Hansgrohe 15066000 PuraVida Tap Pure Chrome for Washbasins instruction manual

Add to My manuals
36 Pages

advertisement

Hansgrohe 15066000 PuraVida Tap Pure Chrome for Washbasins instruction manual | Manualzz

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

FR Mode d’emploi / Instructions de montage

EN Instructions for use / assembly instructions 4

IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione 5

2

3

ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje

NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding

DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning

PT Instruções para uso / Manual de Instalación

8

9

6

7

PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu

CS Návod k použití / Montážní návod

SK Návod na použitie / Montážny návod

ZH 用户手册 / 组装说明

RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 14

HU Használati útmutató / Szerelési útmutató

FI Käyttöohje / Asennusohje

SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning

LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos

HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju

TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu

RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare

EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης

15

16

17

18

19

20

21

22

SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23

ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24

LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25

SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26

NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning

BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж

27

28

SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29

AR ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ / ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد 30

10

11

12

13

PuraVida

15066000 / 15066400

15072000 / 15072400

PuraVida

15081000 / 15081400

PuraVida

15070000 / 15070400

15075000 / 15075400

Deutsch

Sicherheitshinweise

Bei der Montage müssen zur Vermeidung von

Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden.

 Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden.

 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und

Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden.

Montagehinweise

• Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden.

• Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der

EcoSmart ® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem

Luftsprudler sitzt, entfernt werden.

• Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten

Durchlauferhitzern eingesetzt werden, wenn der

Fließdruck mindestens 0,15 MPa beträgt.

• Im Fall, dass Wasser an der Armatur Richtung Schaft fließt, muss der Strahlformer durch einen Standard

Luftsprudler 13913000 ersetzt werden.

Technische Daten

Armatur serienmäßig mit EcoSmart ®

(Durchflussbegrenzer)

Betriebsdruck:

Empfohlener Betriebsdruck: max. 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Prüfdruck:

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Heißwassertemperatur:

Empfohlene Heißwassertemperatur: max. 80°C

65°C

Symbolerklärung

Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!

Maße (siehe Seite 32)

Durchflussdiagramm

(siehe Seite 33)

 mit EcoSmart ®

 ohne EcoSmart ®

Serviceteile (siehe Seite 36)

Bedienung (siehe Seite 34)

Reinigung (siehe Seite 35) und beiliegende Broschüre

Prüfzeichen (siehe Seite 35)

2

Montage siehe Seite 31

Français

Consignes de sécurité

Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.

 Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et

à assurer l’hygiène corporelle.

 Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau chaude et froide.

Instructions pour le montage

• La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables.

• En cas de problèmes avec le chauffe-eaz, ou bien si le débit d’eau doit être plus important, il est possible d’enlever l’EcoSmart ® derrière l’aérateur.

(limiteur de débit) se trouvant

• Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en association à des chauffe-eau à commande hydraulique ou thermique à condition que la pression soit au minimum de 0,15 MPa.

• Au cas où de l’eau s’écoulerait en direction de la fixation sur le robinet, remplacer l’ouverture de jet par un aérateur standard 13913000.

Informations techniques

Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ®

(limiteur de débit)

Pression de service autorisée:

Pression de service conseillée: max. 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Pression maximum de contrôle:

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Température d’eau chaude:

Température recommandée: max. 80°C

65°C

Description du symbole

Ne pas utiliser de silicone contenant de l’acide acétique!

Dimensions (voir page 32)

Diagramme du débit

(voir page 33)

 avec EcoSmart ®

 sans EcoSmart ®

Pièces détachées (voir pages 36)

Instructions de service (voir page

34)

Nettoyage (voir page 35) et brochure ci-jointe

Classification acoustique et débit (voir page 35)

Montage voir page 31

3

English

Safety Notes

Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries.

 The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes.

 The hot and cold supplies must be of equal pressures.

Installation Instructions

• The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms.

• If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ®

(flow limiter) located behind the aerator can be removed.

• Hansgrohe mixers can be used together with hydraulically and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa.

• If the water is flowing along the fixture in the direction of the shaft, the spray former must be replaced with a standard air bubbler 13913000.

Technical Data

This mixer series-produced with EcoSmart ® (flow limiter)

Operating pressure:

Recommended operating pressure: max. 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Test pressure:

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Hot water temperature:

Recommended hot water temp.: max. 80°C

65°C

Symbol description

Do not use silicone containing acetic acid!

Dimensions (see page 32)

Flow diagram

(see page 33)

 with EcoSmart ®

 without EcoSmart ®

Spare parts (see page 36)

Operation (see page 34)

Cleaning (see page 35) and enclosed brochure

Test certificate (see page 35)

4

Assembly see page 31

Italiano

Indicazioni sulla sicurezza

Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.

 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente per l’giene del corpo.

 Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua calda.

Istruzioni per il montaggio

• La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate!

• Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart ® (limitatore di flusso) che si trova dietro la valvola di aerazione.

• I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie a “bassa pressione” se la pressione di flusso è almeno di 0,15 MPa.

