Streetz HL-BT405 Bluetooth Headphones instruction manual

Add to My manuals
20 Pages

advertisement

Streetz HL-BT405 Bluetooth Headphones instruction manual | Manualzz
MANUAL
HL-BT405
8.
7.
6.
5.
2.
4.
1.
3.
DAN
DEU
ENG
EST
FIN
FRA
HUN
Tak for at du har valgt STREETZ!
Vielen Dank, dass Sie sich für
STREETZ entschieden haben!
Thank you for choosing STREETZ!
Täname teid STREETZi valimise eest!
Kiitos, että valitsit STREETZ-tuotteen!
Merci de choisir STREETZ !
Köszönjük, hogy a STREETZ-et választotta!
LAV
LIT
NLD
POL
SPA
SWE
ELL
POR
Paldies, ka izvēlējāties STREETZ!
Ačiū, kad renkatės STREETZ!
Hartelijk dank dat u STREETZ heeft gekozen!
Dziękujemy, że wybrałeś STREETZ!
!Gracias por elegir STREETZ!
Tack för att du valt STREETZ!
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το STREETZ!
Obrigado por escolher STREETZ!
DAN
1. Stemmeassistent knap
2. Aux indgang (3.5 mm)
3. USB Micro-B indgang til opladning
4. Mikrofon
5. Tænd/Sluk, Afspil/Pause, Besvar/afslut opkald,
Forbindelse til Bluetooth
6. LED status indikator
7. Forrige sang/ Sænk lydstyrke
8. Næste sang / forøg lydstyrke
Afbryd forbindelsen via din Bluetooth-aktiverede enhed.
Opladning
Dette produkt har et indbygget genopladeligt batteri.
Før produktet tages I brug første gang anbefaler vi at
batteriet oplades helt (ca. to timers opladning). Brug det
medfølgende Micro USB-kabel til opladning. Tilslut USB
Micro-B-stikket til hovedtelefonerne og den anden ende til
en USB-strømkilde med 5V, såsom en USB strømadapter
eller en computer.
Lydstyrke op/ned
Et kort tryk på “+“ for at forøge lydstyrken eller på “-” for
at sænke lydstyrken.
LED status
LED lyser rødt = Opladning i gang
LED lyser blåt = Fuldt opladt
LED Blinker skiftevis blåt og rødt = Klar til at forbinde
LED blinker blåt hvert femte sekund = Forbundet
Tænd/Sluk knap funktioner
Tryk på og hold tænd/sluk knappen nede I cirka fem
sekunder for at tænde eller slukke for hovedtelefonerne.
Tryk på Tænd/Sluk kappen for at starte eller afslutte
afspilning samt for at besvare eller afslutte opkald.
Forbindelse via Aux indgang
Tilslut 3,5 mm kablet til headsettets AUX-indgang.
Slut den anden ende til en lydenhed.
Headsettet tændes automatisk, når det er i AUX-tilstand,
og kontrolknapperne er deaktiveres. Du kan kun ændre
lydstyrken fra din lydenhed.
Næste/Forrige sang
Tryk på og hold “+”-knappen nede for at skifte til næste
sang eller “-“-knappen for at skifte til forrige sang.
Stemmeassistent knap
Tryk på Stemmeassistent knappen for at aktivere din
stemmeassistent, f.eks. Siri eller Google Assistant.
En indikationstone skal lyde, før du kan tale til
hovedtelefonerne.
Krav til Stemmeassistent funktionaliteten er, at
du har en Stemmeassistent installeret på din enhed, og
at den er blevet indstillet som standard Stemmeassistent.
Din enhed skal også være forbundet til hovedtelefonerne
via Bluetooth.
Tryk på og hold Tænd/Sluk knappen nede I cirka to
sekunder for at afvise et opkald.
Tryk på Tænd/Sluk knappen to gange for at ringe tilbage
til sidst anvendte nummer.
Forbindelse
Sluk for hovedtelefonerne.
Tryk på og hold Tænd/Sluk knappen nede I cirka fem
sekunder for at aktivere parringstilstand
(Fra slukket tilstand)
Brug en Bluetooth-aktiveret enhed til at oprette
forbindelse til hovedtelefonerne. Hvis der kræves en
adgangskode, skal du bruge standardkoden: 0000.
Hovedtelefonerne forbinder automatisk til den sidst
tilsluttede enhed.
3
DEU
1. Sprachassistent-Taste
2. AUX-Anschluss (3,5 mm)
3. Micro-B Ladeanschluss
4. Mikrofon
5. Ein- / Ausschalten / Wiedergabe / Pause / Anruf
annehmen / Anruf beenden / Bluetooth verbinden
6. LED-Statusanzeige
7. Vorheriges Lied / Lautstärke verringern
8. Nächstes Lied / Lautstärke erhöhen
Ladung
Dieses Produkt verfügt über eine wiederaufladbare
Batterie. Es wird vor dem ersten Gebrauch empfohlen,
die Batterie vollständig aufzuladen (ca. 2 Stunden).
Verwenden Sie zum Aufladen das mitgelieferte MicroUSB-Kabel. Schließen Sie den Micro-B Ladeanschluss
an das Headset und das andere Ende an eine USBStromquelle mit 5 V an, z. B. an einen USB-Netzadapter
oder einen Computer.
LED status
LED leuchtet rot = Ladevorgang
LED leuchtet blau = voll aufgeladen
LED blinkt abwechselnd blau und rot = anschlussfertig
LED blinkt alle 5 Sekunden blau = verbunden
Funktionen der Power-Taste
Halten Sie die Power-Taste etwa 5 Sekunden lang
gedrückt, um das Headset ein- oder auszuschalten.
Drücken Sie die Power-Taste zur Wiedergabe oder
Pause, um den Anruf entgegenzunehmen / den Anruf zu
beenden
Halten Sie die Power-Taste 2 Sekunden lang gedrückt,
um einen Anruf abzulehnen.
Drücken Sie die Power-Taste zweimal, um die letzte
Nummer erneut zu wählen.
Verbinden
Schalten Sie das Headset aus.
Halten Sie die Power-Taste 5 Sekunden lang
gedrückt, um in den Pairing-Modus zu wechseln. (Vom
Ausschalten)
Stellen Sie von Ihrem Bluetooth-Gerät aus eine
Verbindung mit dem Headset her. Wenn Sie zur Eingabe
4
eines Kennworts aufgefordert werden, verwenden Sie die
Standardeinstellung: 0000. Der
Kopfhörer stellt automatisch eine Verbindung zum zuletzt
verbundenen Gerät her.
Verwenden Sie Ihr Gerät, um das Headset zu trennen.
Verbinden über Aux-Anschluss
Schließen Sie das 3,5-mm-Kabel an den Aux-Anschluss
des Headsets an. Schließen Sie das andere Ende an ein
Audiogerät an.
Das Headset wird automatisch eingeschaltet, wenn
es sich im Aux-Modus befindet und die Steuertasten
deaktiviert sind. Sie können die Lautstärke nur von Ihrem
Audiogerät aus ändern.
