nivel de agua.

40

Rubber hose adapter assembly

Ensemble d'adaptateurs d'outils

Conjunto adaptador de herramientas

  

 

E

B

F

D

C

A

8

8

 

8 7 6 5 4 3 2 1

F F

7 E

7

D

C

B

A

8

A

A

6

6

7

5 4 3 2 1 E

F

D

E

A-A

5

6

C

D

A-A (1 : 1)

5

WENN NICHT ANDERS DEFINIERT:

BEMASSUNGEN SIND IN MILLIMETER

OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT:

TOLERANZEN:

LINEAR:

WINKEL:

OBERFLÄCHENGÜTE:

NAME SIGNATUR DATUM

GEZEICHNET

GEPRÜFT

GENEHMIGT

PRODUKTION

QUALITÄT

WERKSTOFF:

4

GEWICHT:

3

4

ENTGRATEN

UND SCHARFE

KANTEN

BRECHEN

C ZEICHNUNG NICHT SKALIEREN ÄNDERUNG

B

WENN NICHT ANDERS DEFINIERT:

BEMASSUNGEN SIND IN MILLIMETER

OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT:

TOLERANZEN:

LINEAR:

WINKEL:

I 33

OBERFLÄCHENGÜTE:

SIGNATUR

GEZEICHNET

GEPRÜFT

GENEHMIGT

PRODUKTION

QUALITÄT

NAME DATUM BENENNUNG: NOT SPECIFIED

WERKSTOFF:

GEWICHT:

3

MASSSTAB:1:1

2 B

A

ZEICHNUNGSNR.

V1_fa102_rubber_suction_port_b

BLATT 1 VON 1

1

ENTGRATEN

UND SCHARFE

KANTEN

BRECHEN

ZEICHNUNG NICHT SKALIEREN

ÄNDERUNG

BENENNUNG:

ZEICHNUNGSNR.

Stufendapter, D38

MASSSTAB:1:2

2

BLATT 1 VON 1

1

A3

A

spare parts

118173

118112

118168

118171

118101

118119

34 I

118106

118172

118108

118107

118123

118105

(4x)

118115

118117

118116

118118

(2x)

118103

118175

118137 (6x)

112111

109030

118167

118121

118170

118174

118128 / 118148

118135 (2x)

118129

118131 118130

118140

118134

118124

118133

118132

118136

(4x)

118126

118125

(2x)

118127

(4x)

118176

102061

118142

102066 (5x)

102018 (2x)

(4x)

118150 brush

102125

102062

102017

102016

118122

118141

102126 rubber optional

118138 (5x)

I 35

Changes in the course of technical improvements are reserved

Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications au cours d'améliorations techniques

Nos reservamos el derecho a realizar cambios con el fin de realizar mejoras técnicas

36 I

New Jersey, USA www.alpha-tools.com

advertisement

Related manuals

advertisement