advertisement
▼
Scroll to page 2
of
17
LiteBlast KHS-659 English I. Introduction III. Product components Thank you for purchasing the KHS-659 stereo headset with LED lights and wireless technology. We encourage you to read this quick installation guide thoroughly to get the most of this innovative wireless headset. 3 4 5 6 7 Main features • Bluetooth® platform, compatible with most mobile devices • Multicolor LED light effects on earcups • Up to 7 hours of normal operation and approximately 30 hours of stand-by time • Lightweight and comfortable on-ear fit • Fully integrated controls to easily manage your entertainment and phone calls • Built-in omnidirectional microphone • Folding design for compact mobility • Micro-USB port to recharge the battery ON OFF 1 8 9 10 11 II. Package content • Foldable headset with Bluetooth® wireless technology • 3.5mm auxiliary cable • USB power cable • Quick installation guide /V- 2 /V+ / L 1. Adjustable headband 2. Multicolor LED light effects: They function in Bluetooth® mode. In auxiliary mode, the lights are disabled. 3. On-Off switch 4. Built-in microphone: For hands-free calling and conferencing. 5. Status indicator light: •Alternating green and blue LED indicates that the headset has entered into the pairing mode. •The LED turns solid blue when the wireless connection has been established or during a call. •The blue LED blinks slowly while streaming music via Bluetooth®. •The LED turns solid red while charging. 6. Charging socket: insert the micro-USB plug here to recharge the battery. 7. 3.5mm input jack: Use it for wired playback. When an auxiliary cable is connected, the Bluetooth® mode is disabled automatically. You must slide the power switch back to its off position and then back on again to turn on the unit after removing the stereo cable from the headset. 8. Previous track/Volume down /- : Briefly press this button to decrease the volume level. Press and hold to play the previous track. 9. Next track/Volume up +/ : Briefly press this button to increase the volume level (when the maximum level is reached, the headset will generate a short beep). Press and hold to play the next track. 10. Play/Pause and handset button / : In hands free mode, press this button to answer and end a call. Press and hold to reject incoming calls. Press twice to dial the last number called (on supported devices). In playback mode, touch this button to pause your music, or to resume listening when a call has ended. 11. Light switch: Press and hold this button to switch the LED light mode on and off. IV. Basic operation Charge your headset •Plug the supplied USB cable into the USB port of your computer or to a 5V USB adapter to charge the battery. •Make sure that the headset is fully charged before using it for the first time. •The headset battery has to be initially charged for at least 2 hours. Thereafter, the battery will take from 1 to 2 hours to recharge. •While the headset is being charged, the LED glows red. •When the battery has reached full capacity, the LED turns off. •Turn the headset off when not in use to save battery. V. Advanced operation Note: Before installing this product, please make sure your computer or laptop has the built-in Bluetooth® feature available. If your computer is not Bluetooth®-enabled, you must purchase a compatible dongle, preferably version 3.0 or above. Pairing the headset with your mobile phone 1. Slide the power switch on the headset to turn on the device. 2. Next, set your Bluetooth® phone to “discover” the wireless headset. 3. Place both devices not more than one meter away from each other. 4. The LED blinks green and blue alternatively to indicate that the headset has entered into the pairing mode and it is ready to be detectable for the first time. 5. On your mobile phone, tap the newly discovered audio device (KHS-659) being displayed in the Bluetooth® list. 6. When the headset asks if you want to pair with it, click Yes or Ok to accept. 7. If you have a lower Bluetooth® version, you may be prompted to enter the passkey 0000 (4 zeros). 8. If pairing is successful, a tone will be heard and the LED will turn solid blue. If after 60 seconds the pairing process fails, please repeat steps 1 through 7 described above. 