Lautstärke erhöhen/verringern
Drücken Sie kurz auf „+“, um die Lautstärke zu erhöhen,
oder „-“, um die Lautstärke zu verringern.
Nächstes / Vorheriges Lied
Drücken und halten Sie „+“ für das nächste oder „-“ für
das vorherige Lied.
Voice Assistant -Taste
Drücken Sie die Voice Assistant -Taste, um Ihren
Sprachassistenten wie Siri oder Google Assistant zu
aktivieren.
Es sollte ein Hinweiston zu hören sein, bevor Sie mit dem
Headset sprechen können.
Voraussetzung für die Funktion der Voice Assistant-Taste
ist, dass ein Voice Assistant auf Ihrem Gerät installiert ist,
dieser als Standard-Voice Assistant festgelegt wurde und
Ihr Gerät über Bluetooth mit dem Headset verbunden ist.
ENG
1. Voice assistant button
2. Aux port (3.5 mm)
3. USB Micro-B charging port
4. Microphone
5. Power On/Off/Play/Pause/Answer Call/End
Call/Connect Bluetooth
6. LED status indicator
7. Previous song/decrease volume
8. Next song/increase volume
Charge
This product has a built-in rechargeable battery. Before
using it the first time, we recommend that you charge it
fully (About 2 hours). Use the included Micro USB cable
to charge. Connect the USB Micro-B connector to the
headset and the other end to a USB power source with
5V, such as a USB power adapter, or a computer.
LED status
LED is lit red = charging
LED is lit blue = fully charged
LED flashes alternatively blue and red = ready for
connection
LED flashes blue every 5 seconds = connected
Power button functions
Press and hold the power button for about 5 seconds to
turn the headset on or off.
Press the power button to Play/Pause/Answer call/End
call.
Use your device to disconnect the headset.
Connect via Aux port
Connect the 3.5 mm cable to the Aux port of the headset.
Connect the other end to an audio device.
The headset is turned on automatically when it is in Aux
mode and the control buttons are disabled.You can only
change volume from you audio device.
Volume up/down
Short press on “+“ to increase volume or “-” to decrease
volume.
Next/Previous song
Press and hold “+” for next or “-“ for previous song.
Voice assistant button
Press the voice assistant button to activate your voice
assistant, such as Siri or Google Assistant.
An indication tone should be heard before you can speak
to the headset.
Requirements for voice assistant button functionality is
that you have a voice assistant installed on your device,
that it has been set as the default voice assistant and
your device must be connected to the headset via
Bluetooth.
Press and hold the power button for 2 seconds to reject
a call.
Press the power button 2 times to redial last number.
Connect
Turn the headset off.
Press and hold the power button for 5 seconds to enter
pairing mode. (From power off)
From your Bluetooth device, connect with the headset.
If a password is requested, use the default: 0000.
The headphone will automatically connect to the last
connected device.
5
EST
1. Häälassistendi nupp
2. Välisseadme port (3,5 mm)
3. USB Micro-B laadimisport
4. Mikrofon
5. Toide sisse/välja / taasesitus / paus / kõnele
vastamine / kõne lõpetamine / Bluetoothi
sidumine
6. Oleku valgusdioodindikaator
7. Eelmine laul / helitugevuse vähendamine
8. Järgmine laul / helitugevuse suurendamine
Salasõna küsimise korral kasutage vaikeseadet: 0000.
Laadimine
Sellel tootel on sisseehitatud laetav aku. Enne selle
esmakordset kasutamist soovitame selle täielikult laadida
(umbes 2 tundi). Kasutage laadimiseks lisatud Micro USB
kaablit. Ühendage USB Micro-B pistik peakomplektiga ja
teine ots 5 V USB toiteallikaga, nagu USB toiteadapter
või arvuti.
Kui see on välisseadme režiimis, lülitatakse peakomplekt
automaatselt sisse ja juhtnupud on keelatud. Saate
helitugevust muuta ainult oma heliseadmelt.
Valgusdioodi olek
Valgusdiood põleb punaselt = laadimine
Valgusdiood põleb siniselt = täielikult laetud
Valgusdiood vilgub vaheldumisi punaselt ja siniselt =
ühendusvalmis
Valgusdiood vilgub iga 5 sekundi järel siniselt =
ühendatud
Järgmine/eelmine laul
Vajutage ja hoidke järgmise laulu jaoks nuppu „+“ või
eelmise jaoks nuppu „-“.
Toitenupu funktsioonid
Peakomplekti sisse või välja lülitamiseks vajutage ja
hoidke toitenuppu umbes 5 sekundit.
Enne peakomplekti kõnelemist peaks olema kuulda
indikaatortooni.
Taasesituseks / pausiks / kõnele vastamiseks / kõne
lõpetamiseks vajutage toitenuppu.
Kõnest keeldumiseks vajutage ja hoidke toitenuppu
umbes 2 sekundit.
Eelmise numbri uuesti valimiseks vajutage toitenuppu 2
korda.
Ühendamine
Lülitage peakomplekt välja.
Sidumise režiimi sisenemiseks vajutage ja hoidke
toitenuppu 5 sekundit. (Väljalülitatud olekust)
Ühendage oma Bluetooth seade peakomplektiga.
6
Peakomplekt ühendub automaatselt viimase ühendatud
seadmega.
Peakomplekti lahti ühendamiseks kasutage oma seadet.
Ühendamine välisseadme pordi kaudu
Ühendage 3,5 mm kaabel peakomplekti välisseadme
porti. Ühendage teine ots heliseadmega.
Helitugevus üles/alla
Helitugevuse suurendamiseks vajutage lühidalt nupule
„+“ või helitugevuse vähendamiseks nupule „-“.
Häälassistendi nupp
Oma häälassistendi, nagu Siri või Google Assistant,
aktiveerimiseks vajutage häälassistendi nuppu.
Häälassistendi nupu funktsionaalsuse eelduseks on, et
teil on oma seadmele paigaldatud häälassistent, et see
on määratud vaikimisi häälassistendiks ja teie seade
peab olema ühendatud peakomplektiga Bluetoothi teel.
FIN
1. Puheohjauspainike
2. Aux-portti (3,5 mm)
3. USB Micro-B -latausportti
4. Mikrofoni
5. Päälle / pois päältä / toista / keskeytä / vastaa
puheluun / katkaise puhelu / laiteparin
muodostus
6. Merkkivalo
7. Edellinen kappale / pienennä äänenvoimakkuutta
8. Seuraava kappale / suurenna äänenvoimakkuutta
Akun lataaminen
Tuotteessa on kiinteä akku. Lataa akku täyteen
(n. 2 tuntia), ennen kuin käytät kuulokemikrofonia
ensimmäisen kerran. Kytke kaapelin USB Micro-B
-liitin kuulokemikrofoniin ja sen toinen pää 5 V:n USBvirtalähteeseen, esim. tietokoneeseen tai erilliseen
virtasovittimeen.