• Il diffusore del getto va sostituito da una valvola di aerazione standard 13913000, nel caso che sul valvolame in direzione del braccio scorre dell’acqua.

Dati tecnici

Questo miscelatore è dotato di serie del

EcoSmart ® (limitatore di flusso)

Pressione d’uso:

Pressione d’uso consigliata: max. 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Pressione di prova:

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatura dell’acqua calda:

Temp. dell’acqua calda consigliata: max. 80°C

65°C

Descrizione simbolo

Non utilizzare silicone contenente acido acetico!

Ingombri (vedi pagg. 32)

Diagramma flusso

(vedi pagg. 33)

 con EcoSmart ®

 senza EcoSmart ®

Parti di ricambio (vedi pagg. 36)

Procedura (vedi pagg. 34)

Pulitura (vedi pagg. 35) e brochure allegata

Segno di verifica (vedi pagg. 35)

Montaggio vedi pagg. 31

5

Español

Indicaciones de seguridad

Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte.

 La grifería solo debe ser utilizada para fines de baño, higiene y limpieza corporal.

 Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse.

Indicaciones para el montaje

• El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor.

• En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart detrás del aireador.

® (limitador de caudal), situado

• Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre que la presión en servicio ascienda a un mínimo de

0,15 MPa.

• En caso de que fluya agua en el grifo en dirección a la cánula, el formador de chorro debe sustituirse con un perlator estándar 13913000.

Datos técnicos

Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ®

(limitador de caudal)

Presión en servicio:

Presión recomendada en servicio: max. 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Presión de prueba:

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatura del agua caliente:

Temp. recomendada del agua caliente: max. 80°C

65°C

Descripción de símbolos

No utilizar silicona que contiene ácido acético!

Dimensiones (ver página 32)

Diagrama de circulación

(ver página 33)

 con EcoSmart ®

 sin EcoSmart ®

Repuestos (ver página 36)

Manejo (ver página 34)

Limpiar (ver página 35) y folleto anexo

Marca de verificación (ver página 35)

6

Montaje ver página 31

Nederlands

Veiligheidsinstructies

Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen.

 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt.

 Grote drukverschillen tussen de kouden warm wateraansluitingen dienen vermeden te worden.

Montage-instructies

• Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren.

• Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart ® (doorstroombegrenzer) die achter de perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden.

• Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt.

• Indien aan de armatuur water in de richting van de schacht vloeit, moet de straalvormer vervangen worden door een standaard perlator 13913000.

Technische gegevens

Armatuur standaard met EcoSmart ®

(doorstroombegrenzer)

Werkdruk: max.

Aanbevolen werkdruk: max. 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Getest bij:

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatuur warm water:

Aanbevolen warm water temp.: max. 80°C

65°C

Symboolbeschrijving

Gebruik geen zuurhoudende silicone!

Maten (zie blz. 32)

Doorstroomdiagram

(zie blz. 3)

 met EcoSmart ®

 zonder EcoSmart ®

Service onderdelen (zie blz. 36)

Bediening (zie blz. 34)

Reinigen (zie blz. 35) en bijgevoegde brochure

Keurmerk (zie blz. 35)

Montage zie blz. 31

7

Dansk

Sikkerhedsanvisninger

Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår.

 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål.

 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes.

Monteringsanvisninger

• Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves.

• Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan

EcoSmart ® (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i perlatoren, fjernes.

• Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandv armere ved et vandtryk på 0,15 MPa.

• Hvis der flyder vand på armaturet i retning af skaftet, skal stråleformeren udskiftes med en standard perlator kpl. 13913000.

Tekniske data

Armaturet er forsynet med EcoSmart ® (gennemst rømningsbegrænser)

Driftstryk:

Anbefalet driftstryk: max. 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Prøvetryk:

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Varmtvandstemperatur:

Anbefalet varmtvandstemperatur: max. 80°C

65°C

Symbolbeskrivelse

Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!

Målene (se s. 32)

Gennemstrømningsdiagram

(se s. 33)

 med EcoSmart ®

 uden EcoSmart ®

Reservedele (se s. 36)

Bediening (se s. 34)

Rengøring (se s. 35) og vedlagt brochure

Godkendelse (se s. 35)

8

Montering se s. 31

Português

Avisos de segurança

Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes.

 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal.

 Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas.

Avisos de montagem

• A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor.

• Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart ® do emulsor.

(limitador de caudal), situado por trás

• As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de 0,15 MPa.

• No caso de a água escorrer da torneira em direcção ao cano, é necessário substituir o moldador do jacto por uma misturadora padrão 13913000.

Dados Técnicos

Misturadoras produzidas em série com

EcoSmart ® (limitador de caudal)

Pressão de funcionamento:

Pressão de func. recomendada: max. 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Pressão testada:

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatura da água quente:

Temp. água quente recomendada: max. 80°C

65°C

Descrição do símbolo

Não utilizar silicone que contenha ácido acético!

Medidas (ver página 32)

Fluxograma

(ver página 33)

 com EcoSmart ®

 sem EcoSmart ®

Peças de substituição (ver página

36)

Funcionamento (ver página 34)

Limpeza (ver página 35) e brochura em anexo

Marca de controlo (ver página

35)

Montagem ver página 31

9

Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice.

 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała.

 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane.

Wskazówki montażowe

• Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm.

• W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ®

(ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem.

• Armatura Hansgrohe może być stosowana z przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa.

• W przypadku, gdy woda w armaturze płynie w kierunku trzpienia, kształtownik przepływu należy zastąpić standardowym napowietrzaczem

13913000.

Dane techniczne

Armatura produkowana seryjnie z funkcją

EcoSmart ® (ogranicznik przepływu)

Ciśnienie robocze:

Zalecane ciśnienie robocze: maks. 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Ciśnienie próbne:

(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)

Temperatura wody gorącej:

Zalecana temperatura wody gorącej: maks. 80°C

65°C

Opis symbolu

Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy!

Wymiary (patrz strona 32)

Schemat przepływu

(patrz strona 3)

 z EcoSmart ®

 bez EcoSmart ®

Części serwisowe (patrz strona

36)

Obsługa (patrz strona 34)

Czyszczenie (patrz strona 35) i dołączona broszura

Znak jakości (patrz strona 35)

10

Montaż patrz strona 31

Česky

Bezpečnostní pokyny

Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice.

 Produkt smí být používán pouze ke koupání a za

účelem tělesné hygieny.

 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody.

Pokyny k montáži

• Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem.

• Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení

EcoSmart ® perlátorem.

(omezovač průtoku), které je umístěno za

• Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa.

• V případě, že voda proudí po armatuře směrem k páčce baterie, musí být usměrňovač proudu nahrazen standardním perlátorem 13913000.

Technické údaje

Armatura je sériově vybavena zařízením

EcoSmart ® (omezovač průtoku)

Provozní tlak:

Doporučený provozní tlak: max. 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Zkušební tlak:

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Teplota horké vody:

Doporučená teplota horké vody: max. 80°C

65°C

Popis symbolů

Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!

Rozmìry (viz strana 32)

Diagram průtoku

(viz strana 33)

 se zařízením EcoSmart ®

 bez zařízení EcoSmart ®

Servisní díly (viz strana 36)

Ovládání (viz strana 34)

Čištění (viz strana 35) a přiložená brožura

Zkušební značka (viz strana 35)

Montáž viz strana 31

11

Slovensky

Bezpečnostné pokyny

Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam.

 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu.

 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané.

Pokyny pre montáž

• Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem.

• Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart ® (obmedzovač prietoku), ktoré je umiestnené za perlátorom.

• Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa.

• V prípade, že voda prúdi po armatúre smerom k páčke batérie, musí byť usmerňovač prúdu nahradený

štandardným perlátorom 13913000.

Technické údaje

Armatúra je sériovo vybavená zariadením

EcoSmart ® (obmedzovač prietoku)

Prevádzkový tlak:

Doporučený prevádzkový tlak: max. 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Skúšobný tlak:

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Teplota teplej vody:

Doporučená teplota teplej vody: max. 80°C

65°C

Popis symbolov

Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!

Rozmery (viď strana 32)

Diagram prietoku

(viď strana 33)

 so zariadením EcoSmart ®

 bez zariadenia EcoSmart ®

Servisné diely (viď strana 36)

Obsluha (viď strana 34)

Čištění (viď strana 35) a priložená brožúra

Osvedčenie o skúške (viď strana

35)

12

Montáž viď strana 31

中文

安全技巧

装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手

套。

 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。

 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。

安装提示

必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。

如果使用即热式热水器时出现问题,或要求

更大的水流量,可以把位于水波器后面的

EcoSmart ® (流量限制器)拆除。

如果水压达到0,15 MPa以上,汉斯格雅双手柄

龙头可以和液压式或热控式连续流热水器一起

使用。

• 若水在阀门上沿芯杆方向流动,必须用一个标准

喷气器 13913000 替换喷射成型器。

技术参数

本龙头配有 EcoSmart ® (流量限制器)

工作压强: 最大 1 MPa

推荐工作压强:

测试压强:

0,1 ฀ 0,5 MPa

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

热水温度:

推荐热水温度:

最大 80°C

65°C

符号说明

请勿使用含有乙酸的硅!

大小 (参见第 32 页)

流量示意图

(参见第 3 页)

带有 EcoSmart ®

无 EcoSmart ®

备用零件 (参见第 36 页)

操作 (参见第 34 页)

清洗 (参见第 35 页) 并附有小手

检验标记 (参见第 35 页)

安装 参见第 31 页

13

Русский

Указания по технике безопасности

Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов.

 Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены.

 донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.

Указания по монтажу

• Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и безупречность работы.

• Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно удалить EcoSmart ® (ограничитель потока воды), который установлен за воздушным рассекателем.

• Арматуры Hansgrohe могут использоваться в комбинации с проточными нагревателями с гидравлическим и термическим управлением, если давление истечения составляет не менее 0,15 МПа.

• Если в рукоятке арматуры имеется утечка, то формирователь струи следует заменить на стандартный воздушный рассекатель 13913000.

Технические данные

Смесители этой серии серийно оснащаются

EcoSmart ® (ограничителем потока воды)

Рабочее давление: не более. 1 МПа

Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 – 0,5 МПа

1,6 МПа Давлении:

(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)

Температура горячей воды:

Рекомендуемая темп. гор. воды: не более. 80°C

65°C

Описание символов

Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту.

Размеры (см. стр. 32)

Схема потока

(см. стр. 33)

 C EcoSmart ®

 Без EcoSmart ®

Κомплеκт (см. стр. 36)

Эксплуатация (см. стр. 34)

Очистка (см. стр. 35) и прилагаемая брошюра

Знак технического контроля

(см. стр. 35)

Монтаж см. стр. 31

14

Magyar

Biztonsági utasítások

A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.

 A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.

 A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni!

Szerelési utasítások

• A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni.

• Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart ® perlátor mögül.

(átfolyáskorlátozó) eltávolíható a

• A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus vezérlésű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is használhatóak, ha az átfolyó nyomás legalább 0,15

MPa.

• Ha a víz a csaptelepen a kar felé folyik, akkor a vízsugár átalakító fejet 13913000 sz. standard légkeverésesre kell cserélni.

Műszaki adatok

A csaptelep szériakivitelben el van látva

EcoSmart ® (átfolyáskorlátozó) berendezéssel

Üzemi nyomás:

Ajánlott üzemi nyomás: max. 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Nyomáspróba:

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Forróvíz hőmérséklet:

Forróvíz javasolt hőmérséklete: max. 80°C

65°C

Szimbólumok leírása

Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!

Méretet (lásd a 32. oldalon)

Átfolyási diagramm

(lásd a 33. oldalon)

 EcoSmart ® berendezéssel

 EcoSmart ® nélkül

Tartozékok (lásd a 36. oldalon)

Használat (lásd a 34. oldalon)

Tisztítás (lásd a 35. oldalon) és mellékelt brossúrával

Vizsgajel (lásd a 35. oldalon)

Szerelés lásd a 31. oldalon

15

Suomi

Turvallisuusohjeet

Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.

 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin.

 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava.

Asennusohjeet

• Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti.

• Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart

(virtauksenrajoitin) poistaa.

®

• Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa.

• Siinä tapauksessa, että vesi valuu hanaa pitkin varren suuntaan, säätöosa on vaihdettava vakiomalliseen poresuuttimeen 13913000.

Tekniset tiedot

Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ®

(virtauksenrajoittimella)

Käyttöpaine:

Suositeltu käyttöpaine: maks. 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Koestuspaine:

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Kuuman veden lämpötila:

Kuuman veden suosituslämpötila: maks. 80°C

65°C

Merkin kuvaus

Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!

Mitat (katso sivu 32)

Virtausdiagrammi

(katso sivu 33)

 sisältää EcoSmart ®

 ilman EcoSmart ®

Varaosat (katso sivu 36)

Käyttö (katso sivu 34)

Puhdistus (katso sivu 35) ja oheinen esite

Koestusmerkki (katso sivu 35)

16

Asennus katso sivu 31

Svenska

Säkerhetsanvisningar

Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.

 Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch.

 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas.

Monteringsanvisningar

• Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter.

• Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart ®

(flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort.

• Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa.

• Om det rinner vatten på blandaren mot handtaget måste strålskivan bytas ut mot en standard perlator

13913000

Tekniska data

Blandare seriemässigt med EcoSmart ®

(flödeskontroll)

Driftstryck:

Rek. driftstryck: max. 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Tryck vid provtryckning:

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Varmvattentemperatur:

Rek. varmvattentemp.: max. 80°C

65°C

Simbolio aprašymas

Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!

Måtten (se sidan 32)

Pralaidumo diagrama

(se sidan 33)

 med EcoSmart ®

 utan EcoSmart ®

Reservdelar (se sidan 36)

Hantering (se sidan 34)

Rengöring (se sidan 35) och medföljande broschyr

Testsigill (se sidan 35)

Montering se sidan 31

17

Lietuviškai

Saugumo technikos nurodymai

Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines.

 Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti.

 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.

Montavimo instrukcija

• Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją.

• Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aeratoriaus esantį „EcoSmart ribotuvą).

® “ (vandens srauto

• „Hansgrohe“ maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais

šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa.

• Jeigu vanduo bėga per jungtis strypo kryptimi, srovės formavimo prietaisas turi būti pakeistas standartiniu oro pūtikliu 13913000.

Techniniai duomenys

Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart ® (vandens srauto ribotuvą)

Darbinis slėgis:

Rekomenduojamas slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Bandomasis slėgis:

(1 MPa = 10 barų = 147 PSI)

Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C

Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C

Simbolio aprašymas

Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties!

Išmatavimai (žr. psl. 32)

Pralaidumo diagrama

(žr. psl. 33)

 su EcoSmart ®

 be EcoSmart ®

Atsarginės dalys (žr. psl. 36)

Eksploatacija (žr. psl. 34)

Valymas (žr. psl. 35) ir pridedama brošiūra

Bandymo pažyma (žr. psl. 35)

18

Montavimas žr. psl. 31

Hrvatski

Sigurnosne upute

Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice.

 Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu.

 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana.

Upute za montažu

• Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama.

• Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart

(limitator protoka) lociran iza aeratora.

®

• Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa

• U slučaju da voda na armaturi teče u smjeru drška, mjenjač mlaza se mora zamijeniti standardnim aeratorom 13913000.

Tehnički podatci

Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ®

(limitator protoka)

Najveći dopušteni tlak:

Preporučeni tlak: tlak 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Probni tlak:

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatura vruće vode:

Preporućena temperatura vruće vode: tlak 80°C

65°C

Opis simbola

Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu!

Mjere (pogledaj stranicu 32)

Dijagram protoka

(pogledaj stranicu 33)

 s limitatorom EcoSmart ®

 bez limitatora EcoSmart ®

Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 36)

Upotreba (pogledaj stranicu 34)

Čišćenje (pogledaj stranicu 35) i priložena brošura

Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 35)

Sastavljanje pogledaj stranicu 31

19

Türkçe

Güvenlik uyarıları

Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır.

 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir.

 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir.

Montaj açıklamaları

• Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir.

• Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında problemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart

çıkarılabilir.

® (akış sınırlayıcısı) sökülüp

• Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15

MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle bağlantılı olarak kullanılabilir.

• Armatür üzerindeki suyun gövde yönünde akması durumunda püskürtme şekillendirici standart bir hava püskürtme silindiri 13913000 ile değiştirilmelidir.

Teknik bilgiler

Batarya EcoSmart ® (akış sınırlayıcısı) ile birlikte seri olarak

İşletme basıncı:

Tavsiye edilen işletme basıncı:

Kontrol basıncı:

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Sıcak su sıcaklığı:

Tavsiye edilen su ısısı: azami 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa azami 80°C

65°C

Simge açıklaması

Asetik asit içeren silikon kullanmayın!

Ölçüleri (Bakınız sayfa 32)

Akış diyagramı

(Bakınız sayfa 33)

 EcoSmart ® dahil

 EcoSmart ® hariç

Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 36)

Kullanımı (Bakınız sayfa 34)

Temizleme (Bakınız sayfa 35) ve birlikte verilen broşür

Kontrol işareti (Bakınız sayfa 35)

20

Montajı Bakınız sayfa 31

Română

Instrucţiuni de siguranţă

La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor.

 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului.

 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate.

Instrucţiuni de montare

• Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare.

• Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart ® (limitatorul de debit), care se află

în spatele suflătorului de aer.

• Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de alimentare este de min. 0,15 MPa.

• În cazul în care apa din armătură curge în direcţia tijei, garnitura de jet trebuie înlocuită cu un aerator standard 13913000.

Date tehnice

Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ®

(limitator de debit)

Presiune de funcţionare: max. 1 MPa

Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Presiune de verificare:

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatura apei calde:

Temperatura recomandată a apei calde: max. 80°C

65°C

Descrierea simbolurilor

Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!

Dimensiuni (vezi pag. 32)

Diagrama de debit

(vezi pag. 33)

 cu EcoSmart ®

 fără EcoSmart ®

Piese de schimb (vezi pag. 36)

Utilizare (vezi pag. 34)

Curăţare (vezi pag. 35) şi broşura alăturată

Certificat de testare (vezi pag.

35)

Montare vezi pag. 31

21

Ελληνικά

Υποδείξεις ασφαλείας

Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη

συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια.

 Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο

σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του

σώματος.

 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου

και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.

Οδηγίες συναρμολόγησης

• Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να

ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής

τέχνης

• Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να

απομακρυνθεί ο EcoSmart ® (μειωτής ροής), ο οποίος

βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού.

• Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με

ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, όταν η πίεση ροής αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa.

• Σε περίπτωση που το νερό τρέχει επάνω στη βάση της

μπαταρίας, πρέπει να αντικατασταθεί το εξάρτημα

διαμόρφωσης δέσμης νερού με μία στάνταρντ σήτα

αναμικτήρα 13913000.

Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ®

(μειωτής ροής)

Λειτουργία πίεσης:

Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Πίεση ελέγχου:

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Θερμοκρασία ζεστού νερού:

Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C

65°C

Περιγραφή συμβόλων

Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει

οξικό οξύ!

Διαστάσεις (βλ. σελίδα 32)

Διάγραμμα ροής

(βλ. σελίδα 33)

 με EcoSmart ®

 χωρίς EcoSmart ®

Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 36 )

Χειρισμός (βλ. σελίδα 34)

Καθαρισμός (βλ. σελίδα 35) και

συνημμένο φυλλάδιο

Σήμα ελέγχου (βλ. σελίδα 35)

22

Συναρμολόγηση βλ. σελίδα 31

Slovenski

Varnostna opozorila

Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.

 Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege.

 Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati.

Instructions pour le montage

• Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v skladu z veljavnimi predpisi.

• Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart

(omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem.

®

• Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa.