9. The headset will go automatically into standby mode after several minutes of inactivity. Using the wireless headset 1. Answering and ending a call using your mobile phone • When there is an incoming call, briefly press the Handset button to pick it up. • You may also press the answer button on your cellular phone to take the call. • To end a call, simply press the Handset once again. Likewise, you may also finish the call directly using the end key on your cell phone. • To reject or ignore an incoming call, press and hold the Handset button for 1 to 3 seconds. • If you want to redial the last number called, quickly press the Handset button twice. 2. Music playback • Briefly press the button to reproduce and stop audio playback. • Press and hold the +/ and /- buttons to choose the track you want to listen to. • Press briefly the +/ and /- buttons to increase or decrease the audio level on the headset. • When listening to music using your mobile phone, playback will pause to allow the call to go through. • As soon as you hang up, music playback will resume automatically. • When listening to music via the auxiliary input, use the controls from your mobile device to manage all playback functions. Product specifications Headphone Form factor Driver unit Maximum power output Frequency Impedance Sensitivity Microphone Form factor Directivity Frequency Impedance Sensitivity Connectivity Connection type Wireless RF frequency Wireless range Battery Battery type Battery charging time Battery run time Battery standby time Additional information Dimensions Weight Cable length Warranty Precautions On-ear Ф40mm 20mW 20Hz-20,000Hz 32Ω ± 15% 105 ± 3dB/mW (S.P.L at 1kHz) Built-in Omnidirectional 100Hz-18,000Hz 32Ω 105dB at 1kHz Wireless 2.402-2.480GHz 33ft Rechargeable 300mAh lithium battery 1.5 hours 7 hours at medium volume 30 hours 6.9x6.2x2.6in 5.2oz 47.2in One year • Do NOT drop, hit or shake the device. • Do NOT disassemble, repair or modify the headset yourself. • Do NOT use cleaning products that contain benzene, solvents or alcohol. • Do NOT expose headset to excessive heat or to direct sunlight for long periods of time. • Do NOT store the device in a place with high humidity or dust. • Do NOT place heavy objects on top of the headset. • Do NOT use near a microwave oven or wireless LAN products. FCC statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTES Español I. Introducción III. Componentes del producto Gracias por preferir los auriculares estéreo KHS-659 con luces LED y tecnología inalámbrica. Le recomendamos leer detenidamente la guía de instalación rápida, con el objeto de aprovechar al máximo todas las ventajas de estos innovadores auriculares inalámbricos. 3 4 5 6 7 Características principales • Plataforma Bluetooth®, compatible con la mayoría de dispositivos móviles • Cápsulas con efectos de luces LED multicolor • Hasta 7 horas de funcionamiento normal y aproximadamente 30 horas en modo de pausa • Diseño liviano y cómodo que calza cómodamente sobre los oídos • Controles completamente integrados en la unidad le permiten administrar su entretenimiento y llamadas telefónicas con facilidad • Micrófono omnidireccional integrado • Gran movilidad gracias a su diseño plegable y compacto • Dotado con un puerto micro-USB para recargar la batería ON 1 8 /V- II. Contenido del empaque • Auricular plegable con tecnología inalámbrica Bluetooth® • Cable auxiliar de 3,5mm • Cable de alimentación USB • Guía de instalación rápida OFF 2 9 /V+ 10 / 11 L 1. Diadema ajustable 2. Efectos de luces LED multicolor: Funcionan en el modo Bluetooth®. En el modo auxiliar, las luces no tienen efecto. 3. Interruptor de conexión 4. Micrófono omnidireccional integrado: Sirve para conferencias y conversaciones con manos libres. 5. Indicador LED de estado: • El LED se ilumina alternativamente de color verde y azul para indicar que el dispositivo ha pasado al modo de emparejamiento y que es detectable por primera vez. • La luz LED azul se ilumina en forma permanente cuando se ha establecido la conexión inalámbrica o cuando una llamada telefónica está en curso. • La luz LED azul parpadea lentamente durante la reproducción de música vía Bluetooth®. • La luz del indicador LED se ilumina de color rojo mientras se carga el dispositivo. 