Merkkivalo
Punainen valo = lataus käynnissä
Sininen valo = lataus valmis
Sininen ja punainen valo vuorottelevat = odottaa yhteyttä
Sininen valo vilkkuu 5 sekunnin välein = yhteys aktiivisena
Virtakytkin
Pidä painiketta pohjassa n. 5 sekuntia, jos haluat kytkeä
kuulokemikrofonin päälle tai pois päältä.
Paina painiketta kerran, jos haluat toistaa, keskeyttää
toiston, vastata puheluun tai katkaista puhelun.
Pidä painiketta pohjassa 2 sekunnin ajan, jos haluat
torjua puhelun.
Jos haluat purkaa laiteparin, tee se Bluetooth-laitteen
asetuksista.
Aux-portti
Kytke 3,5 mm:n kaapeli lähdelaitteen ja
kuulokemikrofonin Aux-portin välille.
Tuote menee päälle automaattisesti, kun siihen on
kytketty jokin äänilähde. Ohjauspainikkeet eivät tällöin ole
käytettävissä.
Äänenvoimakkuuden säätö onnistuu ainoastaan
lähdelaitteesta käsin.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Lyhyt ”+”:n painallus suurentaa äänenvoimakkuutta, kun
taas lyhyt ”-”:n painallus pienentää sitä.
Kappaleen vaihtaminen
”+”:n pitäminen pohjassa siirtyy seuraavaan
kappaleeseen, ”-”:n pitäminen pohjassa taas edelliseen.
Puheohjauspainike
Tällä painikkeella saa aktivoitua virtuaaliavustajan, esim.
Sirin tai Google Assistantin.
Kuulokkeet ilmaisevat merkkiäänellä, milloin mikrofoniin
voi alkaa puhua.
Ominaisuus vaatii toimiakseen, että Bluetoothlaitteessa on käytössä puheohjauspalvelu, se on
asetettu oletusarvoiseksi palveluksi ja että laitteen ja
kuulokemikrofonin välille on muodostettu laitepari.
Paina painiketta kahdesti, jos haluat soittaa viimeksi
käytettyyn numeroon.
Laiteparin muodostaminen
Kytke kuulokemikrofoni pois päältä.
Siirry laiteparin muodostustilaan painamalla virtakytkintä
pohjassa 5 sekunnin ajan.
Muodosta Bluetooth-laitteesta yhteys kuulokemikrofoniin.
Jos laite kysyy salasanaa, käytä yhdistelmää 0000. Tuote
yhdistää jatkossa automaattisesti siihen äänilähteeseen,
jota on käytetty viimeksi.
7
FRA
1. Bouton assistant vocal
2. Port Aux (3,5 mm)
3. Port de chargement USB Micro-B
4. Microphone
5. Marche / Arrêt / Lecture / Pause / Répondre à
un appel / Mettre fin à un appel / Connecter Bluetooth
6. Indicateur d’état DEL
7. Chanson précédente / diminution du volume
8. Chanson suivante / augmentation du volume
Chargement
Ce produit dispose d’une batterie rechargeable intégrée.
Avant de l’utiliser pour la première fois, nous vous
recommandons de la charger complètement (environ 2
heures). Utilisez le câble micro USB fourni pour charger.
Connectez le connecteur USB Micro-B au casque et
l’autre extrémité à une source d’alimentation USB avec
une tension de 5 V, telle qu’un adaptateur secteur USB,
ou un ordinateur.
Statuts des DEL
La DEL est allumée en rouge = en charge
La DEL est allumée en bleu = complètement chargé
La DEL clignote alternativement en bleu et rouge = prêt
pour la connexion
La DEL clignote en bleu toutes les 5 secondes = connecté
Fonctions du bouton d’alimentation
Appuyez sur le bouton d’alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant environ 5 secondes pour
allumer ou éteindre le casque.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour lire / mettre en
pause / répondre à un appel / mettre fin à un appel.
Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le
enfoncé pendant 2 secondes pour rejeter un appel.
Appuyez 2 fois sur le bouton d’alimentation pour
recomposer le dernier numéro.
Connexion
Éteignez le casque.
Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le
enfoncé pendant 5 secondes pour passer en mode
d’appairage. (hors tension)
8
À partir de votre appareil Bluetooth, connectez-vous avec
le casque. Si un mot de passe est demandé, utilisez
la valeur par défaut : 0000. Le casque se connectera
automatiquement au dernier appareil connecté.
Utilisez votre appareil pour déconnecter le casque.
Connexion via le port Aux
Connectez le câble de 3,5 mm au port Aux du casque.
Connectez l’autre extrémité à un périphérique audio.
Le casque est activé automatiquement lorsqu’il est en
mode Aux et les boutons de commande sont désactivés.
Vous ne pouvez modifier le volume que de votre
périphérique audio.
Volume haut / bas
Appuyez brièvement sur « + » pour augmenter le volume
ou sur « - » pour le diminuer.
Chanson suivante / précédente
Pressez et maintenez le « + » pour la chanson suivante
ou le « - » pour la chanson précédente.
Bouton assistant vocal
Pressez le bouton assistant vocal pour activer votre
assistant vocal tel que Siri ou Google Assistant.
Vous devez entendre une tonalité indicative avant de
pouvoir parler dans le casque.
Une condition pour que le bouton assistant vocal soit
fonctionnel est que vous disposiez d’un assistant vocal
sur votre appareil, défini comme assistant vocal par
défaut et que votre appareil soit connecté au casque via
Bluetooth.
HUN
1. Hangvezérlés gomb
2. AUX bemenet (3,5 mm)
3. Micro-B USB töltőbemenet
4. Mikrofon
5. Bekapcsolás/Kikapcsolás/Lejátszás/
Megállítás/Hívás
felvétele/Hívás lerakása/Bluetooth párosítása
6. LED állapotjelző
7. Előző dal/Hangerő csökkentése
8. Következő dal/Hangerő növelése
Töltés
Ez a termék beépített újratölthető akkumulátorral
rendelkezik. Első használat előtt javasoljuk, hogy teljesen
töltse fel az akkumulátort. (Körülbelül 2 órán keresztül). A
töltéshez használja a csomagban lévő Micro USB kábelt.
Csatlakoztassa a Micro-B USB kábel egyik végét a
fejhallgatóhoz, a másikat pedig egy 5V-os USB bemenetű
áramforráshoz, például egy USB-s hálózati adapterhez
vagy egy számítógéphez.
LED állapotjelzések
A LED sárgán világít = töltés
A LED kéken világít = teljes töltöttség
A LED felváltva kéken és pirosan villan fel = kész a
csatlakozásra
A LED 5 másodpercenként kéken felvillan =
csatlakoztatva van
A bekapcsológomb funkciói
Tartsa lenyomva a bekapcsológombot körülbelül 5
másodpercig a fejhallgató be- vagy kikapcsolásához.
Nyomja meg a bekapcsológombot a lejátszáshoz/
megállításhoz/hívás felvételéhez/hívás lerakásához.
Tartsa lenyomva a bekapcsológombot 2 másodpercig a
hívás elutasításához.
Kapcsolódjon Bluetooth-os eszközével a fejhallgatóhoz.
