Kärcher IVS 100/40 Hepa Manual
Kärcher IVS 100/40 Hepa is a powerful wet/dry vacuum cleaner designed for industrial use. It's suited for cleaning floors, walls, and collecting both dry and moist substances. Powerful suction and a HEPA filter ensure a clean working environment. The device comes equipped with a dust collection bag for dust-free emptying and a pressure gauge to monitor vacuum levels.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
IVS 100/40 Hepa Exp Register your product www.kaercher.com/welcome English Español Français 3 11 20 99889760 (09/18) A 6 7 8 5 9 4 10 3 11 12 2 13 14 1 15 B C D Contents Important safety instructions .............. 3 General notes .................................... 5 Intended use ...................................... 5 Environmental protection ................... 5 Safety devices.................................... 6 Description of the unit ........................ 6 Initial startup....................................... 6 Operation ........................................... 7 Shutting down .................................... 8 Transport............................................ 8 Storage .............................................. 8 Care and service................................ 8 Troubleshooting guide........................ 10 Warranty............................................. 10 Technical data .................................... 10 Important safety instructions READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS MACHINE Inform your dealer immediately if there is any shipping damage. Completely remove the accessories from the box. Only operate the vacuum from a grounded outlet. Refer to the Technical data for the necessary main fuse. CONNECT VACUUM CLEANER WITH PROPERLY GROUNDED OUTLET ONLY. See Grounding Instructions. RETAIN THESE INSTRUCTIONS This vacuum is intended for commercial use. SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical machine, basic precautions should always be observed, including, but not limited to, the following: 1 DISCONNECT VACUUM CLEANER FROM POWER CIRCUIT before removing the cover, performing maintenance work, and when not in use. 2 DO NOT LEAVE the machine unattended when plugged in. 3 ALWAYS CHECK THE POWER SUPPLY CORD for damage or signs of any aging before each use. 4 DO NOT PULL OR CARRY VACUUM CLEANER BY CORD. Do not close door on cord or pull cord around sharp edges. 5 KEEP CORD AWAY FROM HEAT AND OIL. Do not leave cord lying around after job is complete. It can become a tripping hazard. 6 DO NOT RUN VACUUM OVER CORD. 7 TURN SWITCH TO OFF before unplugging power supply cord. 8 DO NOT UNPLUG BY PULLING CORD. To unplug, grasp plug, not cord. 9 DO NOT GRASP PLUG WITH WET HANDS. 10 A DAMAGED CORD OR PLUG should only be replaced by an authorized service center representative. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR POWER CORD. 11 TO AVOID SHOCK, do not expose to rain. Store indoors. 12 USE ONLY AS RECOMMENDED BY THIS MANUAL. Use only with recommended attachments. 13 KEEP HAIR, CLOTHING, LOOSE JEWELRY, FINGERS and all parts of the body away from openings and moving parts. 14 DO NOT BLOCK OR OBSTRUCT OPENINGS. Keep openings free of lint, hair, dust, and anything that restricts air flow. 15 DO NOT PICK UP ANYTHING THAT IS BURNING, smoldering, or smoking such as matches, cigarettes, or hot ashes. 16 NOT TO BE USED TO VACUUM INFLAMMABLE, toxic or carcinogenic materials , e.g. gasoline, diesel fuel, acetone, paint thinner, heating oils, undiluted acids and solvents, pesticides. 17 USE RECOMMENDED FILTERS when vacuuming drywall materials. 18 DO NOT USE WITHOUT FILTER and/or dust bag in proper place. 19 CONNECT VACUUM CLEANER WITH PROPERLY GROUNDED OUTLET ONLY. See Grounding Instructions. 20 DO NOT ALLOW VACUUM CLEANER TO BE USED AS A TOY. Keep children away from Vacuum Cleaner. 21 DO NOT LEAVE UNATTENDED while Vacuum Cleaner is running. English 3 22 DO NOT USE IF CORD, PLUG, FILTER, OR VACUUM CLEANER IS IN POOR CONDITION. If the Vacuum Cleaner has been dropped, damaged, exposed to weather, or dropped into water; have it checked by an authorized service. 23 ALWAYS USE EYE PROTECTION when operating Vacuum Cleaner. 24 USE EXTRA CAUTION when operating on stairs. 25 STAY ALERT! Do not use Vacuum Cleaner when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. 26 Only use UL / CSA-listed explosiveproof motors in the proximity of flammable or combustible dust. Motors not listed in UL / CSA are only designed for atmospheric conditions that do not pose a risk of explosion. 27 The motor lifting equipment is only designed for lifting the motor. 28 When using in a Class II, Division 1, Group F and G environment, the motor may overheat and result in the ignition of hazardous material. Operating the motor under any of the following conditions may cause the specified surface temperature to be exceeded: Ambient temperature exceeds the value on the type plate Voltages exceed or fall below the value on the type plate Fluctuations in the mains voltages Loss of sufficient ventilation Heights above 3300 ft / 1000 meter High load due to repeated starts Single-phase operation of the motor Operation with changing mains frequency The following notes are attached to the device: 1 CAUTION - TO AVOID ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THE VACUUM CLEANER OUTDOORS OR ON WET SURFACES. 4 2 WARNING - TO REDUCE TO RISK OF INJURY CAUSE BY MOVING PARTS, DISCONNECT THE PLUG BEFORE MAINTENANCE WORK. 3 CAUTION - BEFORE OPENING THE COVER, DISCONNECT THE CIRCUIT AND KEEP THE COVER CLOSED WHEN THE CIRCUIT IS SWITCHED ON. 4 WARNING - THE INSTALLED EXPLOSION-PROOF PLUG MUST BE CERTIFIED AND SUITABLE FOR THE HAZARDOUS ZONES IN WHICH THE VACUUM CLEANER IS INSTALLED. 5 WARNING - THE VACUUM CLEANER MAY ONLY BE CLEANED WITH A MOIST CLOTH. 6 OBSERVE THE INSTALLATION INSTRUCTIONS. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should malfunction or break down, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. The device is equipped with a power supply with a grounding conductor. The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. The vacuum cleaner is supplied without an electrical plug. It is the operator's responsibility to fit a suitable electrical plug for the classification of hazardous locations (Class II Group F and G). The electrical plug may only be fitted by a qualified electrician. WARNING: Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. English DO NOT ATTEMPT TO REPAIR POWER CORD. Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock. Do not use an extension cord. IN ALL CASES, MAKE SURE THE RECEPTACLE IN QUESTION IS PROPERLY GROUNDED. NEVER REMOVE GROUNDING PRONG FROM POWER PLUG. EXTENSION CORDS Use only three-wire extension cords that have three-prong grounding-type plugs and three-pole receptacle that accepts the appliance’s plug. Replace damaged or worn cord immediately. Note In Canada, the use of a temporary adapter is not permitted by the Canadian Electrical Code. Servicing of double-insulated machines In a double-insulated machine, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated machine, nor should a means for grounding be added to the machine. Servicing a double-insulated machine requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated machine must be identical to the parts they replace. General notes Read these original operating instructions and the enclosed safety instructions before using the device for the first time. Proceed accordingly. Keep both books for future reference or for future owners. For vacuuming dry, non-flammable dust particles from machines To vacuum dry, flammable dust particles from Group F and G machines as well as non-flammable dust particles. Non-hazardous wet material and dust particles can be vacuumed up directly into the vacuum cleaner waste container without a dust bag. In business and industry The following are not in accordance with the intended use: Connection to machines that produce dust Vacuuming highly explosive dust particles or liquids Vacuuming highly explosive mixtures of dust particles or liquids Vacuuming flammable gases Loading with a crane Environmental protection The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish. Notes on the content materials (REACH) Current information on content materials