6. Conector para carga: Inserte el enchufe micro-USB aquí para recargar la batería. 7. Entrada auxiliar de 3,5mm: Se utiliza para la reproducción con cable. Cuando se conecta un cable auxiliar, el modo Bluetooth® se desactiva automáticamente. Debe colocar el interruptor en su posición de desconexión y luego volver a encender la unidad después de retirar el cable de 3,5mm del auricular. 8. Pista anterior/Bajar volumen /- : Presione brevemente este botón para disminuir la intensidad del audio. Mantenga presionado el botón para reproducir la pista anterior. 9. Próxima pista /Subir volumen +/ : Presione brevemente este botón para aumentar la intensidad del audio (al llegar a su máxima regulación, el parlante emite un tono). Mantenga presionado el botón para reproducir la pista siguiente. 10. Reproducir/Pausa y botón del auricular / : En el modo de manos libres, pulse este botón para contestar y finalizar una llamada. Pulse este botón por varios segundos para ignorar una llamada entrante. Oprima dos veces para marcar el último número discado (en dispositivos compatibles). En el modo de reproducción, pulse este botón para detener el audio o continuar escuchando tras finalizar una llamada. 11. Interruptor de luz: Oprima este botón por varios segundos para encender y apagar las luces LED. IV- Funcionamiento básico Carga de los auriculares •Utilice el cable que se suministra con el equipo para cargar la batería directamente a través del puerto USB de la computadora o un adaptador USB de 5V. •Cerciórese de cargar completamente el auricular antes de utilizarlo por primera vez. •Inicialmente, se debe suministrar energía durante un lapso de 2 horas a la batería del dispositivo. A contar de entonces, el proceso de recarga de la batería tomará de 1 a 2 horas. •Mientras se carga la batería, el LED se ilumina de color rojo en forma permanente. •Una vez que la batería ha alcanzado el nivel de carga plena, se extingue por completo el indicador LED de color rojo. •Apague los auriculares cuando no los utilice para conservar energía de la batería. V. Funcionamiento avanzado Nota: Antes de instalar el producto, debe cerciorarse de que su computadora de escritorio o portátil tenga incorporada la función Bluetooth® para este tipo de conexión. Si su equipo no contara con dicha tecnología, entonces deberá adquirir un adaptador Bluetooth®, versión 3.0 o superior. Cómo emparejar los auriculares con el teléfono móvil 1. Deslice el interruptor de conexión para encender el dispositivo. 2. Programe la función Bluetooth® del teléfono para que pueda “detectar” el auricular inalámbrico. 3. Ubique ambos dispositivos a no más de un metro de distancia entre sí. 4. La luz LED comienza a parpadear alternativamente de color azul y rojo para indicar que el dispositivo ha iniciado el proceso de emparejamiento y que es detectable por primera vez. 5. En su teléfono móvil, seleccione el nuevo dispositivo de audio detectado (KHS-659) que aparece desplegado en la lista Bluetooth®. 6. Cuando el teléfono le pregunte si desea integrarlo al sistema, haga clic en Sí u Ok para aceptar. 7. En caso de contar con una versión Bluetooth® inferior, es posible que se le pida ingresar la clave 0000 (4 ceros). 8. Cuando el proceso de emparejamiento concluye satisfactoriamente, el auricular emite un tono breve haciendo que la luz LED de color azul se ilumine en forma permanente. Si después de un intervalo de 60 segundos no logra emparejar el dispositivo, repita los pasos del 1 al 7 del procedimiento anterior. 9. Después de varios minutos de inactividad, los auriculares pasan automática mente al modo de reserva. Funcionamiento de los auriculares con tecnología Bluetooth® 1. Contestar y finalizar una llamada desde su teléfono móvil • Cada vez que reciba una llamada entrante, oprima brevemente el botón del Auricular para contestar. También puede pulsar el botón de su teléfono celular para recibir la comunicación. • Para finalizar una llamada, pulse el botón del auricular una vez más. Del mismo modo, también puede concluir la llamada directamente utilizando el comando de su dispositivo celular. • Con el objeto de rechazar o ignorar una llamada, mantenga presionado el botón del Auricular entre 1 y 3 segundos. • Para marcar el último número discado, oprima dos veces el botón del Auricular . 2. Reproducción de música • Oprima brevemente el botón para iniciar y detener la reproducción de música. • Mantenga presionado los botones +/ y /- para seleccionar la pista que desea escuchar. • Oprima brevemente los botones +/ y /- para aumentar o disminuir el nivel de audio del auricular. • Si está escuchando música por el celular, la reproducción se interrumpe para que pueda ingresar la llamada. • Tan pronto cuelgue, la reproducción de música se reinicia en forma automática. • Cuando escuche música a través de la entrada auxiliar, utilice los controles de su dispositivo móvil para manejar todas las funciones de reproducción. Especificaciones del producto Audífono Factor de forma Unidad del parlante Máxima potencia de salida Frecuencia Impedancia Sensibilidad Micrófono Tipo Directividad Frecuencia Impedancia Sensibilidad Conectividad Tipo de conexión Frecuencia de RF inalámbrica Alcance inalámbrico Batería Tipo de batería Tiempo de carga Tiempo de funcionamiento Tiempo en modo de pausa Información adicional Dimensiones Peso Longitud del cable Garantía Supraaural Ф40mm 20mW 20Hz-20.000Hz 32Ω ± 15% 105dB +/- 3dB (N.P.S a 1kHz) Integrado Omnidireccional 100Hz-18.000Hz 32Ω 105dB a 1kHz Inalámbrica 2.402-2.480GHz 10m Célula recargable de litio, de 300mAh 1,5 horas 7 horas con el volumen ajustado al medio 30 horas 17,4X15,8x6,5cm 147g 1,2m Un año Precauciones Declaración de la Comisión Federal de Telecomunicaciones • Jamás deje caer ni golpee el dispositivo. • Jamás desarme, repare ni modifique los auriculares usted mismo. • Jamás utilice productos de limpieza que contengan bencina, solventes ni alcohol. • Jamás exponga los auriculares al calor excesivo ni a los rayos directos del sol por períodos de tiempo prolongados. • Jamás guarde el dispositivo en un lugar donde exista demasiado polvo o humedad. • Jamás coloque objetos pesados sobre los auriculares. • Jamás utilice el dispositivo cerca de un horno microondas ni productos inalámbricos para redes LAN. Tras haber sido sometido a todas las pruebas pertinentes, se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B, conforme a la Sección 15 del Reglamento de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). Tales límites definen los niveles máximos permisibles a las interferencias nocivas de la energía radioeléctrica en instalaciones residenciales. Puesto que el actual equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, si no observa las instrucciones relativas a la instalación y operación del dispositivo, puede provocar interferencias nocivas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no se producirá interferencia alguna en una instalación determinada. Dado el caso de que el equipo interfiriera en la recepción de aparatos de radio o televisión, lo cual se puede determinar al apagar y volver a encender el dispositivo, le recomendamos al usuario que intente una de las siguientes medidas con el objeto de corregir la situación: • Vuelva a orientar o cambie la ubicación de la antena receptora. • Aumente la distancia que separa el equipo y el aparato receptor. • Conecte el equipo en una toma de corriente situada en un circuito distinto al cual está enlazado el receptor. • Solicite asistencia al distribuidor o a un técnico experimentado en radio o aparatos de TV. Português I. Introdução III. Componentes do produto Obrigado por adquirir o fone de ouvido estéreo KHS-659 com luzes de LED e tecnologia sem fio. Nós encorajamos você a ler este guia de instalação rápida cuidadosamente para obter o máximo deste fone de ouvido sem fio inovador. 3 4 5 6 7 Principais características • Plataforma Bluetooth®, compatível com a maioria dos dispositivos móveis • Efeitos de LED multicores nas almofadas de ouvido • Até 7 horas de funcionamento normal e aproximadamente 30 horas em modo de espera • Ajuste leve e confortável na orelha • Controles totalmente integrados para gerenciar facilmente o seu entretenimento e chamadas con facilidade. • Microfone embutido omnidirecional • Design dobrável para a mobilidade compacta • Porta micro USB para recarregar a bateria ON OFF 1 8 9 10 II. Conteúdo da embalagem /V- • Fone de ouvido dobrável com tecnologia sem fio Bluetooth® • Cabo estéreo de 3,5mm • Cabo de alimentação USB • Guia de instalação rápida 2 /V+ / 11 L 1. Arco de cabeça ajustável 2. Efeitos de LED multicores: Funcionam no modo Bluetooth®. No modo auxiliar, as luzes estão desativadas. 