Amennyiben az eszköz jelszót kér, használja az
alapértelmezettet: 0000. A fejhallgató automatikusan
csatlakozni fog a legutoljára csatlakoztatott eszközhöz.
Használja eszközét a kapcsolat bontásához.
Csatlakozás az AUX bemeneten keresztül
Csatlakoztassa a 3,5 mm-es kábelt a fejhallgató AUX
bemenetéhez. Csatlakoztassa a kábel másik végét egy
audioeszközhöz.
AUX üzemmódban a fejhallgató automatikusan
bekapcsol, a vezérlőgombok pedig kikapcsolnak. Ilyenkor
csak az audioeszközéről tudja a hangerőt szabályozni.
Hangerő növelése/csökkentése
Röviden nyomja meg a „+” gombot a hangerő
növeléséhez, vagy a „-” gombot a hangerő
csökkentéséhez.
Következő/Előző dal
Tartsa lenyomva a „+” gombot a következő dalért vagy a
„-” gombot az előzőért.
Hangvezérlés gomb
A hangvezérlés gomb lenyomásával aktiválhatja telefonja
hangvezérlő alkalmazását, például Sirit vagy a Google
Asszisztenst.
Egy jelzőhangot fog hallani, mielőtt beszélni tudna a
fejhallgatóhoz.
A hangvezérlő gomb használatához szükséges, hogy
eszközén telepítve legyen egy hangvezérlő alkalmazás,
amely alapértelmezettnek van beállítva, továbbá, hogy az
eszköze Bluetooth-on keresztül a fejhallgatóhoz legyen
csatlakoztatva.
A legutóbbi telefonszám újratárcsázásához nyomja meg
kétszer a bekapcsológombot.
Csatlakoztatás
Kapcsolja ki a fejhallgatót.
Tartsa lenyomva a bekapcsológombot 5 másodpercig
a Bluetooth üzemmód bekapcsolásához. (Kikapcsolt
állapotból)
9
LAV
1. Balss palīga poga
2. Aux ports (3,5 mm)
3. USB mikro-B uzlādēšanas ports
4. Mikrofons
5. Ieslēgt/Izslēgt/Atskaņot/Apturēt/Atbildēt/Beigt
zvanu/Savienot ar Bluetooth
6. LED statusa indikators
7. Iepriekšējā dziesma / skaļuma samazināšana
8. Nākamā dziesma / skaļuma palielināšana
Ar savu ierīci atvienojieties no austiņām.
Uzlāde
Šai precei ir iebūvēts uzlādējams akumulators. Pirms
pirmās izmantošanas reizes iesakām to pilnībā uzlādēt
(aptuveni 2 stundas). Uzlādei izmantojiet komplektā
ietverto mikro USB vadu. Savienojiet USB mikro-B
savienotāju ar austiņām un tā otru galu ar 5V USB
strāvas avotu, piemēram, USB strāvas adapteru vai
datoru.
Skaļuma palielināšana/samazināšana
Īsi nospiediet “+”, lai palielinātu skaļumu, vai “-”, lai
samazinātu skaļumu.
LED statuss
LED deg sarkans = notiek uzlāde
LED deg zils = pilnībā uzlādēts
LED pārmaiņus mirgo zils un sarkans = gatavs savienoties
LED ik pēc 5 sekundēm mirgo zils = savienots
Ieslēgšanas pogas funkcijas
Piespiediet un aptuveni 5 sekundes turiet nospiestu
ieslēgšanas pogu, lai ieslēgtu vai izslēgtu austiņas.
Nospiediet ieslēgšanas pogu, lai atskaņotu / apturētu /
atbildētu / beigtu zvanu.
Piespiediet un aptuveni 2 sekundes turiet piespiestu
ieslēgšanas pogu, lai noraidītu zvanu.
Piespiediet ieslēgšanas pogu 2 reizes, lai atkārtotu
pēdējo numuru.
Savienošana
Izslēdziet austiņas.
Piespiediet un 5 sekundes turiet piespiestu ieslēgšanas
pogu, lai atvērtu sapārošanas režīmu. (Sākot izslēgtā
stāvoklī)
Savā Bluetooth ierīcē savienojieties ar austiņām. Ja
nepieciešams, izmantojiet noklusējuma paroli: 0000.
Austiņas automātiski savienosies ar pēdējo savienoto
ierīci.
10
Savienojiet ar Aux portu.
Savienojiet 3,5 mm vadu ar austiņu Aux portu. Savienojiet
tā otru galu ar audio iekārtu.
Austiņas ieslēdzas automātiski, kad tās ir Aux režīmā un
vadības pogas ir atspējotas. Skaļumu var mainīt tikai no
audio iekārtas.
Nākamā/iepriekšējā dziesma
Piespiediet un turiet “+” nākamās dziesmas atskaņošanai
vai “-”, lai atskaņotu iepriekšējo dziesmu.
Balss palīga poga
Piespiediet balss palīga pogu, lai aktivizētu balss palīgu,
piemēram, Siri vai Google Assistant.
Atskanēs skaņas signāls, lai norādītu, ka varat sākt runāt
austiņās.
Balss palīga pogas funkcionalitātes nolūkos jūsu ierīcē
jābūt instalētam balss palīgam, tam jābūt iestatītam
kā noklusējuma balss asistentam un jūsu ierīcei jābūt
savienotai ar austiņām, izmantojot Bluetooth.
LIT
1. Balso asistento mygtukas
2. AUX prievadas (3,5 mm)
3. USB Micro-B įkrovimo prievadas
4. Mikrofonas
5. Įjungti maitinimą/išjungti maitinimą/Groti/
sustabdyti/Atsakyti į skambutį/Baigti skambutį/
Prijungti Bluetooth
6. LED statuso indikatorius
7. Ankstesnė daina / sumažinti garsumą
8. Kita daina / padidinti garsumą
Naudodami savo prietaisą atjunkite ausines.
Įkrovimas
Šiame gaminyje įmontuota įkraunama baterija. Prieš
naudojant jį pirmą kartą, rekomenduojame ją visiškai
įkrauti (apie 2 valandas). Įkrovimui naudokite pridedamą
Micro USB laidą. Prijunkite USB Micro-B jungtį prie
ausinių, o kitą galą prie 5V USB maitinimo šaltinio, pvz.,
USB maitinimo adapterio arba kompiuterio.
Pagarsinimas / patildymas
Trumpai paspauskite „+“, kad padidintumėte garsumą
arba „-“, kad sumažintumėte garsumą.
LED statusas
LED šviečia raudonai = kraunasi.
LED šviečia mėlynai = pilnai pakrauta.
LED pakaitomis šviečia mėlynai ir raudonai = paruošta
prisijungimui.
LED šviečia mėlynai kas 5 sekundes = prisijungta.
Balso asistento mygtukas
Paspauskite balso asistento mygtuką, kad įjungtumėte
balso asistentą, pvz., „Siri“ arba „Google Assistant“.
Maitinimo mygtuko funkcijos
Norėdami įjungti arba išjungti ausinių maitinimą,
palaikykite paspaudę maitinimo mygtuką 5 sekundes.
Norint, kad veiktų balso asistento mygtukas, savo
prietaise turite turėti įdiegtą balso asistentą, kuris jūsų
prietaise būtų nustatytas kaip numatytasis, o jūsų
prietaisas turi būti prijungtas prie ausinių per Bluetooth.
Prisijungimas per AUX prievadą.
Prijunkite 3,5 mm laidą prie ausinių AUX prievado. Kitą
galą prijunkite prie garso įrenginio.
Ausinės įsijungia automatiškai, kai jos veikia AUX režimu,
o
valdymo mygtukai yra išjungti. Galite keisti tik garso
įrenginio garsumą.
Kita / Ankstesnė daina
Paspauskite ir palaikykite „+“, jei norite perjungti kitą
dainą, arba „-“, jei norite įjungti ankstesnę.
Palaukite, kol išgirsite signalą, prieš pradėdami kalbėti į
ausinėse esantį mikrofoną.
Paspauskite maitinimo mygtuką norėdami Groti/
Sustabdyti/Atsakyti į skambutį/Baigti skambutį.
Norėdami atmesti skambutį, palaikykite paspaudę
maitinimo mygtuką 2 sekundes.
Paspauskite maitinimo mygtuką 2 kartus, kad
perrinktumėte paskutinį numerį.
Jungtis
Išjunkite ausines.
Norėdami įjungti susiejimo režimą, palaikykite paspaudę
maitinimo mygtuką 5 sekundes (ausinės išjungtos).
Iš savo Bluetooth įrenginio, prisijunkite prie ausinių. Jei
jūsų prašo slaptažodžio, naudokite numatytąjį: 0000.
Ausinės automatiškai prisijungs prie paskutinio prijungto
įrenginio.
11
NLD
1. Stemassistent-knop
2. Aux-poort (3.5 mm)
3. USB Micro-B laadpoort
4. Microfoon
5. Aan/Uit/Spelen/Pauze/Beantwoorden /Gesprek
beëindigen/
Bluetooth aansluiten
6. LED-status indicator
7. Vorige song/ volume verlagen
8. Volgende song/ volume verhogen
Opladen
Dit product heeft een ingebouwde oplaadbare
batterij. Voor het eerste gebruik raden wij aan om de
hoofdtelefoon volledig te laden (ongeveer 2 uren).
Gebruik de geleverde Micro USB-kabel om te laden. Sluit
de USB Micro-B aansluiting op de hoofdtelefoon aan en
steek het andere uiteinde in een USB-stroombron van 5V,
zoals USB-stroomadapter of een computer.
LED-status
LED licht rood op = oplading
LED licht blauw op = volledig geladen
LED knippert blauw en rood = klaar voor aansluiting
LED knipper blauw elke 5 seconden = aangesloten
Functies van aan-/uitknop
Houd de aan-/uitknop ingedrukt gedurende 5 seconden
om de hoofdtelefoon aan-/uitzetten.
Druk op de aan-/uitknop om te Spelen/Pauze/
Beantwoorden/Gesprek beëindigen.
Houd de aan-/uitknop ingedrukt gedurende 2 seconden
om het gesprek te weigeren.
Druk op de aan-/uitknop 2 keer om laatst nummer te
herhalen.
Koppelen
Schakel de hoofdtelefoon uit.
Houd de aan-/uitknop ingedrukt gedurende 5 seconden
om de koppelingsmodus te openen. (van uitschakelen)
Door gebruik van uw Bluetooth-toestel koppel met de
hoofdtelefoon. Als u om een wachtwoord wordt gevraagd,
12
gebruik het wachtwoord 0000. De hoofdtelefoon zal met
het laatste gekoppelde toestel automatisch koppelen.
Om de hoofdtelefoon los te koppelen, gebruik uw toestel.
Aansluiten door Aux-poort
Sluit de kabel van 3.5 mm op de Aux-poort van de
hoofdtelefoon aan. Sluit het andere uiteinde op een
audiotoestel aan.
De hoofdtelefoon wordt automatisch ingeschakeld als
deze in Aux-modus staat en de controleknoppen worden
uitgeschakeld. U kunt de volume via uw audiotoestel
regelen.
Volume omhoog/omlaag
De volume wordt door kort op de knop “+“ of de knop “-”
verhoogd c.q. verlaagd.
Volgende/vorige song
Houd de knop “+” voor de volgende of de knop “-“ voor de
vorige song ingedrukt.
Stemassisten-knop
Druk op de stemassistent-knop om uw stemassistent,
zoals Siri of Google Assistant, te activeren.
U hoort een waarschuwingstoon en daarna kan u
spreken.
Voorwaarden voor het functioneren van stemassistentknop: de stemassistent moet op uw toestel geïnstalleerd
zijn, deze moet als de default stemassistent gekozen zijn
en uw toestel moet met de hoofdtelefoon via Bloetooth
gekoppeld zijn.
POL
1. Przycisk asystenta głosowego
2. Port Aux (3,5 mm)
3. Gniazdo ładowania USB Micro-B
4. Mikrofon
5. Włącz/Wyłącz/Odtwarzaj/Pauza/Odbierz/Zakończ
połączenie/
Połącz Bluetooth
6. Wskaźnik statusu LED
7. Poprzedni utwór/zmniejsz głośność
8. Następny utwór/zwiększ głośność
Ładowanie
Ten produkt ma wbudowaną baterię. Przed pierwszym
użyciem zalecamy pełne naładowanie baterii (około
2 godzin). Do ładowania użyj załączonego kabla
Micro USB. Podłącz łącze USB Micro-B do zestawu
słuchawkowego, a drugi koniec do źródła zasilania USB
o napięciu 5V, takiego jak np. zasilacz USB lub komputer.
Status LED
Dioda LED świeci na czerwono = ładowanie
Dioda LED świeci na niebiesko = w pełni naładowane
Dioda miga na przemian na niebiesko i czerwono =
gotowe do połączenia
Dioda LED miga na niebiesko co 5 sekund = połączone
Funkcje przycisku zasilania
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez około 5
sekund, aby włączyć lub wyłączyć zestaw słuchawkowy.
Naciśnij przycisk zasilania, aby Odtworzyć/Zatrzymać/
Odebrać/Zakończyć połączenie.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 2 sekundy,
aby odrzucić połączenie.
domyślnego: 0000. Słuchawki automatycznie połączą
się z ostatnio połączonym urządzeniem.
Użyj urządzenia, aby odłączyć zestaw słuchawkowy.
Połączenie poprzez port Aux
Podłącz kabel 3,5 mm z portem Aux zestawu
słuchawkowego. Podłącz drugi koniec kabla do
urządzenia audio.
Zestaw słuchawkowy wyłącza się automatycznie, gdy
jest w trybie Aux. Przyciski sterujące są wyłączone.
Ze swojego urządzenia audio możesz tylko zmienić
głośność.
Podgłoś/Przycisz
Naciśnij krótko „+”, aby zwiększyć lub „-”, aby zmniejszyć
głośność.
