advertisement
▼
Scroll to page 2
of
20
MANUAL HL-BT405 8. 7. 6. 5. 2. 4. 1. 3. DAN DEU ENG EST FIN FRA HUN Tak for at du har valgt STREETZ! Vielen Dank, dass Sie sich für STREETZ entschieden haben! Thank you for choosing STREETZ! Täname teid STREETZi valimise eest! Kiitos, että valitsit STREETZ-tuotteen! Merci de choisir STREETZ ! Köszönjük, hogy a STREETZ-et választotta! LAV LIT NLD POL SPA SWE ELL POR Paldies, ka izvēlējāties STREETZ! Ačiū, kad renkatės STREETZ! Hartelijk dank dat u STREETZ heeft gekozen! Dziękujemy, że wybrałeś STREETZ! !Gracias por elegir STREETZ! Tack för att du valt STREETZ! Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το STREETZ! Obrigado por escolher STREETZ! DAN 1. Stemmeassistent knap 2. Aux indgang (3.5 mm) 3. USB Micro-B indgang til opladning 4. Mikrofon 5. Tænd/Sluk, Afspil/Pause, Besvar/afslut opkald, Forbindelse til Bluetooth 6. LED status indikator 7. Forrige sang/ Sænk lydstyrke 8. Næste sang / forøg lydstyrke Afbryd forbindelsen via din Bluetooth-aktiverede enhed. Opladning Dette produkt har et indbygget genopladeligt batteri. Før produktet tages I brug første gang anbefaler vi at batteriet oplades helt (ca. to timers opladning). Brug det medfølgende Micro USB-kabel til opladning. Tilslut USB Micro-B-stikket til hovedtelefonerne og den anden ende til en USB-strømkilde med 5V, såsom en USB strømadapter eller en computer. Lydstyrke op/ned Et kort tryk på “+“ for at forøge lydstyrken eller på “-” for at sænke lydstyrken. LED status LED lyser rødt = Opladning i gang LED lyser blåt = Fuldt opladt LED Blinker skiftevis blåt og rødt = Klar til at forbinde LED blinker blåt hvert femte sekund = Forbundet Tænd/Sluk knap funktioner Tryk på og hold tænd/sluk knappen nede I cirka fem sekunder for at tænde eller slukke for hovedtelefonerne. Tryk på Tænd/Sluk kappen for at starte eller afslutte afspilning samt for at besvare eller afslutte opkald. Forbindelse via Aux indgang Tilslut 3,5 mm kablet til headsettets AUX-indgang. Slut den anden ende til en lydenhed. Headsettet tændes automatisk, når det er i AUX-tilstand, og kontrolknapperne er deaktiveres. Du kan kun ændre lydstyrken fra din lydenhed. Næste/Forrige sang Tryk på og hold “+”-knappen nede for at skifte til næste sang eller “-“-knappen for at skifte til forrige sang. Stemmeassistent knap Tryk på Stemmeassistent knappen for at aktivere din stemmeassistent, f.eks. Siri eller Google Assistant. En indikationstone skal lyde, før du kan tale til hovedtelefonerne. Krav til Stemmeassistent funktionaliteten er, at du har en Stemmeassistent installeret på din enhed, og at den er blevet indstillet som standard Stemmeassistent. Din enhed skal også være forbundet til hovedtelefonerne via Bluetooth. Tryk på og hold Tænd/Sluk knappen nede I cirka to sekunder for at afvise et opkald. Tryk på Tænd/Sluk knappen to gange for at ringe tilbage til sidst anvendte nummer. Forbindelse Sluk for hovedtelefonerne. Tryk på og hold Tænd/Sluk knappen nede I cirka fem sekunder for at aktivere parringstilstand (Fra slukket tilstand) Brug en Bluetooth-aktiveret enhed til at oprette forbindelse til hovedtelefonerne. Hvis der kræves en adgangskode, skal du bruge standardkoden: 0000. Hovedtelefonerne forbinder automatisk til den sidst tilsluttede enhed. 3 DEU 1. Sprachassistent-Taste 2. AUX-Anschluss (3,5 mm) 3. Micro-B Ladeanschluss 4. Mikrofon 5. Ein- / Ausschalten / Wiedergabe / Pause / Anruf annehmen / Anruf beenden / Bluetooth verbinden 6. LED-Statusanzeige 7. Vorheriges Lied / Lautstärke verringern 8. Nächstes Lied / Lautstärke erhöhen Ladung Dieses Produkt verfügt über eine wiederaufladbare Batterie. Es wird vor dem ersten Gebrauch empfohlen, die Batterie vollständig aufzuladen (ca. 2 Stunden). Verwenden Sie zum Aufladen das mitgelieferte MicroUSB-Kabel. Schließen Sie den Micro-B Ladeanschluss an das Headset und das andere Ende an eine USBStromquelle mit 5 V an, z. B. an einen USB-Netzadapter oder einen Computer. LED status LED leuchtet rot = Ladevorgang LED leuchtet blau = voll aufgeladen LED blinkt abwechselnd blau und rot = anschlussfertig LED blinkt alle 5 Sekunden blau = verbunden Funktionen der Power-Taste Halten Sie die Power-Taste etwa 5 Sekunden lang gedrückt, um das Headset ein- oder auszuschalten. Drücken Sie die Power-Taste zur Wiedergabe oder Pause, um den Anruf entgegenzunehmen / den Anruf zu beenden Halten Sie die Power-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um einen Anruf abzulehnen. Drücken Sie die Power-Taste zweimal, um die letzte Nummer erneut zu wählen. Verbinden Schalten Sie das Headset aus. Halten Sie die Power-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um in den Pairing-Modus zu wechseln. (Vom Ausschalten) Stellen Sie von Ihrem Bluetooth-Gerät aus eine Verbindung mit dem Headset her. Wenn Sie zur Eingabe 4 eines Kennworts aufgefordert werden, verwenden Sie die Standardeinstellung: 0000. Der Kopfhörer stellt automatisch eine Verbindung zum zuletzt verbundenen Gerät her. Verwenden Sie Ihr Gerät, um das Headset zu trennen. Verbinden über Aux-Anschluss Schließen Sie das 3,5-mm-Kabel an den Aux-Anschluss des Headsets an. Schließen Sie das andere Ende an ein Audiogerät an. Das Headset wird automatisch eingeschaltet, wenn es sich im Aux-Modus befindet und die Steuertasten deaktiviert sind. Sie können die Lautstärke nur von Ihrem Audiogerät aus ändern. Lautstärke erhöhen/verringern Drücken Sie kurz auf „+“, um die Lautstärke zu erhöhen, oder „-“, um die Lautstärke zu verringern. Nächstes / Vorheriges Lied Drücken und halten Sie „+“ für das nächste oder „-“ für das vorherige Lied. Voice Assistant -Taste Drücken Sie die Voice Assistant -Taste, um Ihren Sprachassistenten wie Siri oder Google Assistant zu aktivieren. Es sollte ein Hinweiston zu hören sein, bevor Sie mit dem Headset sprechen können. Voraussetzung für die Funktion der Voice Assistant-Taste ist, dass ein Voice Assistant auf Ihrem Gerät installiert ist, dieser als Standard-Voice Assistant festgelegt wurde und Ihr Gerät über Bluetooth mit dem