can be found at: www.kaercher.de/REACH Intended use Use the device as a wet/dry vacuum cleaner: For vacuuming floors and wall surfaces For vacuuming moist and liquid substances English 5 Safety devices Applications Insertion / locking of the vacuum cleaner waste container DANGER Risk of injury when inserting / locking the vacuum cleaner waste container Hands could become trapped when inserting and locking the waste container. Always hold the locking lever of the vacuum cleaner waste container with both hands when locking. Behavior in the event of an emergency DANGER Risk of injury and material damage when vacuuming inflammable materials, or in the case of a short-circuit or other electrical faults Danger of inhalation of gases hazardous to health, danger of electric shock, danger of burns. In the event of an emergency, switch off the device and unplug the mains plug. Description of the unit For the figures, please refer to the graphics page Illustration A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 6 Steering rollers with parking brake Sliding handle On / Off switch Control cabinet Filter cleaning cover Filter cleaning handle Suction pipe holder Pressure gauge Hepa filter Filter chamber lock Muffler Cable holder Suction hose connection nozzle Vacuum cleaner waste container unlocking lever Floor nozzle holder The electro motor for this device is listed under number E10822 of the Underwriters Laboratories. The electro motor is suitable for use in the following hazardous zones: – Class II - Group F – Class II - Group G Initial startup For the figures, please refer to the graphics page ATTENTION Electrical shock due to a short-circuit Exceeding the grid impedance can lead to a short-circuit. The maximum permissible grid impedance at the electrical connection point (see Technical data) must not be exceeded. DANGER Damage to the skin, lungs and eyes through fine dust Emission of fine dust due to operation without a filter or with a damaged filter Do not vacuum without a filter or with a damaged filter. ATTENTION Damage to the device The suction motor can be damaged when operating the device without a filter or with a damaged filter. Do not vacuum without a filter or with a damaged filter. 1. Bring the device into the working position and secure with the parking brake, if necessary. 2. Ensure that the suction head is fitted correctly. 3. Insert the suction hose into the suction hose connection. Illustration B 4. Plug the desired accessory onto the suction hose. 5. Before starting vacuuming, check the filling level in the dirt receptacle and empty the vacuum cleaner waste container if necessary English Operation Switching the device on For the figures, please refer to the graphics page 1. Connect the mains plug. 2. Switch on the device at the main switch. Illustration C Note If the polarity on the device is reversed, the vacuum cleaner does not start up when it is switched on. Switch the polarity at the motor compartment. Note A suction hose suited to the Class II, Division 1, Group F and G environment must be used. Vacuuming process 1. Perform vacuuming. 2. Regularly check the filling level in the dirt receptacle, since the device does not switch off automatically. 3. Empty the vacuum cleaner waste container as necessary. 4. Clean or replace the filter as necessary. Dry vacuuming operation ATTENTION Damage to the skin, lungs and eyes through fine dust Emission of fine dust due to a non-approved filter When changing from wet vacuuming to dry vacuuming, please note that vacuuming dry substances with a wet filter can damage the filter and make it unusable. Vacuum only with a dry filter. 1. Allow the wet filter to dry completely or replace it with a dry filter before use. 2. Clean or replace the filter as necessary. Wet vacuum cleaning ATTENTION Risk of damage if the dirt receptacle overflows The dirt receptacle can fill within a few seconds and overflow when vacuuming large amounts of liquids. Continuously monitor the filling level. 1. Dry the filter. 2. Clean the container with a moist cloth and dry it off. Using a dust collection bag A dust collection bag can be inserted in the vacuum cleaner waste container to allow dust-free emptying of the device. Note The dust collection bag must not be used for wet vacuum cleaning. 1. Insert the dust collection bag in the vacuum cleaner waste container and carefully press it against the wall of the container. 2. Pull the edge of the dust collection bag over the edge of the vacuum cleaner waste container. 3. Insert the vacuum cleaner waste container into the device. 4. On completion of vacuuming, close the dust collection bag and remove it from the vacuum cleaner waste container. 5. Dispose of the dust collection bag and contents according to the applicable waste disposal regulations. Cleaning the main filter A pressure gauge showing the vacuum inside the device is mounted on the front of the device. 1. Switch off the device at the On / Off switch. 2. Move the filter cleaning lever back and forth several times. If this cleaning does not result in an improvement, the main filter can be removed and washed or replaced, see chapter Replacing the main filter. Emptying the vacuum cleaner waste container For the figures, please refer to the graphics page The vacuum cleaner waste container must be emptied when it is has filled up to 3 cm below the upper edge. 1. Switch off the device. 2. Secure the device using the parking brakes on the steering rollers. English 7 3. Open the lock on the vacuum cleaner waste container upwards. 4. Pull the vacuum cleaner waste container out of the device. Illustration D 5. Empty the vacuum cleaner waste container and insert it back into the device in the reverse order. Note The vacuum cleaner waste container can be lifted at the handle using a crane. Maximum load for crane transport: 50 kg. 몇 CAUTION Risk of injury and damage! Note the total weight of the vacuum cleaner waste container when transporting with a crane. Do not overload the container. Observe the applicable regulations for lifting with a crane. Shutting down Switching off the device 1. Switch off the device at the main switch. 2. Pull out the mains plug. Finishing operation 1. Switch off the device. 2. Remove the accessory and, if necessary, flush it out with water and allow to dry. 3. Empty the vacuum cleaner waste container, see chapter Emptying the vacuum cleaner waste container. 4. Vacuum off the inside and outside of the device and clean with a moist cloth. Transport 몇 CAUTION Tipping and slipping of the device during transport Risk of injury and damage When transporting in vehicles, secure the device against slipping and tipping over according to the applicable regulations. 8 Storage 몇 CAUTION Failure to observe the weight Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transport and storage. 1. Store the device indoors only. Care and service DANGER Device unintentionally starting / electric shock Unintentional starting of the suction motor can cause injuries. Voltage on electrical components can lead to an electric shock. Switch off the device and unplug the mains plug before performing any work on the device. Maintenance intervals / user maintenance Check the motor after 500 operating hours or every 3 months, whichever comes first. Keep the motor clean and the ventilation openings free. The following maintenance is to be performed as necessary: Change the filter. Replace the filter. 몇 WARNING Electric shock Electric shocks can cause serious or fatal injury Disconnect the device from the main circuit before touching electrical connections. Only qualified person personnel may install, operate and service the device. ATTENTION Overheating of the motor Overheating can cause the motor to fail Check that the motor is clean. Ensure that the inside and outside of the motor is free from e.g. dirt, oil, grease and water. Check whether the motor ventilation is blocked. Ensure that the motor ventilation is free from e.g. accumulated oil vapors and textile particles. English Inspection and maintenance work Have the vacuum cleaner regularly inspected according to the respective national accident prevention regulations. Maintenance work as specified by the manufacturer must be performed by a technically qualified person at the specified regular intervals and in accordance with the applicable regulations and safety requirements. Work on electrical components may only be performed by a qualified electrician. Please contact a KÄRCHER branch office if you have any questions. 1. Pull the filter chamber out of the rubber sleeve. Illustration B 2. Open the filter chamber locks. 3. Remove the filter chamber lid. 4. Remove the main filter. 5. Check the sealing ring for damage. 6. Insert the new main filter in reverse sequence and take care to ensure that the filter spreader is aligned correctly in the filter bags. Replacing the HEPA filter Wash the main filter The main filter can be washed out under running water. ATTENTION Damage to the main filter through detergents or bleaches Cleaning with detergents or bleaches can damage the main filter. Clean the main filter with water only. Only insert the main filter into the device when it is completely dry. 3 2 5 1 Replacing the main filter For the figures, please refer to the graphics page 1 2 3 4 1 2 3 4 4 1 2 3 4 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. HEPA filter HEPA box fastening screws HEPA box cover Strap Connection hose Release the strap. Pull off the connection hose. Remove the fastening screws using a suitable tool. Remove the HEPA box lid. Remove the HEPA filter. Insert the new HEPA filter. Fit the HEPA box lid and screw in place. Attach the connection hose and fasten with the strap. Filter chamber lid Filter spreader Main filter Sealing ring English 9 Troubleshooting guide Suction force slowly reduces Filter, nozzle, suction hose or suction pipe clogged. Check the accessory for clogging. Clean the accessory if necessary. Clean the filter. Replace the filter if necessary. Escaping dust when vacuuming Filter not correctly fastened or faulty. Clean the filter and insert it correctly. Check the filter for faults and replace if necessary. DANGER Device unintentionally starting / electric shock Unintentional starting of the suction motor can cause injuries. Voltage on electrical components can lead to an electric shock. Switch off the device and unplug the mains plug before performing any work on the device. The motor (suction turbine) does not start running No electrical voltage present Check the socket and the power supply fuse. Check the mains cable and the mains plug of the device. Check all parts for clogging. Check that all electric connections are seated correctly. No vacuuming operation, airflow escapes from the suction hose. Suction turbine rotating in the wrong direction Swap the phases on the plug. Customer Service department If the malfunction cannot be corrected, the device must be checked by the Customer Service department. Warranty The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing flaw is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorized customer service site. (See overleaf for the address) Technical data IVS 100/40 Hepa Exp Electrical connection Mains voltage Power frequency Nominal power Rated current Motor insulation class Protection class Dimensions and weights Typical operating weight Length x width x height Nominal width of the suction hose Ambient conditions Ambient temperature (max.) 10 V Hz W A 460 3~ 60 4000 5,9 B I lbs (kg) in (mm) 374 (170) 47,3 x 27 x 58,0 (1202 x 686 x 1475) DN70 °F (°C) 32 - 104 (0 - +40) English IVS 100/40 Hepa Exp Device performance data Tank content Air quantity (max.) Vacuum (max.) Sound pressure level LpA Uncertainty KpA gal (l) CFM (l/s) in H2O (kPa) dB(A) dB(A) Subject to technical changes without notice. Índice de contenidos Instrucciones de seguridad importantes ....................................................... Avisos generales................................ Uso previsto ....................................... Protección del medioambiente........... Dispositivos de seguridad .................. Descripción del equipo....................... Puesta en funcionamiento ................. Servicio .............................................. Puesta fuera de servicio .................... Transporte.......................................... Almacenamiento ................................ Conservación y mantenimiento.......... Ayuda en caso de avería ................... Garantía ............................................. Datos técnicos ................................... 11 14 14 14 14 14 15 15 16 17 17 17 18 19 19 Instrucciones de seguridad importantes LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA Informe de inmediato a su distribuidor si hay daños de transporte. Extraiga el accesorio al completo del embalaje. Utilizar la aspiradora solamente con una toma de tierra puesta a tierra. Consultar los datos técnicos para el fusible principal necesario. CONECTAR LA ASPIRADORA ÚNICAMENTE EN UNA TOMA DE TIERRA PUESTA A TIERRA DEBIDAMENTE. Veánse las normas de puesta a tierra. 26,4 (100) 214 (101) 90 (22,5) 75 2 GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES Esta aspiradora está diseñada para el uso industrial. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al utilizar una máquina eléctrica se deben respetar siempre las precauciones básicas entre las que se incluyen las siguientes: 1 Antes de retirar la cubierta, realizar los trabajos de mantenimiento y durante la inactividad, DESCONECTOR LA ASPIRADORA DEL CIRCUITO PRINCIPAL. 2 NO DEJAR la máquina sin supervisión si el conector está conectado. 3 COMPROBAR siempre si hay daños o síntomas de envejecimiento en EL CABLE DE CONEXIÓN DE RED antes de cada utilización. 4 NO TIRAR O SOSTENER LA ASPIRADORA EN EL CABLE DE RED. No aprisionar el cable con una puerta o extender alrededor de bordes afilados. 5 MANTENER EL CABLE DE CONEXIÓN DE RED ALEJADO DEL CALOR Y EL ACEITE. No dejar tirado el cable de conexión de red tras finalizar el trabajo. Puede representar un peligro. 6 NO DEJAR QUE LA ASPIRADORA SE ENROLLE ALREDEDOR DEL CABLE DE CONEXIÓN DE RED. 7 Antes de extraer el conector de red, DESCONECTAR EL CONECTOR. 8 NO TIRAR DEL CONECTOR DE RED TIRANDO DE LA TOMA DE TIERRA DEL CABLE DE CONEXIÓN DE RED. Para desconectar la red eléctrica, tirar del conector de red, no del cable de conexión de red. 9 NO TORCAR EL CONECTOR DE RED CON MANOS MOJADAS. Español 11 10 Solo un representante del servicio técnico autorizado puede sustituir UN CABLE DE CONEXIÓN DE RED DAÑADO O UN CONECTOR DE RED DAÑADO. NO INTENTAR REPARAR UN CABLE DE CONEXIÓN DE RED. 11 PARA EVITAR UN CHOQUE ELÉCTRICO, no exponer el equipo a la lluvia. Almacenar en interiores. 12 UTILIZAR SOLO CONFORME A LAS RECOMENDACIONES DE ESTE MANUAL. Utilizar solamente con los accesorios recomendados. 13 Mantener alejado PELO, ROPA, SUCIEDAD SUELTA, DEDOS y todas partes del cuerpo de las aberturas y piezas móviles. 14 NO TAPAR O CERRAR LAS ABERTURAS. Mantener las aberturas libres de pelusas, pelos y polvo, así como todas las que obstaculiza el flujo de aire. 15 NO ASPIRAR NADA QUE ARDA, que se carbonice o genere humo, como cerillas, cigarrillos o llamas calientes. 16 NO utiliza para aspirar material INFLAMABLE, tóxico o cancerígeno, p. ej. gasolina, combustible diésel, acetona, disolvente, gasóleos, ácidos sin diluir y disolvente, pesticidas. 17 UTILIZAR EL FILTRO RECOMENDADO para aspirar material de yeso. 18 NO UTILIZAR SIN UN FILTRO correctamente colocado o una bolsa de polvo. 19 CONECTAR LA ASPIRADORA ÚNICAMENTE EN UNA TOMA DE TIERRA PUESTA A TIERRA DEBIDAMENTE. Veánse las normas de puesta a tierra. 20 NO DEJAR UTILIZAR LA ASPIRADORA COMO UN JUGUETE. Mantener alejados a los niños de la aspiradora. 21 NO DEJAR SIN SUPERVISIÓN la aspiradora en funcionamiento. 12 22 NO UTILIZAR SI EL CABLE DE CONEXIÓN DE RED, EL CONECTOR DE RED, EL FILTRO O LA ASPIRADORA ESTÁN EN MAL ESTADO. El servicio de postventa autorizado debe comprobar una aspiradora que se haya caído, se haya dañado, se haya expuesto a determinadas condiciones climáticas o se haya caído al agua. 23 LLEVAR SIEMPRE GAFAS DE PROTECCIÓN al usar la aspiradora. 24 TENER ESPECIAL CUIDADO con las escaleras durante el uso. 25 ESTAR ATENTO. No utilizar la aspiradora cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. 26 Utilice únicamente motores con protección contra explosiones que aparezcan en la lista UL/CSA cerca de polvo inflamable o combustible. Los motores que no aparezcan en la lista UL/CSA solo están diseñados para condiciones atmosféricas sin peligro de explosión. 