Następny/Poprzedni utwór
Naciśnij i przytrzymaj „+” dla następnego lub „-” dla
poprzedniego utworu.
Przycisk asystenta głosowego
Naciśnij przycisk asystenta głosowego, aby aktywować
asystenta głosowego, takiego jak Siri lub Google
Assistant.
Usłyszysz sygnał dźwiękowy zanim będziesz mógł
zacząć mówić do zestawu słuchawkowego.
Aby przycisk asystenta głosowego działał, wymaga on
zainstalowania asystenta głosowego na urządzeniu,
które zostało ustawione jako domyślny asystent głosowy.
Dodatkowo urządzenie to musi być połączone z
zestawem słuchawkowym poprzez Bluetooth.
Naciśnij przycisk zasilania 2 razy, aby ponownie wybrać
ostatni numer.
Połączenie
Wyłącz zestaw słuchawkowy.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 5 sekund,
aby wejść w tryb parowania. (Gdy urządzenie jest
wyłączone)
Połącz się z zestawem słuchawkowym poprzez
urządzenie Bluetooth. Jeśli wymagane jest hasło, użyj
13
SPA
1. Botón de asistente de voz
2. Puerto auxiliar (3.5 mm)
3. Puerto de carga USB Micro-B
4. Micrófono
5. Encender / Apagar / Reproducir / Pausa / Responder
llamada / Terminar llamada / Conectar Bluetooth
6. LED indicador de estado
7. Canción anterior / disminuir volumen.
8. Canción siguiente / aumentar volumen
Carga
Este producto tiene una batería recargable incorporada.
Antes de usarla por primera vez, le recomendamos que
la cargue completamente (2 horas aprox.). Para cargar
utilice el cable Micro USB incluido. Conecte el conector
Micro-B USB al auricular y el otro extremo a una fuente
de alimentación con USB 5V, como un adaptador de
alimentación USB o un ordenador.
Estado de LED
El LED está encendido en rojo = cargando
El LED está encendido en azul = cargado completamente
El LED parpadea alternativamente en azul y rojo = listo
para la conexión
El LED parpadea en azul cada 5 segundos = conectado
Funciones del botón de encendido
Para encender o apagar el auricular mantenga
presionado el botón de encendido durante 5 segundos
aprox.
Presione el botón de encendido para Reproducir / Pausa
/ Responder llamada / Finalizar llamada.
Para rechazar una llamada mantenga presionado el
botón de encendido durante 2 segundos.
Para volver a marcar el último número presione el botón
de encendido 2 veces.
Conexión
Apague el auricular.
Para ingresar al modo de emparejamiento mantenga
presionado el botón de encendido durante 5 segundos.
(Apagado)
14
Desde su dispositivo Bluetooth, conecte con el
auricular. Si se solicita una contraseña, utilice el valor
predeterminado: 0000.
El auricular se conectará automáticamente al último
dispositivo conectado.
Usa tu dispositivo para desconectar el auricular.
Conectar vía puerto “Aux” (auxiliar)
Conecte el cable de 3.5 mm al puerto” Aux” de los
auriculares. Conecte el otro extremo a un dispositivo de
audio.
El auricular se enciende automáticamente cuando
está en modo “Aux” y los botones de control están
desactivados. Solo puedes cambiar el volumen de tu
dispositivo.
Aumentar/disminuir volumen
Presione brevemente “+” para aumentar el volumen o “-”
para disminuir el volumen.
Canción anterior/siguiente
Mantenga presionado “+” para escuchar la siguiente
canción y “-” para la canción anterior.
Botón de asistente de voz
Presione el botón de asistente de voz para activar el
asistente de voz como Siri o el Asistente de Google.
Debe escucharse un tono de indicación antes de poder
hablar con el auricular.
Los requisitos para la función del botón de asistente
de voz: tener instalado en su dispositivo un asistente
de voz, tenerlo configurado como asistente de voz
predeterminado y que su dispositivo esté conectado al
auricular a través de Bluetooth.
SWE
1.Röstassistentknapp
2. Aux-port (3,5 mm)
3. USB Micro-B laddningsport
4. Mikrofon
5. Slå på / av / spela upp / pausa / svara /
avsluta samtal / anslut Bluetooth
6. Lysdiodens status
7. Föregående låt / minska volym
8. Nästa låt / öka volym
Ladda
Denna produkt har ett inbyggt uppladdningsbart batteri.
Innan första användning rekommenderar vi att du laddar
det fullt (ca 2 timmar). Använd den medföljande Micro
USB-kabeln för att ladda. Anslut USB Micro-B-kontakten
till headsetet och den andra änden till en USB-strömkälla
med 5 V, till exempel en USB-strömadapter eller en dator.
Lysdiodens status
Lysdioden lyser rött = laddar
Lysdioden lyser blått = fulladdad
Lysdioden blinkar alternativt blått och rött = redo för
anslutning
Lysdioden blinkar blått var 5: e sekund = ansluten
Strömknappsfunktioner
Håll strömknappen intryckt i ca 5 sekunder för att slå på
eller stänga av headsetet.
Använd din enhet för att koppla bort headsetet.
Anslut via Aux-porten
Anslut 3,5 mm-kabeln till headsetets Aux-port. Anslut den
andra änden till en ljudenhet.
Headsetet slås på automatiskt när den är i Aux-läge och
kontrollknapparna blir inaktiverade. Du kan bara ändra
volymen från din ljudenhet.
Volym upp / ner
Kort tryck på “+” för att öka volymen eller “-” för att
minska volymen.
Nästa / föregående låt
Tryck och håll “+” för nästa låt eller “-” för föregående låt.
Röstassistentknappen
Tryck på röstassistentknappen för att aktivera din
röstassistent, till exempel Siri eller Google Assistant.
En indikeringston hörs innan du kan prata med
headsetet.
Krav för röstassistentknappens funktionalitet är att du
har en röstassistent installerad på din enhet, att den har
ställts in som standard röstassistent och att enheten är
ansluten till headsetet via Bluetooth.
Tryck på strömknappen för att spela upp / pausa / svara
samtal / avsluta samtal.
Håll strömknappen intryckt i 2 sekunder för att avvisa ett
samtal.
Tryck på strömknappen 2 gånger för att ringa upp det
senast slagna numret.
Anslut
Stäng av headsetet.
Håll strömknappen intryckt i 5 sekunder för att aktivera
parkopplingsläget. (Från avstängt läge)
Anslut till headsetet från din Bluetooth-enhet. Om ett
lösenord begärs, använd standard: 0000. Headsetet
ansluts automatiskt till den senast anslutna enheten.
15
ELL
1. Κουμπί φωνητικού βοηθού
2. Θύρα Aux (3.5 mm)
3. Θύρα φόρτισης USB Micro-B
4. Μικρόφωνο
5. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση/Αναπαραγωγή/
Παύση/Απάντηση κλήσης/Τερματισμός κλήσης/
Σύνδεση Bluetooth
6. Ένδειξη κατάστασης LED
7. Προηγούμενο τραγούδι/μείωση έντασης ήχου
8. Επόμενο τραγούδι/αύξηση έντασης ήχου
Φόρτιση
Αυτό το προϊόν διαθέτει ενσωματωμένη
επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Πριν το χρησιμοποιήσετε
την πρώτη φορά, σας συνιστούμε να το φορτίσετε
πλήρως (Περίπου 2 ώρες). Χρησιμοποιήστε το
παρεχόμενο καλώδιο Micro USB για φόρτιση. Συνδέστε
την υποδοχή USB Micro-B στο σετ ακουστικών και το
άλλο άκρο σε μια πηγή τροφοδοσίας USB με 5 V, όπως
ένα μετασχηματιστή ρεύματος USB ή έναν υπολογιστή.
Κατάσταση LED
Η λυχνία LED ανάβει κόκκινο = φόρτιση
Η λυχνία LED ανάβει μπλε = πλήρως φορτισμένο
Η λυχνία LED αναβοσβήνει εναλλακτικά μπλε και
κόκκινο = έτοιμο για σύνδεση
Η λυχνία LED αναβοσβήνει μπλε κάθε 5 δευτερόλεπτα =
συνδεδεμένο
Λειτουργίες κουμπιού ενεργοποίησης
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για
περίπου 5 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε τα ακουστικά.
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για Αναπαραγωγή/
Παύση/Απάντηση κλήσης/Τερματισμό κλήσης.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας
για 2 δευτερόλεπτα για να απορρίψετε μια κλήση.
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας 2 φορές για να καλέσετε
ξανά τον τελευταίο αριθμό.
Σύνδεση
Απενεργοποιήστε τα ακουστικά.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για 5
δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στη λειτουργία σύζευξης.
(Από την απενεργοποίηση)
Από τη συσκευή σας Bluetooth, συνδεθείτε με
τα ακουστικά. Εάν ζητηθεί κωδικός πρόσβασης,
χρησιμοποιήστε την προεπιλογή: 0000. Τα ακουστικά
θα συνδεθούν αυτόματα στην τελευταία συνδεδεμένη
συσκευή.
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή σας για να αποσυνδέσετε
τα ακουστικά.
16
Σύνδεση μέσω θύρας Aux
Συνδέστε το καλώδιο 3,5 mm στη θύρα Aux του
ακουστικού. Συνδέστε το άλλο άκρο σε μια συσκευή
ήχου.
Τα ακουστικά ενεργοποιούνται αυτόματα όταν είναι
σε λειτουργία Aux και τα κουμπιά ελέγχου είναι
απενεργοποιημένα. Μπορείτε να αλλάξετε την ένταση
ήχου μόνο από τη συσκευή ήχου σας.
Αύξηση/Μείωση έντασης ήχου
Πατήστε σύντομα το “+” για να αυξήσετε την ένταση ήχου
ή το “-” για να μειώσετε την ένταση ήχου.
Επόμενο/Προηγούμενο τραγούδι
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το “+” για το επόμενο ή
το “-” για το προηγούμενο τραγούδι.
Κουμπί φωνητικού βοηθού
Πατήστε το κουμπί φωνητικού βοηθού για να
ενεργοποιήσετε τον φωνητικό βοηθό σας, όπως το Siri ή
το Google Assistant.
Θα πρέπει να ακουστεί ένας ενδεικτικός τόνος προτού
μπορέσετε να μιλήσετε στα ακουστικά.
Απαιτήσεις για τη λειτουργία του κουμπιού φωνητικού
βοηθού είναι να έχετε εγκατεστημένο στη συσκευή
σας έναν φωνητικό βοηθό, να έχει οριστεί ως ο
προεπιλεγμένος φωνητικός βοηθός και η συσκευή σας
να είναι συνδεδεμένη με τα ακουστικά μέσω Bluetooth.
POR
1. Botão do assistente de voz
2. Porta Aux (3,5 mm)
3. Porta de carga USB Micro B
4. Microfone
5. Ligar/Desligar/Tocar/Pausar/Atender chamada/
Terminar chamada/Ligar Bluetooth
6. Indicador do estado do LED
7. Música anterior/diminuir volume
8. Música seguinte/aumentar volume
Carregar
Este produto tem uma bateria recarregável incorporada.
Antes de a utilizar pela primeira vez, recomendamos que
a carregue totalmente (cerca de 2 horas). Utilize o cabo
Micro USB incluído para carregar. Ligue o conetor Micro
B USB aos auriculares e a outra ponta a uma fonte de
alimentação USB com 5V, assim como um adaptador de
alimentação USB ou a um computador.
Estado do LED
LED aceso a vermelho = a carregar
LED aceso a azul = totalmente carregado
LED pisca alternadamente azul e vermelho
= pronto para ligação
LED pisca a azul a cada 5 segundos = ligado
Ligar através da porta Aux
Ligue o cabo de 3,5 mm à porta Aux dos auriculares.
Ligue a outra ponta a um dispositivo de áudio.
Os auriculares são ligados automaticamente quando está
no modo Aux e os botões de controlo são desativados.
Só pode alterar o volume do seu dispositivo de áudio.
Volume para cima/baixo
Prima brevemente “+“ para aumentar o volume ou “-”
para diminuir o volume.
Música seguinte/anterior
Prima e mantenha premido “+” para a música seguinte
ou “-“ para a anterior.
Botão de assistente de voz
Prima o botão do assistente de voz para ativar o seu
assistente de voz, como a Siri ou o Google Assistant.
Deve ouvir um som de permissão antes de poder falar
com os auriculares.
Os requisitos para a funcionalidade do botão assistente
de voz é que tenha um assistente de voz instalado
no seu dispositivo, que tenha sido definido como o
assistente de voz predefinido e que o seu dispositivo
possa ser ligado aos auriculares por Bluetooth.
Funções do botão de ligar
Prima e mantenha premido o botão de ligar durante
cerca de 5 segundos para ligar ou desligar os
auriculares.
Prima o botão de ligar tocar/pausar/atender chamada/
terminar chamada.
Prima e mantenha premido o botão de ligar durante 2
segundos para rejeitar uma chamada.
Prima o botão de ligar 2 vezes para remarcar o ultimo
número.
Ligar
Desligue os auriculares.
Prima e mantenha premido o botão de ligar durante 5
segundos para entrar no modo de emparelhamento. (A
partir de desligar)
A partir do seu dispositivo Bluetooth, ligue-se com
os auriculares. Se for solicitada uma palavra-passe,
utilize o padrão: 0000. Os auriculares ligar-se-ão
automaticamente ao último dispositivo ligado.
Utilize o seu dispositivo para desligar os auriculares.
17
Maximum RF output (EIRP): <20dBm.
RF: 2.4 GHz
DAN
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse
enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
Alle dokumenter kan findes på produktets specifikke hjemmeside. For at få adgang til det gå til: https://www.deltaco.se/produkter/xx (bare skift xx til varenummeret, for eksempel
https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111).
Klik derefter på fanen "Info/Certifikat".
DEU
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß Artikel 10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut: Hiermit erklärt DistIT Services AB, dass der Funkanlagentyp drahtlose Gerät der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.deltaco.se/produkter
Alle Konformitätserklärungen finden Sie auf der spezifischen Website des Produkts. Um darauf zuzugreifen, gehen Sie zu https://www.deltaco.se/produkter/xx (ändern Sie einfach
xx in die Artikelnummer, zum Beispiel https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111).
Klicken Sie dann auf den Tab „Info/Zertifikat“.
ELL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Η απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 9 έχει ως εξής: Με την παρούσα ο/η DistIT Services AB, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
ασύρματη συσκευή πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
Όλα τα έγγραφα είναι διαθέσιμα στον ειδικό ιστότοπο του προϊόντος, για πρόσβαση σε αυτόν πατήστε τον σύνδεσμο: https://www.deltaco.se/produkter/xx (απλώς αλλάξτε το xx
στον αριθμό του προϊόντος, για παράδειγμα https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111).
Στη συνέχεια, πατήστε το “Info/Certifikat”.
ENG
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
The simplified EU declaration of conformity referred to in Article 10(9) shall be provided as follows: Hereby, DistIT Services AB declares that the radio equipment type wireless
device is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
All DoC’s can be found the product’s specific website, to access it go to: https://www.deltaco.se/produkter/xx (just change xx to the article number, for example
https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111)
Then click on the tab “Info/Certifikat”.
EST
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud vastavusdeklaratsioon esitatakse järgmisel kujul: Käesolevaga deklareerib DistIT Services AB, et käesolev raadioseadme tüüp juhtmeta
sidet kasutav seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
Kõik vastavusdeklaratsioonid on leitavad toote spetsiifiliselt veebisaidilt, sellele ligi pääsemiseks minge: https://www.deltaco.se/produkter/xx (lihtsalt asendage xx artikli numbriga,
näiteks https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111).
Seejärel klõpsake vahekaardile „Info/Certifikat“.
FIN
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettava seuraavasti: DistIT Services AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi
langaton laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
Kaikki vaatimustenmukaisuustodistukset ovat tuotekohtaisella sivulla. Pääset tietoihin, kun näppäilet osoitteeksi seuraavan: https://www.deltaco.se/produkter/xx (vaihda xx
tuotenumeroon, esim. https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Siirry sen jälkeen välilehdelle "Info/Certifikat".
FRA
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
La déclaration UE de conformité simplifiée visée à l'article 10, paragraphe 9, est établie comme suit: Le soussigné, DistIT Services AB, déclare que l'équipement radioélectrique du
type appareil sans fil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
Toutes les déclarations de conformité se trouvent sur le site web spécifique du produit. Pour y accéder, allez à l'adresse suivante : https://www.deltaco.se/produkter/xx (remplacez
simplement xx par la référence de l'article, par exemple https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111 ).
Cliquez ensuite sur l'onglet « Info/Certificat ».
HUN
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A 10. cikk (9) bekezdésében említett egyszerűsített megfelelőségi nyilatkozat szövege a következő: DistIT Services AB igazolja, hogy a vezeték nélküli eszköz típusú
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
Az összes dokumentum megtalálható a termékspecifikus webhelyen, mely a https://www.deltaco.se/produkter/xx címen érhető el (egyszerűen csak cserélje ki a sor végi xx-et a
termék típusszámára, például: https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111).
Ezt követően nyomja meg az „Info/Certifikat” fület.
LAV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Vienkāršota ES atbilstības deklarācija saskaņā ar 10. panta 9. punktu ir šāda: Ar šo DistIT Services AB deklarē, ka radioiekārta bezvadu ierīce atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns
ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
Visus DoC var atrast produkta īpašajā tīmekļa vietnē, lai tai piekļūtu, apmeklējiet: https://www.deltaco.se/produkter/xx (vienkārši mainiet xx uz izstrādājuma numuru, piemēram,
https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111).
Pēc tam noklikšķiniet uz cilnes “Info/Certifikat”.
LIT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje, suformuluojama taip: Aš, DistIT Services AB, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas belaidis prietaisas atitinka
Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
Atitikties deklaraciją (angl. "Declaration of Conformity) galima atsisiųsti iš produkto puslapio adresu https://www.deltaco.se/produkter/xx (adrese vietoje xx įrašykite prekės modelį,
pavyzdžiui, https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Tada paspauskite “Info/Certifikat”.
NLD
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring wordt als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services AB, dat het type radioapparatuur
draadloze apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
Alle DoC's zijn te vinden op de specifieke website van het product, ga naar: https://www.deltaco.se/produkter/xx (wijzig gewoon xx in het artikelnummer, bijvoorbeeld
https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111).
Klik vervolgens op het tabblad “Info/Certifikat”.
NOR
See other languages.
Alle dokumenter finner du på produktets spesifikke nettside, for å få tilgang til den gå til: https://www.deltaco.no/produkter/xx (bare endre xx til artikkelnummeret, for eksempel
https://www.deltaco.no/produkter/TWS-111).
Klikk deretter på fanen "Info/Sertifikater" som du finner rett under pris og lagerstatus.
POL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Uproszczoną deklarację zgodności UE, o której mowa w art. 10 ust. 9, należy podać w następujący sposób: DistIT Services AB niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego
urządzenie bezprzewodowe jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
Wszystkie dokumenty DOC można znaleźć na stronie internetowej danego produktu. Aby uzyskać do niej dostęp, przejdź do: https://www.deltaco.se/produkter/xx (po prostu zmień
xx na numer artykułu, np. https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111).
Następnie kliknij w zakładkę „Info/Certyfikat”.
POR
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
A declaração UE de conformidade simplificada a que se refere o artigo 10.o, n.o 9, deve conter os seguintes dados: O(a) abaixo assinado(a) DistIT Services AB declara que o
presente tipo de equipamento de rádio dispositivo sem fios está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
Todos os documentos podem ser encontrados no site específico do produto, para aceder ao mesmo: https://www.deltaco.se/produkter/xx (basta mudar xx para o número do
artigo, por exemplo https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111).
Depois clique no separador "Info/Certificado".
SPA
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
La declaración UE de conformidad simplificada a que se refiere el artículo 10, apartado 9, se ajustará a lo siguiente: Por la presente, DistIT Services AB declara que el tipo de
equipo radioeléctrico dispositivo inalámbrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente: https://www.deltaco.se/produkter
Puede encontrar todos los DoC en la página web del producto, para acceder entre a: https://www.deltaco.se/produkter/xx (simplemente cambie xx al número de artículo, por
ejemplo https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111).
A continuación, haga clic en la pestaña «Info/Certificado».
SWE
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Den förenklade EU-försäkran om överensstämmelse som avses i artikel 10.9 ska lämnas in enligt följande: Härmed försäkrar DistIT Services AB att denna typ av radioutrustning
trådlös enhet överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
Alla DoC:s finns på produktens specifika hemsida, för att komma åt den gå till: https://www.deltaco.se/produkter/xx (byt bara ut xx till artikelnumret, till exempel
https://www.deltaco.se/ produkter/TWS-111)
Klicka sedan på fliken "Info/Certifikat".
DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement