Heinner HMG-1500XMC Ръководство за употреба

Add to My manuals
57 Pages

advertisement

Heinner HMG-1500XMC Ръководство за употреба | Manualzz
MASINA DE TOCAT CARNE
www.heinner.ro
Model: HMG-1500XMC



Masina de tocat carne
Alimentare: 220-240V, 50/60Hz
Culoare: inox
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
Va multumim pentru alegerea acestui produs!
I.
INTRODUCERE
Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile si sa pastrati manualul pentru informari ulterioare.
Acest manual este conceput pentru a va oferi toate instructiunile necesare referitoare la
instalarea, utilizarea si intretinerea aparatului.
Pentru a opera unitatea corect si in siguranta, va rugam sa cititi acest manual cu instructiuni
cu atentie inainte de instalare si utilizare.
II.
CONTINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRA
Masina de tocat carne
 Manual de utilizare
 Certificat de garantie

1
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
III. INTRODUCERE
Acest aparat este prevăzut cu un sistem cu termostat. În caz de supraîncălzire, acesta va
întrerupe în mod automat alimentarea cu energie electrică a dispozitivului.
În cazul în care aparatul se opreşte brusc din funcţionare:
1. Scoateţi din priză ştecărul cablului de alimentare.
2. Apăsaţi butonul de oprire pentru a opri aparatul.
3. Lăsaţi aparatul să se răcească timp de 60 de minute.
4. Introduceţi în priză ştecărul cablului de alimentare.
5. Porniţi aparatul de la butonul de pornire .
6. Acest aparat nu trebuie utilizat de către copii. A nu se lăsa la îndemâna copiilor
aparatul sau cablul de alimentare al acestuia.
7. Aparatele pot fi utilizate de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse, cu lipsă de experienţă sau cunoştinţe, numai dacă acestea sunt
supravegheate sau instruite în ceea ce priveşte utilizarea în siguranţă a aparatului şi
dacă înţeleg pericolele pe care le implică utilizarea.
8. Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu aparatul.
9. Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză înainte de a schimba accesoriile sau de a vă
apropia de componentele în mişcare.
În cazul în care termostatul se activează foarte des, vă rugăm să contactaţi distribuitorul
sau un centru de service autorizat.
În momentul în care introduceţi în priză ştecărul cablului de alimentare, indicatorul
luminos se aprinde.
ATENŢIE: Pentru evitarea situaţiilor periculoase, acest aparat nu trebuie conectat la un
comutator temporizat.
2
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
IV. MASURI DE SIGURANTA
1. Înainte de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi priviţi
ilustraţiile.
2. Înainte de utilizare, strângeţi inelul de fixare cu o cheie şi asiguraţi-vă că nu poate
fi demontat aplicând 4 Nm.
3. Păstraţi acest instrucţiuni pentru consultări ulterioare.
4. Înainte de a conecta aparatul la priză, asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe aparat
corespunde tensiunii reţelei de alimentare cu energie electrică.
5. Nu utilizaţi accesorii sau piese de la alţi producători. Utilizarea acestor accesorii
sau piese duce la pierderea garanţiei.
6. Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul de alimentare, ştecărul sau alte piese
sunt deteriorate.
7. Pentru evitarea situaţiilor periculoase, în cazul în care cablul de alimentare al
aparatului este deteriorat, acesta trebuie întotdeauna înlocuit de către producător sau
la un centru de service autorizat.
8. Înainte de prima utilizare a aparatului, curăţaţi bine piesele care intră în contact cu
alimentele.
9. Scoateţi aparatul din priză imediat după utilizare.
10. În timpul funcţionării aparatului, nu utilizaţi degetele sau alte obiecte pentru a
împinge ingredientele în tubul de alimentare. Utilizaţi în acest scop numai dispozitivul
de împingere a alimentelor.
11. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
12. Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
13. Opriţi aparatul înainte de a demonta sau de a instala accesorii.
14. Înainte de a desface orice piese ale aparatului, aşteptaţi oprirea pieselor în
mişcare.
15. Nu introduceţi unitatea motorului în apă sau alte lichide şi nu îl clătiţi sub jetul de
apă. Pentru curăţarea unităţii motorului, utilizaţi numai o cârpă umedă.
16. Nu încercaţi să utilizaţi aparatul pentru tocarea oaselor, a nucilor sau a altor
obiecte tari.
17. Nu introduceţi mâna în maşina de tocat. Utilizaţi de fiecare dată dispozitivul de
împingere a alimentelor.
18. Tocătorul trebuie alimentat cu carne fără tendoane, oase sau grăsime care a fost
tăiată în bucăţi cu dimensiuni aproximative 20 mm x 20 mm x 60 mm. Dispozitivul de
împingere a alimentelor trebuie împins cu o forţă de 5N. Nu lăsaţi aparatul să
funcţioneze continuu pentru mai mult de cinci minute. Înainte de utiliza aparatul din
nou, lăsaţi-l să se răcească timp de 10 minute.
3
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
19. Accesoriile includ instrucţiuni pentru utilizarea în siguranţă a acestora.
20. Acestea vă avertizează cu privire la vătămările ce pot apărea în caz de utilizare
necorespunzătoare.
21. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, cu lipsă de experienţă sau cunoştinţe,
decât în cazul în care acestea sunt supravegheate sau instruite, de către o persoană
care răspunde de siguranţa acestora, în ceea ce priveşte utilizarea aparatului.
22. Copiii trebuie atent supravegheaţi, astfel încât aceştia să nu se joace cu aparatul.
23. Dacă aparatul este blocat, apăsaţi butonul REV. Carnea blocată în aparat nu este
tocată, iar aparatul îşi reia funcţionarea.
24. Eliminarea echipamentelor electrice şi electronice şi a bateriilor.
După implementarea Directivei Europene 2002/96/UE în sistemul legislativ naţional,
sunt aplicabile următoarele prevederi:
Echipamentele electrice şi electronice nu pot fi eliminate împreună cu deşeurile
menajere. Consumatorii sunt obligaţi prin lege ca, la sfârşitul duratei de funcţionare a
echipamentelor electrice şi electronice, să le depună la punctele de colectare special
amenajate sau la punctele de vânzare. Detaliile cu privire la această procedură sunt
definite de către legislaţia naţională a fiecărei ţări. Simbolul de pe produs, manualul de
instrucţiuni sau ambalajul indică faptul că produsul este supus acestor reglementări.
Prin reciclare, reutilizarea materialelor sau alte forme de refolosire a echipamentelor
vechi, contribuiţi semnificativ la protejarea mediului.
25. Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârste începând de la 8 ani dacă sunt
supravegheaţi sau instruiţi în ceea ce priveşte utilizarea în siguranţă a dispozitivului şi
dacă înţeleg pericolele pe care le implică utilizarea. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie
efectuate decât de către copii cu vârste începând de la 8 ani şi sub supraveghere. A nu
se lăsa aparatul sau cablul de alimentare al acestuia la îndemâna copiilor cu vârste sub
8 ani.
26. Acest produs este destinat exclusiv uzului casnic.
4
www.heinner.com
V.
1500W, 50-60Hz, 220-240V
DESCRIEREA PRODUSULUI
Denumirea componentelor:
1. Afişaj LCD
2. Corpul maşinii
3. Buton de blocare
4. Orificiu pentru tub
5. Dispozitiv de împingere
6. Tavă de alimentare
7. Tub
8. Ax melcat
9. Cuţit
10. Sită de tocare (mică)
11. Sită de tocare (medie)
12. Sită de tocare (mare)
13. Inel de fixare
14. Accesoriu pentru cârnaţi
15. Accesorii pentru Kibbe
5
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
VI. INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
1.
Apăsaţi butonul de blocare,
ţineţi de tub şi introduceţi-l în
orificiul
aparatului.
Când
introduceţi, vă rugăm să vă
asiguraţi că tubul este înclinat în
direcţia arătată în fig.1, apoi
rotiţi în sens contrar acelor de
ceasornic până când tubul se
fixează bine (fig.2).
2.
Introduceţi axul melcat în
tub cu capătul lung înainte, apoi
rotiţi uşor până când acesta se
fixează
în
lagărul
motorului
Montaţi
cuţitul
pe
(fig.3).
3.
axul
melcat cu partea ascuţită către
exterior, aşa cum este arătat în
fig. 4. În cazul în care cuţitul nu
este fixat în mod corespunzător,
carnea nu va fi tocată.
4. Montaţi apoi sita pe care doriţi să o utilizaţi, potrivind-o în locaş (fig.5).
5. Apăsaţi sau presaţi cu un deget centrul cuţitului, apoi înşurubaţi bine inelul de fixare cu
cealaltă mână (fig. 6). Aşezaţi tăviţa de alimentare pe capătul tubului şi fixaţi-o în poziţia
necesară.
6. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă.
7. Nu blocaţi orificiile destinate circulării aerului de la baza şi din partea laterală a unităţii
motorului.
6
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE A DISPLAY-ULUI
1. Buton ON/OFF
Butonul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) este de culoare rosu. Prin apasarea lunga a butonului
(aprox 2 secunde) se va aprinde display-ul, prin apasarea scurta a butonului, aparatul se va
inchide.
2. Butonul PAUSE (PAUZA)
Butonul este de culoare verde. Prin apasarea acestui buton in timpul functionarii
aparatului, motorul se opreste si reporneste daca butonul este apasat din nou.
Acest buton are o functie aditionala, aceea de blocare a display-ului. Prin apasarea lunga a
butonului (aprox 2 secunde) display-ul se blocheaza si o pictograma “lacat” va aparea in
partea de sus a display-ului. Atunci cand display-ul este blocat, toate functiile sunt inactive.
Printr-o noua apasare a butonului timp de 2 secunde, pictograma dispare iar display-ul
devine operabil.
3. Butoanele PLAY (START) () si REVERSE (INAPOI) ()
Aceste butoane sunt de culoare verde si se afla in partea stânga a display-ului. Prin
apasarea butonului PLAY, aparatul incepe procesarea alimentelor introduse in aparat.
Butonul REVERSE (INAPOI) se foloseste atunci cand alimentele se blocheaza in tubul de
mixare. Prin apasarea acestui buton, motorul actioneaza melcul de tocare in sens invers,
iar alimentele sunt deblocate din tubul de mixare.
4. Butonul SET
Butonul este de culoare verde. Prin apasarea acestui buton putem seta una din cele 5
functii (carne de porc, carne de vita, carne inghetata, peste, suc de rosii). Pictograma
corespunzatoare fiecarei functii va aparea pe display la fiecare apasare a butonului SET.
5. Timpul
Pe display este afisat timpul de operare a aparatului, in minute si secunde (00:00).
Cronometrul porneste atunci cand motorul incepe sa functioneze si se opreste cand
butonul PAUSE a fost apasat. Prin apasarea butonului SET, cronometrul se reseteaza si
reporneste de la 0 dupa alegerea programului dorit.
6. Temperatura
Pictograma “termometru” de pe display indica temperatura reala a motorului. Fiecare
gradaj reprezinta 10 grade C. Cand temperatura atinge la 100 grade C pe display va aparea
mesajul “PLEASE WAIT FOR COOLING” = VA RUGAM SA ASTEPTATI RACIREA MOTORULUI,
dupa care motorul se va opri si un semnal sonor se va auzi o data la 15 secunde pana cand
temperature motorul scade sub 70 grade C. In timpul racirii motorului, doar butonul
ON/OFF va fi functional, restul butoanelor fiind inactive.
Dupa ce temperatura motorului a scazut sub 70 grade C, mesajul “PLEASE WAIT FOR
COOLING” si semnalele sonore dispar. Va aparea mesajul “RESTART” iar aparatul poate fi
folosit in continuare.
7
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
VII. TOCATOR
1. Introduceţi axul melcat, cu capătul de plastic înainte, în dispozitivul de tăiere. Aşezaţi
cuţitul pe axul melcat (cu marginile ascuţite în faţă). Montaţi pe axul melcat sita de tocat,
pe cea medie sau pe cea mare (după cum preferaţi să obţineţi consistenţa alimentelor).
(Asiguraţi-vă că sita se potriveşte pe canelura capătulul tocătorului.) Înşurubaţi inelul de
fixare în direcţia săgeţii de pe unitatea de cuţite până când se fixează bine.
2. Ataşaţi unitatea de cuţite la unitatea motorului.
3. Aşezaţi tava în partea de sus a unităţii cuţitelor.
4. Acum aparatul este gata să funcţioneze ca tocător.
Tăiaţi carnea în fâşii de 10 cm lungime şi 2 cm grosime. Înlăturaţi pe cât posibil oasele,
cartilajele şi tendoanele (Nu folosiţi niciodată carne congelată!).
Puneţi carnea în tavă. Utilizaţi dispozitivul de împingere a cărnii în tubul de tocare. (Pentru
friptura tartar, tocaţi carnea de două ori cu sita medie.)
VIII. PREPARAREA KIBBE
1. Introduceţi axul melcat în tub, cu capătul de
plastic înainte (fig. 8). Montaţi accesoriul sub formă
de con pe tub şi înşurubaţi inelul de fixare (fig. 9).
2. Ataşaţi unitatea de cuţite la unitatea motorului.
3. Aşezaţi tava în partea de sus a unităţii de cuţite.
4. Acum aparatul este gata să funcţioneze pentru
prepararea Kibbe (fig. 10).
Introduceţi compoziţia de Kibbe în aparat. Tăiaţi
cilindrul, care este gol pe dinăuntru, în bucăţi cu
lungimea dorită.
Kibbe este un preparat tradiţional din Orientul
Mijlociu, făcut, în principal, din carne de miel şi făină
de bulgur, care se amestecă până se formează o pastă.
Compoziţia iese prin dispozitivul pentru Kibbe şi se
taie în bucăţele mici. Ulterior, tubuşoarele rezultate se
pot umple cu un amestec de carne tocată, capetele se
unesc şi se prăjesc apoi în mult ulei.
8
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
IX. PREPARAREA CARNATILOR
1. Tocaţi carnea
Introduceţi axul melcat în unitatea de cuţite, cu capătul de plastic înainte (fig. 11).
Introduceţi separatorul în unitatea de cuţite.
Introduceţi accesoriul pentru cârnaţi pe unitatea de cuţite şi înşurubaţi inelul de fixare.
(Asiguraţi-vă că separatorul se potriveşte pe canelura capătului tocătorului).
2. Ataşaţi unitatea de cuţite la unitatea motorului.
3. Aşezaţi tava în partea de sus a unităţii de cuţite.
4. Acum aparatul este gata pentru prepararea cârnaţilor.
5. Puneţi ingredientele în tavă. Folosiţi dispozitivul de împingere a compoziţiei în
unitatea de cuţite. Ţineţi membranele pentru cârnaţi în apă călduţă, timp de 10 minute.
Apoi introduceţi membrana umedă pe dispozitivul sub formă de con pentru cârnaţi.
Împingeţi carnea tocată (condimentată) în unitatea de cuţite. Dacă membrana se
blochează pe con, umeziţi-o cu puţină apă.
X.
STORCATOR DE ROSII
1. Montaţi tubul de stoarcere pe unitate, apoi introduceţi axul melcat şi filtrul.
2. Strângeţi capacul pe tub în sens contrar acelor de ceasornic, aşa cum se arată în
imaginea de mai jos.
3. Aşezaţi o tavă. Aşezaţi paharele vertical, sub dispozitivul de colectare a pulpei şi
orificiul de curgere a sucului.
4. Aparatul este pregătit pentru stoarcere. Apăsaţi pe butonul „SLOW” (ÎNCET) şi axul
melcat se va roti. Paharul cu suc proaspăt stors este gata.
Acest dispozitiv este conceput numai pentru fructe şi legume moi, precum tomatele. Înainte
de a le stoarce, feliaţi-le astfel încât să poată fi introduse în orificiul de alimentare. Pentru
un rezultat optim, se recomandă utilizarea butonului „SLOW” (ÎNCET).
9
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
XI. CURATARE SI MENTENANTA
Carnea rămasă în unitatea de lame poate
fi scoasă introducând o felie de pâine în
interiorul acesteia.
1. Înainte de a curăţa aparatul,
stingeţi-l şi scoateţi ştecărul din priză (fig.
12).
2. Apăsaţi butonul de deblocare şi
răsuciţi întreaga unitate de cuţite în
direcţia săgeţii. Detaşaţi dispozitivul de
împingere şi tava (fig. 13).
3. Deşurubaţi inelul de fixare şi detaşaţi
toate piesele din unitatea de cuţite. Nu
curăţaţi piesele cu ajutorul maşinii de
spălat vase!
4. Spălaţi cu apă fierbinte şi detergent
toate piesele care au intrat în contact cu
carnea. Curăţaţi-le imediat după folosire.
5. Clătiţi-le cu apă fierbinte, curată şi
ştergeţi-le imediat. Vă sugerăm să ungeţi
unitatea de cuţite şi sitele cu puţin ulei
vegetal.
XII. FISA TEHNICA
Putere:
1500W
Alimentare:
220-240V, 50/60Hz
Culoare:
Inox
10
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
ELIMINAREA DESEURILOR IN MOD RESPONSABIL FATA DE MEDIU
Poti ajuta la protejarea mediului!
Va rugam sa respectati regulamentele si legile locale: duceti echipamentele electrice nefunctionale
catre un centru de colectare al echipamentelor electrice uzate.
HEINNER este marca inregistrata a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri,
denumirile produselor sunt marci înregistrate ale respectivilor deţinători.
Nicio parte a specificatiilor nu poate fi reprodusa sub orice formă sau prin orice mijloc, utilizata
pentru obtinerea unor derivate precum traduceri, transformari sau adaptari, fara permisiunea
prealabila a companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Acest produs este proiectat si realizat in conformitate cu standardele si normele Comunitatii Europene
Importator: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, Bucuresti, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro
11
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
MEAT GRINDER
www.heinner.com
Model: HMG-1500XMC



Meat Grinder
Power: 1500W
Color: Stainless steel
12
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
Thank you for purchasing this product!
I.
INTRODUCTION
Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future
reference.
This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the
installation, use and maintenance of the appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before
installation and usage.
II.
CONTENT OF YOUR PACKAGE
Meat grinder
 User manual
 Warranty card

13
www.heinner.com
III.
1500W, 50-60Hz, 220-240V
INTRODUCTION
This appliance is equipped with a thermostat system. This system will automatically cut
off the power supply to the appliance in case of overheating.
If your appliance suddenly stops running:
1. Pull the mains plug out of the socket.
2. Press the switch button to turn off the appliance.
3. Let the appliance cool down for 60 minutes.
4. Put the mains plug in the socket.
5. Switch the appliance on again.
6. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of
reach of children.
7. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
8. Children shall not play with the appliance.
9. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
Please contact your dealer of an authorized service center if the thermostat system is
activated too often.
If you plug in, the indictor light will be on.
CAUTION: In order to avoid a hazardous situation, this appliance must never be
connected to a time switch.
14
www.heinner.com
IV.
1500W, 50-60Hz, 220-240V
SAFETY MEASURES
1. Read these instructions for use carefully and look at the illustrations before using
the appliance.
2. Before use, tight the fixing ring by spanner, make sure the ring can not be detach
by 4 Nm.
3. Keep these instructions for future reference.
4. Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
5. Never use any accessories of parts from other manufacture. Your guarantee will
become invalid if such accessories or parts have been used.
6. Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged.
7. If the power cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by
manufacture or a service center authorized, in order to avoid hazardous situations.
8. Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use
the appliance for the first time.
9. Unplug the appliance immediately after use.
10. Never use your finger or an objection to push ingredients down the feed tube
while the appliance is running. Only the pusher is to be used for this purpose.
11. Keep the appliance out of the reach of children.
12. Never let the appliance run unattended.
13. Switch the appliance off before detaching and install any accessory.
14. Wait until moving parts have stopped running before you remove the parts of the
appliance.
15. Never immerse the motor unit in the water or any other liquid, nor rinse it under
the tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit.
16. Do not attempt to grind bones, nuts or other hard items.
17. Never reach into the cutter housing. Always use the pusher.
18. Mincers are fed with sinewless, boneless and fatless beef that has been cut into
pieces approximately 20 mm x 20 mm x 60 mm. Pushers are pressed with a force of 5N
against the meat. Do not use the appliance for more than 5 minutes consecutively.
Leave the appliance to cool for 10 minutes before using again.
19. Accessories shall include instructions for their safe use.
20. It shall warn of potential injury from misuse.
21. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been give supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
22. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
15
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
23. If the appliance is locked, please press Reversal button (REV). The meat locked in
cutter housing is untrodden, so the appliance can renew its usual condition.
24. Disposal of appliances and batteries.
25. After the implementation of the European Directive 2002/96/EU in the national legal
system, the following applies:
26. Electrical and electronic devices may not be disposed of with domestic waste.
Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices at the end of
their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale.
Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on
the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to
these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old
devices, you are making an important contribution to protecting our environment.
27. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if
they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are aged from 8 years and above and supervised. Keep the
appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
28. This product is intended exclusively for household use.
V.
DESCRIPTION
16
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
Parts name:
1. LCD display
2. Body
3. Fasten button
4. Tube inlet
5. Food pusher
6. Hopper plate
7. Head Tube
8. Snake
9. Cutting blade
10. Cutting plate (fine)
11. Cutting plate (medium)
12. Cutting plate (coarse)
13. Fixing ring
14. Sausage
15. Kebbe
VI.
USING INSTRUCTIONS
Assembling
1. Press the fasten button,hold the head
and insert it into the inlet when inserting
please pay attention the head must be
slanted as per arrow indicated on the top,
see (fig.1), then move the head
anticlockwise so that the head being
fastened tightly. (fig.2)
2. Place the snake into the head, long end
first, and turn to feed the screw slightly
until it is set into the motor housing (fig.3).
3. Place the cutting blade onto the snake
shaft with the blade facing the front as
illustrated (fig.4).If it is not fitted properly,
meat will not be grinded.
4. Place the desired cutting plate next to
the cutting blade, fitting protrusions in the
slot (fig.5).
17
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
5. Support or press the center of the cutting plate with one finger then screw the fixing
ring tight with another hand (fig.6). Do not over tighten.
6. Place the hopper plate on the head and fix it into position.
7. Locate the unit on a firm place.
8. The air passage at the bottom and the side of the motor housing should be kept free
and not blocked.
1. On-off key
On-off key is bright red. It can control the screen on or blank under any condition except
locked screen. Long pressing the key for 1.5-2 seconds will start the screen up, close it only
needs about 1/4 seconds.
2. Pause key
Pause key is green. Press the key when motor is operating, the motor stops, re-operates
with another pressing.
Pause key has an addition function which is lock-screen function. Press the key for 2
seconds, screen will be locked. The lock key appears on the top center of the screen.
Under locked situation, all the procedures pause although screen is on. With another 2
seconds pressing on the pause key, the lock disappears and screen is back to before with
motor resets. (Pause function has to be operated by click after touching.)
3. Process and Reverse keys
Process and reverse keys are green. Press the process key under rest condition, motor will
rotate clockwise. Repeat press won’t lead to any operation. Only press other keys, it will go
to other program accordingly. The same situation applies to reverse key.
4. Set key
Set key is green which controls six default function and the control needs to be operated
under the rest or pause state of motor. The five default function is showed by separately,
the circulation is made of “Meat-Beef-Frozen Meat-Fish-Tomato Juicer”.
5. Time
Starting up time 00:00 means minuite: second. It starts timing when motor starts to run. It
stops under pause state. The set key leads to zero. It will re-timing after the program is
chose, also turn off off will return to zero.
6. Temperature
a. Thermometer shows the real temperature of motor, 12 standards are divided
averagely. Every standard means 10 degress.
b. When the temperature up to 100 degree, the arrow under “PLEASE WAIT FOR
COOLING” will flicker. With 6 times of “DiDiDi” sound, the motor stops working with
warning tone by one time “Di” every 15 seconds. All keys are out of work except on-off
key.
c. After the temperature is down to 70 degree, “PLEASE” arrow and warning tone
disappear. “RESTART” arrow continues flickering and the motor can work as properly only
with a press on process or reverse key. Timer will accumulate the time before overheat.
18
www.heinner.com
VII.
1500W, 50-60Hz, 220-240V
MINCER
1. Insert the worm shaft into the cutter housing, the plastic end first.
Place the cutter unit onto the worm shaft. (The cutting edges should be at the front) Place
the medium grinding disc or coarse grinding disc (depending on the consistency you
prefer) onto the worm shaft. (Make sure the notch of the grinding disc fit onto the
projections of the mincer head.) Turn the screw ring in the direction of the arrow on the
cutter housing until it is properly fastened.
2. Attach the cutter housing to the motor unit.
3. Place the tray on the upright part of the cutter housing.
4. Now the appliance is ready for mincing.
Cut the meat into 10cm-long, 2cm-thick strips. Remove bones, pieces of gristle and sinews
as much as possible. (Never use frozen meat!)
Put the meat in the tray. Use the pusher to gently push the meat into the cutter hosing.
(For steak tartare, mince the meat with the medium grinding disc twice.)
VIII.
MAKING KEBBE
1. Insert the worm shaft into the cutter housing, the
plastic end first.(fig.8)
Place the cone in the cutter housing.
Place the former on the cutter housing and screw the
ring on the cutter housing.(fig.9)
2. Attach the cutter housing to the motor unit.
3. Place the tray on the upright part of the cutter
housing.
4. Now the appliance is ready for making kebbe.(fig.10)
Feed the prepared kebbe mixture through the kebbe maker. Cut the continuous hollow
cylinder into the desired lengths and user as required.
Kebbe is a traditional Middle Eastern dish made primarily of lamp and bulgur wheat which
are minced together to form a paste the mixture is extruded through the kebbe maker and
cut into short lengths. The tubes can then be stuffed with a minced meat mixture, the ends
pinched together and then deep fried.
19
www.heinner.com
IX.
1500W, 50-60Hz, 220-240V
MAKING SOUSAGES
1. Mince the meat
Insert the worm shaft into the cutter housing, the plastic end first. (fig.11)
Place the separator in the cutter housing.
Place the sausage horn on the cutter housing and screw the ring on the cutter
housing.
(Make sure the notches of the separator fit onto the projections of the mincer head.)
2. Attach the cutter housing to the motor unit.
3. Place the tray on the upright part of the cutter housing.
4. Now the appliance is ready for making sausages.
Put the ingredients in the tray. Use the pusher to gently push the meat into the cutter
housing.