27 El equipo de elevación del motor solo está diseñado para la elevación del motor. 28 Si se utiliza en un entorno de la Class II, Division 1, Group F y G, el sobrecalentamiento del motor puede provocar la quema de materiales peligrosos. El funcionamiento del motor bajo una de las siguientes condiciones puede provocar que se sobrepase la temperatura de superficies indicada: La temperatura ambiente supera el valor de la placa de características Las tensiones superan o no alcanzan el valor de la placa de características Fluctuaciones de las tensiones de red. Pérdida de ventilación suficiente En alturas superiores a los 3300 pies/ 1000 metros Carga elevada debido a repetidos arranques Funcionamiento monofásico del motor Funcionamiento con frecuencia de red cambiante Español En el equipo están colocadas las siguientes indicaciones: 1 ATENCIÓN - PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS NO UTILIZAR LA ASPIRADORA EN EXTERIORES NI SOBRE SUPERFICIES MOJADAS. 2 ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES POR PIEZAS MÓVILES, DESCONECTAR EL CONECTOR ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO. 3 ATENCIÓN - INTERRUMPIR EL CIRCUITO DE CORRIENTE ANTES DE ABRIR LA CUBIERTA Y MANTENARLA CERRADA CUANDO EL CIRCUITO DE CORRIENTE ESTÉ CONECTADO. 4 ADVERTENCIA: EL CONECTOR A PRUEBA DE EXPLOSIÓN INSTALADO DEBE ESTAR CERTIFICADO Y SER ADECUADO PARA LA ZONA DE PELIGRO EN LA QUE SE UTILIZA LA ASPIRADORA. 5 ADVERTENCIA - LA ASPIRADORA SOLO PUEDE LIMPIARSE CON UN PAÑO HÚMEDO. 6 RESPETAR LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. NORMAS DE PUESTA A TIERRA Este equipo debe ponerse a tierra. Si se produce una avería o una caída, la puesta a tierra ofrece un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica, para disminuir el peligro de choques eléctricos. Este equipo está equipado con un cable de conexión de red con conductor de tierra. El conector debe estar conectado a una toma de tierra adecuada que esté instalada y puesta a tierra correctamente conforme a todas las normativas locales. La aspiradora se suministra sin conector eléctrico. Es responsabilidad del operador instalar un conector eléctrico adecuado para la clasificación de los lugares peligrosos (Class II: Group E, F y G). Un electricista cualificado debe realizar la instalación del conector eléctrico. ADVERTENCIA: Una conexión indebida del conductor de tierra del equipo puede provocar peligro de choques eléctricos. Ponerse en contacto con un electricista o un representante del servicio de postventa si hay dudas sobre como poner a tierra correctamente la toma de corriente. Si el conector no coincide con la toma de corriente, el electricista debe instalar una toma de corriente adecuada. NO INTENTAR REPARAR UN CABLE DE CONEXIÓN DE RED. Una conexión indebida del conductor de tierra del equipo puede provocar peligro de choques eléctricos. No use ningún cable de prolongación. EN CUALQUIER CASO SE DEBE GARANTIZAR QUE LA TOMA DE CORRIENTE CORRESPONDIENTE ESTÁ PUESTA A TIERRA CORRECTAMENTE. NO RETIRAR EN NINGÚN CASO LA CLAVIJA DE TIERRA DEL CONECTOR DE RED. CABLE DE PROLONGACIÓN Utilizar únicamente un cable de prolongación de tres conductores y una toma de tierra de tres polos en la cual se pueda conectar el conector del equipo. Sustituir de inmediato un cable dañado o desgastado. Nota En Canadá, no está permitido usar un adaptador temporal según el Canadian Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad). Mantenimiento de equipos con doble aislamiento Los equipos con doble aislamiento están equipados con dos sistemas de aislamiento en lugar de la toma de tierra. En un equipo con doble aislamiento no hay ningún de protección de la puesta a tierra disponible y no se debe añadir ninguno al equipo. El mantenimiento de un dispositivo con doble aislamiento requiere especial cuidado y co- Español 13 nocimiento del sistema, y solo puede realizarlo personal de mantenimiento cualificado. Los recambios para un equipo con doble aislamiento deben ser idénticos a las piezas que utiliza. Avisos generales Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Uso previsto Usar el equipo como aspirador en seco y húmedo para: La aspiración de paredes y suelos La aspiración de sustancias líquidas y húmedas La aspiración de polvo seco no inflamable de las máquinas La aspiración de polvo seco inflamable de las máquinas de los grupos F y G, así como polvos no inflamables. La aspiración de material de succión húmedo y polvos no peligrosos puede realizarse directamente en el recipiente para la suciedad aspirada sin bolsa para eliminación de residuos. En comercio e industria Se considera uso no previsto: La conexión con máquinas que generen polvo La aspiración de polvos o líquidos con un elevado peligro de explosión La aspiración de mezclas de polvos o líquidos con un elevado peligro de explosión La aspiración de gases inflamables La carga con una grúa Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como bate14 rías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Dispositivos de seguridad Colocación/cierre del recipiente para la suciedad aspirada PELIGRO Peligro de lesiones durante la colocación/el cierre del recipiente para la suciedad aspirada Peligro de aplastamiento de las manos al colocar y cerrar el recipiente para la suciedad aspirada. Sujete la palanca del recipiente para la suciedad aspirada con ambas manos durante el cierre. Actuación en caso de emergencia PELIGRO Peligro de daños y lesiones debido a la inhalación de material inflamable, cortocircuito u otros fallos eléctricos Peligro de inhalación de gases perjudiciales para la salud, peligro de choques eléctricos, peligro por combustión. En caso de emergencia, apagar el equipo y desenchufar el conector de red. Descripción del equipo Ver figuras en la página de gráficos Figura A 1 2 3 4 5 6 Español Rodillos de dirección con freno de estacionamiento Asa de empuje Interruptor on/off Armario eléctrico Tapa para la limpieza del filtro Empuñadura para la limpieza del filtro 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Soporte para el tubo de aspiración Manómetro Filtro HEPA Cierre de la cámara de filtrado Amortiguador Portacables Empalme de conexión para manguera de aspiración Palanca de desbloqueo del recipiente para la suciedad aspirada Soporte de la boquilla para suelos 3. Enchufar la manguera de aspiración en la conexión para mangueras de aspiración. Figura B 4. Colocar el accesorio deseado en la manguera de aspiración. 5. Antes de comenzar a aspirar, comprobar el nivel de llenado del recipiente de suciedad y, en caso necesario, vaciar el recipiente para la suciedad aspirada. Servicio Aplicaciones El electromotor de este equipo aparece en la lista de Underwriters Laboratories con el número E10822. El electromotor es adecuado para la utilización en las siguientes zonas de peligro: – Class II - Group F – Class II - Group G Puesta en funcionamiento Ver figuras en la página de gráficos CUIDADO Descarga eléctrica por cortocircuito Superar la impedancia de red puede provocar un cortocircuito. No puede superarse la impedancia de red máxima admisible en el punto de conexión eléctrico (véanse los datos técnicos). PELIGRO Daños en la piel, pulmones y ojos por polvo fino Expulsión de polvo fino sin un filtro o con un filtro dañado Nunca aspire sin un filtro ni con un filtro dañado. CUIDADO Daño del equipo El motor de aspiración puede resultar dañado sin un filtro o con un filtro dañado. Nunca aspire sin un filtro ni con un filtro dañado. 1. Colocar el equipo en posición de trabajo y, en caso necesario, asegurarlo con los frenos de estacionamiento. 2. Asegurarse de que el cabezal de aspiración está correctamente colocado. Conexión del equipo Ver figuras en la página de gráficos 1. Enchufar el conector de red. 2. Encender el equipo con el interruptor principal. Figura C Nota Si los polos del equipo están intercambiados, la aspiradora no arranca al conectarla. Cambie la conexión de polos de la caja del motor. Nota Se debe utilizar una manguera de aspiración que sea adecuada para el entorno de la Class II, Division 1, Group F y G. Proceso de aspiración 1. Ejecutar proceso de aspiración. 2. Comprobar regularmente el nivel de llenado del recipiente de suciedad, ya que el equipo no se desconecta automáticamente durante la aspiración. 3. En caso necesario, vaciar el depósito de residuos. 4. En caso necesario, limpiar o cambiar el filtro. Servicio de aspiración de suciedad seca CUIDADO Daños en la piel, pulmones y ojos por polvo fino Expulsión de polvo fino por un filtro no permitido Al cambiar de aspiración de suciedad líquida a aspiración de suciedad seca, se debe tener en cuenta que la aspiración de elementos secos con filtro húmedo puede da- Español 15 ñar o hacer inservible el filtro. Aspire únicamente con un filtro seco. 1. Antes de utilizar la aspiración de suciedad seca, secar bien el filtro húmedo o sustituirlo por uno seco. 2. En caso necesario, limpiar o cambiar el filtro. Servicio de aspiración de suciedad líquida CUIDADO Peligro de daños por rebosamiento del recipiente de suciedad El recipiente de suciedad puede llenarse y rebosar en cuestión de segundos en caso de albergar grandes volúmenes de líquidos. Controle el nivel de llenado continuamente. 1. Secar el filtro. 2. Limpiar el recipiente con un paño húmedo y secarlo. Uso de la bolsa para polvo Puede introducirse una bolsa para polvo en el depósito de residuos para permitir el vaciado sin polvo del equipo. Nota La bolsa para polvo no puede utilizarse para la aspiración de suciedad líquida. 1. Colocar la bolsa para polvo en el recipiente y fijarla con cuidado a la pared del recipiente. 2. Cubrir el borde del recipiente para la suciedad aspirada con el borde de la bolsa. 3. Insertar el depósito de residuos en el equipo. 4. Tras finalizar el servicio, cerrar la bolsa para polvo y retirarla del depósito de residuos. 5. Eliminar la bolsa para polvo con su contenido conforme a las normativas legales aplicables. Limpieza del filtro principal La parte frontal del equipo aloja un manómetro que muestra la baja presión de aspiración dentro del equipo. 1. Desconectar el equipo con el interruptor on/off. 16 2. Mover la palanca de limpieza de filtro varias veces de un lado a otro. Si la limpieza no supone ninguna mejora, se puede extraer el filtro principal y lavarlo o sustituirlo, véase el capítulo Sustitución del filtro principal. Vaciado del recipiente para la suciedad aspirada Véanse las figuras en la página de gráficos Se debe vaciar el depósito de residuos cuando esté lleno hasta 3 cm por debajo del borde superior. 1. Desconecte el equipo. 2. Asegure el equipo mediante los frenos de estacionamiento en los rodillos de dirección. 3. Abra hacia arriba el desbloqueo del recipiente para la suciedad aspirada. 4. Retire el recipiente para la suciedad aspirada del equipo. Figura D 5. Vacíe el depósito de residuos y vuelva a colocarlo en el aparato en el orden inverso. Nota El recipiente para la suciedad aspirada es apto para la grúa mediante la empuñadura. Carga máxima en caso de transporte en grúa: 50 kg. 몇 PRECAUCIÓN Riesgo de daños y lesiones Respetar el peso total del recipiente para la suciedad aspirada al transportarlo con una grúa. No sobrecargar el depósito. Respetar la normativa vigente para la carga con la grúa. Puesta fuera de servicio Desconexión del equipo 1. Desconectar el equipo en el interruptor principal. 2. Desenchufar el conector de red. Español Finalización del servicio 1. Desconectar el equipo. 2. Desmontar el accesorio y, en caso necesario, enjuagarlo con agua y dejarlo secar. 3. Vaciar el recipiente para la suciedad aspirada, véase el capítulo Vaciado del recipiente para la suciedad aspirada. 4. Limpiar el interior y el exterior del equipo mediante aspiración y lavado con un paño húmedo. Transporte 몇 PRECAUCIÓN Inclinación y deslizamiento del equipo durante el transporte Peligro de lesiones y daños Al transportar el equipo en vehículos, asegurarlo para evitar que resbale y vuelque conforme a las directivas vigentes. Almacenamiento 몇 PRECAUCIÓN Incumplimiento del peso Peligro de daños y lesiones Tenga en cuenta el peso del equipo para su transporte y almacenamiento. 1. Almacenar el equipo solamente en interiores. Conservación y mantenimiento PELIGRO Arranque involuntario del equipo/descarga eléctrica El arranque involuntario del motor de aspiración puede provocar lesiones. La tensión de las piezas eléctricas puede causar una descarga eléctrica. Apagar el equipo y desenchufar el conector de red antes de realizar cualquier trabajo en el equipo. Intervalos de mantenimiento/ mantenimiento por parte del usuario Compruebe el motor tras 500 horas de servicio o cada 3 meses, en función de lo que ocurra primero. Mantenga el motor limpio y los orificios de ventilación libres. En caso necesario, deben realizarse los siguientes trabajos de mantenimiento: Cambiar el filtro. Sustituir el filtro. 몇 ADVERTENCIA Descarga eléctrica Las descargas eléctricas puedes causar lesiones graves o incluso la muerte Antes de tocar las conexiones eléctricas, separe el equipo del circuito de corriente principal. Solo el personal cualificado puede llevar a cabo la instalación, la operación y el mantenimiento del equipo. CUIDADO Sobrecalentamiento del motor El sobrecalentamiento puede provocar el fallo del motor Compruebe si el motor está limpio. Asegúrese de que el interior y el exterior del motor está libre de, por ejemplo, suciedad, aceite, grasa y agua. Compruebe si la ventilación del motor está bloqueada. Asegúrese de que la ventilación del motor está libre de, por ejemplo, acumulaciones de vapores de aceite y pelusas. Tareas de comprobación y mantenimiento Encargar la comprobación regular de la aspiradora conforme a las normativas nacionales del legislador en materia de prevención de accidentes. Una persona experta debe realizar las tareas de mantenimiento a intervalos regulares conforme a las indicaciones del fabricante de forma que se respeten las normativas y los requerimientos de seguridad existentes. Solo un electricista puede trabajar en la instalación eléctrica. En caso de duda, póngase en contacto con la sucursal KÄRCHER. Español 17 Lavado del filtro principal Sustitución del filtro HEPA El filtro principal se puede lavar con agua corriente. CUIDADO Daños en el filtro principal causados por detergente o lejía Se pueden producir daños en el filtro principal al limpiarlo con detergente o lejía. Limpie el filtro principal únicamente con agua. Coloque únicamente un filtro principal completamente seco en el equipo. 3 4 2 5 Sustitución del filtro principal Ver figuras en la página de gráficos 1 1 1 2 3 4 5 1. 2. 3. 2 3 4 4. 5. 6. 7. 1 2 3 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 18 Tapa de la cámara de filtrado Separador del filtro Filtro principal Anillo obturador Retirar la cámara de filtrado del manguito de goma. Figura B Abrir los cierres de la cámara de filtrado. Retirar la tapa de la cámara de filtrado. Extraer el filtro principal. Comprobar la presencia de daños en el anillo obturador. Colocar el nuevo filtro principal en orden inverso y asegurarse de que el separador del filtro está correctamente alineado en las bolsas del filtro. 8. Filtro HEPA Tornillos de fijación de la HEPA Box Tapa de la HEPA Box Cinta de sujeción Manguera de conexión Soltar la cinta de sujeción. Extraer la manguera de conexión. Retirar los tornillos de fijación con una herramienta adecuada. Retirar la tapa de la HEPA Box. Retirar el filtro HEPA. Introducir el nuevo filtro HEPA. Colocar y atornillar la tapa de la HEPA Box. Colocar la manguera de conexión y fijarla con la cinta de sujeción. Ayuda en caso de avería PELIGRO Arranque involuntario del equipo/descarga eléctrica El arranque involuntario del motor de aspiración puede provocar lesiones. La tensión de las piezas eléctricas puede causar una descarga eléctrica. Apagar el equipo y desenchufar el conector de red antes de realizar cualquier trabajo en el equipo. Español En caso necesario, cambiar el filtro. Salida de polvo durante la aspiración El filtro no se ha fijado correctamente o está defectuoso. Limpiar y colocar correctamente el filtro. Comprobar la presencia de defectos en el filtro y, en caso necesario, sustituirlo. El motor (turbina de aspiración) no funciona Sin tensión eléctrica Comprobar el enchufe y el fusible de la alimentación de corriente. Comprobar el cable de red y el conector de red del equipo. Comprobar la presencia de obstrucciones en todas las piezas. Comprobar que todas las conexiones estén fijas. Sin servicio de aspiración, el flujo de aire sale por la manguera de aspiración. Sentido de giro incorrecto de la turbina de aspiración Cambiar las fases en el conector. Reducción paulatina de la potencia de aspiración Filtro, boquilla, manguera de aspiración y tubo de aspiración obstruidos. Comprobar la presencia de obstrucciones en el accesorio. En caso necesario, limpiar el accesorio. Limpiar el filtro. Servicio de postventa Si no se puede solventar el fallo, el Servicio de postventa debe comprobar el equipo. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Datos técnicos IVS 100/40 Hepa Exp Conexión eléctrica Tensión de red Frecuencia de red Potencia nominal Corriente nominal Clase de aislamiento del motor Clase de protección Peso y dimensiones Peso de servicio típico Longitud x anchura x altura V Hz W A 460 3~ 60 4000 5,9 B I lbs (kg) in (mm) 374 (170) 47,3 x 27 x 58,0 (1202 x 686 x 1475) DN70 Ancho nominal de la manguera de aspiración Condiciones ambientales Temperatura ambiente (máx.) °F (°C) Español 32 - 104 (0 - +40) 19 IVS 100/40 Hepa Exp Datos de potencia del equipo Contenido del recipiente Volumen de aire (máx.) Baja presión (máx.) Nivel de presión acústica LpA Inseguridad KpA gal (l) CFM (l/s) in H2O (kPa) dB(A) dB(A) Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas. Contenu Consignes de sécurité importantes.... Remarques générales........................ Utilisation conforme ........................... Protection de l'environnement............ Dispositifs de sécurité ........................ Description de l'appareil..................... Mise en service .................................. Utilisation ........................................... Mise hors service ............................... Transport............................................ Stockage ............................................ Entretien et maintenance ................... Dépannage en cas de défaut............. Garantie ............................................. Caractéristiques techniques............... 20 23 23 23 23 24 24 24 26 26 26 26 28 28 29 Consignes de sécurité importantes LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION DE CETTE MACHINE Informer immédiatement votre fournisseur en cas de constat de dommage dû au transport. Sortir tous les accessoires de l'emballage. Utiliser l'aspirateur uniquement avec une prise de courant reliée à la terre. Consulter les données techniques pour le fusible principal requis. RACCORDER L'ASPIRATEUR A UNE PRISE DE COURANT CORRECTEMENT RELIEE A LA TERRE. Voir les consignes de mise à la terre. 20 26,4 (100) 214 (101) 90 (22,5) 75 2 CONSERVER CES INSTRUCTIONS Cet aspirateur est prévu pour une utilisation professionnelle. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Respecter systématiquement, pour l’utilisation d’une machine électrique, les mesures de précaution fondamentales ; y compris, entre autres : 1 Avant de retirer le cache, de réaliser les travaux d'entretien et en cas de non-utilisation DEBRANCHER L'ASPIRATEUR DU CIRCUIT ELECTRIQUE PRINCIPAL. 2 NE PAS LAISSER la machine sans surveillance lorsque la fiche est branchée. 3 CONTROLER, avant chaque utilisation, l'absence de dommages ou les signes de vieillissement sur le CABLE DE BRANCHEMENT AU SECTEUR. 4 NE PAS TIRER, NI PORTER L'ASPIRATEUR PAR LE CABLE SECTEUR. Ne pas coincer le câble dans une porte ni le tirer sur des bords acérés. 5 MAINTENIR LE CABLE DE BRANCHEMENT AU SECTEUR ELOIGNE DE LA CHALEUR ET DE L'HUILE. Ne pas laisser traîner le câble de branchement au secteur une fois les travaux terminés. Il peut être source de trébuchement. 6 NE PAS LAISSER L'ASPIRATEUR ROULER SUR LE CABLE DE BRANCHEMENT AU SECTEUR. 7 COUPER L'INTERRUPTEUR avant de débrancher la fiche secteur. Français 8 NE PAS DEBRANCHER LA FICHE SECTEUR DE LA PRISE DE COURANT EN TIRANT SUR LE CABLE DE BRANCHEMENT AU SECTEUR. Pour débrancher le secteur, tirer sur la fiche secteur, pas sur le câble de branchement au secteur. 9 NE PAS TOUCHER LA FICHE SECTEUR AVEC LES MAINS MOUILLEES. 10 Seul un collaborateur autorisé du service après-vente est habilité à remplacer UN CABLE DE BRANCHEMENT AU SECTEUR ENDOMMAGE OU UNE FICHE SECTEUR ENDOMMAGEE. NE PAS TENTER DE REPARER LE CABLE DE BRANCHEMENT AU SECTEUR. 11 POUR EVITER TOUT RISQUE D'ELECTROCUTION, ne pas placer l'appareil sous la pluie. Stocker à l'intérieur. 12 UTILISER CE MANUEL UNIQUEMENT CONFORMEMENT AUX RECOMMANDATIONS. Utilisation uniquement avec les extensions recommandées. 13 Maintenir les CHEVEUX, VETEMENTS, BIJOUX PENDANTS, DOIGTS et tous les membres du corps éloignés des ouvertures et des pièces mobiles. 14 NE PAS COUVRIR NI FERMER LES OUVERTURES. Maintenir les ouvertures à l'abri des peluches, cheveux et de la poussière, en particulier lorsque ceux-ci gênent le flux d'air. 15 NE PAS ASPIRER CE QUI BRULE, gonfle ou fume comme les allumettes, les cigarettes ou la cendre chaude. 16 NE PAS utiliser, POUR ASPIRER, de substances INFLAMMABLES, novices ou cancérigènes telles que, p.ex., l'essence, le carburant diesel, l'acétone, le diluant pour peinture, le fioul, les acides et solvants non dilués, les pesticides. 17 UTILISER LES FILTRES RECOMMANDES pour aspirer des matériaux en carton-plâtre. 18 NE PAS UTILISER SANS FILTRE ou sac à poussières mal installés. 19 RACCORDER L'ASPIRATEUR A UNE PRISE DE COURANT CORRECTEMENT RELIEE A LA TERRE. Voir les consignes de mise à la terre. 20 NE PAS LAISSER L'ASPIRATEUR ETRE UTILISE COMME UN JOUET. Tenir les enfants éloignés de l'aspirateur. 21 NE PAS LAISSER l'aspirateur en marche SANS SURVEILLANCE. 22 NE PAS UTILISER SI LE CABLE DE BRANCHEMENT AU SECTEUR, LA FICHE SECTEUR, LE FILTRE OU L'ASPIRATEUR SONT EN MAUVAIS ETAT. Faire contrôler l'aspirateur par un service après-vente autorisé s'il est tombé, endommagé, a été soumis à certaines conditions climatiques ou est tombé dans l'eau. 23 PORTER SYSTEMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION lors de l'utilisation de l'aspirateur. 24 ETRE PARTICULIEREMENT ATTENTIF, lors de l'utilisation dans des escaliers. 25 RESTER ATTENTIF ! Ne pas utiliser l'aspirateur en cas de fatigue ni sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. 26 Utilisez uniquement des moteurs antidéflagrants certifiés UL/CSA à proximité de poussière inflammable ou combustible. Les moteurs qui ne sont pas certifiés UL/ CSA ne sont pas conçus pour les conditions atmosphériques qui ne sont pas potentiellement explosibles.. 27 Le dispositif de levage moteur est uniquement destiné à lever le moteur. 28 En cas d’utilisation dans un environnement de la classe II, division 1, groupe F et G, une surchauffe du moteur peut entraîner l’inflammation de matériaux dangereux. L’exploitation du moteur dans l’une des conditions suivantes peut faire en sorte que la température de surface indiquée soit dépassée : La température ambiante dépasse la valeur de plaque signalétique Français 21 Les tensions dépassent négativement ou positivement la valeur de plaque signalétique Oscillations des tensions réseau Perte de ventilation suffisante À des hauteurs de plus de 3 300 pieds / 1 000 mètres Sollicitation élevée due aux redémarrages répétitifs Fonctionnement monophasé du moteur Fonctionnement avec une fréquence de réseau changeante Les remarques suivantes sont apposées sur l’appareil : 1 PRUDENCE - AFIN D’ÉVITER TOUTE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS UTILISER L’ASPIRATEUR EN EXTÉRIEUR NI SUR DES SURFACES HUMIDES. 2 AVERTISSEMENT - AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE CAUSÉ PAR DES PIÈCES EN MOUVEMENT ; DÉBRANCHER LE CONNECTEUR AVANT LA MAINTENANCE. 3 PRUDENCE - AVANT D’OUVRIR LE CACHE, COUPER LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE ET GARDER LE CACHE FERMÉ LORSQUE LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE EST ALLUMÉ : 4 AVERTISSEMENT - LA FICHE INSTALLÉE ANTIDÉFLAGRANTE DOIT ÊTRE CERTIFIÉE ET ADAPTÉE À LA ZONE DANGEREUSE, DANS LAQUELLE L’ASPIRATEUR EST UTILISÉ. 5 AVERTISSEMENT - L’ASPIRATEUR DOIT ÊTRE UNIQUEMENT NETTOYÉ AVEC UN CHIFFON HUMIDE. 6 OBSERVER LA NOTICE D’INSTALLATION CONSIGNES DE MISE A LA TERRE Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de défaut ou de panne, la liaison à la terre fournit une résistance moins forte au courant électrique pour réduire le risque d'électrocution. Cet appareil est équipé d’un câble de branchement au secteur avec conducteur de terre. 