Kärcher IVS 100/40 Hepa Manual

Add to My manuals
30 Pages

advertisement

Kärcher IVS 100/40 Hepa Manual - Industrial Wet/Dry Vacuum Cleaner | Manualzz
IVS 100/40 Hepa Exp
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
English
Español
Français
3
11
20
99889760 (09/18)
A
6
7
8
5
9
4
10
3
11
12
2
13
14
1
15
B
C
D
Contents
Important safety instructions ..............
3
General notes ....................................
5
Intended use ......................................
5
Environmental protection ...................
5
Safety devices....................................
6
Description of the unit ........................
6
Initial startup.......................................
6
Operation ...........................................
7
Shutting down ....................................
8
Transport............................................
8
Storage ..............................................
8
Care and service................................
8
Troubleshooting guide........................ 10
Warranty............................................. 10
Technical data .................................... 10
Important safety instructions
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS MACHINE
 Inform your dealer immediately if there is
any shipping damage.
 Completely remove the accessories
from the box.
 Only operate the vacuum from a grounded outlet. Refer to the Technical data for
the necessary main fuse.
 CONNECT VACUUM CLEANER WITH
PROPERLY GROUNDED OUTLET ONLY. See Grounding Instructions.
RETAIN THESE INSTRUCTIONS
This vacuum is intended for commercial
use.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical machine, basic
precautions should always be observed, including, but not limited to, the following:
1 DISCONNECT VACUUM CLEANER
FROM POWER CIRCUIT before removing the cover, performing maintenance
work, and when not in use.
2 DO NOT LEAVE the machine unattended when plugged in.
3 ALWAYS CHECK THE POWER SUPPLY CORD for damage or signs of any
aging before each use.
4 DO NOT PULL OR CARRY VACUUM
CLEANER BY CORD. Do not close door
on cord or pull cord around sharp edges.
5 KEEP CORD AWAY FROM HEAT AND
OIL. Do not leave cord lying around after
job is complete. It can become a tripping
hazard.
6 DO NOT RUN VACUUM OVER CORD.
7 TURN SWITCH TO OFF before unplugging power supply cord.
8 DO NOT UNPLUG BY PULLING CORD.
To unplug, grasp plug, not cord.
9 DO NOT GRASP PLUG WITH WET
HANDS.
10 A DAMAGED CORD OR PLUG should
only be replaced by an authorized service center representative. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR POWER CORD.
11 TO AVOID SHOCK, do not expose to
rain. Store indoors.
12 USE ONLY AS RECOMMENDED BY
THIS MANUAL. Use only with recommended attachments.
13 KEEP HAIR, CLOTHING, LOOSE JEWELRY, FINGERS and all parts of the
body away from openings and moving
parts.
14 DO NOT BLOCK OR OBSTRUCT
OPENINGS. Keep openings free of lint,
hair, dust, and anything that restricts air
flow.
15 DO NOT PICK UP ANYTHING THAT IS
BURNING, smoldering, or smoking such
as matches, cigarettes, or hot ashes.
16 NOT TO BE USED TO VACUUM INFLAMMABLE, toxic or carcinogenic materials , e.g. gasoline, diesel fuel,
acetone, paint thinner, heating oils, undiluted acids and solvents, pesticides.
17 USE RECOMMENDED FILTERS when
vacuuming drywall materials.
18 DO NOT USE WITHOUT FILTER and/or
dust bag in proper place.
19 CONNECT VACUUM CLEANER WITH
PROPERLY GROUNDED OUTLET ONLY. See Grounding Instructions.
20 DO NOT ALLOW VACUUM CLEANER
TO BE USED AS A TOY. Keep children
away from Vacuum Cleaner.
21 DO NOT LEAVE UNATTENDED while
Vacuum Cleaner is running.
English
3
22 DO NOT USE IF CORD, PLUG, FILTER,
OR VACUUM CLEANER IS IN POOR
CONDITION. If the Vacuum Cleaner has
been dropped, damaged, exposed to
weather, or dropped into water; have it
checked by an authorized service.
23 ALWAYS USE EYE PROTECTION
when operating Vacuum Cleaner.
24 USE EXTRA CAUTION when operating
on stairs.
25 STAY ALERT! Do not use Vacuum
Cleaner when you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication.
26 Only use UL / CSA-listed explosiveproof motors in the proximity of flammable or combustible dust. Motors not listed in UL / CSA are only designed for
atmospheric conditions that do not pose
a risk of explosion.
27 The motor lifting equipment is only designed for lifting the motor.
28 When using in a Class II, Division 1,
Group F and G environment, the motor
may overheat and result in the ignition of
hazardous material. Operating the motor under any of the following conditions
may cause the specified surface temperature to be exceeded:
 Ambient temperature exceeds the value on the type plate
 Voltages exceed or fall below the value on the type plate
 Fluctuations in the mains voltages
 Loss of sufficient ventilation
 Heights above 3300 ft / 1000 meter
 High load due to repeated starts
 Single-phase operation of the motor
 Operation with changing mains frequency
The following notes are attached to the
device:
1 CAUTION - TO AVOID ELECTRIC
SHOCK, DO NOT USE THE VACUUM
CLEANER OUTDOORS OR ON WET
SURFACES.
4
2 WARNING - TO REDUCE TO RISK OF
INJURY CAUSE BY MOVING PARTS,
DISCONNECT THE PLUG BEFORE
MAINTENANCE WORK.
3 CAUTION - BEFORE OPENING THE
COVER, DISCONNECT THE CIRCUIT
AND KEEP THE COVER CLOSED
WHEN THE CIRCUIT IS SWITCHED
ON.
4 WARNING - THE INSTALLED EXPLOSION-PROOF PLUG MUST BE CERTIFIED AND SUITABLE FOR THE
HAZARDOUS ZONES IN WHICH THE
VACUUM CLEANER IS INSTALLED.
5 WARNING - THE VACUUM CLEANER
MAY ONLY BE CLEANED WITH A
MOIST CLOTH.
6 OBSERVE THE INSTALLATION INSTRUCTIONS.
GROUNDING INSTRUCTIONS
 This appliance must be grounded. If it
should malfunction or break down,
grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the
risk of electric shock.
 The device is equipped with a power
supply with a grounding conductor.
 The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
 The vacuum cleaner is supplied without
an electrical plug.
 It is the operator's responsibility to fit a
suitable electrical plug for the classification of hazardous locations (Class II Group F and G).
 The electrical plug may only be fitted by
a qualified electrician.
WARNING:
 Improper connection of the equipment
grounding conductor can result in a risk
of electric shock.
 Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to
whether the outlet is properly grounded.
 If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
English
 DO NOT ATTEMPT TO REPAIR POWER CORD.
 Improper connection of the equipment
grounding conductor can result in a risk
of electric shock.
 Do not use an extension cord.
IN ALL CASES, MAKE SURE THE RECEPTACLE IN QUESTION IS PROPERLY
GROUNDED.
NEVER REMOVE GROUNDING PRONG
FROM POWER PLUG.
EXTENSION CORDS
Use only three-wire extension cords that
have three-prong grounding-type plugs and
three-pole receptacle that accepts the appliance’s plug. Replace damaged or worn
cord immediately.
Note
In Canada, the use of a temporary adapter
is not permitted by the Canadian Electrical
Code.
Servicing of double-insulated machines
In a double-insulated machine, two systems of insulation are provided instead of
grounding. No grounding means is provided on a double-insulated machine, nor
should a means for grounding be added to
the machine. Servicing a double-insulated
machine requires extreme care and knowledge of the system, and should be done
only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated machine must be identical to the parts they
replace.
General notes
Read these original operating instructions
and the enclosed safety instructions before
using the device for the first time. Proceed
accordingly.
Keep both books for future reference or for
future owners.
 For vacuuming dry, non-flammable dust
particles from machines
 To vacuum dry, flammable dust particles
from Group F and G machines as well as
non-flammable dust particles.
 Non-hazardous wet material and dust
particles can be vacuumed up directly
into the vacuum cleaner waste container
without a dust bag.
 In business and industry
The following are not in accordance with
the intended use:
 Connection to machines that produce
dust
 Vacuuming highly explosive dust particles or liquids
 Vacuuming highly explosive mixtures of
dust particles or liquids
 Vacuuming flammable gases
 Loading with a crane
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in
accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances
contain valuable, recyclable materials
and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if
handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and
the environment. However, these components are required for the correct operation
of the appliance. Appliances marked by this
symbol are not allowed to be disposed of
together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials
can be found at: www.kaercher.de/REACH
Intended use
Use the device as a wet/dry vacuum cleaner:
 For vacuuming floors and wall surfaces
 For vacuuming moist and liquid substances
English
5
Safety devices
Applications
Insertion / locking of the vacuum
cleaner waste container
 DANGER
Risk of injury when inserting / locking
the vacuum cleaner waste container
Hands could become trapped when inserting and locking the waste container.
Always hold the locking lever of the vacuum
cleaner waste container with both hands
when locking.
Behavior in the event of an
emergency
 DANGER
Risk of injury and material damage
when vacuuming inflammable materials, or in the case of a short-circuit or
other electrical faults
Danger of inhalation of gases hazardous to
health, danger of electric shock, danger of
burns.
In the event of an emergency, switch off the
device and unplug the mains plug.
Description of the unit
For the figures, please refer to the
graphics page
Illustration A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
6
Steering rollers with parking brake
Sliding handle
On / Off switch
Control cabinet
Filter cleaning cover
Filter cleaning handle
Suction pipe holder
Pressure gauge
Hepa filter
Filter chamber lock
Muffler
Cable holder
Suction hose connection nozzle
Vacuum cleaner waste container unlocking lever
Floor nozzle holder
The electro motor for this device is listed
under number E10822 of the Underwriters
Laboratories. The electro motor is suitable
for use in the following hazardous zones:
– Class II - Group F
– Class II - Group G
Initial startup
For the figures, please refer to the
graphics page
ATTENTION
Electrical shock due to a short-circuit
Exceeding the grid impedance can lead to
a short-circuit.
The maximum permissible grid impedance
at the electrical connection point (see Technical data) must not be exceeded.
 DANGER
Damage to the skin, lungs and eyes
through fine dust
Emission of fine dust due to operation without a filter or with a damaged filter
Do not vacuum without a filter or with a
damaged filter.
ATTENTION
Damage to the device
The suction motor can be damaged when
operating the device without a filter or with
a damaged filter.
Do not vacuum without a filter or with a
damaged filter.
1. Bring the device into the working position and secure with the parking brake, if
necessary.
2. Ensure that the suction head is fitted
correctly.
3. Insert the suction hose into the suction
hose connection.
Illustration B
4. Plug the desired accessory onto the suction hose.
5. Before starting vacuuming, check the filling level in the dirt receptacle and empty
the vacuum cleaner waste container if
necessary
English
Operation
Switching the device on
For the figures, please refer to the
graphics page
1. Connect the mains plug.
2. Switch on the device at the main switch.
Illustration C
Note
If the polarity on the device is reversed, the
vacuum cleaner does not start up when it is
switched on.
Switch the polarity at the motor compartment.
Note
A suction hose suited to the Class II, Division 1, Group F and G environment must
be used.
Vacuuming process
1. Perform vacuuming.
2. Regularly check the filling level in the dirt
receptacle, since the device does not
switch off automatically.
3. Empty the vacuum cleaner waste container as necessary.
4. Clean or replace the filter as necessary.
Dry vacuuming operation
ATTENTION
Damage to the skin, lungs and eyes
through fine dust
Emission of fine dust due to a non-approved filter
When changing from wet vacuuming to dry
vacuuming, please note that vacuuming
dry substances with a wet filter can damage
the filter and make it unusable. Vacuum only with a dry filter.
1. Allow the wet filter to dry completely or
replace it with a dry filter before use.
2. Clean or replace the filter as necessary.
Wet vacuum cleaning
ATTENTION
Risk of damage if the dirt receptacle
overflows
The dirt receptacle can fill within a few seconds and overflow when vacuuming large
amounts of liquids.
Continuously monitor the filling level.
1. Dry the filter.
2. Clean the container with a moist cloth
and dry it off.
Using a dust collection bag
A dust collection bag can be inserted in the
vacuum cleaner waste container to allow
dust-free emptying of the device.
Note
The dust collection bag must not be used
for wet vacuum cleaning.
1. Insert the dust collection bag in the vacuum cleaner waste container and carefully press it against the wall of the
container.
2. Pull the edge of the dust collection bag
over the edge of the vacuum cleaner
waste container.
3. Insert the vacuum cleaner waste container into the device.
4. On completion of vacuuming, close the
dust collection bag and remove it from
the vacuum cleaner waste container.
5. Dispose of the dust collection bag and
contents according to the applicable
waste disposal regulations.
Cleaning the main filter
A pressure gauge showing the vacuum inside the device is mounted on the front of
the device.
1. Switch off the device at the On / Off
switch.
2. Move the filter cleaning lever back and
forth several times.
If this cleaning does not result in an improvement, the main filter can be removed
and washed or replaced, see chapter Replacing the main filter.
Emptying the vacuum cleaner waste
container
For the figures, please refer to the
graphics page
The vacuum cleaner waste container must
be emptied when it is has filled up to 3 cm
below the upper edge.
1. Switch off the device.
2. Secure the device using the parking
brakes on the steering rollers.
English
7
3. Open the lock on the vacuum cleaner
waste container upwards.
4. Pull the vacuum cleaner waste container
out of the device.
Illustration D
5. Empty the vacuum cleaner waste container and insert it back into the device in
the reverse order.
Note
The vacuum cleaner waste container can
be lifted at the handle using a crane. Maximum load for crane transport: 50 kg.
몇 CAUTION
Risk of injury and damage!
Note the total weight of the vacuum cleaner
waste container when transporting with a
crane.
Do not overload the container.
Observe the applicable regulations for lifting with a crane.
Shutting down
Switching off the device
1. Switch off the device at the main switch.
2. Pull out the mains plug.
Finishing operation
1. Switch off the device.
2. Remove the accessory and, if necessary, flush it out with water and allow to
dry.
3. Empty the vacuum cleaner waste container, see chapter Emptying the vacuum cleaner waste container.
4. Vacuum off the inside and outside of the
device and clean with a moist cloth.
Transport
몇 CAUTION
Tipping and slipping of the device
during transport
Risk of injury and damage
When transporting in vehicles, secure the
device against slipping and tipping over according to the applicable regulations.
8
Storage
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during
transport and storage.
1. Store the device indoors only.
Care and service
 DANGER
Device unintentionally starting / electric
shock
Unintentional starting of the suction motor
can cause injuries. Voltage on electrical
components can lead to an electric shock.
Switch off the device and unplug the mains
plug before performing any work on the device.
Maintenance intervals / user
maintenance
Check the motor after 500 operating hours
or every 3 months, whichever comes first.
Keep the motor clean and the ventilation
openings free. The following maintenance
is to be performed as necessary:
 Change the filter.
 Replace the filter.
몇 WARNING
Electric shock
Electric shocks can cause serious or fatal
injury
Disconnect the device from the main circuit
before touching electrical connections. Only qualified person personnel may install,
operate and service the device.
ATTENTION
Overheating of the motor
Overheating can cause the motor to fail
Check that the motor is clean. Ensure that
the inside and outside of the motor is free
from e.g. dirt, oil, grease and water.
Check whether the motor ventilation is
blocked. Ensure that the motor ventilation
is free from e.g. accumulated oil vapors and
textile particles.
English
Inspection and maintenance work
Have the vacuum cleaner regularly inspected according to the respective national accident prevention regulations. Maintenance
work as specified by the manufacturer must
be performed by a technically qualified person at the specified regular intervals and in
accordance with the applicable regulations
and safety requirements. Work on electrical
components may only be performed by a
qualified electrician. Please contact a
KÄRCHER branch office if you have any
questions.
1. Pull the filter chamber out of the rubber
sleeve.
Illustration B
2. Open the filter chamber locks.
3. Remove the filter chamber lid.
4. Remove the main filter.
5. Check the sealing ring for damage.
6. Insert the new main filter in reverse sequence and take care to ensure that the
filter spreader is aligned correctly in the
filter bags.
Replacing the HEPA filter
Wash the main filter
The main filter can be washed out under
running water.
ATTENTION
Damage to the main filter through detergents or bleaches
Cleaning with detergents or bleaches can
damage the main filter.
Clean the main filter with water only. Only
insert the main filter into the device when it
is completely dry.
3
2
5
1
Replacing the main filter
For the figures, please refer to the
graphics page
1
2
3
4
1
2
3
4
4
1
2
3
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
HEPA filter
HEPA box fastening screws
HEPA box cover
Strap
Connection hose
Release the strap.
Pull off the connection hose.
Remove the fastening screws using a
suitable tool.
Remove the HEPA box lid.
Remove the HEPA filter.
Insert the new HEPA filter.
Fit the HEPA box lid and screw in place.
Attach the connection hose and fasten
with the strap.
Filter chamber lid
Filter spreader
Main filter
Sealing ring
English
9
Troubleshooting guide
Suction force slowly reduces
Filter, nozzle, suction hose or suction pipe
clogged.
 Check the accessory for clogging.
 Clean the accessory if necessary.
 Clean the filter.
 Replace the filter if necessary.
Escaping dust when vacuuming
Filter not correctly fastened or faulty.
 Clean the filter and insert it correctly.
 Check the filter for faults and replace if
necessary.
 DANGER
Device unintentionally starting / electric
shock
Unintentional starting of the suction motor
can cause injuries. Voltage on electrical
components can lead to an electric shock.
Switch off the device and unplug the mains
plug before performing any work on the device.
The motor (suction turbine) does not
start running
No electrical voltage present
 Check the socket and the power supply
fuse.
 Check the mains cable and the mains
plug of the device.
 Check all parts for clogging.
 Check that all electric connections are
seated correctly.
No vacuuming operation, airflow escapes from the suction hose.
Suction turbine rotating in the wrong direction
 Swap the phases on the plug.
Customer Service department
If the malfunction cannot be corrected, the
device must be checked by the Customer
Service department.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries.
We shall remedy possible malfunctions on
your appliance within the warranty period
free of cost, provided that a material or
manufacturing flaw is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with
the purchase receipt) or the next authorized customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
IVS 100/40 Hepa Exp
Electrical connection
Mains voltage
Power frequency
Nominal power
Rated current
Motor insulation class
Protection class
Dimensions and weights
Typical operating weight
Length x width x height
Nominal width of the suction hose
Ambient conditions
Ambient temperature (max.)
10
V
Hz
W
A
460
3~ 60
4000
5,9
B
I
lbs (kg)
in 
(mm)
374 (170)
47,3 x 27 x 58,0
(1202 x 686 x 1475)
DN70
°F (°C)
32 - 104 (0 - +40)
English
IVS 100/40 Hepa Exp
Device performance data
Tank content
Air quantity (max.)
Vacuum (max.)
Sound pressure level LpA
Uncertainty KpA
gal (l)
CFM (l/s)
in H2O (kPa)
dB(A)
dB(A)
Subject to technical changes without notice.
Índice de contenidos
Instrucciones de seguridad importantes .......................................................
Avisos generales................................
Uso previsto .......................................
Protección del medioambiente...........
Dispositivos de seguridad ..................
Descripción del equipo.......................
Puesta en funcionamiento .................
Servicio ..............................................
Puesta fuera de servicio ....................
Transporte..........................................
Almacenamiento ................................
Conservación y mantenimiento..........
Ayuda en caso de avería ...................
Garantía .............................................
Datos técnicos ...................................
11
14
14
14
14
14
15
15
16
17
17
17
18
19
19
Instrucciones de seguridad
importantes
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA
 Informe de inmediato a su distribuidor si
hay daños de transporte.
 Extraiga el accesorio al completo del
embalaje.
 Utilizar la aspiradora solamente con una
toma de tierra puesta a tierra. Consultar
los datos técnicos para el fusible principal necesario.
 CONECTAR LA ASPIRADORA ÚNICAMENTE EN UNA TOMA DE TIERRA
PUESTA A TIERRA DEBIDAMENTE.
Veánse las normas de puesta a tierra.
26,4 (100)
214 (101)
90 (22,5)
75
2
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Esta aspiradora está diseñada para el
uso industrial.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar una máquina eléctrica se deben
respetar siempre las precauciones básicas
entre las que se incluyen las siguientes:
1 Antes de retirar la cubierta, realizar los
trabajos de mantenimiento y durante la
inactividad, DESCONECTOR LA ASPIRADORA DEL CIRCUITO PRINCIPAL.
2 NO DEJAR la máquina sin supervisión
si el conector está conectado.
3 COMPROBAR siempre si hay daños o
síntomas de envejecimiento en EL CABLE DE CONEXIÓN DE RED antes de
cada utilización.
4 NO TIRAR O SOSTENER LA ASPIRADORA EN EL CABLE DE RED. No aprisionar el cable con una puerta o
extender alrededor de bordes afilados.
5 MANTENER EL CABLE DE CONEXIÓN DE RED ALEJADO DEL CALOR
Y EL ACEITE. No dejar tirado el cable
de conexión de red tras finalizar el trabajo. Puede representar un peligro.
6 NO DEJAR QUE LA ASPIRADORA SE
ENROLLE ALREDEDOR DEL CABLE
DE CONEXIÓN DE RED.
7 Antes de extraer el conector de red,
DESCONECTAR EL CONECTOR.
8 NO TIRAR DEL CONECTOR DE RED
TIRANDO DE LA TOMA DE TIERRA
DEL CABLE DE CONEXIÓN DE RED.
Para desconectar la red eléctrica, tirar
del conector de red, no del cable de conexión de red.
9 NO TORCAR EL CONECTOR DE RED
CON MANOS MOJADAS.
Español
11
10 Solo un representante del servicio técnico autorizado puede sustituir UN CABLE DE CONEXIÓN DE RED DAÑADO
O UN CONECTOR DE RED DAÑADO.
NO INTENTAR REPARAR UN CABLE
DE CONEXIÓN DE RED.
11 PARA EVITAR UN CHOQUE ELÉCTRICO, no exponer el equipo a la lluvia. Almacenar en interiores.
12 UTILIZAR SOLO CONFORME A LAS
RECOMENDACIONES DE ESTE MANUAL. Utilizar solamente con los accesorios recomendados.
13 Mantener alejado PELO, ROPA, SUCIEDAD SUELTA, DEDOS y todas partes
del cuerpo de las aberturas y piezas móviles.
14 NO TAPAR O CERRAR LAS ABERTURAS. Mantener las aberturas libres de
pelusas, pelos y polvo, así como todas
las que obstaculiza el flujo de aire.
15 NO ASPIRAR NADA QUE ARDA, que
se carbonice o genere humo, como cerillas, cigarrillos o llamas calientes.
16 NO utiliza para aspirar material INFLAMABLE, tóxico o cancerígeno, p. ej. gasolina, combustible diésel, acetona,
disolvente, gasóleos, ácidos sin diluir y
disolvente, pesticidas.
17 UTILIZAR EL FILTRO RECOMENDADO para aspirar material de yeso.
18 NO UTILIZAR SIN UN FILTRO correctamente colocado o una bolsa de polvo.
19 CONECTAR LA ASPIRADORA ÚNICAMENTE EN UNA TOMA DE TIERRA
PUESTA A TIERRA DEBIDAMENTE.
Veánse las normas de puesta a tierra.
20 NO DEJAR UTILIZAR LA ASPIRADORA COMO UN JUGUETE. Mantener
alejados a los niños de la aspiradora.
21 NO DEJAR SIN SUPERVISIÓN la aspiradora en funcionamiento.
12
22 NO UTILIZAR SI EL CABLE DE CONEXIÓN DE RED, EL CONECTOR DE
RED, EL FILTRO O LA ASPIRADORA
ESTÁN EN MAL ESTADO. El servicio
de postventa autorizado debe comprobar una aspiradora que se haya caído,
se haya dañado, se haya expuesto a determinadas condiciones climáticas o se
haya caído al agua.
23 LLEVAR SIEMPRE GAFAS DE PROTECCIÓN al usar la aspiradora.
24 TENER ESPECIAL CUIDADO con las
escaleras durante el uso.
25 ESTAR ATENTO. No utilizar la aspiradora cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
26 Utilice únicamente motores con protección contra explosiones que aparezcan
en la lista UL/CSA cerca de polvo inflamable o combustible. Los motores que
no aparezcan en la lista UL/CSA solo
están diseñados para condiciones atmosféricas sin peligro de explosión.
27 El equipo de elevación del motor solo
está diseñado para la elevación del motor.
28 Si se utiliza en un entorno de la Class II,
Division 1, Group F y G, el sobrecalentamiento del motor puede provocar la quema de materiales peligrosos. El
funcionamiento del motor bajo una de
las siguientes condiciones puede provocar que se sobrepase la temperatura de
superficies indicada:
 La temperatura ambiente supera el
valor de la placa de características
 Las tensiones superan o no alcanzan
el valor de la placa de características
 Fluctuaciones de las tensiones de
red.
 Pérdida de ventilación suficiente
 En alturas superiores a los 3300 pies/
1000 metros
 Carga elevada debido a repetidos
arranques
 Funcionamiento monofásico del motor
 Funcionamiento con frecuencia de
red cambiante
Español
En el equipo están colocadas las siguientes indicaciones:
1 ATENCIÓN - PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS NO UTILIZAR LA
ASPIRADORA EN EXTERIORES NI
SOBRE SUPERFICIES MOJADAS.
2 ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL
RIESGO DE LESIONES POR PIEZAS
MÓVILES, DESCONECTAR EL CONECTOR ANTES DE REALIZAR EL
MANTENIMIENTO.
3 ATENCIÓN - INTERRUMPIR EL CIRCUITO DE CORRIENTE ANTES DE
ABRIR LA CUBIERTA Y MANTENARLA
CERRADA CUANDO EL CIRCUITO DE
CORRIENTE ESTÉ CONECTADO.
4 ADVERTENCIA: EL CONECTOR A
PRUEBA DE EXPLOSIÓN INSTALADO
DEBE ESTAR CERTIFICADO Y SER
ADECUADO PARA LA ZONA DE PELIGRO EN LA QUE SE UTILIZA LA ASPIRADORA.
5 ADVERTENCIA - LA ASPIRADORA
SOLO PUEDE LIMPIARSE CON UN
PAÑO HÚMEDO.
6 RESPETAR LAS INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN.
NORMAS DE PUESTA A TIERRA
 Este equipo debe ponerse a tierra. Si se
produce una avería o una caída, la
puesta a tierra ofrece un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica, para disminuir el peligro de choques
eléctricos.
 Este equipo está equipado con un cable
de conexión de red con conductor de tierra.
 El conector debe estar conectado a una
toma de tierra adecuada que esté instalada y puesta a tierra correctamente
conforme a todas las normativas locales.
 La aspiradora se suministra sin conector
eléctrico.
 Es responsabilidad del operador instalar
un conector eléctrico adecuado para la
clasificación de los lugares peligrosos
(Class II: Group E, F y G).
 Un electricista cualificado debe realizar
la instalación del conector eléctrico.
ADVERTENCIA:
 Una conexión indebida del conductor de
tierra del equipo puede provocar peligro
de choques eléctricos.
 Ponerse en contacto con un electricista
o un representante del servicio de postventa si hay dudas sobre como poner a
tierra correctamente la toma de corriente.
 Si el conector no coincide con la toma
de corriente, el electricista debe instalar
una toma de corriente adecuada.
 NO INTENTAR REPARAR UN CABLE
DE CONEXIÓN DE RED.
 Una conexión indebida del conductor de
tierra del equipo puede provocar peligro
de choques eléctricos.
 No use ningún cable de prolongación.
EN CUALQUIER CASO SE DEBE GARANTIZAR QUE LA TOMA DE CORRIENTE CORRESPONDIENTE ESTÁ PUESTA
A TIERRA CORRECTAMENTE.
NO RETIRAR EN NINGÚN CASO LA
CLAVIJA DE TIERRA DEL CONECTOR
DE RED.
CABLE DE PROLONGACIÓN
Utilizar únicamente un cable de prolongación de tres conductores y una toma de tierra de tres polos en la cual se pueda
conectar el conector del equipo. Sustituir
de inmediato un cable dañado o desgastado.
Nota
En Canadá, no está permitido usar un
adaptador temporal según el Canadian
Electrical Code (Código Canadiense de
Electricidad).
Mantenimiento de equipos con doble
aislamiento
Los equipos con doble aislamiento están
equipados con dos sistemas de aislamiento en lugar de la toma de tierra. En un equipo con doble aislamiento no hay ningún de
protección de la puesta a tierra disponible y
no se debe añadir ninguno al equipo. El
mantenimiento de un dispositivo con doble
aislamiento requiere especial cuidado y co-
Español
13
nocimiento del sistema, y solo puede realizarlo personal de mantenimiento
cualificado. Los recambios para un equipo
con doble aislamiento deben ser idénticos
a las piezas que utiliza.
Avisos generales
Antes de poner en marcha por primera vez
el equipo, lea este manual de instrucciones
y las instrucciones de seguridad adjuntas.
Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso
posterior o para propietarios ulteriores.
Uso previsto
Usar el equipo como aspirador en seco y
húmedo para:
 La aspiración de paredes y suelos
 La aspiración de sustancias líquidas y
húmedas
 La aspiración de polvo seco no inflamable de las máquinas
 La aspiración de polvo seco inflamable
de las máquinas de los grupos F y G, así
como polvos no inflamables.
 La aspiración de material de succión húmedo y polvos no peligrosos puede realizarse directamente en el recipiente
para la suciedad aspirada sin bolsa para
eliminación de residuos.
 En comercio e industria
Se considera uso no previsto:
 La conexión con máquinas que generen
polvo
 La aspiración de polvos o líquidos con
un elevado peligro de explosión
 La aspiración de mezclas de polvos o líquidos con un elevado peligro de explosión
 La aspiración de gases inflamables
 La carga con una grúa
Protección del
medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos
contienen materiales reciclables y, a
menudo, componentes, como bate14
rías, acumuladores o aceite, que suponen
un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma
inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio
adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas
(REACH)
Encontrará información actual sobre las
sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Dispositivos de seguridad
Colocación/cierre del recipiente
para la suciedad aspirada
 PELIGRO
Peligro de lesiones durante la colocación/el cierre del recipiente para la suciedad aspirada
Peligro de aplastamiento de las manos al
colocar y cerrar el recipiente para la suciedad aspirada.
Sujete la palanca del recipiente para la suciedad aspirada con ambas manos durante
el cierre.
Actuación en caso de emergencia
 PELIGRO
Peligro de daños y lesiones debido a la
inhalación de material inflamable, cortocircuito u otros fallos eléctricos
Peligro de inhalación de gases perjudiciales para la salud, peligro de choques eléctricos, peligro por combustión.
En caso de emergencia, apagar el equipo y
desenchufar el conector de red.
Descripción del equipo
Ver figuras en la página de gráficos
Figura A
1
2
3
4
5
6
Español
Rodillos de dirección con freno de estacionamiento
Asa de empuje
Interruptor on/off
Armario eléctrico
Tapa para la limpieza del filtro
Empuñadura para la limpieza del filtro
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Soporte para el tubo de aspiración
Manómetro
Filtro HEPA
Cierre de la cámara de filtrado
Amortiguador
Portacables
Empalme de conexión para manguera
de aspiración
Palanca de desbloqueo del recipiente
para la suciedad aspirada
Soporte de la boquilla para suelos
3. Enchufar la manguera de aspiración en
la conexión para mangueras de aspiración.
Figura B
4. Colocar el accesorio deseado en la
manguera de aspiración.
5. Antes de comenzar a aspirar, comprobar el nivel de llenado del recipiente de
suciedad y, en caso necesario, vaciar el
recipiente para la suciedad aspirada.
Servicio
Aplicaciones
El electromotor de este equipo aparece en
la lista de Underwriters Laboratories con el
número E10822. El electromotor es adecuado para la utilización en las siguientes
zonas de peligro:
– Class II - Group F
– Class II - Group G
Puesta en funcionamiento
Ver figuras en la página de gráficos
CUIDADO
Descarga eléctrica por cortocircuito
Superar la impedancia de red puede provocar un cortocircuito.
No puede superarse la impedancia de red
máxima admisible en el punto de conexión
eléctrico (véanse los datos técnicos).
 PELIGRO
Daños en la piel, pulmones y ojos por
polvo fino
Expulsión de polvo fino sin un filtro o con un
filtro dañado
Nunca aspire sin un filtro ni con un filtro dañado.
CUIDADO
Daño del equipo
El motor de aspiración puede resultar dañado sin un filtro o con un filtro dañado.
Nunca aspire sin un filtro ni con un filtro dañado.
1. Colocar el equipo en posición de trabajo
y, en caso necesario, asegurarlo con los
frenos de estacionamiento.
2. Asegurarse de que el cabezal de aspiración está correctamente colocado.
Conexión del equipo
Ver figuras en la página de gráficos
1. Enchufar el conector de red.
2. Encender el equipo con el interruptor
principal.
Figura C
Nota
Si los polos del equipo están intercambiados, la aspiradora no arranca al conectarla.
Cambie la conexión de polos de la caja del
motor.
Nota
Se debe utilizar una manguera de aspiración que sea adecuada para el entorno de
la Class II, Division 1, Group F y G.
Proceso de aspiración
1. Ejecutar proceso de aspiración.
2. Comprobar regularmente el nivel de llenado del recipiente de suciedad, ya que
el equipo no se desconecta automáticamente durante la aspiración.
3. En caso necesario, vaciar el depósito de
residuos.
4. En caso necesario, limpiar o cambiar el
filtro.
Servicio de aspiración de suciedad seca
CUIDADO
Daños en la piel, pulmones y ojos por
polvo fino
Expulsión de polvo fino por un filtro no permitido
Al cambiar de aspiración de suciedad líquida a aspiración de suciedad seca, se debe
tener en cuenta que la aspiración de elementos secos con filtro húmedo puede da-
Español
15
ñar o hacer inservible el filtro. Aspire
únicamente con un filtro seco.
1. Antes de utilizar la aspiración de suciedad seca, secar bien el filtro húmedo o
sustituirlo por uno seco.
2. En caso necesario, limpiar o cambiar el
filtro.
Servicio de aspiración de suciedad
líquida
CUIDADO
Peligro de daños por rebosamiento del
recipiente de suciedad
El recipiente de suciedad puede llenarse y
rebosar en cuestión de segundos en caso
de albergar grandes volúmenes de líquidos.
Controle el nivel de llenado continuamente.
1. Secar el filtro.
2. Limpiar el recipiente con un paño húmedo y secarlo.
Uso de la bolsa para polvo
Puede introducirse una bolsa para polvo en
el depósito de residuos para permitir el vaciado sin polvo del equipo.
Nota
La bolsa para polvo no puede utilizarse para la aspiración de suciedad líquida.
1. Colocar la bolsa para polvo en el recipiente y fijarla con cuidado a la pared del
recipiente.
2. Cubrir el borde del recipiente para la suciedad aspirada con el borde de la bolsa.
3. Insertar el depósito de residuos en el
equipo.
4. Tras finalizar el servicio, cerrar la bolsa
para polvo y retirarla del depósito de residuos.
5. Eliminar la bolsa para polvo con su contenido conforme a las normativas legales aplicables.
Limpieza del filtro principal
La parte frontal del equipo aloja un manómetro que muestra la baja presión de aspiración dentro del equipo.
1. Desconectar el equipo con el interruptor
on/off.
16
2. Mover la palanca de limpieza de filtro
varias veces de un lado a otro.
Si la limpieza no supone ninguna mejora,
se puede extraer el filtro principal y lavarlo
o sustituirlo, véase el capítulo Sustitución
del filtro principal.
Vaciado del recipiente para la
suciedad aspirada
Véanse las figuras en la página de gráficos
Se debe vaciar el depósito de residuos
cuando esté lleno hasta 3 cm por debajo
del borde superior.
1. Desconecte el equipo.
2. Asegure el equipo mediante los frenos
de estacionamiento en los rodillos de dirección.
3. Abra hacia arriba el desbloqueo del recipiente para la suciedad aspirada.
4. Retire el recipiente para la suciedad aspirada del equipo.
Figura D
5. Vacíe el depósito de residuos y vuelva a
colocarlo en el aparato en el orden inverso.
Nota
El recipiente para la suciedad aspirada es
apto para la grúa mediante la empuñadura.
Carga máxima en caso de transporte en
grúa: 50 kg.
몇 PRECAUCIÓN
Riesgo de daños y lesiones
Respetar el peso total del recipiente para la
suciedad aspirada al transportarlo con una
grúa.
No sobrecargar el depósito.
Respetar la normativa vigente para la carga con la grúa.
Puesta fuera de servicio
Desconexión del equipo
1. Desconectar el equipo en el interruptor
principal.
2. Desenchufar el conector de red.
Español
Finalización del servicio
1. Desconectar el equipo.
2. Desmontar el accesorio y, en caso necesario, enjuagarlo con agua y dejarlo secar.
3. Vaciar el recipiente para la suciedad aspirada, véase el capítulo Vaciado del recipiente para la suciedad aspirada.
4. Limpiar el interior y el exterior del equipo
mediante aspiración y lavado con un paño húmedo.
Transporte
몇 PRECAUCIÓN
Inclinación y deslizamiento del equipo
durante el transporte
Peligro de lesiones y daños
Al transportar el equipo en vehículos, asegurarlo para evitar que resbale y vuelque
conforme a las directivas vigentes.
Almacenamiento
몇 PRECAUCIÓN
Incumplimiento del peso
Peligro de daños y lesiones
Tenga en cuenta el peso del equipo para su
transporte y almacenamiento.
1. Almacenar el equipo solamente en interiores.
Conservación y
mantenimiento
 PELIGRO
Arranque involuntario del equipo/descarga eléctrica
El arranque involuntario del motor de aspiración puede provocar lesiones. La tensión
de las piezas eléctricas puede causar una
descarga eléctrica.
Apagar el equipo y desenchufar el conector
de red antes de realizar cualquier trabajo
en el equipo.
Intervalos de mantenimiento/
mantenimiento por parte del
usuario
Compruebe el motor tras 500 horas de servicio o cada 3 meses, en función de lo que
ocurra primero. Mantenga el motor limpio y
los orificios de ventilación libres. En caso
necesario, deben realizarse los siguientes
trabajos de mantenimiento:
 Cambiar el filtro.
 Sustituir el filtro.
몇 ADVERTENCIA
Descarga eléctrica
Las descargas eléctricas puedes causar lesiones graves o incluso la muerte
Antes de tocar las conexiones eléctricas,
separe el equipo del circuito de corriente
principal. Solo el personal cualificado puede llevar a cabo la instalación, la operación
y el mantenimiento del equipo.
CUIDADO
Sobrecalentamiento del motor
El sobrecalentamiento puede provocar el
fallo del motor
Compruebe si el motor está limpio. Asegúrese de que el interior y el exterior del motor está libre de, por ejemplo, suciedad,
aceite, grasa y agua.
Compruebe si la ventilación del motor está
bloqueada. Asegúrese de que la ventilación del motor está libre de, por ejemplo,
acumulaciones de vapores de aceite y pelusas.
Tareas de comprobación y
mantenimiento
Encargar la comprobación regular de la aspiradora conforme a las normativas nacionales del legislador en materia de
prevención de accidentes. Una persona
experta debe realizar las tareas de mantenimiento a intervalos regulares conforme a
las indicaciones del fabricante de forma
que se respeten las normativas y los requerimientos de seguridad existentes. Solo un
electricista puede trabajar en la instalación
eléctrica. En caso de duda, póngase en
contacto con la sucursal KÄRCHER.
Español
17
Lavado del filtro principal
Sustitución del filtro HEPA
El filtro principal se puede lavar con agua
corriente.
CUIDADO
Daños en el filtro principal causados por
detergente o lejía
Se pueden producir daños en el filtro principal al limpiarlo con detergente o lejía.
Limpie el filtro principal únicamente con
agua. Coloque únicamente un filtro principal completamente seco en el equipo.
3
4
2
5
Sustitución del filtro principal
Ver figuras en la página de gráficos
1
1
1
2
3
4
5
1.
2.
3.
2
3
4
4.
5.
6.
7.
1
2
3
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
18
Tapa de la cámara de filtrado
Separador del filtro
Filtro principal
Anillo obturador
Retirar la cámara de filtrado del manguito de goma.
Figura B
Abrir los cierres de la cámara de filtrado.
Retirar la tapa de la cámara de filtrado.
Extraer el filtro principal.
Comprobar la presencia de daños en el
anillo obturador.
Colocar el nuevo filtro principal en orden
inverso y asegurarse de que el separador del filtro está correctamente alineado en las bolsas del filtro.
8.
Filtro HEPA
Tornillos de fijación de la HEPA Box
Tapa de la HEPA Box
Cinta de sujeción
Manguera de conexión
Soltar la cinta de sujeción.
Extraer la manguera de conexión.
Retirar los tornillos de fijación con una
herramienta adecuada.
Retirar la tapa de la HEPA Box.
Retirar el filtro HEPA.
Introducir el nuevo filtro HEPA.
Colocar y atornillar la tapa de la HEPA
Box.
Colocar la manguera de conexión y fijarla con la cinta de sujeción.
Ayuda en caso de avería
 PELIGRO
Arranque involuntario del equipo/descarga eléctrica
El arranque involuntario del motor de aspiración puede provocar lesiones. La tensión
de las piezas eléctricas puede causar una
descarga eléctrica.
Apagar el equipo y desenchufar el conector
de red antes de realizar cualquier trabajo
en el equipo.
Español
 En caso necesario, cambiar el filtro.
Salida de polvo durante la aspiración
El filtro no se ha fijado correctamente o está defectuoso.
 Limpiar y colocar correctamente el filtro.
 Comprobar la presencia de defectos en
el filtro y, en caso necesario, sustituirlo.
El motor (turbina de aspiración) no funciona
Sin tensión eléctrica
 Comprobar el enchufe y el fusible de la
alimentación de corriente.
 Comprobar el cable de red y el conector
de red del equipo.
 Comprobar la presencia de obstrucciones en todas las piezas.
 Comprobar que todas las conexiones
estén fijas.
Sin servicio de aspiración, el flujo de aire sale por la manguera de aspiración.
Sentido de giro incorrecto de la turbina de
aspiración
 Cambiar las fases en el conector.
Reducción paulatina de la potencia de
aspiración
Filtro, boquilla, manguera de aspiración y
tubo de aspiración obstruidos.
 Comprobar la presencia de obstrucciones en el accesorio.
 En caso necesario, limpiar el accesorio.
 Limpiar el filtro.
Servicio de postventa
Si no se puede solventar el fallo, el Servicio
de postventa debe comprobar el equipo.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de
garantía indicadas por nuestra compañía
distribuidora autorizada. Subsanamos
cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre
que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de postventa autorizado más
próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Datos técnicos
IVS 100/40 Hepa Exp
Conexión eléctrica
Tensión de red
Frecuencia de red
Potencia nominal
Corriente nominal
Clase de aislamiento del motor
Clase de protección
Peso y dimensiones
Peso de servicio típico
Longitud x anchura x altura
V
Hz
W
A
460
3~ 60
4000
5,9
B
I
lbs (kg)
in 
(mm)
374 (170)
47,3 x 27 x 58,0
(1202 x 686 x 1475)
DN70
Ancho nominal de la manguera de aspiración
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente (máx.)
°F (°C)
Español
32 - 104 (0 - +40)
19
IVS 100/40 Hepa Exp
Datos de potencia del equipo
Contenido del recipiente
Volumen de aire (máx.)
Baja presión (máx.)
Nivel de presión acústica LpA
Inseguridad KpA
gal (l)
CFM (l/s)
in H2O (kPa)
dB(A)
dB(A)
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.
Contenu
Consignes de sécurité importantes....
Remarques générales........................
Utilisation conforme ...........................
Protection de l'environnement............
Dispositifs de sécurité ........................
Description de l'appareil.....................
Mise en service ..................................
Utilisation ...........................................
Mise hors service ...............................
Transport............................................
Stockage ............................................
Entretien et maintenance ...................
Dépannage en cas de défaut.............
Garantie .............................................
Caractéristiques techniques...............
20
23
23
23
23
24
24
24
26
26
26
26
28
28
29
Consignes de sécurité
importantes
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION DE CETTE MACHINE
 Informer immédiatement votre fournisseur en cas de constat de dommage dû
au transport.
 Sortir tous les accessoires de l'emballage.
 Utiliser l'aspirateur uniquement avec
une prise de courant reliée à la terre.
Consulter les données techniques pour
le fusible principal requis.
 RACCORDER L'ASPIRATEUR A UNE
PRISE DE COURANT CORRECTEMENT RELIEE A LA TERRE. Voir les
consignes de mise à la terre.
20
26,4 (100)
214 (101)
90 (22,5)
75
2
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Cet aspirateur est prévu pour une utilisation professionnelle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Respecter systématiquement, pour l’utilisation d’une machine électrique, les mesures
de précaution fondamentales ; y compris,
entre autres :
1 Avant de retirer le cache, de réaliser les
travaux d'entretien et en cas de non-utilisation DEBRANCHER L'ASPIRATEUR
DU CIRCUIT ELECTRIQUE PRINCIPAL.
2 NE PAS LAISSER la machine sans surveillance lorsque la fiche est branchée.
3 CONTROLER, avant chaque utilisation,
l'absence de dommages ou les signes
de vieillissement sur le CABLE DE
BRANCHEMENT AU SECTEUR.
4 NE PAS TIRER, NI PORTER L'ASPIRATEUR PAR LE CABLE SECTEUR. Ne
pas coincer le câble dans une porte ni le
tirer sur des bords acérés.
5 MAINTENIR LE CABLE DE BRANCHEMENT AU SECTEUR ELOIGNE DE LA
CHALEUR ET DE L'HUILE. Ne pas laisser traîner le câble de branchement au
secteur une fois les travaux terminés. Il
peut être source de trébuchement.
6 NE PAS LAISSER L'ASPIRATEUR
ROULER SUR LE CABLE DE BRANCHEMENT AU SECTEUR.
7 COUPER L'INTERRUPTEUR avant de
débrancher la fiche secteur.
Français
8 NE PAS DEBRANCHER LA FICHE
SECTEUR DE LA PRISE DE COURANT EN TIRANT SUR LE CABLE DE
BRANCHEMENT AU SECTEUR. Pour
débrancher le secteur, tirer sur la fiche
secteur, pas sur le câble de branchement au secteur.
9 NE PAS TOUCHER LA FICHE SECTEUR AVEC LES MAINS MOUILLEES.
10 Seul un collaborateur autorisé du service après-vente est habilité à remplacer
UN CABLE DE BRANCHEMENT AU
SECTEUR ENDOMMAGE OU UNE
FICHE SECTEUR ENDOMMAGEE. NE
PAS TENTER DE REPARER LE CABLE
DE BRANCHEMENT AU SECTEUR.
11 POUR EVITER TOUT RISQUE
D'ELECTROCUTION, ne pas placer
l'appareil sous la pluie. Stocker à l'intérieur.
12 UTILISER CE MANUEL UNIQUEMENT
CONFORMEMENT AUX RECOMMANDATIONS. Utilisation uniquement avec
les extensions recommandées.
13 Maintenir les CHEVEUX, VETEMENTS,
BIJOUX PENDANTS, DOIGTS et tous
les membres du corps éloignés des ouvertures et des pièces mobiles.
14 NE PAS COUVRIR NI FERMER LES
OUVERTURES. Maintenir les ouvertures à l'abri des peluches, cheveux et
de la poussière, en particulier lorsque
ceux-ci gênent le flux d'air.
15 NE PAS ASPIRER CE QUI BRULE,
gonfle ou fume comme les allumettes,
les cigarettes ou la cendre chaude.
16 NE PAS utiliser, POUR ASPIRER, de
substances INFLAMMABLES, novices
ou cancérigènes telles que, p.ex., l'essence, le carburant diesel, l'acétone, le
diluant pour peinture, le fioul, les acides
et solvants non dilués, les pesticides.
17 UTILISER LES FILTRES RECOMMANDES pour aspirer des matériaux en
carton-plâtre.
18 NE PAS UTILISER SANS FILTRE ou
sac à poussières mal installés.
19 RACCORDER L'ASPIRATEUR A UNE
PRISE DE COURANT CORRECTEMENT RELIEE A LA TERRE. Voir les
consignes de mise à la terre.
20 NE PAS LAISSER L'ASPIRATEUR
ETRE UTILISE COMME UN JOUET. Tenir les enfants éloignés de l'aspirateur.
21 NE PAS LAISSER l'aspirateur en
marche SANS SURVEILLANCE.
22 NE PAS UTILISER SI LE CABLE DE
BRANCHEMENT AU SECTEUR, LA
FICHE SECTEUR, LE FILTRE OU L'ASPIRATEUR SONT EN MAUVAIS ETAT.
Faire contrôler l'aspirateur par un service après-vente autorisé s'il est tombé,
endommagé, a été soumis à certaines
conditions climatiques ou est tombé
dans l'eau.
23 PORTER SYSTEMATIQUEMENT DES
LUNETTES DE PROTECTION lors de
l'utilisation de l'aspirateur.
24 ETRE PARTICULIEREMENT ATTENTIF, lors de l'utilisation dans des escaliers.
25 RESTER ATTENTIF ! Ne pas utiliser
l'aspirateur en cas de fatigue ni sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
26 Utilisez uniquement des moteurs antidéflagrants certifiés UL/CSA à proximité de
poussière inflammable ou combustible.
Les moteurs qui ne sont pas certifiés UL/
CSA ne sont pas conçus pour les conditions atmosphériques qui ne sont pas
potentiellement explosibles..
27 Le dispositif de levage moteur est uniquement destiné à lever le moteur.
28 En cas d’utilisation dans un environnement de la classe II, division 1, groupe F
et G, une surchauffe du moteur peut entraîner l’inflammation de matériaux dangereux. L’exploitation du moteur dans
l’une des conditions suivantes peut faire
en sorte que la température de surface
indiquée soit dépassée :
 La température ambiante dépasse la
valeur de plaque signalétique
Français
21
 Les tensions dépassent négativement
ou positivement la valeur de plaque signalétique
 Oscillations des tensions réseau
 Perte de ventilation suffisante
 À des hauteurs de plus de 3 300
pieds / 1 000 mètres
 Sollicitation élevée due aux redémarrages répétitifs
 Fonctionnement monophasé du moteur
 Fonctionnement avec une fréquence
de réseau changeante
Les remarques suivantes sont apposées sur l’appareil :
1 PRUDENCE - AFIN D’ÉVITER TOUTE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS
UTILISER L’ASPIRATEUR EN EXTÉRIEUR NI SUR DES SURFACES HUMIDES.
2 AVERTISSEMENT - AFIN D’ÉVITER
TOUT RISQUE DE BLESSURE CAUSÉ
PAR DES PIÈCES EN MOUVEMENT ;
DÉBRANCHER LE CONNECTEUR
AVANT LA MAINTENANCE.
3 PRUDENCE - AVANT D’OUVRIR LE
CACHE, COUPER LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE ET GARDER LE CACHE FERMÉ LORSQUE LE CIRCUIT
ÉLECTRIQUE EST ALLUMÉ :
4 AVERTISSEMENT - LA FICHE INSTALLÉE ANTIDÉFLAGRANTE DOIT ÊTRE
CERTIFIÉE ET ADAPTÉE À LA ZONE
DANGEREUSE, DANS LAQUELLE
L’ASPIRATEUR EST UTILISÉ.
5 AVERTISSEMENT - L’ASPIRATEUR
DOIT ÊTRE UNIQUEMENT NETTOYÉ
AVEC UN CHIFFON HUMIDE.
6 OBSERVER LA NOTICE D’INSTALLATION
CONSIGNES DE MISE A LA TERRE
 Cet appareil doit être relié à la terre. En
cas de défaut ou de panne, la liaison à la
terre fournit une résistance moins forte
au courant électrique pour réduire le
risque d'électrocution.
 Cet appareil est équipé d’un câble de
branchement au secteur avec conducteur de terre.
22
 La fiche doit être branchée dans une
prise de courant adaptée installée et reliée à la terre conformément à toutes les
prescriptions et ordonnances légales locales.
 L'aspirateur est livré sans fiche électrique.
 L'exploitant est responsable de l'installation d'une fiche électrique adaptée pour
la classification des lieux dangereux
(classe II - groupe F et G).
 L'installation de la fiche électrique doit
être effectuée que par un électricien
spécialisé.
AVERTISSEMENT :
 Un raccordement incorrect du conducteur de terre de l'appareil peut entraîner
un risque d'électrocution.
 Contacter un électricien spécialisé ou un
collaborateur du service après-vente en
cas de doute sur la mise à la terre correcte de la prise de courant.
 Si la fiche ne rentre pas dans la prise de
courant, faire installer une prise de courant adaptée par un électricien spécialisé.
 NE PAS TENTER DE REPARER LE
CABLE DE BRANCHEMENT AU SECTEUR.
 Un raccordement incorrect du conducteur de terre de l'appareil peut entraîner
un risque d'électrocution.
 N'utilisez pas de câble de rallonge.
S'ASSURER, DANS TOUS LES CAS,
QUE LA PRISE DE COURANT CORRESPONDANTE EST CORRECTEMENT RELIEE A LA TERRE.
NE JAMAIS RETIRER LA BROCHE DE
LIAISON A LA TERRE DE LA FICHE
SECTEUR.
CABLE DE RALLONGE
Utiliser exclusivement un câble de rallonge
à trois brins avec une fiche à trois pôles reliée à la terre et une prise de courant à trois
pôles dans laquelle la fiche de l'appareil
peut être branchée. Remplacer immédiatement tout câble endommagé ou usé.
Français
Remarque
Au Canada, conformément au Canadian
Electrical Code, l'utilisation d'un adaptateur
provisoire n'est pas autorisée.
Maintenance d'appareils à double isolation
Les appareils à double isolation sont équipés de deux systèmes d'isolation en place
de la liaison à la terre. L'appareil à double
isolation ne présente pas de moyen de protection à la terre et ne doit pas se voir ajouter de moyen de protection à la terre. La
maintenance d'un appareil à double isolation requiert une attention extrême ainsi
que des connaissances du système et doit
être réalisée uniquement par un personnel
de maintenance qualifié. Les pièces de rechange pour un appareil à double isolation
doivent être identiques aux pièces à remplacer.
Remarques générales
Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité
jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
suivant.
Utilisation conforme
Utiliser l'appareil uniquement en tant qu'aspirateur humide et aspirateur de poussières dans les contextes suivants :
 Pour l'aspiration des surfaces de sols et
murales
 Pour l'aspiration des substances humides et liquides
 Pour l'aspiration des poussières de machines sèches, non inflammables
 Pour l'aspiration de poussières sèches
et inflammables de machines du groupe
F et G, ainsi que de poussières non inflammables.
 L'aspiration de matières humides et de
poussières non dangereuses peut se
faire directement dans le bac à poussières, sans sachet pour le recyclage.
 L'artisanat et l'industrie
L'utilisation suivante est considérée non
conforme :
 Le raccordement à des machines produisant de la poussière
 L'aspiration de poussières ou liquides
présentant un danger d'explosion élevé
 L'aspiration de mélanges de poussières
ou liquides présentant un danger d'explosion élevé
 L'aspiration de gaz inflammables
 Le chargement avec une grue
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des
composants tels que des piles, batteries ou
de l’huile représentant un danger potentiel
pour la santé humaine et l'environnement,
s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement
correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières
composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les
matières composantes sont disponibles
sous : www.kaercher.com/REACH
Dispositifs de sécurité
Insertion / Verrouillage du bac à
poussières
 DANGER
Risque de blessure lors de l’insertion /
verrouillage du bac à poussières
Risque de coincement des mains lors de la
pose et du verrouillage du bac à poussières.
Tenez toujours le levier de déverrouillage
du bac à poussières à deux mains lors du
verrouillage.
Français
23
Mise en service
Comportement en cas d’urgence
 DANGER
Risque de blessure et d'endommagement lors de l’aspiration de matériaux
inflammables, en cas de court-circuit ou
d’autres défauts électriques
Risque d’inhalation de gaz nocifs, risque
d’électrocution, risque dû à des brûlures.
Coupez et débranchez la fiche secteur de
l’appareil en cas d’urgence.
Description de l'appareil
Pour les figures, voir la page des graphiques
Illustration A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Roues directionnelles avec frein de stationnement
Poignée coulissante
Interrupteur marche/arrêt
Armoire de commande
Couvercle de nettoyage du filtre
Poignée de nettoyage du filtre
Manche du tube d'aspiration
Manomètre
Filtre Hepa
Fermeture de la chambre filtrante
Amortisseur
Porte-câble
Tubulure de raccordement du tuyau
d'aspiration
Levier Déverrouillage bac à poussières
Manche de buse pour sol
Utilisations
Le moteur électrique de cet appareil est listé, dans les Underwriters Laboratories,
avec le numéro E10822. Le moteur électrique est adapté pour l'utilisation dans les
zones dangereuses suivantes :
– Classe II - Groupe F
– Classe II - Groupe G
Pour les figures, voir la page des graphiques
ATTENTION
Électrocution par court-circuit
Le dépassement de l'impédance secteur
peut entraîner un court-circuit.
Ne pas dépasser l'impédance secteur
maximale admissible au point de raccordement électrique (voir les caractéristiques
techniques).
 DANGER
Lésion de la peau, des poumons, des
yeux par poussière fine
Rejet de poussière fine sans filtre ou avec
un filtre endommagé
N’aspirez jamais sans filtre ou avec un filtre
endommagé.
ATTENTION
Endommagement de l'appareil
Sans filtre ou avec un filtre endommagé, le
moteur thermique peut être endommagé.
N’aspirez jamais sans filtre ou avec un filtre
endommagé.
1. Mettre l'appareil en position de travail et
le bloquer, si besoin, avec le frein de stationnement.
2. S'assurer que la tête d'aspiration est
correctement mise en place.
3. Insérer le tuyau d'aspiration dans le raccord de tuyau d'aspiration.
Illustration B
4. Insérer les accessoires souhaités sur le
tuyau d'aspiration.
5. Avant de commencer à aspirer, contrôler
le niveau de remplissage dans le collecteur d'impuretés, vider le bac à poussières, si nécessaire.
Utilisation
Démarrer l'appareil
Pour les figures, voir la page des graphiques
1. Brancher la fiche secteur.
2. Mettre l'appareil en marche à l'interrupteur principal.
Illustration C
24
Français
Remarque
En cas d'inversion de la polarité sur l'appareil, l'aspirateur ne démarre pas lors du démarrage.
Changer la polarité sur le logement du moteur.
Remarque
Utiliser un tuyau d'aspiration adapté pour
un environnement de classe II, division 1,
groupe F et G.
Aspiration
1. Effectuer l’aspiration.
2. Contrôler régulièrement le niveau de
remplissage dans le collecteur d'impuretés car l’appareil ne s’arrête pas automatiquement lors de l’aspiration.
3. Vider le bac à poussières, si besoin.
4. Nettoyer ou remplacer le filtre, si besoin.
Fonctionnement Aspiration de
poussières
ATTENTION
Lésion de la peau, des poumons, des
yeux par poussière fine
Rejet de poussière fine à travers un filtre
qui n'est pas admissible
Attention, lorsque vous passez de l’aspiration humide à l’aspiration de poussière,
l’aspiration de produits secs lorsque le filtre
est mouillé peut endommager le filtre et le
rendre inutilisable. Aspirez uniquement
avec un filtre sec.
1. Faire sécher correctement le filtre mouillé avec de l’utiliser pour l’aspiration de
poussière ou le remplacer par un filtre
sec.
2. Nettoyer ou remplacer le filtre, si besoin.
Fonctionnement Aspiration de l'eau
ATTENTION
Risque d'endommagement par le débordement du collecteur d'impuretés
Le collecteur d'impuretés peut être rempli
en quelques secondes et déborder lors de
la réception de grands volumes de liquide.
Contrôler en permanence le niveau de remplissage.
1. Sécher le filtre.
2. Nettoyer le réservoir avec un chiffon humide et le sécher.
Utiliser un sac de collecte de
poussière
Pour vider l'appareil sans libérer de poussière, vous pouvez placer un sac à poussières dans le bac à poussières.
Remarque
Ne pas utiliser le sac à poussières pour
l'aspiration de l'eau.
1. Placer le sac à poussières dans le bac et
l'appliquer avec soin sur la paroi du bac.
2. Rabattre le bord du sac au-dessus du
bac à poussières, vers l'extérieur.
3. Insérer le bac à poussières dans l'appareil.
4. À la fin de l'utilisation, fermer le sac à
poussières et le sortir du bac à poussières.
5. Éliminer le sac à poussières avec son
contenu conformément aux directives
légales en vigueur.
Nettoyage du filtre principal
Un manomètre est installé sur la façade de
l'appareil et affiche la dépression d'aspiration dans l'appareil.
1. Couper l'appareil à l'aide de l'interrupteur Marche / Arrêt.
2. Déplacer plusieurs fois le levier de nettoyage du filtre vers l'avant et l'arrière.
Si ce nettoyage n'apporte pas l'amélioration souhaitée, vous pouvez retirer le filtre
principal et le laver ou le remplacer, voir le
chapitre Remplacement du filtre principal.
Vidage du bac à poussières
Pour les figures, voir la page des graphiques
Vider le bac à poussières lorsqu'il est rempli à 3 cm sous le bord supérieur.
1. Éteindre l'appareil.
2. Bloquer l'appareil à l'aide du frein de stationnement sur les roues directionnelles.
3. Ouvrir le déverrouillage du bac à poussières vers le haut.
4. Retirer le bac à poussières de l'appareil.
Illustration D
5. Vider le bac à poussières et le remettre
en place dans l'appareil dans l'ordre inverse.
Français
25
Remarque
Le bac à poussières peut être saisi par une
grue par la poignée. Charge maximale pour
le transport par grue : 50 kg.
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessure et
d’endommagement !
Observer le poids total du bac à poussières
lors du transport avec une grue.
Ne pas surcharger le bac.
Observer les directives en vigueur pour le
levage par grue.
Entretien et maintenance
 DANGER
Démarrage intempestif de l'appareil/Décharge électrique
Un démarrage intempestif du moteur thermique peut causer des blessures. Les composants électriques sous tension peuvent
entraîner un risque d'électrocution.
Coupez et débranchez la fiche secteur de
l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil.
Intervalles de maintenance/
Maintenance par l'utilisateur
Mise hors service
Éteindre l’appareil
1. Éteindre l’appareil à l’interrupteur principal.
2. Débrancher la fiche secteur.
Terminer l'utilisation
1. Couper l'appareil.
2. Démonter les accessoires et, si besoin,
les rincer à l'eau et les laisser sécher.
3. Vider le bac à poussières, voir chapitre
Vidage du bac à poussières.
4. Aspirer l'appareil, à l'intérieur et à l'extérieur, et le nettoyer à l'aide d'un chiffon
humide.
Transport
몇 PRÉCAUTION
Basculement et glissement de l’appareil
lors du transport
Risque de blessure et d’endommagement
En cas de transport de l’appareil dans des
véhicules, le bloquer contre le glissement
et le basculement suivant les normes en vigueur.
Stockage
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d’endommagement
Observez le poids de l’appareil pour le
transport et le stockage.
1. Stockez l’appareil uniquement à l’intérieur.
26
Vérifiez le moteur au bout de 500 heures de
service ou tous les 3 mois, en fonction de
ce qui se produit en premier. Maintenez le
moteur propre et les orifices de ventilation
libres. Les maintenances suivantes sont réalisées suivant le besoin :
 Changement du filtre.
 Remplacement du filtre.
몇 AVERTISSEMENT
Décharge électrique
Les décharges électriques peuvent causer
des blessures graves ou mortelles
Coupez l’appareil du circuit électrique principal avant de toucher aux branchements
électriques. Seul du personnel qualifié peut
installer, exploiter et entretenir l’appareil.
ATTENTION
Surchauffe du moteur
Une surchauffe peut causer une panne du
moteur
Vérifiez si le moteur est propre. Veillez à ce
que l’intérieur et l’extérieur du moteur
soient exempts par ex. de saletés,
d’huile,de graisse et d’eau.
Vérifiez si la ventilation moteur est bloquée.
Assurez-vous que la ventilation moteur soit
libre par ex.des vapeurs d’huile accumulées et de peluches textiles.
Travaux de contrôle et de
maintenance
Faites réaliser régulièrement un contrôle
de l’aspirateur suivant les directives nationales en vigueur du législateur, pour la prévention contre les accidents. Les travaux
de maintenance doivent être réalisés, à
Français
des moments réguliers, par une personne
spécialisée, suivant les indications du fabricant, tout en respectant les directives et
exigences de sécurité adaptées. Les travaux sur l'installation électrique ne doivent
être effectués que par un électricien spécialisé. Pour toute question, veuillez vous
adresser à l’agence KÄRCHER.
Lavage du filtre principal
Le filtre principal peut être lavé sous l'eau
courante.
ATTENTION
Endommagement du filtre principal par
les produits de lavage et de blanchissage
Le nettoyage du filtre principal avec des
produits de lavage ou de blanchissage peut
l’endommager.
Nettoyer le filtre principal à l’eau uniquement. Insérer exclusivement le filtre principal parfaitement séché dans l’appareil.
2. Ouvrir les fermetures de la chambre filtrante.
3. Retirer le couvercle de la chambre filtrante.
4. Retirer le filtre principal.
5. Vérifier que le joint n'est pas endommagé.
6. Insérer le nouveau filtre principal dans
l'ordre inverse et veiller à ce que l'écarteur de filtre soit orienté correctement
dans les poches du filtre.
Remplacement du filtre HEPA
3
2
Remplacement du filtre principal
Pour les figures, voir la page des graphiques
5
1
1
1
2
3
4
5
1.
2.
3.
2
3
4
4.
5.
6.
7.
1
2
3
4
1.
4
Couvercle de la chambre filtrante
Écarteur de filtre
Filtre principal
Joint
Retirer la chambre filtrante de la manchette en caoutchouc.
Illustration B
8.
Français
Filtre HEPA
Vis de fixation boîtier HEPA
Couvercle du boîtier HEPA
Bande de serrage
Flexible de raccordement
Desserrer la bande de serrage.
Retirer le flexible de raccordement.
Retirer les vis de fixation à l’aide d’un
outil adapté.
Retirer le couvercle du boîtier HEPA.
Sortir le filtre HEPA.
Insérer le nouveau filtre HEPA.
Poser le couvercle du boîtier HEPA et le
visser.
Poser le flexible de raccordement et le
fixer à l’aide de la bande de serrage.
27
Dépannage en cas de défaut
Garantie
 DANGER
Démarrage intempestif de l'appareil/Décharge électrique
Un démarrage intempestif du moteur thermique peut causer des blessures. Les composants électriques sous tension peuvent
entraîner un risque d'électrocution.
Coupez et débranchez la fiche secteur de
l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil.
Le moteur (turbine d'aspiration) ne démarre pas
Aucune tension électrique
 Contrôler la prise de courant et le fusible
de l'alimentation électrique.
 Contrôler le câble réseau et la fiche secteur de l'appareil.
 Contrôler l'absence de colmatage sur
toutes les pièces.
 Vérifier la bonne fixation de tous les
branchements électriques.
Aucun mode aspiration, le flux d’air sort
du tuyau d’aspiration.
Mauvais sens de rotation de la turbine d'aspiration
 Inverser les pôles de la fiche.
La puissance d'aspiration diminue peu à
peu
Filtre, buse, tuyau d'aspiration ou tube d'aspiration colmaté.
 Contrôler l’absence de colmatage sur
les accessoires.
 Nettoyer les accessoires, si besoin.
 Nettoyer le filtre.
 Changer le filtre, si besoin.
Sortie de poussière lors de l’aspiration
Le filtre n'est pas correctement fixé ou défectueux.
 Nettoyer le filtre et le mettre en place
correctement.
 Contrôler que le filtre n'est pas défectueux, le remplacer si nécessaire.
Les conditions de garantie publiées par
notre société commerciale compétente
s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de
garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de
service après-vente autorisé le plus proche
avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Service après-vente
Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être contrôlé par le service
après-vente.
28
Français
Caractéristiques techniques
IVS 100/40 Hepa Exp
Raccordement électrique
Tension du secteur
Fréquence du secteur
Puissance nominale
Intensité nominale
Classe d’isolment moteur
Classe de protection
Dimensions et poids
Poids opérationnel typique
Longueur x largeur x hauteur
V
Hz
W
A
460
3~ 60
4000
5,9
B
I
lbs (kg)
in 
(mm)
374 (170)
47,3 x 27 x 58,0
(1202 x 686 x 1475)
DN70
Largeur nominale du tuyau d'aspiration
Conditions ambiantes
Température ambiante (max.)
°F (°C)
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Contenu du réservoir
gal (l)
Débit d’air (max.)
CFM (l/s)
Dépression (max.)
in H2O (kPa)
dB(A)
Niveau de pression acoustique LpA
Incertitude KpA
dB(A)
32 - 104 (0 - +40)
26,4 (100)
214 (101)
90 (22,5)
75
2
Sous réserve de modifications techniques.
Français
29

advertisement

Key Features

  • Industrial-grade wet/dry vacuum
  • HEPA filtration
  • Dust collection bag
  • Pressure gauge
  • Powerful suction
  • Heavy-duty construction
  • Suitable for hazardous environments
  • Large dirt receptacle

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I clean the main filter?
You can wash the main filter under running water. Ensure it's completely dry before reinserting it into the device.
What is the maximum weight the vacuum cleaner waste container can hold?
The vacuum cleaner waste container has a maximum load capacity of 50 kg (110 lbs) when lifted with a crane.
What are the ambient temperature limits for using this vacuum cleaner?
The recommended operating temperature range is 0°C to 40°C (32°F to 104°F).

advertisement