Put the sausage skin in lukewarm water for 10 minutes. Then slide the wet skin onto
the sausage horn. Push the (seasoned) minced meat into the cutter housing. If the
skin gets stuck onto the sausage horn, wet it with some water.
20
www.heinner.com
X.
1500W, 50-60Hz, 220-240V
SLOW JUICER
1. Install the juicer tube on the host, then insert the auger and the filter bowl
subsequently.
2. Rotate the cover tightly onto the tube anticlockwiseas the picture shows.
3. Place the food plate. Place the cups upright the dregs outlet and the juice outlet.
4. Everything is ready for juicing. Press the “SLOW” button, the auger rotates. Push foods
with the pusher from food plate to squeeze housing inlet slowly. A cup of fresh juice is
there.
This appliance just fit for soft vegetables and fruits such as tomatoes. Before juicing, please
slice the food material into proper size for the squeeze housing inlet.
In order to get the best effect, it is recommended to use the “SLOW” button.
XI.
CLEANING AND MAINTENANCE
Meat left behind in the cutter housing may be
removed from the inside of the appliance by passing
a slice of bread through the cutter housing.
1. Before you clean the appliance, switch the
appliance off and remove the plug from the socket.
(fig.12)
2. Press the release button and turn the whole
cutter housing in the direction of the arrow. Remove
the pusher and the tray.(fig.13)
3. Unscrew the screw ring and remove all parts of
the cutter housing. Do not clean the parts in the
dishwasher!
4. Wash all parts that have come into contact with
meat in hot soapy water. Clean them immediately
after use.
5. Rinse them with clear hot water and dry them
immediately.
We advise you to lubricate the cutter unit and the
grinding discs with some vegetable oil.
21
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
XII. TECHNICAL FICHE
Power:
1500W
Voltage:
220-240V, 50/60Hz
Color:
Stainless steel
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to
an appropriate waste disposal center.
HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product
names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any
derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK
ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.
www.heinner.com,
http://www.nod.ro
This product is in conformity with norms and standards of European Community
Importer: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, no. 3-5, Bucharest, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro
22
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
HÚSDARÁLÓ GÉP
www.heinner.ro
HMG-1500XMC



Húsdaráló gép
Teljesítmény: 1500W
Szín: Rozsdamentes
23
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
Dziękujemy za wybór tego produktu!
I.
BEVEZETŐ
Kérjük olvassa el a használati utasítást és a további információkért tartsa meg a kézikönyvet.
Jelen kézikönyv a készülék felszereléséhez, használatához és karbantartásához tartozó
valamennyi információt tartalmazza.
A megfelelő és biztonságos üzemeltetés érdekében használat előtt kérjük olvassa el
figyelmesen a kézikönyvet.
II.
A CSOMAGOLÁS TARTALMA
Húsdaráló gép
 Kézikönyv
 Jótállási tanusítvány

24
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
III. FONTOS TUDNIVALÓK
Ez a készülék termosztáttal van ellátva. Túlhevülés esetén a termosztát automatikusan
megszakítja a készülék áramellátását.
Ha a készülék hirtelen leáll:
1. Húzza ki a tápkábel dugóját az aljzatból.
2. Nyomja meg a kapcsológombot a készülék kikapcsolásához.
3. Hagyja a készüléket 60 percig hűlni.
4. Dugja be a konnektorba a tápkábel dugóját.
5. Indítsa be a készüléket a kapcsológombtól.
6. Ezt a készüléket nem szabad gyermekek használják. Ne hagyják a készüléket vagy
tápkábelét gyermekek által hozzáférhető helyen.
7. A készüléket testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékos személyek, illetve tapasztalat
vagy ismeretek nélküli személyek csak felügyelet alatt vagy a készülékek biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás után használhatják, ha tudatában vannak a
használattal járó kockázatoknak.
8. Nem szabad a gyermekeknek megengedni, hogy a készülékkel játsszanak.
9. Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a konnektorból, mielőtt kellékeit kicserélné,
vagy mozgó részeihez közeledne.
Ha a termosztát gyakran aktiválódik, kérjük, forduljon a forgalmazóhoz vagy
szakszervizhez.
Amikor a tápkábel dugóját bedugja a konnektorba, kigyúl a fényjelzés.
FIGYELEM: A kockázatos helyzetek elkerülése érdekében a készüléket nem szabad
időkapcsolóhoz csatlakoztatni.
25
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
IV. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1. A készülék használata előtt olvassa el ezeket az utasításokat és tanulmányozza az
illusztrációkat.
2. Használat előtt szorítsa meg kulccsal a rögzítőgyűrűt, és bizonyosodjon meg, hogy
nem szerelhető le 4NM-mel.
3. Őrizze meg az utasításokat későbbi tanulmányozásra.
4. Mielőtt a készüléket bedugná a konnektorba, győződjön meg, hogy a készüléken
feltüntetett feszültség megfelel a hálózati feszültségnek.
5. Ne használjon más gyártóktól származó tartozékokat vagy alkatrészeket. E kellékek
vagy alkatrészek használata a garancia elvesztéséhez vezet.
6. Ne használja a készüléket, ha megrongálódott a tápkábele, a dugó vagy más részei.
7. A kockázatos helyezetek elkerülése érdekében a megrongálódott tápkábelt mindig
helyettesítetni kell a gyártóval vagy a szakszervizzel.
8. Első használat előtt tisztítsa meg alaposan az élelmiszerekkel érintkező részeket.
9. Használat után azonnal húzza ki a készüléket az aljzatból.
10. A készülék működése idején az élelmiszereket ne tömje a fejrészbe ujjaival vagy
más tárgyakkal. Erre kizárólag a tömőrudat használja.
11. Ne hagyja a készüléket gyermekek által hozzáférhető helyen.
12. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül működni.
13. Kellékek le- vagy felszerelése előtt kapcsolja ki a készüléket.
14. Mielőtt bármelyik részt lebontaná a készülékről, várja meg, míg megállnak a
mozgó részek.
A motoregysét ne merítse vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse vízsugár alatt. A
motoregység tisztításához kizárólag nedves törlőt használjon.
16. Ne próbáljon a készülékkel csontot, diót vagy más kemény tárgyat darálni.
17. Ne dugja be a kezét a húsdarálóba. Mindig használja a tömőrudat.
18. A húsdarálóban inak és csont nélküli húst vagy zsírt lehet darálni,
hozzávetőlegesen 20 mm x 20 mm x 60 mm nagyságra darabolva. A tömőrudat 5N
erővel kell nyomni. Ne hagyja a készüléket 5 percnél hosszabb ideig folytonosan
működni. A készülék újbóli használata előtt hagyja 10 percig hűlni.
19. A kellékek a biztonsági használatukra vonatkozó utasításokat is tartalmaznak.
20. Ezek felhívják a figyelmüket a nem megfelelő használat esetén előfordulható
sérülésekre.
21. Ez a készülék nem készült a csökkentett testi, érzékszervi vagy szellemi képességű
személyek (ideértve a gyermekeket vagy a tapasztalat, illetve ismeretek nélküli
személyek általi használatra, hacsak nem felülnek rájuk vagy a biztonságukért felelős
személyek el ki nem képzik őket a készüléke biztonságos használatára vonatkozóan.
22. A gyermekekre figyelmesen felügyelni kell, hogy ezek nem játsszanak a
készülékkel
26
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
23. Ha a készülék blokkolva van, nyomja meg a REV gombot. A készülékbe szorult hús
nem darálódik meg, s a készülék ismét működni kezd.
24. Az elektromos és elektronikus felszerelések, illetve az akkumulátorok eltávolítása.
A 2002/96/EK európai irányelvnek a nemzeti jogszabályokba való bevezetése után az
alábbi előírások alkalmazandók:
Az elektromos és elektronikus készülékek nem dobhatók a háztartási hulladékok közé. A
fogyasztók a törvény szerint kötelesek az elektromos és elektronikus felszerelések
működési időtartama végén azokat a speciálisan berendezett gyűjtőpontokhoz vagy az
eladóközpontokba vinni. Az ezen eljárásra vonatkozó részleteket az egyes országos
nemzeti jogszabályai határozzák meg. A terméken, a használati kézikönyvön vagy a
csomagoláson szereplő szimbólum azt jelzi, hogy a termék e szabályozások alá esik. Az
újrahasznosítás, az anyagok újból felhasználása vagy a régi készülékek más
újrahasznosítási formái révén jelentősen hozzájárul a környezetvédelemhez.
25. Ezt a terméket 8 éven felüli gyermekek felügyelet alatt vagy a biztonságos
használatra vonatkozó felkészítésük feltételével használhatják, ha tudatában vannak a
készülék használatával járó kockázatoknak. A készülék tisztítását és karbantartását 8 éven
felüli gyermekek felügyelet alatt végezhetik. A készüléket vagy tápkábelét ne hagyják 8
éven aluli gyermekek által hozzáférhető helyen.
V.