22 La fiche doit être branchée dans une prise de courant adaptée installée et reliée à la terre conformément à toutes les prescriptions et ordonnances légales locales. L'aspirateur est livré sans fiche électrique. L'exploitant est responsable de l'installation d'une fiche électrique adaptée pour la classification des lieux dangereux (classe II - groupe F et G). L'installation de la fiche électrique doit être effectuée que par un électricien spécialisé. AVERTISSEMENT : Un raccordement incorrect du conducteur de terre de l'appareil peut entraîner un risque d'électrocution. Contacter un électricien spécialisé ou un collaborateur du service après-vente en cas de doute sur la mise à la terre correcte de la prise de courant. Si la fiche ne rentre pas dans la prise de courant, faire installer une prise de courant adaptée par un électricien spécialisé. NE PAS TENTER DE REPARER LE CABLE DE BRANCHEMENT AU SECTEUR. Un raccordement incorrect du conducteur de terre de l'appareil peut entraîner un risque d'électrocution. N'utilisez pas de câble de rallonge. S'ASSURER, DANS TOUS LES CAS, QUE LA PRISE DE COURANT CORRESPONDANTE EST CORRECTEMENT RELIEE A LA TERRE. NE JAMAIS RETIRER LA BROCHE DE LIAISON A LA TERRE DE LA FICHE SECTEUR. CABLE DE RALLONGE Utiliser exclusivement un câble de rallonge à trois brins avec une fiche à trois pôles reliée à la terre et une prise de courant à trois pôles dans laquelle la fiche de l'appareil peut être branchée. Remplacer immédiatement tout câble endommagé ou usé. Français Remarque Au Canada, conformément au Canadian Electrical Code, l'utilisation d'un adaptateur provisoire n'est pas autorisée. Maintenance d'appareils à double isolation Les appareils à double isolation sont équipés de deux systèmes d'isolation en place de la liaison à la terre. L'appareil à double isolation ne présente pas de moyen de protection à la terre et ne doit pas se voir ajouter de moyen de protection à la terre. La maintenance d'un appareil à double isolation requiert une attention extrême ainsi que des connaissances du système et doit être réalisée uniquement par un personnel de maintenance qualifié. Les pièces de rechange pour un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces à remplacer. Remarques générales Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Utilisation conforme Utiliser l'appareil uniquement en tant qu'aspirateur humide et aspirateur de poussières dans les contextes suivants : Pour l'aspiration des surfaces de sols et murales Pour l'aspiration des substances humides et liquides Pour l'aspiration des poussières de machines sèches, non inflammables Pour l'aspiration de poussières sèches et inflammables de machines du groupe F et G, ainsi que de poussières non inflammables. L'aspiration de matières humides et de poussières non dangereuses peut se faire directement dans le bac à poussières, sans sachet pour le recyclage. L'artisanat et l'industrie L'utilisation suivante est considérée non conforme : Le raccordement à des machines produisant de la poussière L'aspiration de poussières ou liquides présentant un danger d'explosion élevé L'aspiration de mélanges de poussières ou liquides présentant un danger d'explosion élevé L'aspiration de gaz inflammables Le chargement avec une grue Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH Dispositifs de sécurité Insertion / Verrouillage du bac à poussières DANGER Risque de blessure lors de l’insertion / verrouillage du bac à poussières Risque de coincement des mains lors de la pose et du verrouillage du bac à poussières. Tenez toujours le levier de déverrouillage du bac à poussières à deux mains lors du verrouillage. Français 23 Mise en service Comportement en cas d’urgence DANGER Risque de blessure et d'endommagement lors de l’aspiration de matériaux inflammables, en cas de court-circuit ou d’autres défauts électriques Risque d’inhalation de gaz nocifs, risque d’électrocution, risque dû à des brûlures. Coupez et débranchez la fiche secteur de l’appareil en cas d’urgence. Description de l'appareil Pour les figures, voir la page des graphiques Illustration A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Roues directionnelles avec frein de stationnement Poignée coulissante Interrupteur marche/arrêt Armoire de commande Couvercle de nettoyage du filtre Poignée de nettoyage du filtre Manche du tube d'aspiration Manomètre Filtre Hepa Fermeture de la chambre filtrante Amortisseur Porte-câble Tubulure de raccordement du tuyau d'aspiration Levier Déverrouillage bac à poussières Manche de buse pour sol Utilisations Le moteur électrique de cet appareil est listé, dans les Underwriters Laboratories, avec le numéro E10822. Le moteur électrique est adapté pour l'utilisation dans les zones dangereuses suivantes : – Classe II - Groupe F – Classe II - Groupe G Pour les figures, voir la page des graphiques ATTENTION Électrocution par court-circuit Le dépassement de l'impédance secteur peut entraîner un court-circuit. Ne pas dépasser l'impédance secteur maximale admissible au point de raccordement électrique (voir les caractéristiques techniques). DANGER Lésion de la peau, des poumons, des yeux par poussière fine Rejet de poussière fine sans filtre ou avec un filtre endommagé N’aspirez jamais sans filtre ou avec un filtre endommagé. ATTENTION Endommagement de l'appareil Sans filtre ou avec un filtre endommagé, le moteur thermique peut être endommagé. N’aspirez jamais sans filtre ou avec un filtre endommagé. 1. Mettre l'appareil en position de travail et le bloquer, si besoin, avec le frein de stationnement. 2. S'assurer que la tête d'aspiration est correctement mise en place. 3. Insérer le tuyau d'aspiration dans le raccord de tuyau d'aspiration. Illustration B 4. Insérer les accessoires souhaités sur le tuyau d'aspiration. 5. Avant de commencer à aspirer, contrôler le niveau de remplissage dans le collecteur d'impuretés, vider le bac à poussières, si nécessaire. Utilisation Démarrer l'appareil Pour les figures, voir la page des graphiques 1. Brancher la fiche secteur. 2. Mettre l'appareil en marche à l'interrupteur principal. Illustration C 24 Français Remarque En cas d'inversion de la polarité sur l'appareil, l'aspirateur ne démarre pas lors du démarrage. Changer la polarité sur le logement du moteur. Remarque Utiliser un tuyau d'aspiration adapté pour un environnement de classe II, division 1, groupe F et G. Aspiration 1. Effectuer l’aspiration. 2. Contrôler régulièrement le niveau de remplissage dans le collecteur d'impuretés car l’appareil ne s’arrête pas automatiquement lors de l’aspiration. 3. Vider le bac à poussières, si besoin. 4. Nettoyer ou remplacer le filtre, si besoin. Fonctionnement Aspiration de poussières ATTENTION Lésion de la peau, des poumons, des yeux par poussière fine Rejet de poussière fine à travers un filtre qui n'est pas admissible Attention, lorsque vous passez de l’aspiration humide à l’aspiration de poussière, l’aspiration de produits secs lorsque le filtre est mouillé peut endommager le filtre et le rendre inutilisable. Aspirez uniquement avec un filtre sec. 1. Faire sécher correctement le filtre mouillé avec de l’utiliser pour l’aspiration de poussière ou le remplacer par un filtre sec. 2. Nettoyer ou remplacer le filtre, si besoin. Fonctionnement Aspiration de l'eau ATTENTION Risque d'endommagement par le débordement du collecteur d'impuretés Le collecteur d'impuretés peut être rempli en quelques secondes et déborder lors de la réception de grands volumes de liquide. Contrôler en permanence le niveau de remplissage. 1. Sécher le filtre. 2. Nettoyer le réservoir avec un chiffon humide et le sécher. Utiliser un sac de collecte de poussière Pour vider l'appareil sans libérer de poussière, vous pouvez placer un sac à poussières dans le bac à poussières. Remarque Ne pas utiliser le sac à poussières pour l'aspiration de l'eau. 1. Placer le sac à poussières dans le bac et l'appliquer avec soin sur la paroi du bac. 2. Rabattre le bord du sac au-dessus du bac à poussières, vers l'extérieur. 3. Insérer le bac à poussières dans l'appareil. 4. À la fin de l'utilisation, fermer le sac à poussières et le sortir du bac à poussières. 5. Éliminer le sac à poussières avec son contenu conformément aux directives légales en vigueur. Nettoyage du filtre principal Un manomètre est installé sur la façade de l'appareil et affiche la dépression d'aspiration dans l'appareil. 1. Couper l'appareil à l'aide de l'interrupteur Marche / Arrêt. 