• V primeru, da voda na armaturi teče v smeri ročaja, je treba oblikovalec curka nadomestiti z zračno žvrkljo

Standart 13913000.

Tehnični podatki

Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ®

(omejevalnikom pretoka)

Delovni tlak:

Priporočeni delovni tlak: maks. 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Preskusni tlak:

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatura tople vode:

Priporočena temperatura tople vode: maks. 80°C

65°C

Opis simbola

Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino!

Mere (glejte stran 32)

Diagram pretoka

(glejte stran 33)

 z omejevalnikom pretoka EcoSmart ®

 brez omejevalnika pretoka EcoSmart ®

Rezervni deli (glejte stran 36)

Upravljanje (glejte stran 34)

Čiščenje (glejte stran 35) in priložena brošura

Preskusni znak (glejte stran 35)

Montaža Glejte stran 31.

23

Estonia

Ohutusjuhised

Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid.

 Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel.

 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada.

Paigaldamisjuhised

• Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele.

• Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart ® (veehulgapiiraja) eemaldada.

• Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on vähemalt 0,15 MPa.

• Kui vesi segistis voolab kraani suunas, vahetage joaotsik standardse kraaniaeraatori 13913000 vastu.

Tehnilised andmed

Segistisari on toodetud koos EcoSmart ®

(veehulgapiirajaga)

Töörõhk

Soovitatav töörõhk: maks. 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Kontrollsurve:

(1 MPa = 10 baari = 147 PSI)

Kuuma vee temperatuur:

Soovitatav kuuma vee temperatuur: maks. 80°C

65°C

Sümbolite kirjeldus

Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni!

Mõõtude (vt lk 32)

Läbivooludiagramm

(vt lk 33)

 EcoSmart ® olemas

 EcoSmart ® puudub

Varuosad (vt lk 36)

Kasutamine (vt lk 34)

Puhastamine (vt lk 35) ja kaasasolev brošüür

Kontrollsertifikaat (vt lk 35)

24

Paigaldamine vt lk 31

Latvian

Drošības norādes

Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.

 Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai.

 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem.

Norādījumi montāžai

• Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām.

• Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt.

• Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa.

• Gadījumā, ja ūdens pie armatūras tek roktura virzienā, strūklas veidotāju nepieciešams aizvietot ar aeratoru

„Standart 13913000“.

Tehniskie dati

Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ®

(caurteces ierobežotāju)

Darba spiediens:

Ieteicamais darba spiediens: maks. 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Pārbaudes spiediens:

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Karstā ūdens temperatūra:

Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C

65°C

Simbolu nozīme

Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi!

Izmērus (skat. 32. lpp.)

Caurplūdes diagramma

(skat. 33. lpp.)

 ar EcoSmart ®

 bez EcoSmart ®

Rezerves daļas (skat. 36. lpp.)

Lietošana (skat. 34. lpp.)

Tīrīšana (skat. 35. lpp.) un klāt pievienotais buklets

Pārbaudes zīme (skat. 35. lpp.)

Montāža skat. 31. lpp.

25

Srpski

Sigurnosne napomene

Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice.

 Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu.

 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana.

Instrukcije za montažu

• Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama.

• Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ®

(ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni.

• Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa.

• U slučaju da voda na armaturi teče prema telu slavine, uobličavač mlaza se mora zameniti standardnim aeratorom 13913000.

Tehnički podaci

Ove armature imaju serijski ugrađen

EcoSmart ® (ograničavač protoka vode)

Radni pritisak:

Preporučeni radni pritisak: maks. 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Probni pritisak:

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatura vruće vode:

Preporučena temperatura vruće vode: maks. 80°C

65°C

Opis simbola

Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu!

Mere (vidi stranu 32)

Dijagram protoka

(vidi stranu 33)

 sa ograničavačem EcoSmart ®

 bez ograničavača EcoSmart ®

Rezervni delovi (vidi stranu 36)

Rukovanje (vidi stranu 34)

Čišćenje (vidi stranu 35) i priložena brošura

Ispitni znak (vidi stranu 35)

26

Montaža vidi stranu 31

Norsk

Sikkerhetshenvisninger

Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader.

 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene.

 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger skal utlignes.

Montagehenvisninger

• Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyldige standarder.

• Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan

EcoSmart ® (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes.

Den sitter bak luftdysene.

• Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa.

• I tilfellet at vann renner fra armaturen i retning av skaftet, skal stråleformeren erstattes med en standard luftsprudler 13913000.

Tekniske data

Armatur er standardmessig utstyrt med

EcoSmart ® (gjennomstrømningsbegrenser)

Driftstrykk

Anbefalt driftstrykk: maks. 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa Prøvetrykk

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Varmtvannstemperatur

Anbefalt temperatur for varmt vann maks. 80°C

65°C

Symbolbeskrivelse

Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!

Mål (se side 32)

Gjennomstrømningsdiagram

(se side 33)

 med EcoSmart ®

 uten EcoSmart ®

Servicedeler (se side 36)

Betjening (se side 34)

Rengjøring (se side 35) og vedlagt brosjyre

Prøvemerke (se side 35)

Montasje se side 31

27

БЪЛГАРСКИ

Указания за безопасност

При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване.

 Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото.

 Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват.

Указания за монтаж

• Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми.

• При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart аератора.

®

(ограничителя на протичане), който се намира зад

• Арматурите на Hansgrohe могат да се използват във връзка с хидравлично и термично управляеми проточни нагреватели, ако хидравличното налягане и минимум 0,15 МПа.

• В случай, че водата тече по арматурата в посока към шийката, приспособлението за оформяне на струята трябва да се смени със стандартен аератор

13913000.

Технически данни

Арматурата е оборудвана серийно с

EcoSmart ® (ограничител на протичане)

Работно налягане: макс. 1 МПа

Препоръчително работно налягане: 0,1 – 0,5 МПа

1,6 МПа Контролно налягане:

(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)

Температура на горещата вода: макс. 80°C

Препоръчителна температура на горещата вода: 65°C

Описание на символите

Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина!

Размери (вижте стр. 32)

Диаграма на потока

(вижте стр. 33)

 с EcoSmart ®

 без EcoSmart ®

Сервизни части (вижте стр. 36)

Обслужване (вижте стр. 34)

Почистване (вижте стр. 35) и приложена брошура

Контролен знак (вижте стр. 35)

28

Монтаж вижте стр. 31

Shqip

Udhëzime sigurie

Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.

 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit.

 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar.

Udhëzime për montimin

• Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme.

• Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë

EcoSmart ® (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet pas ajrosësit, mund të çmontohet.

• Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes

është minimumi 0,15 MPa.

• Në rast se uji qarkullon në grupin e drejtimit të rubinetit, atëherë formuesi i valëve duhet të zëvendësohet me një kufizues standard për qarkullimin 13913000.

Të dhëna teknike

Rubineti është i pajisur si standard me

EcoSmart ® (Kufizues qarkullimi)

Presioni gjatë punës

Presioni i rekomanduar:

Presioni për provë:

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI) maks. 1 MPa

0,1 – 0,5 MPa

1,6 MPa

Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80°C

Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C

Përshkrimi i simbolit

Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik.

Përmasat (shih faqen 32)

Diagrami i qarkullimit

(shih faqen 33)

 me EcoSmart ®

 pa EcoSmart ®

Pjesë ndërrimi (shih faqen 36)

Përdorimi (shih faqen 34)

Pastrimi (shih faqen 35) dhe broshura bashkëngjitur

Shenja e kontrollit (shih faqen

35)

Montimi shih faqen 31

29

!

ﺎﻤ ﻠ ﺘ ﻟا ﻴﻠ ﻟا مﺪﺨﺘ ﺗ ﻻ !

مﺎ

( 32 ﻊ ا )

!

ﺎﻤ ﻠ ( 36

( 33

EcoSmart ®

EcoSmart ®

ﻊ ا

)

ﻟا ﻊ ا ) !

مﺎ

( 34

( 32

ﻊ ا

)

ﻤﻟا ﻴﺘ ﻟا

( 35

( 35

(

ﻊ ا

33

)

ﻊ ا )

EcoSmart ®

®

ﻊ ا

)

( 36 ﻊ ا )

( 34 ﻊ ا )

ﻤﻟا ﻴﺘ ﻟا ( 35

( 35 ﻊ ا )

ﻊ ا )

31

ﺎ ﺪ ﺠﺘﻟ ﻴ ﺘﻟا ﺎ ﺪﻴﻠﻟ تا ﺎ اﺪﺗ ﺠ

.

ﺠﻟا ﺎ ا

مﺎﻤ ﺘﺳﻻا ا

.

ﻻ ﺪﻟا مﺎ ماﺪﺨﺘﺳا ﺠ ﻻ

ﺠﻟا ﻴ ﺗ ا ﻴ ﻟا ا ا

ﻴﻟدﺎﻌﺘ د ﺎ ﻟا ﺎﻤﻟا ﺎ ﻟا ﺎﻤﻟا ﺎﻴﺗ

.

ﻟا

ﻟﺎ

ﻴ ﺎﻌﻤﻠﻟ ﺎ ﺎ ﺎ ﺘ ا ﺎ اﺪﺨﺘﺳا ﻠ ﻟا ﻴ ﺗ ﺠ

ﺎﻤﻟا ﺪﺗ ت

ﻞ ﻻ ﺪﺗ

ا ﻟا

ت

.

ﺠﺘﻟ ﻴ ﺘﻟا ﺎ ﺪﻴﻠﻟ تا ﺎ اﺪﺗ

ﺎ ﺎﺨﺳ ﻊ

مﺎﻤ ﺘﺳﻻا ا

ﺘ ﻟا ﺎﺠﺗ

.

ﺎﻴﻤﻟا

ﺎﻤﻟا

ﺎﻤﻠﻟ

ا ﻟا

ﻞﻤ

.

ﺎﺠﻟا ﺎﻤﻟا ﺎﺨﺳ

ﺎ تﺎ

.

ﻴﻟ ﺪﻴ ﻟا ﺘﻟا تا

ﺎﻤﻟا ﺎ

(

.

ﺎﻴﻤﻟا ﺪﺗ دﺪ

ﻤﻌﻤﻟا

ﺗ ا

ماﺪﺨﺘﺳا ﻤ

ﻻ ﺪﻟا مﺎ ماﺪﺨﺘﺳا ﺠ ﻻ

ﺠﻟا ﻴ ﺗ ا ﻴ ﻟا ا

ا ﺎ ﻟﺎ

ﻴ ﺗ اﺪ ﺘﺳ ﺎ

13913000

.

ا

ﻟا

ا

)

ﻟا

ﺎ ﺎﺠﻴ 0,15

 x

 x x x

ﻴ ﺎﻌﻤﻠﻟ ﺎ ) ﺎ ﺎ ﺘ ا ﺎ اﺪﺨﺘﺳا ﻠ ﻟا ﻴ ﺗ ﺠ

ﻟﺎ

ﺎ ﺎﺠﻴ

ا ﻟا ﺎ

1

ﺎﻤﻟا ﺪﺗ ت

ت

ﻞ ﻻ ﺪﺗ

ﺘ ﻟا ﺎﺠﺗ

.

ا ﺪ ﻟا

ﺘﻟا ﻴ ﺠﺗ ﻠ د ﻤﻟا

ﺎ ﺎﺨﺳ ﻊ

ﺎﻴﻤﻟا

ﺎﻤﻟا ﺎ

ﺠ ﺎﻤﻠﻟ

(

:

ا ﻟا

ﺎﺠﻟا ﺎﻤﻟا ﺎﺨﺳ

ﻞﻤ

ﺎ تﺎ

ﺪﺗ د

(

ﻴﻟ ﺪﻴ ﻟا

.

.

:

: ﻞﻴ ﺘﻟا

ﺎﻴﻤﻟا ﺪﺗ دﺪ

ماﺪﺨﺘﺳا ﻤ

ﺎ ﺎﺠﻴ

ﺎﻤﻟا ﺎ ا ﺎ ﻟﺎ

ﻴ ﺗ اﺪ ﺘﺳ ﺎ

13913000

ﺘﻟا تا

(

0,15

ﺳﺎﻴ ﻟا

)

ﻟا

ﺎﻴﻤﻟا

1 )

د

د x x x x

ﺪﺗ دﺪ ) EcoSmart ®

ﺎ ﺎﺠﻴ

ﺎ ﺎﺠﻴ

ﺎ ﺎﺠﻴ

80°C

65°C

1 ا ﺪ ﻟا

0,1 – 0,5

1,6

(

ا ﺪ ﻟا

:

PSI 147 =

:

ﺎ ﻟا ﺎﻤﻠﻟ ﺎ

:

ﺎ 10 =

:

: ﻞﻴ ﺘﻟا

ﻤﻟا ﻞﻴ ﺘﻟا

ﺎ ﺘ ﻻا

ﺎ ﺎﺠﻴ

ﺎ ﻟا ﺎﻤﻟا ا

ﻤﻟا ا

( ﺎﻴﻤﻟا

1 )

ﻟا د

د

30

31

1

3

2.

1.

2

7 Nm

4

SW 10 mm SW 19 mm

31

PuraVida 15070XXX PuraVida 15075XXX

PuraVida 15072XXX PuraVida 15066XXX

32

PuraVida 15081XXX

PuraVida

15066XXX / 15070XXX / 15075XXX / 15072XXX / 15081XXX

50100XXX

33

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne /

Bedienung avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak /

öffnen

开 / открыть / nyitás /

ﻞﻴ ﺘﻟا otvoriti / åpne / отваряне / hape /

Schließen

Warm schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten /

ﻞﻴ ﺘﻟا 关 / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti /

ﺘ zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle /

ﺎﺳ

ﺎﺳ

Kalt د ﺎ

د ﺎ

Reinigung ﻴ ﺘﻟا

ﻴ ﺘﻟا

ﻞﻴ ﺘﻟا

Reinigung

ﻞﻴ ﺘﻟا kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο /

د

ﺎﺳ mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë /

ﺘ quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald /

ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / i ngrohtë /

د ﺎ

ﺎﺳ

ﻴ ﺘﻟا

34

1 2

15066XXX

15070XXX

15072XXX

15075XXX

15081XXX

P-IX

P-IX 19313/IO

P-IX 19313/IO

P-IX 19313/IO

DVGW

CL0393

CL0393

CL0393

SVGW WRAS KIWA NF ACS

X

X

X

ETA

X

X

X

35

98164000

(33x1,5) 95288000

(30x1,5)

98186000

(30x2)

96339000

95287000

SW 27 mm

97157000

95169000

(21,95x1,78)

SW 2 mm

98147000

(26x2)

97206000

(450 mm)

98696000

(900 mm)

96556000

(600 mm)

95282000 95290000

13961000

EcoSmart

95268000

36

Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440

E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com

advertisement

Related manuals

advertisement