Headset verbunden ist. ENG 1. Voice assistant button 2. Aux port (3.5 mm) 3. USB Micro-B charging port 4. Microphone 5. Power On/Off/Play/Pause/Answer Call/End Call/Connect Bluetooth 6. LED status indicator 7. Previous song/decrease volume 8. Next song/increase volume Charge This product has a built-in rechargeable battery. Before using it the first time, we recommend that you charge it fully (About 2 hours). Use the included Micro USB cable to charge. Connect the USB Micro-B connector to the headset and the other end to a USB power source with 5V, such as a USB power adapter, or a computer. LED status LED is lit red = charging LED is lit blue = fully charged LED flashes alternatively blue and red = ready for connection LED flashes blue every 5 seconds = connected Power button functions Press and hold the power button for about 5 seconds to turn the headset on or off. Press the power button to Play/Pause/Answer call/End call. Use your device to disconnect the headset. Connect via Aux port Connect the 3.5 mm cable to the Aux port of the headset. Connect the other end to an audio device. The headset is turned on automatically when it is in Aux mode and the control buttons are disabled.You can only change volume from you audio device. Volume up/down Short press on “+“ to increase volume or “-” to decrease volume. Next/Previous song Press and hold “+” for next or “-“ for previous song. Voice assistant button Press the voice assistant button to activate your voice assistant, such as Siri or Google Assistant. An indication tone should be heard before you can speak to the headset. Requirements for voice assistant button functionality is that you have a voice assistant installed on your device, that it has been set as the default voice assistant and your device must be connected to the headset via Bluetooth. Press and hold the power button for 2 seconds to reject a call. Press the power button 2 times to redial last number. Connect Turn the headset off. Press and hold the power button for 5 seconds to enter pairing mode. (From power off) From your Bluetooth device, connect with the headset. If a password is requested, use the default: 0000. The headphone will automatically connect to the last connected device. 5 EST 1. Häälassistendi nupp 2. Välisseadme port (3,5 mm) 3. USB Micro-B laadimisport 4. Mikrofon 5. Toide sisse/välja / taasesitus / paus / kõnele vastamine / kõne lõpetamine / Bluetoothi sidumine 6. Oleku valgusdioodindikaator 7. Eelmine laul / helitugevuse vähendamine 8. Järgmine laul / helitugevuse suurendamine Salasõna küsimise korral kasutage vaikeseadet: 0000. Laadimine Sellel tootel on sisseehitatud laetav aku. Enne selle esmakordset kasutamist soovitame selle täielikult laadida (umbes 2 tundi). Kasutage laadimiseks lisatud Micro USB kaablit. Ühendage USB Micro-B pistik peakomplektiga ja teine ots 5 V USB toiteallikaga, nagu USB toiteadapter või arvuti. Kui see on välisseadme režiimis, lülitatakse peakomplekt automaatselt sisse ja juhtnupud on keelatud. Saate helitugevust muuta ainult oma heliseadmelt. Valgusdioodi olek Valgusdiood põleb punaselt = laadimine Valgusdiood põleb siniselt = täielikult laetud Valgusdiood vilgub vaheldumisi punaselt ja siniselt = ühendusvalmis Valgusdiood vilgub iga 5 sekundi järel siniselt = ühendatud Järgmine/eelmine laul Vajutage ja hoidke järgmise laulu jaoks nuppu „+“ või eelmise jaoks nuppu „-“. Toitenupu funktsioonid Peakomplekti sisse või välja lülitamiseks vajutage ja hoidke toitenuppu umbes 5 sekundit. Enne peakomplekti kõnelemist peaks olema kuulda indikaatortooni. Taasesituseks / pausiks / kõnele vastamiseks / kõne lõpetamiseks vajutage toitenuppu. Kõnest keeldumiseks vajutage ja hoidke toitenuppu umbes 2 sekundit. Eelmise numbri uuesti valimiseks vajutage toitenuppu 2 korda. Ühendamine Lülitage peakomplekt välja. Sidumise režiimi sisenemiseks vajutage ja hoidke toitenuppu 5 sekundit. (Väljalülitatud olekust) Ühendage oma Bluetooth seade peakomplektiga. 6 Peakomplekt ühendub automaatselt viimase ühendatud seadmega. Peakomplekti lahti ühendamiseks kasutage oma seadet. Ühendamine välisseadme pordi kaudu Ühendage 3,5 mm kaabel peakomplekti välisseadme porti. Ühendage teine ots heliseadmega. Helitugevus üles/alla Helitugevuse suurendamiseks vajutage lühidalt nupule „+“ või helitugevuse vähendamiseks nupule „-“. Häälassistendi nupp Oma häälassistendi, nagu Siri või Google Assistant, aktiveerimiseks vajutage häälassistendi nuppu. Häälassistendi nupu funktsionaalsuse eelduseks on, et teil on oma seadmele paigaldatud häälassistent, et see on määratud vaikimisi häälassistendiks ja teie seade peab olema ühendatud peakomplektiga Bluetoothi teel. FIN 1. Puheohjauspainike 2. Aux-portti (3,5 mm) 3. USB Micro-B -latausportti 4. Mikrofoni 5. Päälle / pois päältä / toista / keskeytä / vastaa puheluun / katkaise puhelu / laiteparin muodostus 6. Merkkivalo 7. Edellinen kappale / pienennä äänenvoimakkuutta 8. Seuraava kappale / suurenna äänenvoimakkuutta Akun lataaminen Tuotteessa on kiinteä akku. Lataa akku täyteen (n. 2 tuntia), ennen kuin käytät kuulokemikrofonia ensimmäisen kerran. Kytke kaapelin USB Micro-B -liitin kuulokemikrofoniin ja sen toinen pää 5 V:n USBvirtalähteeseen, esim. tietokoneeseen tai erilliseen virtasovittimeen. Merkkivalo Punainen valo = lataus käynnissä Sininen valo = lataus valmis Sininen ja punainen valo vuorottelevat = odottaa yhteyttä Sininen valo vilkkuu 5 sekunnin välein = yhteys aktiivisena Virtakytkin Pidä painiketta pohjassa n. 5 sekuntia, jos haluat kytkeä kuulokemikrofonin päälle tai pois päältä. Paina painiketta kerran, jos haluat toistaa, keskeyttää toiston, vastata puheluun tai katkaista puhelun. Pidä painiketta pohjassa 2 sekunnin ajan, jos haluat torjua puhelun. Jos haluat purkaa laiteparin, tee se Bluetooth-laitteen asetuksista. Aux-portti Kytke 3,5 mm:n kaapeli lähdelaitteen ja kuulokemikrofonin Aux-portin välille. Tuote menee päälle automaattisesti, kun siihen on kytketty jokin äänilähde. Ohjauspainikkeet eivät tällöin ole