A TERMÉK LEÍRÁSA
27
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
 Az alkatrészek nevei:
1. LCD kijelző
2. Húsdaráló teste
3. Blokkoló gomb
4. Fejrész csatlakozása
5. Tömőrúd
6. Adagolótálca
7. Fejrés
8. Csiga
9. Kés
10. Finom vágórostély
11. Közepes vágórostély
12. Nagylyukú vágórostély
13. Rögzítőgyűrű
14. Kolbásztöltő feltét
15. Kibbe-készítő tartozékok
VI. A KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATA
Összeszerelés
1.
Nyomja meg a blokkoló gombot, fogja a
fejrészt és helyezze be a fejrész csatlakozóba.
Amikor behelyezi, figyeljen arra, hogy a fej az
1. ábrán látható irányban meg van dőlve, majd
tekerje az óramutató járásával ellentétes
irányba, míg a fej rögzül (2. ábra).
2.
Helyezze a csigát a fejbe, hosszú végével
előre, majd csavarja meg lassan, míg rögzül a
motorágyban (3. ábra).
3.
Szerelje a kést a csigára, éles részével
kifelé, amint a 4. ábrán látható. Ha a kés nem
rögzül megfelelőképpen, a hús nem darálódik
meg.
4.
Majd szerelje fel a megfelelő vágórostélyt,
ágyába beillesztve (5. ábra).
28
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
5. Nyomja meg ujjával a kés közepét, majd a másik kezével csavarja be jól a rögzítő gyűrűt
(6. ábra). Helyezze el az adagolótálcát a fejrész végére és rögzítse a szükséges pozícióban.
6. Helyezze a készüléket stabil felületre.
7. Ne takarja el a motoregység alján és oldalán található szellőzőréseket.
VII. DARÁLÓ
1. Helyezze a csigát a fejrészbe, a műanyag végével előre. Helyezze fel a kést a csigára (az
éles részével előre). Helyezze a csigára a közepes nagylyukú vágórostélyt (attól függően,
hogy milyen tömör élelmiszert akar). (Győződjön meg, hogy a vágórostély beilleszkedik a
darálófej menetébe.) Csavarja a rögzítő gyűrűt a fejrészen látható nyíl irányában, míg
alaposan rögzül.
2. Csatlakoztassa a fejrészt a motoregységhez.
3. Helyezze a tálcát a fejrész felső részére.
4. A készülék darálóként működésre kész.
Vágja a húst 10 cm hosszú és 2 cm vastag csíkokra. Lehetősége távolítsa el a csontokat, a
porcokat és az inakat (Soha ne használjon fagyott húst!).
Helyezze a húst a tálcába. A húst a tömőrúddal tömje a fejrészbe. (Tartár húshoz kétszer
darálja le a húst a közepes vágórostéllyal.)
29
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
VIII. KIBBE KÉSZÍTÉS
1. Helyezze a csigát a fejrészbe, a műanyag
végével előre (8. ábra). Szerelje fel a kúp alakú
kelléket és csavarja fel a rögzítő gyűrűt (9.
ábra).
2. Csatlakoztassa
a
fejrészt
a
motoregységhez.
3. Helyezze a tálcát a fejrész felső részére.
4. A készülék Kibbe készítésre készen áll (10.
ábra).
Tegye be a Kibbe kompozíciót a készülékbe. Az
üres hengert vágja a kívánt hosszúságú
darabokra.
A
Kibbe
hagyományos
közép-keleti
készítmény, amely főként bárányhús és
lisztpor pasztaszerű keveréke. A kompozíció a
Kibbe készítési kelléken jön ki, és kisebb
darabokra vágandó. Az így keletkezett csövek
utólag megtölthetők darált hússal, a végeket
össze kell ragasztani és bő olajban meg kell
sütni.
IX. KOLBÁSZ KÉSZÍTÉS
1. Darálja meg a húst
Helyezze a csigát a fejrészbe, a műanyag végével előre (11. ábra).
Helyezze be a szakaszolót a fejrészbe.
Szerelje fel a kolbásztöltő feltétet a fejrészre és csavarja be a rögzítő gyűrűt. (Győződjön meg,
hogy a szakaszoló beletalál a fejrész menetébe).
2. Csatlakoztassa a fejrészt a motoregységre.
3. A tálcát helyezze a fejrészre.
4. Most a készülék kolbászkészítésre készen áll.
5. Helyezze a hozzávalókat a tálcára. Használja a tömőrudat a kompozíció fejrészbe tolásához.
A belet 10 percig tartja langyos vízben. Majd a nedves belet húzza fel a kúp alakú kolbászkészítő
kellékre. Tolja a darát (fűszerezett) húst a fejrészbe. Ha a bél rászorul a kolbásztöltő feltétre,
nedvesítse meg.
30
www.heinner.com
X.
1500W, 50-60Hz, 220-240V
GYÜMÖLCSPRÉS
1. A gyümölcsprést szerelje fel az egységre, majd helyezze be a csigát és a szűrőt.
2. Szorítsa rá a fedőt a csőre, az óra mutatójának járásával ellentétes irányban, amint az
alábbi kép ábrázolja.
3. Tegye egy tálcát. A poharakat helyezze függőlegesen gyümölcshúst gyűjtő készülék és
a gyümölcslé kieresztő nyílása alá.
4. A készülék gyümölcscsavarásra készen áll. Nyomja meg a „SLOW” (LASSAN) gombot
és a csiga forogni kezd. Kész van a frissen csavart lé.
Ez a készülék kizárólag puha gyümölcsök és zöldségek, mint például a paradicsom
csavarására készült. Csavarás előtt szeletelje fel oly módon, hogy be lehessen helyezni az
élelmiszer nyílásába. Optimális eredmény érdekében ajánlott a „SLOW (LASSAN)” gomb
használata.
31
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
XI. A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA
A fejrészben maradt hús kinyomható úgy, hogy a fejbe kenyérszeletet kell tenni.
1. A készülék megtisztítása előtt kapcsolja ki és húzza ki az aljzatból (12.
ábra).
2. Nyomja meg a blokkoló gombot és tekerje az egész fejrészt a nyíl irányába.
Szerelje le a tömőrudat és a fejrészt egészében tekerje el a nyíl irányában.
Távolítsa el a tömőrudat és a tálcát (13. ábra).
3. Csavarja ki a rögzítőgyűrűt és vegye ki az összes alkatrészt a fejrészből. Ne
tisztítsa az alkatrészeket mosogatógép segítségével!
4. Mossa meg forró vízzel és mosogatószerrel minden olyan alkatrészt, amely
hússal érintkezett. Használat után azonnal tisztítsa meg.
5. Öblítse le tiszt, forró vízzel és törölgesse meg azonnal. Javasoljuk, hogy a
fejrészt és a vágórostot öblítse le azonnal. Javasoljuk, hogy a késegységet
havonta legalább egyszer kenje be olajos növénnyel.
32
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
XII. MŰSZAKI ADATLAP
Teljesítmény:
1500W
Hálózati feszültség:
220-240V, 50/60Hz
Szín:
Rozsdamentes
KÖRNYEZETTUDATOS HULLADÉKKEZELÉS
Ön is tehet a környezetvédelemért!
Kérjük tartsa be a helyi szabályozásokat: az elhasznált készülékeket vigye egy elektromos
hulladékgyűjtő központba.
HEINNER a Network One Distribution SRL. bejegyzett védjegye. A többi márka-, terméknevek a
megfelelő tulajdonosok bejegyzett védjegyei.
A NETWORK ONE DISTRIBUTION előzetes beleegyezése nélkül az utasítások szövegének egyetlen
része sem másolható, nem változtatható meg, nem fordítható, nem értékesíthető, semmilyen más
módon nem felhasználható.
Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Ez a termék az Európai Közösség által megszabott standardok és normáknak megfelelően készült.
Importáló: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, Bucuresti, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro
33
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
МЕСОМЕЛАЧКА
www.heinner.ro
Модел: HMG-1500XMC



Месомелачка
Енергия: 1500W
Цвят: неръждаема стомана
34
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
Благодарим, че избрахте този продукт!
I.
ВЪВЕДЕНИЕ
Прочетете внимателно инструкциите и запазите наръчника за скрит информация.
Този наръчник е изготвен, за да ви осигури всички необходими инструкции за
инсталиране, използване и поддръжка на устройството.
За да бъде правилно и безопасно да се справятe с устройството, моля, прочетете
внимателно това ръководство, преди да го инсталирате и да го използвате.
II.
СЪДЪРЖАНИЕ НА ПАКЕТА
Месомелачка
 Наръчник на потребителя
 Гаранционен сертификат

35
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
III. ВЪВЕДЕНИЕ
Този уред е предвиден със система с термостат. В случай на прегряване, то
автоматично ще прекъсне захранването с електрическа енергия на
устройството.
Ако уредът спре внезапно да работи:
1. Извадете щепсела на захранващия кабел от контакта.
2. Натиснете бутона за изключване, за да изключите уреда.
3. Оставете уреда да се охлади в продължение на 60 минути.
4. Поставете щепсела на захранващия кабел в контакта.
5. Включете уреда от бутона за включване.
6. Този уред не е предназначен за употреба от деца. Уредът или неговия
захранващ кабел трябва да се съхраняват далеч от деца.
7. Уредите могат да се използват от хора с ограничени физически, сетивни
или умствени способности, или липса на опит и познания, само ако те са
под надзор или са инструктирани по отношение на безопасно използване
на уреда и ако те разбират опасностите при употреба ,
8. Децата не трябва да се оставят да си играят с уреда.
9. Изключете уреда и извадете щепсела от контакта, преди да смените
аксесоарите или да се приближавате до движещите се части.
Ако термостатът се активира много често, моля, свържете се с вашия
доставчик или оторизиран сервиз център.
Когато поставяте щепсела на захранвящия кабел в контакта, светлинният
показател светва.
ВНИМАНИЕ: За да избегнете опасни ситуации, този уред не трябва да се
свързва с часовников превключвател.
36
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
IV. ВАЖНИ ВЪПРОСИ
1. Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции и
разгледайте снимките.
2. Преди употреба, затегнете задържащия пръстен с ключ и се уверете, че не
може да бъде отстранен чрез прилагане на 4 Nm.
3. Пазете тези инструкции за бъдеща справка.
4. Преди да свържете уреда към захранването, уверете се, че посочения на
уреда волтаж отговаря на напрежението на захранващата мрежа с
електроенергия.
5. Не използвайте аксесоари или части от други производители. Използването
на тези аксесоари или части води до отпадане на гаранцията.
6. Не използвайте уреда ако захранващия кабел, щепсела или други части са
повредени.
7. За да се избегнат опасни ситуации, ако захранващият кабел на този уред е
повреден, той трябва винаги да се смени от производителя или от оторизиран
сервизен център.
8. Преди първото използване на уреда, почистете добре частите, които влизат в
контакт с храните.
9. Изключете уреда от контакта веднага след употреба.
10. По време на работа на уреда, не използвайте пръсти или други предмети, за
да бутнете съставките в подаващата тръба. Използвайте за тази цел само тласкача
за храна.
11. Да се съхранява на място, недостъпно за деца.
12. Не оставяйте уреда да работи без надзор.
13. Изключвайте уреда, преди да разглобите или да инсталирате аксесоари.
14. Преди да извадите каквито и да е части на уреда, изчакайте спирането на
движещите се части.
15. Не поставяйте агрегата на двигателя във вода или други течности и не го
изплаквайте под течаща вода. За почистване на агрегата на двигателя,
използвайте само влажна кърпа.
16. Не се опитвайте да използвате уреда за смилане на кости, орехи или други
твърди предмети.
17. Не поставяйте ръката в месомелачката. Използвайте всеки път тласкача за
храни.
18. Мелачката трябва да се зарежда с месо без сухожилия, кости или мазнини,
които са били нарязани на парчета с приблизителни размери 20 мм х 20 мм х 60
мм. Тласкачът за храни трябва да бъде избутан със сила от 5N. Не оставяйте уреда
да работи непрекъснато в продължение на повече от пет минути. Преди да
използвате уреда отново, оставете го да изстине в продължение на 10 минути.
37
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
19. Аксесоарите включват инструкции за тяхната безопасно употреба.
20. Те ви предупреждават за нараняванията, които могат да възникнат в случай
на неправилна употреба.
21. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с
намалени физически, сетивни или умствени способности или без опит и
познания, освен ако те не са под надзор или са инструктирани от лице,
отговарящо за тяхната безопасност, по отношение на използването на уреда.
22. Децата трябва да се надзирават внимателно, за да не си играят с уреда.
23. Ако уредът е блокиран, натиснете бутон REV. Блокираното в уреда месо не е
смляно, и уредът отново се задейства.
24. Изхвърляне на електрическото и електронно оборудване и на батериите.
След въвеждането на Европейската директива 2002/96/ЕС в националната
законодателна система, се прилагат следните разпоредби:
Електрическото и електронно оборудване не може да се изхвърля заедно с
битовите отпадъци. Потребителите са задължени от закона, в края на срока на
употреба на електрическото и електронно оборудване, да ги предоставят в
специално обзаведените пунктове за събиране или в пунктовете за продажба.
Подробности по отношение на тази процедура се определят от националното
законодателство на всяка страна. Символът на продукта, наръчника с инструкции
или опаковката показват, че този продукт е предмет на тези разпоредби. Чрез
рециклиране, повторно използване на материалите или други форми на
оползотворяване на старо оборудване, допринасяте значително за опазване на
околната среда.
25. Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години, ако са
надзиравани или инструктирани относно безопасното използване на уреда и ако
те разбират опасностите при употреба. Почистването и поддръжката трябва да се
извършват само от деца на възраст над 8 години и под надзор. Не оставяйте уреда
или неговият захранващ кабел близо до деца под 8-годишна възраст.
26. Този уред е предназначен за домакинска употреба.
38
www.heinner.com
V.
1500W, 50-60Hz, 220-240V
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
Имена на частите:
1. LCD дисплей
2. Корпус на уреда
3. Бутон за блокиране
4. Отвор за тръбата
5. Тласкач
6. Подаваща тава
7. Тръба
8. Спирала
9. Нож
10. Диск мелачка (малка)
11. Диск мелачка (средна)
12. Диск мелачка (голяма)
13. Задържащ пръстен
14. Аксесоар за колбаси
15. Аксесоар за Kibbe
39
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
VI. НАЧИН НА УПОТРЕБА
Сглобяване
1.
Натиснете
бутона
за
блокиране,
задръжте тръбата и я поставете в отвора на
уреда. Когато го поставяте, моля уверете се,
че
тръбата
е
наклонена
в
посоката,
показана на фиг. 1, след това завъртете по
посока обратна на часовниковата стрелка,
докато тръбата се фиксира добре (Фиг. 2).
2.
Поставете спиралата в тръбата с дългия
край напред, след това завъртете леко,
докато се фиксира в лагера на двигателя
(Фиг. 3).
3.
Монтирайте ножа върху спиралата с
острата част в посока навън, така както е
показано на фиг. 4. Ако ножът не е
фиксиран правилно, месото няма да се
смила.
4. След това монтирайте диск мелачката, която искате да използвате, като я нагласяте
на мястото (фиг. 5).
5. Натиснете или притискайте с пръст центъра на ножа, и след това завийте добре
задържащия пръстен с другата ръка (фиг. 6). Поставете подаващата тава върху края на
тръбата и я закрепете в необходимата позиция.
6. Поставете уреда върху стабилна повърхност.
7. Не покривайте отворите за движение на въздуха от основата и от страничната част
на агрегата на двигателя.
40
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
VII. МЕЛАЧКА
1. Поставете спиралата с пластмасовия край напред, в устройството за рязане.
Поставете ножа върху спиралата (с острите ръбове в предната част). Монтирайте
средната или голямата диск мелачка върху спиралата (както предпочитате да
получите консистенцията на храната). (Уверете се, че диска съответства на нареза
в края на мелачката.) Завийте задържащия пръстен в посоката на стрелката на
режещия блок, докато се фиксира добре.
2. Прикрепете режещия блок към агрегата на двигателя.
3. Поставете тавата в горната часта на режещия блок.
4. Уредът вече е готов да работи като мелачка.
Нарежете месото на ивици с дължина 10 см и дебелина 2 см. Премахнете
доколкото е възможно костите, хрущялите и сухожилията (Никога не използвайте
замразено месо!).
Поставете месото в тавата. Използвайте тласкача за месо в тръбата за смилане. (За
пържола тартар, смилайте месото два пъти със средния диск.)
VIII. ПРИГОТВЯНЕ НА KIBBE
1. Поставете спиралата в тръбата с пластмасовия край напред
(фиг. 8). Монтирайте аксесоара конусообразно върху тръбата и
завийте задържащия пръстен (фиг. 9).
2. Прикрепете режещия блок към агрегата на двигателя.
3. Поставете тавата в горната часта на режещия блок.
4. Уредът вече е готов да работи за приготвяне на Kibbe (фиг.
10).
Въведете съставките за Kibbe в уреда. Нарежете цилиндъра,
който е кух във вътрешната част, на парчета с желаната
дължина.
Kibbe е традиционно ястие от Близкия изток, който се приготвя
основно от агнешко месо и булгур пшеница, които се смесват
докато се образува паста. Сместа се прекарва през устройството
за Kibbe и се нарязва на малки парчета. Впоследствие,
получените парчета могат да се пълнят със смес от кайма,
краищата се присъединяват и след това се пържат в много
масло.
41
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
IX. ПРИГОТВЯНЕ НА КОЛБАСИТЕ
1. Нарежете месото
Поставете спиралата в режещия блок с пластмасовия край напред (фиг. 11).
Поставете разделителя в режещия блок.
Поставете аксесоара за колбаси върху режещия блок и завийте задържащия
пръстен. (Уверете се, че сепараторът съответства на нареза в края на мелачката).
2. Прикрепете режещия блок към агрегата на двигателя.
3. Поставете тавата в горната часта на режещия блок.
4. Уредът вече е готов да работи за приготвяне на колбаси.
Поставете съставките в тавата. Използвайте тласкача за да бутнете съставките в
режещия блок. Оставете обвивките за колбасите в топла вода в продължителност
на 10 минути. След това въведете мократа обвивка върху конусообразното
устройство за колбаси. Натискайте мляното месо (с подправките) в режещия блок.
Ако обвивката се блокира върху конуса, трябва да се навлажнява с вода.
42
www.heinner.com
X.
1500W, 50-60Hz, 220-240V
ПРЕСА
1. Поставете тръбата за изстискване върху агрегата, след това поставете спиралата
и филтъра.
2. Затегнете капака върху тръбата по посока обратна на часовниковата стрелка,
така както е показано на снимката по-долу.
3. Сложете една тава. Поставете чашите вертикално, под устройството за събиране
на меката част на плодовете и отвора за изтичане на сока.
4. Уредът е готов за пресоване. Натиснете бутона „SLOW” (ЛЕКО) и спиралата ще се
завърти. Чашата с прясно изцеден сок е готова.
Това устройство е предназначено само за меки плодове и зеленчуци, като например
доматите. Преди да ги пресовате, нарежете ги така, че да могат да бъдат поставени в
подаващия отвор. За оптимални резултати, препоръчва се използване на бутон
„SLOW” (ЛЕКО).
XI. ПОЧИСТВАНЕ НА УРЕДА
Месото, което е останало на режещия блок, може да бъде премахнато чрез
преминаване на филия хляб вътре в него.
1. Преди да почистите уреда, изключете го и извадете щепсела от контакта (фиг.
12).
2. Натиснете бутона за освобождаване и завъртете целия режещ блок по посока на
стрелката. Премахнете тласкача и тавата.
3. Развийте задържащия пръстен и извадете всички части от режещия блок. Не
почиствайте частите с помощта на съдомиялната машина!
4. Измийте с гореща вода и почистващ препарат всички части, които са влезли в
контакт с месото. Почиствайте ги веднага след употреба.
5. Изплакнете ги с чиста гореща вода и веднага ги избършете. Препоръчваме ви да
смажете режещия блок и дисковете с малко растително масло.
43
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
XII. ИНФОРМАЦИОНЕН ЛИСТ
Енергия
Захранване
Цвят
1500W
220-240V; 50/60Hz
бази INOX
44
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
ОБЕЗВРЕЖДАНЕ НА СЪОРЪЖЕНИЯ ЕКОЛОГИЧНО ОТГОВОРЕН
Можете да помогнете за защитата на околната среда!
Моля, спазвайте местните закони и разпоредби: електрическо оборудване неизползваеми
отведете до центъра за събиране на отпадъци от електрическо оборудване.
HEINNER е регистрирана търговска марка на Network One Distribution SRL. Други марки, имена
на продукти са търговски марки на съответните им собственици.
Никаква част от спецификациите нe може да бъде възпроизвеждана под каквато и да е форма
или всякакви средства, използвани за получаване на производно, като например превод,
трансформация, или адаптация, без предварителното разрешение на ONE РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ
NETWORK.
Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Този продукт е проектиран и произведен в съответствие със стандартите и нормите на
Европейската общност.
Вносител: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, Bucuresti, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro
45
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA
www.heinner.ro
Model: HMG-1500XMC



Maszynka do mielenia mięsa
Moc: 1500W
Kolor: ze stali nierdzewnej
46
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
Dziękujemy za wybór tego produktu!
I.
II.
WPROWADZENIE
Prosimy uważnie przeczytać tą instrukcję i zachować ją do wglądu w przyszłości.
Instrukcja ta została stworzona po to, aby zapewnić państwu wszystkie niezbędne informacje
dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji urządzenia.
Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia, prosimy o uważne przeczytanie
niniejszej instrukcji przed jego instalacją i użytkowaniem.
II.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Maszynka do mielenia mięsa
 Instrukcja obsługi
 Certyfikat gwarancyjny

47
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
III. WPROWADZENIE
To urządzenie zostało wyposażone w system termostatu. Ten system automatycznie
przerwie zasilanie urządzenia w przypadku przegrzania.
Jeżeli urządzenie nagle przestaje działać:
10. Wyciągnąć główną wtyczkę z gniazdka.
11. Nacisnąć przycisk wyłącz, by wyłączyć urządzenie.
12. Zostawić urządzenie, by ostygło przez 60 minut.
13. Podłączyć główną wtyczkę do gniazdka.
14. Włączyć ponownie urządzenie.
15. To urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowywać urządzenie i
przewód z dala od zasięgu dzieci.
16. Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub braku doświadczenia i wiedzy,
jeśli znajdują się one pod nadzorem lub zostały poinstruowane na temat
korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny oraz jeżeli rozumieją zagrożenia z
tym związane.
17. Zabrania się dzieciom bawienie się urządzeniem.
18. Wyłączyć urządzenie oraz odłączyć od sieci przed wymianą akcesoriów lub
zbliżaniem się do części ruchomych w trakcie użycia.
Prosimy skontaktować się ze swoim dystrybutorem lub autoryzowanym serwisem,
jeżeli system termostatu włącza się za często.
Po podłączeniu, włączy się wskaźnik świetlny.
UWAGA: W celu uniknięcia niebezpieczeństwa, to urządzenie nie może być
podłączane do wyłącznika czasowego.
48
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
IV. WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Należy uważnie przeczytać instrukcje użycia i obejrzeć rysunki przed użyciem
urządzenia.
2. Przed użyciem, zamocować nakrętkę ryglującą za pomocą klucza do
nakrętek, upewnić się, że pierścienia nie można zdjąć stosując 4 Nm.
3. Zachować te instrukcje na przyszłość.
4. Przed podłączeniem urządzenia, sprawdźić, czy napięcie podane na tabliczce
znamionowej odpowiada napięciu w sieci lokalnej.
5. Nigdy nie używać żadnych akcesoriów lub części innych producentów.
Gwarancja zostanie unieważniona w przypadku używania takich akcesoriów lub
części.
6. Nie używać urządzenia w przypadku uszkodzenia głównego przewodu,
wtyczki lub innych części.
7. Jeżeli przewód zasilania urządzenia jest uszkodzony, należy go zawsze
wymienić u producenta lub przez autoryzowany serwis, w celu uniknięcia sytuacji
niebezpiecznych.
8. Przed pierwszym użyciem urządzenia, wyczyścić dokładnie części, które będą
wchodziły w kontakt z żywnością.
9. Wyłączyć urządzenie z gniazdka natychmiast po użyciu.
10. Nigdy nie używać palców lub żadnych przedmiotów do popychania
składników przez otwór doprowadzający podczas funkcjonowania urządzenia. W
tym celu należy używać tylko popychacza.
11. Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
12. Nie pozwolić, by urządzenie funkcjonowało bez nadzoru.
13. Przed demontażem lub montażem jakichkolwiek akcesoriów, należy wyłączyć
urządzenie.
14. Należy zaczekać do zatrzymania się części ruchomych przed usunięciem
części urządzenia.
15. Nigdy nie zanurzać w wodzie lub innym płynie jednostki silnikowej, ani nie
płukać pod kranem. Używać jedynie wilgotnej ściereczki do czyszczenia jednostki
silnikowej.
16. Nie próbować mielić kości, orzechów włoskich lub innych twardych
przedmiotów.
17. Nigdy nie sięgać do obudowy noża. Zawsze używać popychacza.
18. W maszynce do mielenia mięsą należy używać mięsa wołowego bez ścięgień,
kości i tłuszczu, które zostało pokrojone na kawałki o wielkości około 20 mm x 20
mm x 60 mm. Popychaczem pchać mięso z siłą 5N. Nie używać urządzenia przez
czas dłuższy niż 5 minut jednorazowo. Pozostawić urządzenie do ochłodzenia
przez 10 minut przed ponownym użyciem.
49
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
19. Akcesoria będą zawierały instrukcje bezpiecznego użycia.
20. Będą ostrzegały przed potencjalnymi obrażeniami spowodowanymi błędnym
używaniem.
21. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub braku
doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub zostały poinstruowane
odnośnie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
22. Należy nadzorować dzieci, w celu upewnienia się, że nie bawią sie
urządzeniem.
23. Jeżeli urządzenie zablokowało się, proszę nacisnąć przycisk Odwrócenia
(REV). Mięso zablokowane w obudowie noża nie jest mielone, a urządzenie może
ponownie funkcjonować.
24. Utylizacja urządzeń i baterii.
25. Po wprowadzeniu Dyrektywy Europejskiej 2002/96/UE do krajowego system
prawnego, zastosuje się następująco:
26. Urządzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być wyrzucane razem z
odpadami komunalnymi. Na konsumentach został nałożony obowiązek prawny
zwrotu urządzeń elektrycznych i elektronicznych, na koniec cyklu życia
serwisowego, do publicznych punktów zbiorczych założonych w tym celu lub w
punkcie sprzedaży. Szczegóły dotyczące tego procederu są określone w prawie
narodowym danego kraju. Ten symbol na produkcie, instrukcji użycia lub
opakowaniu wskazuje, że produkt podlega tym przepisom. Poprzez recykling,
ponowne wykorzystanie materiałów lub inne formy wykorzystania starych
urządzeń, wnosisz ważny wkład w ochronę środowiska.
27. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej,
jeżeli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania z
urządzenia w sposób bezpieczny oraz jeżeli rozumieją zagrożenia z tym związane.
Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez
dzieci, chyba że są w wieku powyżej 8 lat i dzieje się to pod nadzorem.
Przechowywać urządzenie i przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8
lat.
28. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
50
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
V. OPIS PRODUKTU
Nazwy części:
1. Wyświetlacz LCD
2. Korpus
3. Przycisk mocujący
4. Końcówka do podłączenia
5. Popychacz
6. Taca załadowcza
7. Gardziel zasypowa
8. Śruba podająca
9. Nóż tnący
10. Sitko (drobne)
11. Sitko (średnie)
12. Sitko (grube)
13. Nakrętka ryglująca
14. Nasadka do kiełbas
15. Nasadka do Kebbe
51
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
VI. INSTRUKCJA UŻYCIA
Składanie
1. Nacisnąć przycisk mocujący,przytrzymywać
gardziel i włożyć do otworu. Przy włożeniu, proszę
zwrócić uwagę, że gardziel musi być pochylona
zgodnie ze strzałką wskazaną na górze, zobacz
(rys.1), a następnie przesunąć gardziel w lewo do jej
szczelnego umocowania. (rys.2)
2. Umieścić śrubę podającą wewnątrz gardzieli,
zaczynając od długiego końcac, a następnie lekko
obrócić do jego ustawienia w obudowie silnika
(rys.3).
3. Umieścić nóż tnący na wale śruby podającej
nożem do przodu, jak pokazano (rys.4). Jeżeli nie
jest prawidłowo zamontowany, mięso nie zostanie
zmielone.
4. Umieścić pożądane sitko obok noża tnącego,
dopasowując do szczeliny (rys.5).
5. Podtrzymać lub nacisnąć środek sitka jednym
palcem, następnie szczelnie śrubować nakrętkę
pierścieniową drugą ręką (rys.6). Nie dokręcać zbyt
mocno.
6. Postawić tacę załadowczą na gardzieli i ustawić
ją we właściwej pozycji.
7. Postawić urządzenie w stabilnym miejscu.
8. Przelot powietrza w dolnej i po stronie
obudowy silnika powinien być wolny i nie
zablokowany.
52
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
Maszynka do mielenia
1. Wprowadzić śrubę podającą do obudowy noża, najpierw końcówkę plastikową.
Umieścić jednostkę tnącą na śrubę podającą. (Krawędzie tnące powinny być z
przodu) Umieścić średnie lub grube sitko (w zależności od pożądanej konsystencji) na
śrubę podającą. (Upewnić się, że sitko pasuje do wystającej części końcówki
maszynki do mielenia.) Przekręcić śrubę mocującą w kierunku strzałki na obudowie
noża do momentu prawidłowego zamocowania.
2. Zamontować obudowę noża do jednostki silnikowej.
3. Umieścić tacę załadowczą na górnej części obudowy noża.
4. Teraz urządzenie jest gotowe do mielenia.
Pokroić mięso w paski o długości 10cm i grubości 2cm. Usunąć kości, kawałki
chrząstek i ściegień, możliwie jak najwięcej. (Nigdy nie używać mrożonego mięsa!)
Umieścić mięso na tacce. Używać popychacza do delikatnego popychania mięsa w
stronę noża. (Dla tatara, zmielić mięso średnim sitkiem dwa razy.)
VII.
PRZYGOTOWANIE KEBBE
1. Umieścić śrubę podającą w obudowie noża,
najpierw końcówką plastikową.(rys.8)
Umieścić stożek w obudowie noża i przekręcić
nakrętkę na obudowie noża. (rys.9)
2. Zamontować obudowę noża do jednostki
silnikowej.
3. Umieścić tacę na górną część obudowy noża.
4. Teraz
urządzenie
jest
gotowe
do
przygotowania kebbe.(rys.10)
Wprowadzić przygotowaną mieszankę kebbe do
urządzenia. Pokroić ciągły pusty walec na
pożądane długości.
Kebbe jest tradycyjnym daniem ze Środkowego
Wschodu przygotowywane głównie z baraniny i
pszenicy bulgur, zmielonych razem do
uformowania pasty. Mieszanka jest wytłaczana
przez maszynkę do kebbe i krojona na mniejsze
długości. Następnie można nadziewać tubki
mieszanką mięsa mielonego, ściskając końcówki,
a następnie smażąc w głębokim tłuszczu.
53
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
VIII. PRZYGOTOWANIE KIEŁBAS
1. Zmielić mięso
Umieścić śrubę podającą w obudowie noża, najpierw końcówka
plastikowa.(rys.11)
Umieścić separator w obudowie noża.
Umieścić nasadkę do kiełbas na obudowie noża i przykręcić nakrętkę na obudowę
noża. (Upewnić się, że separator pasuje do wystającej części końcówki maszynki
do mielenia.)
2. Zamontować obudowę noża do jednostki silnikowej.
3. Umieścić tacę na górną część obudowy noża.
4. Teraz urządzenie jest gotowe do robienia kiełbas.
Umieścić składniki na tacy. Używać popychacza do delikatnego popychania mięsa
do obudowy noża.
Umieścić skórkę kiełbasy w ciepłej wodzie przez 10 minut. Następnie naasunąć
mokrą skórkę na nasadkę do kiełbas. Wpychać (doprawione) mięso mielone do
obudowy noża. Jeżeli skórka zablokuje się na nasadce do kiełbas, zmoczyć ją
odrobiną wody.
IX. SOKOWIRÓWKA SLOW JUICER
1. Zamontować rurkę do soków na jednostkę, następnie umieścić śrubkę podającą
oraz filtr.
2. Obracać mocno obudowę do rurki w lewo jak pokazano na rysunku.
3. Umieścić tacę podającą. Postawić kubki pionowo pod otworami na sok i pulpę.
4. Wszystko jest gotowe do wyciskania soku. Nacisnąć przycisk “WOLNE”, a śrubka
podająca zaczyna się obracać. Popychać owoce popychaczem z tacy podającej do
wolnego wyciskacza. Otrzymuje się szklankę świeżego soku.
54
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
To urządzenie jest odpowiednie dla miękkich owoców i warzyw jak np. pomidory. Przed
wyciskaniem, proszę pokroić na kawałki odpowiednej wielkości do otworu wpustowego
do wyciskania.
W celu osiągnięcia najlepszego efektu, zaleca się używania przycisku “WOLNE”.
X. JAK CZYŚCIĆ URZĄDZENIE
Mięso pozostawione na nożach może zostać usunięte od wewnątrz urządzenia
poprzez zmielenie kromki chleba przez obudowę noża.
1. Przed czyszczeniem urządzenia, wyłączyć urządzenie i wyłączyć wtyczkę z
gniazdka.(rys.12)
2. Nacisnąć przycisk zwalniający i przekręcić całą obudowę noża w kierunku
strzałki. Wyjąć popychacz i tacę.(rys.13)
3. Odkręcić nakrętkę i wyjąć wszystkie części obudowy noża. Nie czyścić części w
zmywarce!
4. Przemyć wszystkie części wchodzące w kontakt z mięsem w gorącej wodzie z
mydłem. Czyścić je natychmiast po użyciu.
5. Przepłukać je czystą gorącą wodą i wysuszyć je natychmiast.
Zalecamy smarowania jednostki tnącej i sitek olejkiem roślinnym.
55
www.heinner.com
1500W, 50-60Hz, 220-240V
XI. KARTA
MOC
1500W
ZASILANIE
220-240V; 50/60Hz
Kolor
ze stali nierdzewnej
ИЗХВЪРЛЯНЕТО НА ОТПАДЪЦИТЕ ПО ОТГОВОРЕН НАЧИН КЪМ ОКОЛНАТА СРЕДА
Можете да помогнете за опазването на околната среда!
Молим Ви да спазвате местните закони и правила: занесете нефункциониращите електрически
уреди в пунктовете за събиране на отпадъци от електрическо оборудване.
HEINNER е регистрирана търговска марка на компанията Network One Distribution SRL. Другите
марки, наименованията на продуктите са регистрирани търговски марки на съответните им
собственици.
Никаква част от спецификациите не може да бъде възпроизвеждана под каквато и да е форма
или по какъвто и да е начин, използвана за получаване на производни като преводи,
преработки или адаптиране на текста без предварителното разрешение на компанията
NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Този продукт е проектиран и реализиран в съответствие с европейските стандарти и норми на
Европейската общност.
Importer: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr 3-5, Bucharest, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.heinner.com
56

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement