Klip Xtreme Fury KHS-620 Quick Installation Manual
Add to My manuals15 Pages
Klip Xtreme Fury KHS-620 is a wireless stereo headset designed for comfort and convenience. It boasts a lightweight on-ear fit with cushioned headband, perfect for extended use. Enjoy music and calls seamlessly with its Bluetooth® platform, compatible with most mobile devices. Manage music playback, answer calls, and even redial the last number with the multifunction button. The built-in microphone allows for hands-free calling and conferencing. Its foldable design enables compact mobility, making it ideal for travel. Recharge the battery via micro-USB port, allowing for up to 9 hours of playtime or 30 hours of standby time.
advertisement
▼
Scroll to page 2
of
15
Fury KHS-620 English KHS-632 I. Introduction III. Product components Thank you for purchasing the KHS-620 stereo headset with wireless technology. We encourage you to read this quick installation guide thoroughly to get the most of this innovative wireless headset. Main features • Lightweight and comfortable on-ear fit • Cushioned headband is easy to wear for extended periods • Bluetooth® platform, compatible with most mobile devices • On-board multifunction button for power, music and phone call management • Omnidirectional microphone • Up to 9 hours of normal operation and approximately 30 hours of stand-by time • Folding design for compact mobility; extremely lightweight • Micro-USB port to recharge the battery II. Package content • Foldable headset with Bluetooth® wireless technology • USB power cable • Quick installation guide 5 4 1 3 2 1. Adjustable headband 2. Multifunction button • Press and hold the multifunction button to turn the device on and off. • Press this button to start and pause music, and to answer or end an incoming call. 3. Charging socket: Insert the micro-USB plug here to recharge the battery. 4. Status indicator light: • The blue LED blinks fast to indicate that the headset has entered into the pairing mode. • The LED turns solid blue when the wireless connection has been established. • The blue LED blinks slowly during a call or when listening to music. It will turn solid blue when the headset is still connected, but no signal is being received from your mobile device. • The LED glows solid red while charging. 5. Built-in microphone: For hands-free calling and conferencing. IV. Basic operation Charge your headset • Plug the supplied USB cable into the USB port of your computer or to a 5V USB adapter to charge the battery. • Make sure that the headset is fully charged before using it for the first time. • The headset battery has to be initially charged for at least 2 hours. Thereafter, the battery will take up to 2 hours to recharge. • While the headset is being charged, the LED glows red. • When the battery has reached full capacity, the red LED turns off. V. Advanced operation Note: Before installing this product, please make sure your computer or laptop has the built-in Bluetooth® feature available. If your computer is not Bluetooth®-enabled, you must purchase a compatible dongle, preferably version 3.0 or above. Pairing the headset with your mobile phone 1. Press and hold the multifunction button to power on the headset. An audible tone will be heard as soon as the device turns on. 2. Next, set your Bluetooth® phone to “discover” the wireless headset. 3. Place both devices not more than one meter away from each other. 4. The blue LED starts blinking fast, accompanied by an audible tone, to indicate that the headset has entered into the pairing mode and it is ready to be detectable for the first time. 5. On your mobile phone, tap the newly discovered audio device (KHS-620) being displayed in the Bluetooth® list. 6. When the headset asks if you want to pair with it, click Yes or OK to accept. 7. If you have a lower Bluetooth® version, you may be prompted to enter the passkey 0000 (4 zeros). 8. If pairing is successful, a tone will be heard and the LED will turn solid blue, if after 60 seconds the pairing process fails, please repeat steps 1 through 7 described above. 9. The headset will automatically shut off when the wireless connection falls out of range. Using the wireless headset 1. Answering and ending a call using your mobile phone • When there is an incoming call, briefly press the multifunction button to pick it up. You may also press the answer button on your cellular phone to take the call. • To end a call, simply press the multifunction button once again. Likewise, you may also finish the call directly using the end key on your cell phone. • To reject or ignore an incoming call, press and hold the multifunction button for about 2 to 3 seconds. • If you want to redial the last number called, quickly press the multifunction button twice. 2. Music playback • Briefly press the multifunction button to start and stop music. • When listening to music using your mobile phone, playback will pause to allow the call to go through. • As soon as you hang up, music playback will resume automatically. Product specifications Headphone Form factor Driver unit Maximum power output Frequency Impedance Sensitivity Microphone Form factor Directivity Frequency Impedance Sensitivity Connectivity Connection type Wireless RF frequency Wireless range Battery Battery type Battery charging time Battery run time Battery standby time Additional information Dimensions Weight Cable length Warranty On-ear Ф40mm 20mW 20Hz-20,000Hz 32Ω ± 15% 105 ± 3dB/mW (S.P.L at 1kHz) Built-in Omnidirectional 100Hz-18,000Hz 32Ω 105dB at 1kHz Wireless 2.402-2.480GHz 33ft 300mAh rechargeable lithium battery Up to 2 hours Up to 9 hours at medium level Up to 30 hours 6.9x6.2x2.6in 5.2oz 47.2in One year Precautions • Do NOT drop, hit or shake the device. • Do NOT disassemble, repair or modify the headset yourself. • Do NOT use cleaning products that contain benzene, solvents or alcohol. • Do NOT expose headset to excessive heat or to direct sunlight for long periods of time. • Do NOT store the device in a place with high humidity or dust. • Do NOT place heavy objects on top of the headset. • Do NOT use near a microwave oven or wireless LAN products. FCC statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Español I. Introducción III. Componentes del producto Gracias por preferir los auriculares estéreo KHS-620 con tecnología inalámbricaa. Le recomendamos leer detenidamente la guía de instalación rápida, con el objeto de aprovechar al máximo todas las ventajas de estos innovadores auriculares inalámbricos. Características principales • Diseño liviano que se ajusta cómodamente sobre los oídos • Diadema acolchada permite usarlos por períodos de tiempo prolongados • Plataforma Bluetooth®, compatible con la mayoría de dispositivos móviles • Botón multifunción integrado de conexión y para administrar su música y llamadas telefónicas • Micrófono omnidireccional • Hasta 9 horas de funcionamiento normal y aproximadamente 30 horas en modo de pausa • Gran movilidad gracias a su diseño plegable, compacto y extremadamente liviano • Dotado con un puerto micro-USB para recargar la batería II. Contenido del empaque • Auricular plegable con tecnología inalámbrica Bluetooth® • Cable de corriente USB • Guía de instalación rápida 5 4 1 3 2 1. Diadema ajustable 2. Botón multifunción • Mantenga oprimido el botón multifunción para encender y apagar el dispositivo. • Oprima este botón para iniciar y detener la reproducción de audio y también para responder y finalizar una llamada. 3. Conector para carga: Inserte el enchufe micro-USB aquí para recargar la batería. 4. Luz LED de estado: • El LED de color azul parpadea rápidamente para indicar que se ha activado el modo de emparejamiento en el dispositivo. • El LED azul se ilumina en forma permanente cuando se ha establecido la conexión inalámbrica. • El LED de color azul parpadea lentamente cuando se recibe una llamada o durante la reproducción de audio. Éste se ilumina en forma permanente cuando a pesar de continuar conectado, no se recibe ninguna señal desde su dispositivo móvil. • Mientras se carga la batería, la luz LED se ilumina de color rojo. 5. Micrófono integrado: Sirve para conferencias y conversaciones con manos libres. IV. Funcionamiento básico Carga de los auriculares • Utilice el cable que se suministra con el equipo para cargar la batería directamente a través del puerto USB de la computadora o un adaptador USB de 5V. • Cerciórese de cargar completamente el auricular antes de utilizarlo por primera vez. Inicialmente, se debe suministrar energía durante un lapso de 2 horas a la batería del dispositivo. A contar de entonces, el proceso de recarga de la batería tomará hasta 2 horas. • Mientras se carga la batería, el LED se ilumina de color rojo en forma permanente. • Una vez que la batería ha alcanzado el nivel de carga plena, se extingue por completo el indicador LED rojo. V. Funcionamiento avanzado Nota: Antes de instalar el producto, debe cerciorarse de que su computadora de escritorio o portátil tenga incorporada la función Bluetooth® para este tipo de conexión. Si su equipo no contara con dicha tecnología, entonces deberá adquirir un adaptador Bluetooth®, versión 3.0 o superior. Cómo emparejar los auriculares con el teléfono móvil. 1. Oprima durante varios segundos el botón multifunción para encender el auricular. Se genera un tono audible al momento de conectarse el dispositivo. 2. A continuación, programe la función Bluetooth® en su teléfono para “detectar” el auricular inalámbrico. 3. Ubique ambos dispositivos a no más de un metro de distancia entre sí. 4. La luz LED de color azul comienza a parpadear rápidamente para indicar que el dispositivo ha iniciado el proceso de emparejamiento y que es detectable por primera vez. 5. En su teléfono móvil, seleccione el dispositivo de audio recién descubierto (KHS-620) que aparece desplegado en la lista Bluetooth®. 6. Cuando el teléfono le pregunte si desea integrarlo al sistema, haga clic en Sí u OK para aceptar. 7. En caso de contar con una versión Bluetooth® inferior, es posible que se le pida ingresar la clave 0000 (4 ceros). 8. Cuando el proceso de emparejamiento concluye satisfactoriamente, el LED de color azul se ilumina en forma permanente. Si después de un intervalo de 60 segundos no logra emparejar el dispositivo, repita los pasos del 1 al 7 del procedimiento anterior. 9. El auricular se desconecta automáticamente cuando la señal inalámbrica queda fuera del área de cobertura. Utilización del auricular inalámbrico 1. Contestar y finalizar una llamada desde su teléfono móvil • Cada vez que reciba una llamada entrante, oprima brevemente el botón multifunción para contestar. También puede pulsar el botón de su teléfono celular para recibir la comunicación de llegada. • Para finalizar una llamada, pulse el botón de multifunción una vez más. Del mismo modo, también puede concluir la llamada directamente utilizando el comando de su dispositivo celular. • Con el objeto de rechazar o ignorar una llamada, mantenga presionado el botón multifunción entre 2 y 3 segundos. • Oprima dos veces el botón multifunción para discar el último número marcado. 2. Reproducción de música • Oprima este botón para iniciar y detener la reproducción de música. • Si está escuchando música por el celular, la reproducción se interrumpe para recibir la llamada. • Una vez concluida la comuniciación, la reproducción de música se reinicia en forma automática. Especificaciones del producto Auricular Tipo Unidad del parlante Máxima potencia de salida Frecuencia Impedancia Sensibilidad Micrófono Tipo Directividad Frecuencia Impedancia Sensibilidad Conectividad Tipo de conexión Radiofrecuencia inalámbrica Alcance inalámbrico Batería Tipo de batería Tiempo de carga Tiempo de funcionamiento Tiempo en modo de pausa Información adicional Dimensiones Peso Longitud del cable Garantía Supraaural Φ40mm 20mW 20Hz-20.000Hz 32Ω ± 15% 105 ± 3dB/mW (N.P.S a 1kHz) Integrado Omnidireccional 100Hz-18.000Hz 32Ω 105dB a 1kHz Inalámbrica 2.402-2.480GHz 10m Batería recargable de litio de 300mAh Hasta 2 horas Hasta 9 horas regulado en nivel intermedio Hasta 30 horas 17,4x15,8x6,5cm 147g 1,2m Un año Precauciones • Jamás deje caer ni golpee el dispositivo. • Jamás desarme, repare ni modifique los auriculares usted mismo. • Jamás utilice productos de limpieza que contengan bencina, solventes ni alcohol. • Jamás exponga los auriculares al calor excesivo ni a los rayos directos del sol por períodos de tiempo prolongados. • Jamás guarde el dispositivo en un lugar donde exista demasiado polvo o humedad. • Jamás coloque objetos pesados sobre los auriculares. • Jamás utilice el dispositivo cerca de un horno microondas ni productos inalámbricos para redes LAN. Declaración relativa a interferencias de la Comisión Federal de Comunicaciones Tras haber sido sometido a todas las pruebas pertinentes, se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B, conforme a la Sección 15 del Reglamento de la FCC. Tales límites definen los niveles máximos permisibles a las interferencias nocivas de la energía radioeléctrica en instalaciones residenciales. Puesto que el actual equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, si no observa las instrucciones relativas a la instalación y operación del dispositivo, puede provocar interferencias nocivas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no se producirá interferencia alguna en una instalación determinada. Dado el caso de que el equipo interfiriera en la recepción de aparatos de radio o televisión, lo cual se puede determinar al apagar y volver a encender el dispositivo, le recomendamos al usuario que intente una de las siguientes medidas con el objeto de corregir la situación: • Vuelva a orientar o cambie la ubicación de la antena receptora. • Aumente la distancia que separa el equipo y el aparato receptor. • Conecte el equipo en una toma de corriente situada en un circuito distinto al cual está enlazado el receptor. • Solicite asistencia al distribuidor o a un técnico experimentado en radio o aparatos de TV. Português I. Introdução III. Componentes do produto Obrigado por adquirir o fone de ouvido estéreo KHS-620 com tecnologia sem fio. Nós encorajamos você a ler este guia de instalação rápida cuidadosamente para obter o máximo deste inovador fone de ouvido sem fio. Características principais • Ajuste no ouvido leve e confortável • Arco da cabeça almofadado fácil de usar por longos períodos • Plataforma Bluetooth®, compatível com a maioria dos dispositivos móveis • Botão multifuncional para ligar, desligar, gerenciar música e chamadas pelo telefone • Microfone omnidirecional • Até 9 horas de operação normal e aproximadamente 30 horas de tempo de espera • Design dobrável para a mobilidade compacta; extremamente leve • Porta micro USB para recarregar a bateria II. Conteúdo da embalagem • Fone de ouvido dobrável com tecnologia sem fio Bluetooth® • Cabo de alimentação USB • Guia de instalação rápida 5 4 1 3 2 1. Arco de cabeça ajustável 2. Botão multifuncional • Pressione e segure o botão multifuncional para ligar e desligar o dispositivo • Pressione este botão para iniciar e pausar a música, e para atender ou terminar uma chamada recebida. 3. Tomada de carregamento: Iinsira o plugue micro USB aqui para recarregar a bateria. 4. Luz indicadora de status: • O LED azul pisca rapidamente para indicar que o fone de ouvido entrou no modo de emparelhamento. • O LED fica azul sólido quando a conexão sem fio foi estabelecida. • O LED azul pisca lentamente durante uma chamada ou ao ouvir música. Ele vai ficar totalmente azul quando o fone de ouvido ainda está ligado, mas nenhum sinal está sendo recebido de seu dispositivo móvel. • O LED fica vermelho sólido durante o carregamento. 5. Microfone embutido: para chamadas e conferência com as mãos livres. IV- Operação básica Como carregar seu fone de ouvido • Ligue o cabo USB fornecido à porta USB do seu computador ou a um adaptador de 5V USB para carregar a bateria. • Certifique-se de que o fone de ouvido está totalmente carregado antes de usá-lo pela primeira vez. • A bateria do fone de ouvido tem de ser inicialmente carregada pelo menos durante 2 horas. Em seguida, a bateria vai levar até 2 horas para recarregar. • Enquanto o fone de ouvido está sendo carregado, o LED acende uma luz vermelha. • Quando a bateria atingiu a plena capacidade, o LED vermelho se apaga. V. Operação avançada Observação: Antes de instalar este produto, certifique-se de que seu computador ou laptop tem a função Bluetooth® embutida disponível. Se o computador não é compatível com Bluetooth®, você deve comprar um dongle compatível, preferencialmente na versão 3.0 ou superior. Como emparelhar seu fone de ouvido com o celular 1. Pressione e segure o botão multifuncional para ligar o fone de ouvido. Um tom audível será ouvido assim que o dispositivo é ligado. 2. Em seguida, defina o Bluetooth® do seu telefone para "descobrir" o fone de ouvido sem fio. 3. Coloque os dois dispositivos não mais de um metro de distância um do outro. 4. O LED azul começa a piscar rapidamente, acompanhado por um tom audível, para indicar que o fone de ouvido entrou no modo de emparelhamento e está pronto para ser detectável pela primeira vez. 5. No seu telefone celular, toque no dispositivo de áudio recém-descoberto (KHS-620) a ser exibido na lista de Bluetooth®. 6. Quando o fone de ouvido pergunta se deseja emparelhar com ele, clique em Yes ou em Ok para aceitar. 7. Se você tem uma versão Bluetooth® mais baixa, você pode ser solicitado a inserir a senha 0000 (4 zeros). 8. Se o emparelhamento for bem-sucedido, um tom será ouvido e o LED ficará azul sólido, se após 60 segundos o processo de emparelhamento falhar, repita os passos de 1 a 7 descritos acima. 9. O fone de ouvido se desligará automaticamente quando a conexão sem fio cai fora de área. Como usar seu fone de ouvido 1. Atender e terminar uma chamada usando o celular • Quando há uma chamada, pressione brevemente o botão multifuncional para atender. Você também pode pressionar o botão de resposta em seu telefone celular para atender a chamada. • Para terminar uma chamada, basta apertar novamente o botão multifuncional. Da mesma forma, você também pode terminar a chamada diretamente do seu telefone celular. • Para rejeitar ou ignorar uma chamada, pressione e segure o botão multifuncional durante cerca de 2 a 3 segundos • Se quiser voltar a marcar o último número chamado, pressione rapidamente o botão multifuncional duas vezes. 2. Reprodução de música • Pressione rapidamente o botão multifuncional para iniciar e parar a música. • Ao ouvir música através do seu celular, a reprodução fará uma pausa para permitir que a chamada entre. • Assim que você desligar, a reprodução de música será retomada automaticamente. Especificações do produto Fone de ouvido Fator de forma Unidade de driver Saída de potência máxima Frequência Impedância Sensibilidade Microfone Fator de forma Diretividade Frequência Impedância Sensibilidade Conectividade Tipo de conexão Frequência sem fio RF Alcance sem fio Batería Tipo de bateria Tempo de carregamento da bateria Tempo de duração da bateria Tempo de espera da bateria Informações adicionais Dimensões Peso Comprimento do cabo Garantia No ouvido Ф40mm 20mW 20Hz-20,000Hz 32Ω ± 15% 105 ± 3dB/mW (S.P.L a 1kHz) Embutido Omnidirecional 100Hz-18,000Hz 32Ω 105dB a 1kHz Sem fio 2.402-2.480GHz 10m Bateria de lítio recarregável de 300mAh Até 2 horas Até 9 horas em nível médio Até 30 horas 17,4x15,8x6,5cm 147 g 1,2m Um ano Precauções • NÃO deixe cair, bata ou sacuda o dispositivo. • NÃO desmonte, conserte ou modifique o fone de ouvido você mesmo. • NÃO utilize produtos de limpeza que contenham benzeno, solventes ou álcool. • NÃO exponha o fone de ouvido ao calor excessivo ou à luz solar direta por longos períodos de tempo. • NÃO guarde o dispositivo em local com alta umidade ou poeira. • NÃO coloque objetos pesados sobre o fone de ouvido. • NÃO o use perto de um forno de micro-ondas ou produtos sem fio LAN. Declaração da Comissão de Comunicação Federal (FCC) Este equipamento foi testado e declarado como em concordância com os limites definidos para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da Comissão de Comunicação Federal (FCC). O equipamento gera, usa e pode emitir energia de rádio frequência e, se não instalado e usado de acordo com as instruções, pode causar interferência com risco de danos às comunicações de rádio. Entretanto, não há garantia que não ocorrerá interferência em uma instalação em particular. Se o equipamento vier a causar a interferência à recepção de sinais de televisão e rádio, que pode ser determinado ao ligar e desligar o equipamento, o usuário é encorajado a tentar corrigir o problema por uma das seguintes medidas: • Reorientar ou realocar a recepção da antena. • Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor. • Conectar o equipamento em uma saída de um circuito diferente do que o receptor está conectado. • Consultar o revendedor ou um técnico em rádio/TV para ajuda. NOTES NOTAS KlipXtreme® is a registered trademark. All rights reserved. The Bluetooth® word mark is a registered trademark owned by Bluetooth SIG, Inc. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Any mention of such is only intended for identification purposes, and is not to be construed as a claim to any rights pertaining to, sponsorship by, or affiliation with, those brands. Made in China. KlipXtreme® es marca registrada. Todos los derechos reservados. La palabra Bluetooth® es propiedad de Bluetooth SIG. Inc. Cualquier mención de los mismos es por motivo de identificación solamente y por ende, no constituye reclamo alguno a ningún derecho perteneciente a, patrocinado por, ni afiliación con cualquiera de estas marcas. Fabricado en China. KlipXtreme® é uma marca registrada. Todos os direitos reservados. A marca Bluetooth® é de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer menção dessas marcas e nomes destina-se apenas para fins de identificação e, portanto, não deve ser interpretada como uma reivindicação de quaisquer direitos relativos a patrocínio ou afiliação a essas marcas. Fabricado na China. www.klipXtreme.com
advertisement
Key Features
- Wireless Bluetooth®
- On-ear design
- Cushioned headband
- Multifunction button
- Built-in microphone
- Foldable
- Up to 9 hours playtime
- 30 hours standby
- Micro-USB charging
Related manuals
Frequently Answers and Questions
How do I charge the KHS-620 headset?
Connect the supplied USB cable to the headset's micro-USB port and plug the other end into your computer or a 5V USB adapter.
How do I pair the headset with my phone?
Power on the headset by pressing and holding the multifunction button. Put your phone in discoverable mode for Bluetooth devices. Ensure both devices are within one meter of each other. The blue LED on the headset will blink rapidly, indicating pairing mode. Select KHS-620 from your phone's Bluetooth list and accept the pairing request.
How do I answer a call with the headset?
Briefly press the multifunction button when you receive a call.