käytettävissä. Äänenvoimakkuuden säätö onnistuu ainoastaan lähdelaitteesta käsin. Äänenvoimakkuuden säätäminen Lyhyt ”+”:n painallus suurentaa äänenvoimakkuutta, kun taas lyhyt ”-”:n painallus pienentää sitä. Kappaleen vaihtaminen ”+”:n pitäminen pohjassa siirtyy seuraavaan kappaleeseen, ”-”:n pitäminen pohjassa taas edelliseen. Puheohjauspainike Tällä painikkeella saa aktivoitua virtuaaliavustajan, esim. Sirin tai Google Assistantin. Kuulokkeet ilmaisevat merkkiäänellä, milloin mikrofoniin voi alkaa puhua. Ominaisuus vaatii toimiakseen, että Bluetoothlaitteessa on käytössä puheohjauspalvelu, se on asetettu oletusarvoiseksi palveluksi ja että laitteen ja kuulokemikrofonin välille on muodostettu laitepari. Paina painiketta kahdesti, jos haluat soittaa viimeksi käytettyyn numeroon. Laiteparin muodostaminen Kytke kuulokemikrofoni pois päältä. Siirry laiteparin muodostustilaan painamalla virtakytkintä pohjassa 5 sekunnin ajan. Muodosta Bluetooth-laitteesta yhteys kuulokemikrofoniin. Jos laite kysyy salasanaa, käytä yhdistelmää 0000. Tuote yhdistää jatkossa automaattisesti siihen äänilähteeseen, jota on käytetty viimeksi. 7 FRA 1. Bouton assistant vocal 2. Port Aux (3,5 mm) 3. Port de chargement USB Micro-B 4. Microphone 5. Marche / Arrêt / Lecture / Pause / Répondre à un appel / Mettre fin à un appel / Connecter Bluetooth 6. Indicateur d’état DEL 7. Chanson précédente / diminution du volume 8. Chanson suivante / augmentation du volume Chargement Ce produit dispose d’une batterie rechargeable intégrée. Avant de l’utiliser pour la première fois, nous vous recommandons de la charger complètement (environ 2 heures). Utilisez le câble micro USB fourni pour charger. Connectez le connecteur USB Micro-B au casque et l’autre extrémité à une source d’alimentation USB avec une tension de 5 V, telle qu’un adaptateur secteur USB, ou un ordinateur. Statuts des DEL La DEL est allumée en rouge = en charge La DEL est allumée en bleu = complètement chargé La DEL clignote alternativement en bleu et rouge = prêt pour la connexion La DEL clignote en bleu toutes les 5 secondes = connecté Fonctions du bouton d’alimentation Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant environ 5 secondes pour allumer ou éteindre le casque. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour lire / mettre en pause / répondre à un appel / mettre fin à un appel. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour rejeter un appel. Appuyez 2 fois sur le bouton d’alimentation pour recomposer le dernier numéro. Connexion Éteignez le casque. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour passer en mode d’appairage. (hors tension) 8 À partir de votre appareil Bluetooth, connectez-vous avec le casque. Si un mot de passe est demandé, utilisez la valeur par défaut : 0000. Le casque se connectera automatiquement au dernier appareil connecté. Utilisez votre appareil pour déconnecter le casque. Connexion via le port Aux Connectez le câble de 3,5 mm au port Aux du casque. Connectez l’autre extrémité à un périphérique audio. Le casque est activé automatiquement lorsqu’il est en mode Aux et les boutons de commande sont désactivés. Vous ne pouvez modifier le volume que de votre périphérique audio. Volume haut / bas Appuyez brièvement sur « + » pour augmenter le volume ou sur « - » pour le diminuer. Chanson suivante / précédente Pressez et maintenez le « + » pour la chanson suivante ou le « - » pour la chanson précédente. Bouton assistant vocal Pressez le bouton assistant vocal pour activer votre assistant vocal tel que Siri ou Google Assistant. Vous devez entendre une tonalité indicative avant de pouvoir parler dans le casque. Une condition pour que le bouton assistant vocal soit fonctionnel est que vous disposiez d’un assistant vocal sur votre appareil, défini comme assistant vocal par défaut et que votre appareil soit connecté au casque via Bluetooth. HUN 1. Hangvezérlés gomb 2. AUX bemenet (3,5 mm) 3. Micro-B USB töltőbemenet 4. Mikrofon 5. Bekapcsolás/Kikapcsolás/Lejátszás/ Megállítás/Hívás felvétele/Hívás lerakása/Bluetooth párosítása 6. LED állapotjelző 7. Előző dal/Hangerő csökkentése 8. Következő dal/Hangerő növelése Töltés Ez a termék beépített újratölthető akkumulátorral rendelkezik. Első használat előtt javasoljuk, hogy teljesen töltse fel az akkumulátort. (Körülbelül 2 órán keresztül). A töltéshez használja a csomagban lévő Micro USB kábelt. Csatlakoztassa a Micro-B USB kábel egyik végét a fejhallgatóhoz, a másikat pedig egy 5V-os USB bemenetű áramforráshoz, például egy USB-s hálózati adapterhez vagy egy számítógéphez. LED állapotjelzések A LED sárgán világít = töltés A LED kéken világít = teljes töltöttség A LED felváltva kéken és pirosan villan fel = kész a csatlakozásra A LED 5 másodpercenként kéken felvillan = csatlakoztatva van A bekapcsológomb funkciói Tartsa lenyomva a bekapcsológombot körülbelül 5 másodpercig a fejhallgató be- vagy kikapcsolásához. Nyomja meg a bekapcsológombot a lejátszáshoz/ megállításhoz/hívás felvételéhez/hívás lerakásához. Tartsa lenyomva a bekapcsológombot 2 másodpercig a hívás elutasításához. Kapcsolódjon Bluetooth-os eszközével a fejhallgatóhoz. Amennyiben az eszköz jelszót kér, használja az alapértelmezettet: 0000. A fejhallgató automatikusan csatlakozni fog a legutoljára csatlakoztatott eszközhöz. Használja eszközét a kapcsolat bontásához. Csatlakozás az AUX bemeneten keresztül Csatlakoztassa a 3,5 mm-es kábelt a fejhallgató AUX bemenetéhez. Csatlakoztassa a kábel másik végét egy audioeszközhöz. AUX üzemmódban a fejhallgató automatikusan bekapcsol, a vezérlőgombok pedig kikapcsolnak. Ilyenkor csak az audioeszközéről tudja a hangerőt szabályozni. Hangerő növelése/csökkentése Röviden nyomja meg a „+” gombot a hangerő növeléséhez, vagy a „-” gombot a hangerő csökkentéséhez. Következő/Előző dal Tartsa lenyomva a „+” gombot a következő dalért vagy a „-” gombot az előzőért. Hangvezérlés gomb A hangvezérlés gomb lenyomásával aktiválhatja telefonja hangvezérlő alkalmazását, például Sirit vagy a Google