2. Déplacer plusieurs fois le levier de nettoyage du filtre vers l'avant et l'arrière. Si ce nettoyage n'apporte pas l'amélioration souhaitée, vous pouvez retirer le filtre principal et le laver ou le remplacer, voir le chapitre Remplacement du filtre principal. Vidage du bac à poussières Pour les figures, voir la page des graphiques Vider le bac à poussières lorsqu'il est rempli à 3 cm sous le bord supérieur. 1. Éteindre l'appareil. 2. Bloquer l'appareil à l'aide du frein de stationnement sur les roues directionnelles. 3. Ouvrir le déverrouillage du bac à poussières vers le haut. 4. Retirer le bac à poussières de l'appareil. Illustration D 5. Vider le bac à poussières et le remettre en place dans l'appareil dans l'ordre inverse. Français 25 Remarque Le bac à poussières peut être saisi par une grue par la poignée. Charge maximale pour le transport par grue : 50 kg. 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d’endommagement ! Observer le poids total du bac à poussières lors du transport avec une grue. Ne pas surcharger le bac. Observer les directives en vigueur pour le levage par grue. Entretien et maintenance DANGER Démarrage intempestif de l'appareil/Décharge électrique Un démarrage intempestif du moteur thermique peut causer des blessures. Les composants électriques sous tension peuvent entraîner un risque d'électrocution. Coupez et débranchez la fiche secteur de l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil. Intervalles de maintenance/ Maintenance par l'utilisateur Mise hors service Éteindre l’appareil 1. Éteindre l’appareil à l’interrupteur principal. 2. Débrancher la fiche secteur. Terminer l'utilisation 1. Couper l'appareil. 2. Démonter les accessoires et, si besoin, les rincer à l'eau et les laisser sécher. 3. Vider le bac à poussières, voir chapitre Vidage du bac à poussières. 4. Aspirer l'appareil, à l'intérieur et à l'extérieur, et le nettoyer à l'aide d'un chiffon humide. Transport 몇 PRÉCAUTION Basculement et glissement de l’appareil lors du transport Risque de blessure et d’endommagement En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur. Stockage 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d’endommagement Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage. 1. Stockez l’appareil uniquement à l’intérieur. 26 Vérifiez le moteur au bout de 500 heures de service ou tous les 3 mois, en fonction de ce qui se produit en premier. Maintenez le moteur propre et les orifices de ventilation libres. Les maintenances suivantes sont réalisées suivant le besoin : Changement du filtre. Remplacement du filtre. 몇 AVERTISSEMENT Décharge électrique Les décharges électriques peuvent causer des blessures graves ou mortelles Coupez l’appareil du circuit électrique principal avant de toucher aux branchements électriques. Seul du personnel qualifié peut installer, exploiter et entretenir l’appareil. ATTENTION Surchauffe du moteur Une surchauffe peut causer une panne du moteur Vérifiez si le moteur est propre. Veillez à ce que l’intérieur et l’extérieur du moteur soient exempts par ex. de saletés, d’huile,de graisse et d’eau. Vérifiez si la ventilation moteur est bloquée. Assurez-vous que la ventilation moteur soit libre par ex.des vapeurs d’huile accumulées et de peluches textiles. Travaux de contrôle et de maintenance Faites réaliser régulièrement un contrôle de l’aspirateur suivant les directives nationales en vigueur du législateur, pour la prévention contre les accidents. Les travaux de maintenance doivent être réalisés, à Français des moments réguliers, par une personne spécialisée, suivant les indications du fabricant, tout en respectant les directives et exigences de sécurité adaptées. Les travaux sur l'installation électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé. Pour toute question, veuillez vous adresser à l’agence KÄRCHER. Lavage du filtre principal Le filtre principal peut être lavé sous l'eau courante. ATTENTION Endommagement du filtre principal par les produits de lavage et de blanchissage Le nettoyage du filtre principal avec des produits de lavage ou de blanchissage peut l’endommager. Nettoyer le filtre principal à l’eau uniquement. Insérer exclusivement le filtre principal parfaitement séché dans l’appareil. 2. Ouvrir les fermetures de la chambre filtrante. 3. Retirer le couvercle de la chambre filtrante. 4. Retirer le filtre principal. 5. Vérifier que le joint n'est pas endommagé. 6. Insérer le nouveau filtre principal dans l'ordre inverse et veiller à ce que l'écarteur de filtre soit orienté correctement dans les poches du filtre. Remplacement du filtre HEPA 3 2 Remplacement du filtre principal Pour les figures, voir la page des graphiques 5 1 1 1 2 3 4 5 1. 2. 3. 2 3 4 4. 5. 6. 7. 1 2 3 4 1. 4 Couvercle de la chambre filtrante Écarteur de filtre Filtre principal Joint Retirer la chambre filtrante de la manchette en caoutchouc. Illustration B 8. Français Filtre HEPA Vis de fixation boîtier HEPA Couvercle du boîtier HEPA Bande de serrage Flexible de raccordement Desserrer la bande de serrage. Retirer le flexible de raccordement. Retirer les vis de fixation à l’aide d’un outil adapté. Retirer le couvercle du boîtier HEPA. Sortir le filtre HEPA. Insérer le nouveau filtre HEPA. Poser le couvercle du boîtier HEPA et le visser. Poser le flexible de raccordement et le fixer à l’aide de la bande de serrage. 27 Dépannage en cas de défaut Garantie DANGER Démarrage intempestif de l'appareil/Décharge électrique Un démarrage intempestif du moteur thermique peut causer des blessures. Les composants électriques sous tension peuvent entraîner un risque d'électrocution. Coupez et débranchez la fiche secteur de l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil. Le moteur (turbine d'aspiration) ne démarre pas Aucune tension électrique Contrôler la prise de courant et le fusible de l'alimentation électrique. Contrôler le câble réseau et la fiche secteur de l'appareil. Contrôler l'absence de colmatage sur toutes les pièces. Vérifier la bonne fixation de tous les branchements électriques. Aucun mode aspiration, le flux d’air sort du tuyau d’aspiration. Mauvais sens de rotation de la turbine d'aspiration Inverser les pôles de la fiche. La puissance d'aspiration diminue peu à peu Filtre, buse, tuyau d'aspiration ou tube d'aspiration colmaté. Contrôler l’absence de colmatage sur les accessoires. Nettoyer les accessoires, si besoin. Nettoyer le filtre. Changer le filtre, si besoin. Sortie de poussière lors de l’aspiration Le filtre n'est pas correctement fixé ou défectueux. Nettoyer le filtre et le mettre en place correctement. Contrôler que le filtre n'est pas défectueux, le remplacer si nécessaire. Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Service après-vente Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être contrôlé par le service après-vente. 28 Français Caractéristiques techniques IVS 100/40 Hepa Exp Raccordement électrique Tension du secteur Fréquence du secteur Puissance nominale Intensité nominale Classe d’isolment moteur Classe de protection Dimensions et poids Poids opérationnel typique Longueur x largeur x hauteur V Hz W A 460 3~ 60 4000 5,9 B I lbs (kg) in (mm) 374 (170) 47,3 x 27 x 58,0 (1202 x 686 x 1475) DN70 Largeur nominale du tuyau d'aspiration Conditions ambiantes Température ambiante (max.) °F (°C) Caractéristiques de puissance de l’appareil Contenu du réservoir gal (l) Débit d’air (max.) CFM (l/s) Dépression (max.) in H2O (kPa) dB(A) Niveau de pression acoustique LpA Incertitude KpA dB(A) 32 - 104 (0 - +40) 26,4 (100) 214 (101) 90 (22,5) 75 2 Sous réserve de modifications techniques. Français 29 ">
Advertisement
Key Features
- Industrial-grade wet/dry vacuum
- HEPA filtration
- Dust collection bag
- Pressure gauge
- Powerful suction
- Heavy-duty construction
- Suitable for hazardous environments
- Large dirt receptacle
Frequently Answers and Questions
How do I clean the main filter?
You can wash the main filter under running water. Ensure it's completely dry before reinserting it into the device.
What is the maximum weight the vacuum cleaner waste container can hold?
The vacuum cleaner waste container has a maximum load capacity of 50 kg (110 lbs) when lifted with a crane.
What are the ambient temperature limits for using this vacuum cleaner?
The recommended operating temperature range is 0°C to 40°C (32°F to 104°F).