3. Botão de energia 4. Microfone embutido: para chamadas com as mãos livres e conferências. 5. Luz indicadora de status: • LED verde e azul alternados indicam que o fone de ouvido entrou no modo de emparelhamento. • O LED fica azul sólido quando a conexão sem fio foi estabelecida ou durante uma chamada. • O LED azul pisca lentamente durante a transmissão de música via Bluetooth®. • O LED fica vermelho sólido durante o carregamento. 6. Tomada de carregamento: insira o plugue micro USB aqui para recarregar a bateria. 7. Conector de entrada de 3,5mm: Use-o para reprodução com fio. Quando um cabo auxiliar está ligado, e modo Bluetooth® é automaticamente desativado. Você deve deslizar o interruptor de alimentação de volta à sua posição de desligado e ligá-lo novamente para ligar a unidade depois de retirar o cabo estéreo do fone de ouvido. 8. Faixa anterior/Diminuir volume /- : Pressione brevemente este botão para diminuir o volume. Pressione e segure para reproduzir a faixa anterior. 9. Próxima faixa/Aumentar volume +/ : Pressione brevemente este botão para aumentar o nível de volume (quando o nível máximo é atingido, o fone de ouvido vai gerar um breve sinal sonoro). Pressione e segure para reproduzir a faixa seguinte. 10. Botões Play/Pause (Reproduzir/Pausar) e fone / : No modo de mãos livres, aperte este botão para atender e terminar uma chamada. Pressione e segure para rejeitar as chamadas. Pressione duas vezes para marcar o último número chamado (em dispositivos compatíveis). No modo de reprodução, toque nesse botão para fazer uma pausa na música ou para retomar a ouvir quando uma chamada for encerrada. 11. Botão de luz: pressione e segure este botão para ligar e desligar o modo de luz LED. IV. Operação básica Como carregar seu fone de ouvido •Ligue o cabo USB fornecido à porta USB do seu computador ou a um adaptador de 5V USB para carregar a bateria. •Certifique-se de que o fone de ouvido está totalmente carregado antes de usá-lo pela primeira vez. •A bateria do fone de ouvido tem de ser inicialmente carregada pelo menos durante 2 horas. Em seguida, a bateria vai levar de 1 a 2 horas para recarregar •Enquanto o fone de ouvido está sendo carregado, o LED acende uma luz vermelha •Quando a bateria atingiu a plena capacidade, o LED vermelho se apaga. •Desligue o fone de ouvido quando não estiver em uso para economizar a bateria. V. Operação avançada Nota: Antes de instalar este produto, certifique-se de que seu computador ou laptop tem a função Bluetooth® embutida disponível. Se o computador não é compatível com Bluetooth®, você deve comprar um dongle compatível, preferencialmente na versão 3.0 ou superior. Como emparelhar seu fone de ouvido com o celular 1. Deslize o botão de energia do fone de ouvido para ligar o dispositivo. 2. Em seguida, defina o Bluetooth® do seu telefone para "descobrir" o fone de ouvido sem fio. 3. Coloque os dois dispositivos não mais de um metro de distância um do outro. 4. O LED pisca alternadamente em verde e azul para indicar que o fone de ouvido entrou no modo de emparelhamento e está pronto para ser detectável pela primeira vez. 5. No seu telefone celular, toque no dispositivo de áudio recém-descoberto (KHS-659) a ser exibido na lista de Bluetooth®. 6. Quando o fone de ouvido pergunta se deseja emparelhar com ele, clique em Yes ou em Ok para aceitar. 7. Se você tem uma versão Bluetooth® mais baixa, você pode ser solicitado a inserir a senha 0000 (4 zeros). 8. Se o emparelhamento for bem-sucedido, um tom será ouvido e o LED ficará azul sólido, se após 60 segundos o processo de emparelhamento falhar, repita os passos de 1 a 7 descritos acima. 9. O fone de ouvido irá automaticamente para o modo de espera depois de vários minutos de inatividade. Como usar seu fone de ouvido 1. Atender e terminar uma chamada usando o celular • Quando há uma chamada, pressione brevemente o botão Fone para atender. Você também pode pressionar o botão de resposta em seu telefone celular para atender a chamada. • Para rejeitar ou ignorar uma chamada, aperte e segure o botão Fone durante 1 a 3 segundos. • Se quiser voltar a marcar o último número chamado, pressione rapidamente o botão Fone duas vezes. 2. Reprodução de música • Pressione rapidamente o botão para reproduzir ou parar a reprodução de áudio. • Aperte e segure os botões +/ e /- para escolher a faixa que você quer escutar. • Pressione rapidamente os botões +/ e /- para aumentar ou diminuir o volume do seu fone de ouvido. • Ao ouvir música através do seu celular, a reprodução fará uma pausa para permitir que a chamada entre. • Assim que você desligar, a reprodução de música será retomada automaticamente. • Ao ouvir música utilizando a entrada auxiliar, use os controles do seu dispositivo móvel para gerenciar todas as funções de reprodução. Especificações do produto: Fone de ouvido Fator de forma Unidade de driver Saída de frequência máxima Frequência Impedância Sensibilidade Microfone Fator de forma Diretividade Frequência Impedância Sensibilidade Conectividade Tipo de conexão Frequência sem fio RF Alcance sem fio Bateria Tipo de bateria Tempo de carga da bateria Tempo de duração da bateria Tempo de espera da bateria Informações adicionais Dimensões Peso Comprimento do cabo Garantia Precauções Na orelha Ф40mm 20mW 20Hz-20.000Hz 32Ω ± 15% 105 ± 3dB/mW (S.P.L a 1kHz) Embutido Omnidirecional 100Hz-18.000Hz 32Ω 105dB a 1kHz Sem fio 2.402-2.480GHz 10 metros Bateria de lítio recarregável 300mAh 1,5 horas 7 horas em volume médio 30 horas 17,4x15,8x6,5cm 147g 1,2m Um ano • NÃO deixe cair, bata ou sacuda o dispositivo. • NÃO desmonte, conserte ou modifique o fone de ouvido você mesmo. • NÃO utilize produtos de limpeza que contenham benzeno, solventes ou álcool. • NÃO exponha o fone de ouvido ao calor excessivo ou à luz solar direta por longos períodos de tempo. • NÃO guarde o dispositivo em local com alta umidade ou poeira. • NÃO coloque objetos pesados sobre o fone de ouvido. • NÃO o use perto de um forno de micro-ondas ou produtos sem fio LAN. Declaração da Comissão de Comunicação Federal (FCC) Este equipamento foi testado e declarado como em concordância com os limites definidos para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da Comissão de Comunicação Federal (FCC). O equipamento gera, usa e pode emitir energia de rádio frequência e, se não instalado e usado de acordo com as instruções, pode causar interferência com risco de danos às comunicações de rádio. Entretanto, não há garantia que não ocorrerá interferência em uma instalação em particular. Se o equipamento vier a causar a interferência à recepção de sinais de televisão e rádio, que pode ser determinado ao ligar e desligar o equipamento, o usuário é encorajado a tentar corrigir o problema por uma das seguintes medidas: • Reorientar ou realocar a recepção da antena. • Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor. • Conectar o equipamento em uma saída de um circuito diferente do que o receptor está conectado. • Consultar o revendedor ou um técnico em rádio/TV para ajuda. NOTAS Klip Xtreme® is a registered trademark. All rights reserved. The Bluetooth® word mark is a registered trademark owned by Bluetooth SIG, Inc. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Any mention of such is only intended for identification purposes, and is not to be construed as a claim to any rights pertaining to, sponsorship by, or affiliation with, those brands. Made in China. KlipXtreme® es marca registrada. Todos los derechos reservados. La palabra Bluetooth® es propiedad de Bluetooth SIG. Inc. Cualquier mención de los mismos es por motivo de identificación solamente y por ende, no constituye reclamo alguno a ningún derecho perteneciente a, patrocinado por, ni afiliación con cualquiera de estas marcas. Fabricado en China. KlipXtreme® é uma marca registrada. Todos os direitos reservados. A marca Bluetooth® é de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer menção dessas marcas e nomes destina-se apenas para fins de identificação e, portanto, não deve ser interpretada como uma reivindicação de quaisquer direitos relativos a patrocínio ou afiliação a essas marcas. Fabricado na China. www.klipXtreme.com
advertisement