Asszisztenst. Egy jelzőhangot fog hallani, mielőtt beszélni tudna a fejhallgatóhoz. A hangvezérlő gomb használatához szükséges, hogy eszközén telepítve legyen egy hangvezérlő alkalmazás, amely alapértelmezettnek van beállítva, továbbá, hogy az eszköze Bluetooth-on keresztül a fejhallgatóhoz legyen csatlakoztatva. A legutóbbi telefonszám újratárcsázásához nyomja meg kétszer a bekapcsológombot. Csatlakoztatás Kapcsolja ki a fejhallgatót. Tartsa lenyomva a bekapcsológombot 5 másodpercig a Bluetooth üzemmód bekapcsolásához. (Kikapcsolt állapotból) 9 LAV 1. Balss palīga poga 2. Aux ports (3,5 mm) 3. USB mikro-B uzlādēšanas ports 4. Mikrofons 5. Ieslēgt/Izslēgt/Atskaņot/Apturēt/Atbildēt/Beigt zvanu/Savienot ar Bluetooth 6. LED statusa indikators 7. Iepriekšējā dziesma / skaļuma samazināšana 8. Nākamā dziesma / skaļuma palielināšana Ar savu ierīci atvienojieties no austiņām. Uzlāde Šai precei ir iebūvēts uzlādējams akumulators. Pirms pirmās izmantošanas reizes iesakām to pilnībā uzlādēt (aptuveni 2 stundas). Uzlādei izmantojiet komplektā ietverto mikro USB vadu. Savienojiet USB mikro-B savienotāju ar austiņām un tā otru galu ar 5V USB strāvas avotu, piemēram, USB strāvas adapteru vai datoru. Skaļuma palielināšana/samazināšana Īsi nospiediet “+”, lai palielinātu skaļumu, vai “-”, lai samazinātu skaļumu. LED statuss LED deg sarkans = notiek uzlāde LED deg zils = pilnībā uzlādēts LED pārmaiņus mirgo zils un sarkans = gatavs savienoties LED ik pēc 5 sekundēm mirgo zils = savienots Ieslēgšanas pogas funkcijas Piespiediet un aptuveni 5 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas pogu, lai ieslēgtu vai izslēgtu austiņas. Nospiediet ieslēgšanas pogu, lai atskaņotu / apturētu / atbildētu / beigtu zvanu. Piespiediet un aptuveni 2 sekundes turiet piespiestu ieslēgšanas pogu, lai noraidītu zvanu. Piespiediet ieslēgšanas pogu 2 reizes, lai atkārtotu pēdējo numuru. Savienošana Izslēdziet austiņas. Piespiediet un 5 sekundes turiet piespiestu ieslēgšanas pogu, lai atvērtu sapārošanas režīmu. (Sākot izslēgtā stāvoklī) Savā Bluetooth ierīcē savienojieties ar austiņām. Ja nepieciešams, izmantojiet noklusējuma paroli: 0000. Austiņas automātiski savienosies ar pēdējo savienoto ierīci. 10 Savienojiet ar Aux portu. Savienojiet 3,5 mm vadu ar austiņu Aux portu. Savienojiet tā otru galu ar audio iekārtu. Austiņas ieslēdzas automātiski, kad tās ir Aux režīmā un vadības pogas ir atspējotas. Skaļumu var mainīt tikai no audio iekārtas. Nākamā/iepriekšējā dziesma Piespiediet un turiet “+” nākamās dziesmas atskaņošanai vai “-”, lai atskaņotu iepriekšējo dziesmu. Balss palīga poga Piespiediet balss palīga pogu, lai aktivizētu balss palīgu, piemēram, Siri vai Google Assistant. Atskanēs skaņas signāls, lai norādītu, ka varat sākt runāt austiņās. Balss palīga pogas funkcionalitātes nolūkos jūsu ierīcē jābūt instalētam balss palīgam, tam jābūt iestatītam kā noklusējuma balss asistentam un jūsu ierīcei jābūt savienotai ar austiņām, izmantojot Bluetooth. LIT 1. Balso asistento mygtukas 2. AUX prievadas (3,5 mm) 3. USB Micro-B įkrovimo prievadas 4. Mikrofonas 5. Įjungti maitinimą/išjungti maitinimą/Groti/ sustabdyti/Atsakyti į skambutį/Baigti skambutį/ Prijungti Bluetooth 6. LED statuso indikatorius 7. Ankstesnė daina / sumažinti garsumą 8. Kita daina / padidinti garsumą Naudodami savo prietaisą atjunkite ausines. Įkrovimas Šiame gaminyje įmontuota įkraunama baterija. Prieš naudojant jį pirmą kartą, rekomenduojame ją visiškai įkrauti (apie 2 valandas). Įkrovimui naudokite pridedamą Micro USB laidą. Prijunkite USB Micro-B jungtį prie ausinių, o kitą galą prie 5V USB maitinimo šaltinio, pvz., USB maitinimo adapterio arba kompiuterio. Pagarsinimas / patildymas Trumpai paspauskite „+“, kad padidintumėte garsumą arba „-“, kad sumažintumėte garsumą. LED statusas LED šviečia raudonai = kraunasi. LED šviečia mėlynai = pilnai pakrauta. LED pakaitomis šviečia mėlynai ir raudonai = paruošta prisijungimui. LED šviečia mėlynai kas 5 sekundes = prisijungta. Balso asistento mygtukas Paspauskite balso asistento mygtuką, kad įjungtumėte balso asistentą, pvz., „Siri“ arba „Google Assistant“. Maitinimo mygtuko funkcijos Norėdami įjungti arba išjungti ausinių maitinimą, palaikykite paspaudę maitinimo mygtuką 5 sekundes. Norint, kad veiktų balso asistento mygtukas, savo prietaise turite turėti įdiegtą balso asistentą, kuris jūsų prietaise būtų nustatytas kaip numatytasis, o jūsų prietaisas turi būti prijungtas prie ausinių per Bluetooth. Prisijungimas per AUX prievadą. Prijunkite 3,5 mm laidą prie ausinių AUX prievado. Kitą galą prijunkite prie garso įrenginio. Ausinės įsijungia automatiškai, kai jos veikia AUX režimu, o valdymo mygtukai yra išjungti. Galite keisti tik garso įrenginio garsumą. Kita / Ankstesnė daina Paspauskite ir palaikykite „+“, jei norite perjungti kitą dainą, arba „-“, jei norite įjungti ankstesnę. Palaukite, kol išgirsite signalą, prieš pradėdami kalbėti į ausinėse esantį mikrofoną. Paspauskite maitinimo mygtuką norėdami Groti/ Sustabdyti/Atsakyti į skambutį/Baigti skambutį. Norėdami atmesti skambutį, palaikykite paspaudę maitinimo mygtuką 2 sekundes. Paspauskite maitinimo mygtuką 2 kartus, kad perrinktumėte paskutinį numerį. Jungtis Išjunkite ausines. Norėdami įjungti susiejimo režimą, palaikykite paspaudę maitinimo mygtuką 5 sekundes (ausinės išjungtos). Iš savo Bluetooth įrenginio, prisijunkite prie ausinių. Jei jūsų prašo slaptažodžio, naudokite numatytąjį: 0000. Ausinės automatiškai prisijungs prie paskutinio prijungto įrenginio. 11 NLD 1. Stemassistent-knop 2. Aux-poort (3.5 mm) 3. USB Micro-B laadpoort 4. Microfoon 5. Aan/Uit/Spelen/Pauze/Beantwoorden /Gesprek beëindigen/ Bluetooth aansluiten 6. LED-status indicator 7. Vorige song/ volume verlagen 8. Volgende song/ volume verhogen Opladen Dit product heeft een ingebouwde oplaadbare batterij. Voor het eerste gebruik raden wij aan om de hoofdtelefoon volledig te laden (ongeveer 2 uren). Gebruik de geleverde Micro USB-kabel om te laden. Sluit de USB Micro-B aansluiting op de hoofdtelefoon aan en steek het andere uiteinde in een USB-stroombron van 5V, zoals USB-stroomadapter of een computer. LED-status LED licht rood op = oplading LED licht blauw op = volledig geladen LED knippert blauw en rood = klaar voor aansluiting LED knipper blauw elke 5 seconden = aangesloten Functies van aan-/uitknop Houd de aan-/uitknop ingedrukt gedurende 5 seconden om de hoofdtelefoon aan-/uitzetten. Druk op de aan-/uitknop om te Spelen/Pauze/ Beantwoorden/Gesprek beëindigen. Houd de aan-/uitknop ingedrukt gedurende 2 seconden om het gesprek te weigeren. Druk op de aan-/uitknop 2 keer om laatst nummer te herhalen. Koppelen Schakel de hoofdtelefoon uit. Houd de aan-/uitknop ingedrukt gedurende 5 seconden om de koppelingsmodus te openen. (van uitschakelen) Door gebruik van uw Bluetooth-toestel koppel met de hoofdtelefoon. Als u om een wachtwoord wordt gevraagd, 12 gebruik het wachtwoord 0000. De hoofdtelefoon zal met het laatste gekoppelde toestel automatisch koppelen. Om de hoofdtelefoon los te koppelen, gebruik uw toestel. Aansluiten door Aux-poort Sluit de kabel van 3.5 mm op de Aux-poort van de hoofdtelefoon aan. Sluit het andere uiteinde op een audiotoestel aan. De hoofdtelefoon wordt automatisch ingeschakeld als deze in Aux-modus staat en de controleknoppen worden uitgeschakeld. U kunt de volume via uw audiotoestel regelen. Volume omhoog/omlaag De volume wordt door kort op de knop “+“ of de knop “-” verhoogd c.q. verlaagd. Volgende/vorige song Houd de knop “+” voor de volgende of de knop “-“ voor de vorige song ingedrukt. Stemassisten-knop Druk op de stemassistent-knop om uw stemassistent, zoals Siri of Google Assistant, te activeren. U hoort een waarschuwingstoon en daarna kan u spreken. Voorwaarden voor het functioneren van stemassistentknop: de stemassistent moet op uw toestel geïnstalleerd zijn, deze moet als de default stemassistent gekozen zijn en uw toestel moet met de hoofdtelefoon via Bloetooth gekoppeld zijn. POL 1. Przycisk asystenta głosowego 2. Port Aux (3,5 mm) 3. Gniazdo ładowania USB Micro-B 4. Mikrofon 5. Włącz/Wyłącz/Odtwarzaj/Pauza/Odbierz/Zakończ połączenie/ Połącz Bluetooth 6. Wskaźnik statusu LED 7. Poprzedni utwór/zmniejsz głośność 8. Następny utwór/zwiększ głośność Ładowanie Ten produkt ma wbudowaną baterię. Przed pierwszym użyciem zalecamy pełne naładowanie baterii (około 2 godzin). Do ładowania użyj załączonego kabla Micro USB. Podłącz łącze USB Micro-B do zestawu słuchawkowego, a drugi koniec do źródła zasilania USB o napięciu 5V, takiego jak np. zasilacz USB lub komputer. Status LED Dioda LED świeci na czerwono = ładowanie Dioda LED świeci na niebiesko = w pełni naładowane Dioda miga na przemian na niebiesko i czerwono = gotowe do połączenia Dioda LED miga na niebiesko co 5 sekund = połączone Funkcje przycisku zasilania Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez około 5 sekund, aby włączyć lub wyłączyć zestaw słuchawkowy. Naciśnij przycisk zasilania, aby Odtworzyć/Zatrzymać/ Odebrać/Zakończyć połączenie. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 2 sekundy, aby odrzucić połączenie. domyślnego: 0000. Słuchawki automatycznie połączą się z ostatnio połączonym urządzeniem. Użyj urządzenia, aby odłączyć zestaw słuchawkowy. Połączenie poprzez port Aux Podłącz kabel 3,5 mm z portem Aux zestawu słuchawkowego. Podłącz drugi koniec kabla do urządzenia audio. Zestaw słuchawkowy wyłącza się automatycznie, gdy jest w trybie Aux. Przyciski sterujące są wyłączone. Ze swojego urządzenia audio możesz tylko zmienić głośność. Podgłoś/Przycisz Naciśnij krótko „+”, aby zwiększyć lub „-”, aby zmniejszyć głośność. Następny/Poprzedni utwór Naciśnij i przytrzymaj „+” dla następnego lub „-” dla poprzedniego utworu. Przycisk asystenta głosowego Naciśnij przycisk asystenta głosowego, aby aktywować asystenta głosowego, takiego jak Siri lub Google Assistant. Usłyszysz sygnał dźwiękowy zanim będziesz mógł zacząć mówić do zestawu słuchawkowego. Aby przycisk asystenta głosowego działał, wymaga on zainstalowania asystenta głosowego na urządzeniu, które zostało ustawione jako domyślny asystent głosowy. Dodatkowo urządzenie to musi być połączone z zestawem słuchawkowym poprzez Bluetooth. Naciśnij przycisk zasilania 2 razy, aby ponownie wybrać ostatni numer. Połączenie Wyłącz zestaw słuchawkowy. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 5 sekund, aby wejść w tryb parowania. (Gdy urządzenie jest wyłączone) Połącz się z zestawem słuchawkowym poprzez urządzenie Bluetooth. Jeśli wymagane jest hasło, użyj 13 SPA 1. Botón de asistente de voz 2. Puerto auxiliar (3.5 mm) 3. Puerto de carga USB Micro-B 4. Micrófono 5. Encender / Apagar / Reproducir / Pausa / Responder llamada / Terminar llamada / Conectar Bluetooth 6. LED indicador de estado 7. Canción anterior / disminuir volumen. 8. Canción siguiente / aumentar volumen Carga Este producto tiene una batería recargable incorporada. Antes de usarla por primera vez, le recomendamos que la cargue completamente (2 horas aprox.). Para cargar utilice el cable Micro USB incluido. Conecte el conector Micro-B USB al auricular y el otro extremo a una fuente de alimentación con USB 5V, como un adaptador de alimentación USB o un ordenador. Estado de LED El LED está encendido en rojo = cargando El LED está encendido en azul = cargado completamente El LED parpadea alternativamente en azul y rojo = listo para la conexión El LED parpadea en azul cada 5 segundos = conectado Funciones del botón de encendido Para encender o apagar el auricular mantenga presionado el botón de encendido durante 5 segundos aprox. Presione el botón de encendido para Reproducir / Pausa / Responder llamada / Finalizar llamada. Para rechazar una llamada mantenga presionado el botón de encendido durante 2 segundos. Para volver a marcar el último número presione el botón de encendido 2 veces. Conexión Apague el auricular. Para ingresar al modo de emparejamiento mantenga presionado el botón de encendido durante 5 segundos. (Apagado) 14 Desde su dispositivo Bluetooth, conecte con el auricular. Si se solicita una contraseña, utilice el valor predeterminado: 0000. El auricular se conectará automáticamente al último dispositivo conectado. Usa tu dispositivo para desconectar el auricular. Conectar vía puerto “Aux” (auxiliar) Conecte el cable de 3.5 mm al puerto” Aux” de los auriculares. Conecte el otro extremo a un dispositivo de audio. El auricular se enciende automáticamente cuando está en modo “Aux” y los botones de control están desactivados. Solo puedes cambiar el volumen de tu dispositivo. Aumentar/disminuir volumen Presione brevemente “+” para aumentar el volumen o “-” para disminuir el volumen. Canción anterior/siguiente Mantenga presionado “+” para escuchar la siguiente canción y “-” para la canción anterior. Botón de asistente de voz Presione el botón de asistente de voz para activar el asistente de voz como Siri o el Asistente de Google. Debe escucharse un tono de indicación antes de poder hablar con el auricular. Los requisitos para la función del botón de asistente de voz: tener instalado en su dispositivo un asistente de voz, tenerlo configurado como asistente de voz predeterminado y que su dispositivo esté conectado al auricular a través de Bluetooth. SWE 1.Röstassistentknapp 2. Aux-port (3,5 mm) 3. USB Micro-B laddningsport 4. Mikrofon 5. Slå på / av / spela upp / pausa / svara / avsluta samtal / anslut Bluetooth 6. Lysdiodens status 7. Föregående låt / minska volym 8. Nästa låt / öka volym Ladda Denna produkt har ett inbyggt uppladdningsbart batteri. Innan första användning rekommenderar vi att du laddar det fullt (ca 2 timmar). Använd den medföljande Micro USB-kabeln för att ladda. Anslut USB Micro-B-kontakten till headsetet och den andra änden till en USB-strömkälla med 5 V, till exempel en USB-strömadapter eller en dator. Lysdiodens status Lysdioden lyser rött = laddar Lysdioden lyser blått = fulladdad Lysdioden blinkar alternativt blått och rött = redo för anslutning Lysdioden blinkar blått var 5: e sekund = ansluten Strömknappsfunktioner Håll strömknappen intryckt i ca 5 sekunder för att slå på eller stänga av headsetet. Använd din enhet för att koppla bort headsetet. Anslut via Aux-porten Anslut 3,5 mm-kabeln till headsetets Aux-port. Anslut den andra änden till en ljudenhet. Headsetet slås på automatiskt när den är i Aux-läge och kontrollknapparna blir inaktiverade. Du kan bara ändra volymen från din ljudenhet. Volym upp / ner Kort tryck på “+” för att öka volymen eller “-” för att minska volymen. Nästa / föregående låt Tryck och håll “+” för nästa låt eller “-” för föregående låt. Röstassistentknappen Tryck på röstassistentknappen för att aktivera din röstassistent, till exempel Siri eller Google Assistant. En indikeringston hörs innan du kan prata med headsetet. Krav för röstassistentknappens funktionalitet är att du har en röstassistent installerad på din enhet, att den har ställts in som standard röstassistent och att enheten är ansluten till headsetet via Bluetooth. Tryck på strömknappen för att spela upp / pausa / svara samtal / avsluta samtal. Håll strömknappen intryckt i 2 sekunder för att avvisa ett samtal. Tryck på strömknappen 2 gånger för att ringa upp det senast slagna numret. Anslut Stäng av headsetet. Håll strömknappen intryckt i 5 sekunder för att aktivera parkopplingsläget. (Från avstängt läge) Anslut till headsetet från din Bluetooth-enhet. Om ett lösenord begärs, använd standard: 0000. Headsetet ansluts automatiskt till den senast anslutna enheten. 15 ELL 1. Κουμπί φωνητικού βοηθού 2. Θύρα Aux (3.5 mm) 3. Θύρα φόρτισης USB Micro-B 4. Μικρόφωνο 5. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση/Αναπαραγωγή/ Παύση/Απάντηση κλήσης/Τερματισμός κλήσης/ Σύνδεση Bluetooth 6. Ένδειξη κατάστασης LED 7. Προηγούμενο τραγούδι/μείωση έντασης ήχου 8. Επόμενο τραγούδι/αύξηση έντασης ήχου Φόρτιση Αυτό το προϊόν διαθέτει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Πριν το χρησιμοποιήσετε την πρώτη φορά, σας συνιστούμε να το φορτίσετε πλήρως (Περίπου 2 ώρες). Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο καλώδιο Micro USB για φόρτιση. Συνδέστε την υποδοχή USB Micro-B στο σετ ακουστικών και το άλλο άκρο σε μια πηγή τροφοδοσίας USB με 5 V, όπως ένα μετασχηματιστή ρεύματος USB ή έναν υπολογιστή. Κατάσταση LED Η λυχνία LED ανάβει κόκκινο = φόρτιση Η λυχνία LED ανάβει μπλε = πλήρως φορτισμένο Η λυχνία LED αναβοσβήνει εναλλακτικά μπλε και κόκκινο = έτοιμο για σύνδεση Η λυχνία LED αναβοσβήνει μπλε κάθε 5 δευτερόλεπτα = συνδεδεμένο Λειτουργίες κουμπιού ενεργοποίησης Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για περίπου 5 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα ακουστικά. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για Αναπαραγωγή/ Παύση/Απάντηση κλήσης/Τερματισμό κλήσης. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας για 2 δευτερόλεπτα για να απορρίψετε μια κλήση. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας 2 φορές για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό. Σύνδεση Απενεργοποιήστε τα ακουστικά. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για 5 δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στη λειτουργία σύζευξης. (Από την απενεργοποίηση) Από τη συσκευή σας Bluetooth, συνδεθείτε με τα ακουστικά. Εάν ζητηθεί κωδικός πρόσβασης, χρησιμοποιήστε την προεπιλογή: 0000. Τα ακουστικά θα συνδεθούν αυτόματα στην τελευταία συνδεδεμένη συσκευή. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή σας για να αποσυνδέσετε τα ακουστικά. 16 Σύνδεση μέσω θύρας Aux Συνδέστε το καλώδιο 3,5 mm στη θύρα Aux του ακουστικού. Συνδέστε το άλλο άκρο σε μια συσκευή ήχου. Τα ακουστικά ενεργοποιούνται αυτόματα όταν είναι σε λειτουργία Aux και τα κουμπιά ελέγχου είναι απενεργοποιημένα. Μπορείτε να αλλάξετε την ένταση ήχου μόνο από τη συσκευή ήχου σας. Αύξηση/Μείωση έντασης ήχου Πατήστε σύντομα το “+” για να αυξήσετε την ένταση ήχου ή το “-” για να μειώσετε την ένταση ήχου. Επόμενο/Προηγούμενο τραγούδι Πατήστε και κρατήστε πατημένο το “+” για το επόμενο ή το “-” για το προηγούμενο τραγούδι. Κουμπί φωνητικού βοηθού Πατήστε το κουμπί φωνητικού βοηθού για να ενεργοποιήσετε τον φωνητικό βοηθό σας, όπως το Siri ή το Google Assistant. Θα πρέπει να ακουστεί ένας ενδεικτικός τόνος προτού μπορέσετε να μιλήσετε στα ακουστικά. Απαιτήσεις για τη λειτουργία του κουμπιού φωνητικού βοηθού είναι να έχετε εγκατεστημένο στη συσκευή σας έναν φωνητικό βοηθό, να έχει οριστεί ως ο προεπιλεγμένος φωνητικός βοηθός και η συσκευή σας να είναι συνδεδεμένη με τα ακουστικά μέσω Bluetooth. POR 1. Botão do assistente de voz 2. Porta Aux (3,5 mm) 3. Porta de carga USB Micro B 4. Microfone 5. Ligar/Desligar/Tocar/Pausar/Atender chamada/ Terminar chamada/Ligar Bluetooth 6. Indicador do estado do LED 7. Música anterior/diminuir volume 8. Música seguinte/aumentar volume Carregar Este produto tem uma bateria recarregável incorporada. Antes de a utilizar pela primeira vez, recomendamos que a carregue totalmente (cerca de 2 horas). Utilize o cabo Micro USB incluído para carregar. Ligue o conetor Micro B USB aos auriculares e a outra ponta a uma fonte de alimentação USB com 5V, assim como um adaptador de alimentação USB ou a um computador. Estado do LED LED aceso a vermelho = a carregar LED aceso a azul = totalmente carregado LED pisca alternadamente azul e vermelho = pronto para ligação LED pisca a azul a cada 5 segundos = ligado Ligar através da porta Aux Ligue o cabo de 3,5 mm à porta Aux dos auriculares. Ligue a outra ponta a um dispositivo de áudio. Os auriculares são ligados automaticamente quando está no modo Aux e os botões de controlo são desativados. Só pode alterar o volume do seu dispositivo de áudio. Volume para cima/baixo Prima brevemente “+“ para aumentar o volume ou “-” para diminuir o volume. Música seguinte/anterior Prima e mantenha premido “+” para a música seguinte ou “-“ para a anterior. Botão de assistente de voz Prima o botão do assistente de voz para ativar o seu assistente de voz, como a Siri ou o Google Assistant. Deve ouvir um som de permissão antes de poder falar com os auriculares. Os requisitos para a funcionalidade do botão assistente de voz é que tenha um assistente de voz instalado no seu dispositivo, que tenha sido definido como o assistente de voz predefinido e que o seu dispositivo possa ser ligado aos auriculares por Bluetooth. Funções do botão de ligar Prima e mantenha premido o botão de ligar durante cerca de 5 segundos para ligar ou desligar os auriculares. Prima o botão de ligar tocar/pausar/atender chamada/ terminar chamada. Prima e mantenha premido o botão de ligar durante 2 segundos para rejeitar uma chamada. Prima o botão de ligar 2 vezes para remarcar o ultimo número. Ligar Desligue os auriculares. Prima e mantenha premido o botão de ligar durante 5 segundos para entrar no modo de emparelhamento. (A partir de desligar) A partir do seu dispositivo Bluetooth, ligue-se com os auriculares. Se for solicitada uma palavra-passe, utilize o padrão: 0000. Os auriculares ligar-se-ão automaticamente ao último dispositivo ligado. Utilize o seu dispositivo para desligar os auriculares. 17 Maximum RF output (EIRP): <20dBm. RF: 2.4 GHz DAN FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: Alle dokumenter kan findes på produktets specifikke hjemmeside. For at få adgang til det gå til: https://www.deltaco.se/produkter/xx (bare skift xx til varenummeret, for eksempel https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Klik derefter på fanen "Info/Certifikat". DEU VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß Artikel 10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut: Hiermit erklärt DistIT Services AB, dass der Funkanlagentyp drahtlose Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.deltaco.se/produkter Alle Konformitätserklärungen finden Sie auf der spezifischen Website des Produkts. Um darauf zuzugreifen, gehen Sie zu https://www.deltaco.se/produkter/xx (ändern Sie einfach xx in die Artikelnummer, zum Beispiel https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Klicken Sie dann auf den Tab „Info/Zertifikat“. ELL ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ Η απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 9 έχει ως εξής: Με την παρούσα ο/η DistIT Services AB, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός ασύρματη συσκευή πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: Όλα τα έγγραφα είναι διαθέσιμα στον ειδικό ιστότοπο του προϊόντος, για πρόσβαση σε αυτόν πατήστε τον σύνδεσμο: https://www.deltaco.se/produkter/xx (απλώς αλλάξτε το xx στον αριθμό του προϊόντος, για παράδειγμα https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Στη συνέχεια, πατήστε το “Info/Certifikat”. ENG SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY The simplified EU declaration of conformity referred to in Article 10(9) shall be provided as follows: Hereby, DistIT Services AB declares that the radio equipment type wireless device is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: All DoC’s can be found the product’s specific website, to access it go to: https://www.deltaco.se/produkter/xx (just change xx to the article number, for example https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111) Then click on the tab “Info/Certifikat”. EST LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud vastavusdeklaratsioon esitatakse järgmisel kujul: Käesolevaga deklareerib DistIT Services AB, et käesolev raadioseadme tüüp juhtmeta sidet kasutav seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: Kõik vastavusdeklaratsioonid on leitavad toote spetsiifiliselt veebisaidilt, sellele ligi pääsemiseks minge: https://www.deltaco.se/produkter/xx (lihtsalt asendage xx artikli numbriga, näiteks https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Seejärel klõpsake vahekaardile „Info/Certifikat“. FIN YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettava seuraavasti: DistIT Services AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi langaton laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: Kaikki vaatimustenmukaisuustodistukset ovat tuotekohtaisella sivulla. Pääset tietoihin, kun näppäilet osoitteeksi seuraavan: https://www.deltaco.se/produkter/xx (vaihda xx tuotenumeroon, esim. https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Siirry sen jälkeen välilehdelle "Info/Certifikat". FRA DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE La déclaration UE de conformité simplifiée visée à l'article 10, paragraphe 9, est établie comme suit: Le soussigné, DistIT Services AB, déclare que l'équipement radioélectrique du type appareil sans fil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: Toutes les déclarations de conformité se trouvent sur le site web spécifique du produit. Pour y accéder, allez à l'adresse suivante : https://www.deltaco.se/produkter/xx (remplacez simplement xx par la référence de l'article, par exemple https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111 ). Cliquez ensuite sur l'onglet « Info/Certificat ». HUN EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A 10. cikk (9) bekezdésében említett egyszerűsített megfelelőségi nyilatkozat szövege a következő: DistIT Services AB igazolja, hogy a vezeték nélküli eszköz típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: Az összes dokumentum megtalálható a termékspecifikus webhelyen, mely a https://www.deltaco.se/produkter/xx címen érhető el (egyszerűen csak cserélje ki a sor végi xx-et a termék típusszámára, például: https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Ezt követően nyomja meg az „Info/Certifikat” fület. LAV VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Vienkāršota ES atbilstības deklarācija saskaņā ar 10. panta 9. punktu ir šāda: Ar šo DistIT Services AB deklarē, ka radioiekārta bezvadu ierīce atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: Visus DoC var atrast produkta īpašajā tīmekļa vietnē, lai tai piekļūtu, apmeklējiet: https://www.deltaco.se/produkter/xx (vienkārši mainiet xx uz izstrādājuma numuru, piemēram, https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Pēc tam noklikšķiniet uz cilnes “Info/Certifikat”. LIT SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje, suformuluojama taip: Aš, DistIT Services AB, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas belaidis prietaisas atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: Atitikties deklaraciją (angl. "Declaration of Conformity) galima atsisiųsti iš produkto puslapio adresu https://www.deltaco.se/produkter/xx (adrese vietoje xx įrašykite prekės modelį, pavyzdžiui, https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Tada paspauskite “Info/Certifikat”. NLD VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring wordt als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services AB, dat het type radioapparatuur draadloze apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: Alle DoC's zijn te vinden op de specifieke website van het product, ga naar: https://www.deltaco.se/produkter/xx (wijzig gewoon xx in het artikelnummer, bijvoorbeeld https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Klik vervolgens op het tabblad “Info/Certifikat”. NOR See other languages. Alle dokumenter finner du på produktets spesifikke nettside, for å få tilgang til den gå til: https://www.deltaco.no/produkter/xx (bare endre xx til artikkelnummeret, for eksempel https://www.deltaco.no/produkter/TWS-111). Klikk deretter på fanen "Info/Sertifikater" som du finner rett under pris og lagerstatus. POL UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Uproszczoną deklarację zgodności UE, o której mowa w art. 10 ust. 9, należy podać w następujący sposób: DistIT Services AB niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego urządzenie bezprzewodowe jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: Wszystkie dokumenty DOC można znaleźć na stronie internetowej danego produktu. Aby uzyskać do niej dostęp, przejdź do: https://www.deltaco.se/produkter/xx (po prostu zmień xx na numer artykułu, np. https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Następnie kliknij w zakładkę „Info/Certyfikat”. POR DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA A declaração UE de conformidade simplificada a que se refere o artigo 10.o, n.o 9, deve conter os seguintes dados: O(a) abaixo assinado(a) DistIT Services AB declara que o presente tipo de equipamento de rádio dispositivo sem fios está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: Todos os documentos podem ser encontrados no site específico do produto, para aceder ao mesmo: https://www.deltaco.se/produkter/xx (basta mudar xx para o número do artigo, por exemplo https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Depois clique no separador "Info/Certificado". SPA DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA La declaración UE de conformidad simplificada a que se refiere el artículo 10, apartado 9, se ajustará a lo siguiente: Por la presente, DistIT Services AB declara que el tipo de equipo radioeléctrico dispositivo inalámbrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://www.deltaco.se/produkter Puede encontrar todos los DoC en la página web del producto, para acceder entre a: https://www.deltaco.se/produkter/xx (simplemente cambie xx al número de artículo, por ejemplo https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). A continuación, haga clic en la pestaña «Info/Certificado». SWE FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Den förenklade EU-försäkran om överensstämmelse som avses i artikel 10.9 ska lämnas in enligt följande: Härmed försäkrar DistIT Services AB att denna typ av radioutrustning trådlös enhet överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: Alla DoC:s finns på produktens specifika hemsida, för att komma åt den gå till: https://www.deltaco.se/produkter/xx (byt bara ut xx till artikelnumret, till exempel https://www.deltaco.se/ produkter/TWS-111) Klicka sedan på fliken "Info/Certifikat". DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden
advertisement