advertisement

EINHELL GH-PC 1535 TC Uživatelský manuál | Manualzz
k
t
p
C
N
Originele handleiding
kettingzaag met benzinemotor
U
m
O
j
Originální návod k obsluze
Benzinová řetězová pila
W
z
�
I.-Nr.: 11013
GH-PC
1535 TC
N
X
j
Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W
2
6
1
7
5
1
9
8
2
10
4
11
14
13
17
12
3
15
20
19
2
16
18
3A
3B
A
D B
3C
3D
F
E
G
3
4A
A
4B
D
B
C
6
5
D
A
7A
C
B
7B
A
8
C
9A
A
B A
4
9B
9C
B
9D
C
9E
D
10
11
A
B
B
C
A
12
13
14
A
B
5
15
16A
16B
17
18A
A
16C
A
A
B
B
C
18B
19
D
C
21A
6
21B
B
A
20
22
23
24
25
26
A
7
8
D
41 cm3
1,5 kW
33,5 cm
14” (35 cm)
(3/8”), 9,525 mm
(0,05”), 1,27 mm
3300 ± 300 min-1
11000 min-1
Tankinhalt
260 ml
Öltankinhalt
210 ml
ja
Kettenbremse
ja
Kupplung
ja
ja
ja
5,4 kg
99 dB(A)
3 dB(A)
114 dB(A)
1,5 dB(A)
max. 6,5 m/s2
1,5 m/s2
max. 6,0 m/s2
1,5 m/s2
560 g/kWh
OREGON 91P053X
OREGON 140SDEA041
L8RTF
10
11
Nur Öl
7.2 Wartung
Korrektur
Falsche Hebelposition am Choke.
Motor stottert
Kette stumpf
Kette locker
Motor stirbt ab
18
19
2. Layout (Fig. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
20
GB
4. Technical data
41 cm3
Maximum engine capacity
1.5 kW
Bar length
33.5 cm
Cutter rail length
14” (35 cm)
(3/8”), 10 mm
(0.05”), 1.27 mm
3300 ± 300 rpm
Idling speed
11000 rpm
260 ml
210 ml
Anti-vibration function
Yes
6 x 9.525 mm
Yes
Clutch
Yes
Yes
Low-kickback chain
Yes
4.5 kg
Net weight (dry)
5.4 kg
Fuel consumption (specific)
LpA sound pressure level
KpA uncertainty
KWA uncertainty
Khv uncertainty
max. 6.5 m/s2
1.5 m/s2
Vibration ahv (rear handle)
Bar type
114 dB(A)
1.5 dB(A)
99 dB(A)
3 dB(A)
Khv uncertainty
560 g / kWh
max. 6.0 m/s2
1.5 m/s2
OREGON 91VG053X (91P053X)
OREGON 140SDEA041
L8RTF
21
22
24
25
27
28
Clean / gap or replace plug.
Move to RUN position.
Incorrect carburetor mixture
adjustment setting.
No power under load.
Clean / gap or replace plug.
Blunt chain
Engine dies
29
30
31
41 cm3
1,5 kW
33,5 cm
14” (35 cm)
(3/8”), 10 mm
(0,05”), 1,27 mm
3300 ± 300 tr/min
260 ml
210 ml
oui
oui
Embrayage
oui
oui
Chaîne avec recul minime
oui
4,5 kg
5,4 kg
560 g/kWh
99 dB(A)
3 dB(A)
114 dB(A)
1,5 dB(A)
maxi. 6,5 m/s2
1,5 m/s2
maxi. 6,0 m/s2
1,5 m/s2
Type de chaîne
OREGON 91VG053X (91P053X)
32
OREGON 140SDEA041
L8RTF
33
F
Huile Seule
35
F
7.2.3 Filtre a essence
38
39
Cause probable
Solution
Chaîne lâche
Tendez a chaîne
40
41
42
I
4. Caratteristiche tecniche
41 cm3
1,5 kW
33,5 cm
14” (35 cm)
(3/8”), 10 mm
(0,05”), 1,27 mm
3300±300 min-1
260 ml
210 ml
Sì
6 denti x 9,525 mm
Sì
Sì
Sì
Sì
4,5 kg
5,4 kg
560 g/kWh
99 dB(A)
3 dB(A)
114 dB(A)
1,5 dB(A)
1,5 m/s2
2
1,5 m/s2
OREGON 91VG053X (91P053X)
L8RTF
I
45
47
Mettete la leva su OPEN.
Catena non tesa
Tendete la catena
51
52
5. Vóór ingebruikneming
41 cm3
Maximaal motorvermogen
1,5 kW
geassembleerd en gebruiksklaar is.
Snijlengte
33,5 cm
14” (35 cm)
Steek van de ketting
(3/8”), 9,525 mm
Dikte van de ketting
(0,05”), 1,27 mm
3300±300 t/min.
21 m/s
Tankinhoud
260 cm3
Olietankinhoud
210 cm3
Antitrilfunctie
ja
Vertanding kettingwiel
Kettingrem
ja
Koppeling
ja
ja
Ketting met geringe terugstoot
ja
5,4 kg
560 g/kWh
Geluidsdrukniveau LPA (ISO 22868)
Onzekerheid KPA
99 dB(A)
3 dB(A)
Vibratie ahv (voorste handgreep)
max. 6,5 m/s2
3 m/s2
4,5 kg
1,5 m/s2
OREGON 91VG053X (91P053X)
Type zwaard
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
n
Gebruik enkel intacte toestellen.
n
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
n
Pas uw manier van werken aan het toestel aan.
n
Overbelast het toestel niet.
n
Laat het toestel indien nodig nazien.
n
Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt.
n
Draag handschoenen.
54
max. 6,0 m/s2
Type ketting
Bougie
6. Bediening
Alleen olie
56
onderkant van de inkeping (C).
n
61
NL
9. Vianhakukaavio
Ongelma
Moottori ei käynnisty, tai
käynnistyy mutta ei käy edelleen
Mahdollinen syy
Väärin tehty käynnistys.
Poisto
Noudata tämän oppaan ohjeita.
Väärin säädetty kaasuttimen seos. Anna valtuutetun korjaamon
säätää kaasutin uudelleen.
Moottori käynnistyy, mutta ei käy
täydellä teholla
Nokiset sytytystulpat.
Puhdista/säädä tulpat tai vaihda ne
uusiin.
Tukkeutunut polttoainesuodatin.
Vaihda polttoainesuodatin.
Rikastinvivun väärä asento.
Käännä vipu asentoon OPEN.
Likaantunut ilmansuodatin.
Ota suodatin pois, puhdista se ja
pane takaisin paikalleen.
Väärin säädetty kaasuttimen seos. Anna valtuutetun korjaamon
säätää kaasutin uudelleen.
Moottori pätkii.
Väärin säädetty kaasuttimen seos. Anna valtuutetun korjaamon
säätää kaasutin uudelleen.
El tehoa kuormituksessa
Väärin säädetyt sytytystulpat.
Moottori käy epätasaisesti
Väärin säädetty kaasuttimen seos. Anna valtuutetun korjaamon
säätää kaasutin uudelleen.
Liian paljon savua.
Väärä polttoaineseos.
Käytä oikeaa polttoaineseosta
(suhde 40:1).
Ei tehoa kuormitettaessa
Ketju tylstynyt
Teroita ketju tai asenna uusi ketju
Ketju löystynyt
Kiristä ketju
Bensiinisäiliö tyhjä
Täytä bensiinisäiliö
Moottori sammuu
Puhdista/säädä tulpat tai vaihda ne
uusiin.
Polttoainesuodatin asetettu säiliöön Täytä bensiinisäiliö kokonaan tai
väärin
aseta polttoainesuodatin
Riittämätön ketjunvoitelu
(teräkisko ja ketju kuumenevat)
62
Ketjuöljysäiliö tyhjä
Täytä ketjuöljysäiliö
Öljyn läpimenot tukossa
Puhdista teräkiskon öljyämisreikä
(kuva 2/kohta A)
Puhdista teräkiskon ura
63
2. Beskrivning av maskinen (bild 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
64
S
4. Tekniska data
41 cm3
Maximal motoreffekt
1,5 kW
33,5 cm
14“ (35 cm)
Kedjedelning
(3/8”), 10 mm
(0,05”), 1,27 mm
3300±300 min-1
11000 min-1
Tankvolym
260 ml
Oljetankens volym
210 ml
ja
ja
Koppling
ja
ja
ja
4,5 kg
5,4 kg
560 g/kWh
99 dB(A)
Osäkerhet KpA
3 dB(A)
Ljudeffektnivå LWA
114 dB(A)
Osäkerhet KWA
1,5 dB(A)
max. 6,5 m/s2
1,5 m/s2
max. 6,0 m/s2
1,5 m/s2
Kedjetyp
OREGON 91VG053X (91P053X)
L8RTF
65
66
Endast olja
68
69
72
Byt ut bränslefiltret.
Fyll på bensintanken
Fyll på kedjeoljetanken
73
74
75
4. TEHNIČKI PODACI
Stapajni prostor motora
41 cm3
1,5 kW
33,5 cm
14” (35 cm)
Podjela lanca
(3/8”), 10 mm
(0,05”), 1,27 mm
3000±300 min-1
260 ml
Sadržaj spremnika za ulje
210 ml
da
6 zupci x 9,525 mm
da
da
da
da
4,5 kg
5,4 kg
maks. 6,5 m/s2
1,5 m/s2
maks. 6,0 m/s2
1,5 m/s2
Tip lanca
OREGON 91VG053X (91P053X)
L8RTF
76
78
Pažnja: Ako se rez padanja približi točki kotve,
stablo počne padati. Čim stablo počne padati,
izvucite pilu iz reza, zaustavite motor, odložite
lančanu pilu i napustite područje povratne staze (Sl.
11).
79
80
81
82
83
MOGUĆ UZROK
Uklonite filtar, očistite ga i ponovno
ugradite.
Zategnite lanac
Tank za benzin je prazan
Napunite tank benzinom
84
85
86
41 cm3
Pažnja: Motor pokrenite tek kad je testera
Maksimalna snaga motora
1,5 kW
33,5 cm
14” (35 cm)
(3/8”), 10 mm
(0,05”), 1,27 mm
3300±300 min-1
260 ml
210 ml
da
6 zubaca x 9,525 mm
da
da
da
da
4,5 kg
5,4 kg
99 dB(A)
3 dB(A)
114 dB(A)
1,5 dB(A)
maks. 6,5 m/s2
1,5 m/s2
560 g/kWh
maks. 6,0 m/s2
1,5 m/s2
Tip lanca
OREGON 91VG053X (91P053X)
Tip noža
L8RTF
87
RS
5.3 Podešavanje napetosti lanca
Ispravna napetost lanca testere izuzetno je važna i
mora da se proveri pre pokretanja testere i tokom svih
radova testerom.
Ako uzmete nešto vremena da pravilno podesite
lanac, moći ćete bolje da režete testerom i produžite
vek trajanja lanca.
88
89
90
Pažnja: Nikada nemojte da odrezujete grane dok
stojite na stablu.
Rezanje po dužini
Oboreno stablo režite po dužini. Pripazite na dobru
stabilnost, a ako režete na obronku, stojte iznad
stabla. Stablo bi trebalo po mogućnosti da bude
poduprto, tako da kraj koji se reže ne leži na tlu. Ako
su oba kraja stabla poduprta i morate da režete u
sredini, napravite polovinu reza odozgo kroz stablo i
zatim rez odozdo prema gore. To će sprečiti
zaglavljivanje vodilice i lanca u stablu. Pripazite na to
da lanac tokom rezanja ne dospe u tlo, jer će na taj
način brzo postati tup. Tokom rezanja uvek stojite na
gornjoj strani obronka.
1. Stablo poduprto po celoj dužini: Režite
odozgo i pripazite da ne režete u tlo
(sl. 16A).
2. Stablo poduprto na jednom kraju: Prvo režite
1/3 prečnika stabla odozdo prema gore kako biste
izbegli otcepljivanje. Zatim režite odozgo prema
prvom rezu kako biste izbegli zaglavljivanje (sl.
16B).
3. Stablo poduprto na oba kraja: Prvo režite 1/3
prečnika stabla odozgo prema dole kako biste
izbegli otcepljivanje. Zatim režite odozdo prema
prvom rezu kako biste izbegli zaglavljivanje (sl.
16C).
Napomena: Najbolji metod rezanja stabla po dužini
je pomoću nogara. Ako to nije moguće, stablo bi
trebalo da se podigne i podupre pomoću dve grane ili
dva potporna panja. Proverite da li je stablo koje
nameravate rezati poduprto.
Rezanje dužine stabla na nogarama (sl. 17)
A. Za vašu bezbednost i olakšavanje testerisanja
potrebno je da zauzmete ispravnu poziciju za
vertikalno rezanje dužine.
B. Držite testeru s obe ruke i kod rezanja je vodite
desno od svoga tela.
C. Levu ruku držite što ravnije.
Pažnja: Testeru ne smete nikad da koristite bez
filtera za vazduh. U protivnom će prašina i prljavština
da dospu u motor i oštete ga. Filter za vazduh treba
da bude čist! Svakih 20 časova rada filter mora da se
očisti odnosno zameni.
Čišćenje filtera za vazduh (sl. 18)
1. Uklonite gornji poklopac (A) tako da s njega
skinete pričvrsni zavrtanj (B). Poklopac tada može
da se skine (sl. 18a).
2. Izvadite filter za vazduh (C) (sl. 18b).
3. Očistite ga. Filter operite u čistoj, toploj sapunici.
Ostavite ga na vazduhu da se potpuno osuši.
Napomena: Savetujemo da na zalihi uvek imate
rezervni filter.
4. Umetnite filter za vazduh. Stavite poklopac
motora/filtera za vazduh. Pripazite na to da
poklopac bude tačno stavljen. Pritegnite zavrtnje
za pričvršćenje poklopca.
7.2.3 Filter za gorivo
91
92
93
94
Pogrešno podešena smeša u
rasplinjaču.
Zamenite filter za gorivo.
Motor trokira
Pogrešna smeša goriva.
Prazan tank za benzin
Napunite tank benzinom
95
96
Cilindrada motor
41 cm3
1,5 kW
sierra esté completamente montada.
33,5 cm
14” (35 cm)
(3/8”), 10 mm
(0,05”), 1,27 mm
3300+300 min-1
260 ml
210 ml
sí
sí
sí
sí
sí
Peso neto sin cadena ni riel guía
4,5 kg
5,4 kg
560 g/kWh
99 dB(A)
3 dB(A)
114 dB(A)
1,5 dB(A
1,5 m/s2
OREGON 91VG053X (91P053X)
98
L8RTF
100
102
104
105
Cadena sin afilar
106
107
108
1,5 kW
33,5 cm
14” (35 cm)
(3/8”), 10 mm
(0,05”), 1,27 mm
3300+300 r.p.m.
260 ml
210 ml
sim
sim
sim
sim
sim
5,4 kg
560 g/kWh
99 dB(A)
3 dB(A)
Nível de potência acústica LWA
Incerteza KWA
114 dB (A)
1,5 dB(A)
máx. 6,5 m/s2
1,5 m/s2
4,5 kg
112
Atenção: poner la sierra en funcionamiento sin el
filtro de combustible. Tras cada 100 horas de servicio
es preciso limpiar el filtro de combustible o sustituirlo
en caso de estar dañado. Vaciar completamente el
depósito de combustible antes de cambiar el filtro.
1. Retire a tampa do reservatório do combustível.
2. Dobre um arame maleável.
3. Introduza-o na abertura do reservatório do
combustível e enganche-o ao tubo do
combustível. Puxe cuida dosamente o tubo do
combustível em direcção à abertura, até
conseguir pegar nele com os dedos.
Nota: Não puxe o tubo completamente para fora do
reservatório.
4. Retire o filtro (A) do reservatório (fig. 19).
5. Extraer el filtro dándole un giro y limpiarlo;
cuando esté dañado, eliminarlo de forma
adecuada.
6. Colocar un filtro nuevo. Introducir un extremo del
filtro en el orificio del depósito. Asegurarse de que
el filtro se aloje en la esquina inferior del depósito.
Empujar lo más posible el filtro con un
destornillador largo a su lugar adecuado,
procurando no dañarlo.
7. Encha o reservatório com combustível/óleo novo.
Ver secção COMBUSTÍVEL E ÓLEO. Coloque a
tampa do reservatório.
7.2.4 Vela de ignição (fig. 18B)
115
Filtro do combustível entupido.
Estique a corrente
Tanque do óleo da corrente vazio
O motor vai-se abaixo
117
118
119
DK/N
4. Tekniske data
n
Motorens slagvolumen
41 cm3
Maksimal motoreffekt
1,5 kW
33,5 cm
14” (35 cm)
(3/8”), 9,525 mm
(0,05”), 1,27 mm
Omdrejningstal, ubelastet
3300 ± 300 min-1
Kædehastighed maks.
Tankindhold
260 cm3
Olietankindhold
210 cm3
Ja
Ja
Kobling
Ja
Ja
Ja
4,5 kg
5,4 kg
560 g/kWh
99 dB(A)
3 dB(A)
114 dB(A)
1,5 dB(A)
maks. 6,5 m/s2
1,5 m/s2
maks. 6,0 m/s2
1,5 m/s2
OREGON 91VG053X
L8RTF
Benzin- og olieblanding 40:1
Kun olie
121
122
123
124
125
127
MULIG
Snavset luftfilter.
Motoren hakker.
Benzintank tom.
128
129
130
41 cm3
1,5 kW
33,5 cm
14” (35 cm)
(3/8”), 9,525 mm
Debelina verige
(0,05”), 1,27 mm
3300±300 min-1
21 m/s
260 cm3
210 cm3
da
da
da
da
da
4,5 kg
5,4 kg
560 g/kWh
114 dB (A)
1,5 dB (A)
maks. 6,5 m/s2
1,5 m/s2
maks. 6,0 m/s
2
1,5 m/s2
OREGON 91VG053X
Tip meča
L8RTF
SLO
Mieszanina benzyny z olejem 40:1
Tylko olej
Pozor: Verižno zavoro aktivirajte počasi in s
premislekom. Žaga se ne sme ničesar dotikati: žaga
ne sme spredaj viseti navzdol.
6. Veriga se mora takoj zaustaviti. Potem takoj
spustite sprožilec obratovanja.
136
138
MOŽNI VZROK
Napačna nastavitev uplinjača.
Zamašeni filter za gorivo.
Očistite/ nastavite ali zamenjajte
vžigalno svečko.
Motor dela sunkovito.
Očistite/ nastavite ali zamenjajte
vžigalno svečko.
Napnite verigo
Motor ugaša
139
CZ
Obsah:
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje
3. Použití podle účelu určení
4. Technická data
5. Před uvedením do provozu
6. Obsluha
7. Čištění, údržba, uložení a objednání náhradních dílů
8. Likvidace a recyklace
9. Plán vyhledávání chyb
140
CZ
Pozor!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a
škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k
obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto
informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj
jiným osobám, předejte s ním i tento návod k
obsluze.
Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé
v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a
bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené
brožurce.
VAROVÁNÍ!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a
instrukce.
Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a
instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si
uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje (obr. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Vodicí lišta
Řetěz
Šroub k nastavení řetězu
Ozubený doraz
Páka brzdy řetězu / přední ochrana rukou
Přední rukojeť
Rukojeť startéru
Zapalovací svíčka
Kryt vzduchového filtru
Zastavovací vypínač
Bezpečnostní pojistka
Víčko olejové nádrže
Skříň ventilátoru
Víčko palivové nádrže
Zadní rukojeť / oko na přišlápnutí nohou
Kryt vodicí lišty
Páčka sytiče
Upevňovací matice lišty
Páčka plynu
Zachycovač řetězu
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE (OBR. 1)
2 ŘETĚZ S NÍZKÝM ZPĚTNÝM VRHEM Vám díky
speciálně vyvinutým bezpečnostním zařízením
pomůže zachytit zpětné vrhy nebo jejich sílu.
5 PÁKA BRZDY ŘETĚZU / OCHRANA RUKOU
chrání levou ruku obsluhující osoby, pokud by při
delší práci sjela z přední rukojeti.
5 BRZDA ŘETĚZU je bezpečnostní funkce ke
snížení rizika zranění způsobených zpětným
vrhem, působící tak, že je běžící řetěz během
několika milisekund zastaven. Aktivována je
PÁKOU BRZDY ŘETĚZU.
10 ZASTAVOVACÍ VYPÍNAČ motor okamžitě zastaví,
pokud je vypnut. Zastavovací vypínač musí být
nastaven na zap, aby mohl být motor (opět)
nastartován.
11 BEZPEČNOSTNÍ POJISTKA PLYNU zabrání
náhodnému zrychlení motoru. Páčka plynu (19)
může být stisknuta pouze tehdy, pokud je
bezpečnostní pojistka plynu zamáčknuta.
20 ZACHYCOVAČ ŘETĚZU snižuje nebezpečí
zranění, pokud by mělo při běžícím motoru dojít k
přetržení nebo spadnutí řetězu. Zachycovač
řetězu má za úkol zachytit rotující řetěz.
POKYN: s pilou a jejími součástmi se dobře
seznamte.
3. POUŽITÍ PODLE ÚČELU URČENÍ
Pila slouží podle účelu určení výhradně na řezání
dřeva. Kácení stromů smí provádět pouze osoby s
příslušným vyškolením. Výrobce neručí za škody,
které byly způsobeny použitím neodpovídajícím
způsobu určení nebo chybnou obsluhou.
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu
určení. Každé další toto překračující použití
neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho
vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí
uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle
svého účelu určení konstruovány pro živnostenské,
řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme
žádné ručení, pokud je přístroj používán v
živnostenských, řemeslných nebo průmyslových
podnicích a při srovnatelných činnostech.
141
CZ
4. TECHNICKÁ DATA
n
41 cm3
Maximální výkon motoru
1,5 kW
Řezná délka
33,5 cm
Délka lišty
14” (35 cm)
Dělení řetězu
(3/8”), 9,525 mm
Síla řetězu
(0,05”), 1,27 mm
Počet otáček naprázdno
3300 ± 300 min-1
Maximální počet otáček s řeznou soupravou
11000 min
Rychlost řetězu max.
-1
21 m/s
Obsah palivové nádrže
260 cm3
Obsah olejové nádrže
210 cm3
Antivibrační funkce
ano
Počet zubů řetězky
6 zubů x 9,525 mm
Brzda řetězu
ano
ano
Automatické mazání řetězu
ano
Řetěz s nízkým zpětným vrhem
ano
Hmotnost netto bez řetězu a vodicí lišty
4,5 kg
Hmotnost netto (suchá)
5,4 kg
Spotřeba benzinu (specifická)
cca 560 g/kWh
Hladina akustického tlaku LPA
99 dB(A)
Nejistota KPA
9 dB(A)
Hladina akustického výkonu LWA naměřená:
114 dB(A)
Nejistota KWA
Vibrace ahv (přední rukojeť)
Nejistota Khv
Vibrace ahv (zadní rukojeť)
Nejistota Khv
Typ řetězu
Typ lišty
Zapalovací svíčka
1,5 dB(A)
max. 6,5 m/s2
1,5 m/s2
max. 6,0 m/s2
1,5 m/s2
OREGON 91VG053X
OREGON 140SDEA041
L8RTF
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
n
Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu.
n
Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje.
n
Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
n
Nepřetěžujte přístroj.
n
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat.
n
Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
142
5. Před uvedením do provozu
Pozor: Motor spusťte teprve tehdy, když je pila
kompletně smontována.
Pozor: Při manipulaci s řetězem noste vždy
ochranné rukavice.
5.1 MONTÁŽ VODICÍ LIŠTY
Aby byly lišta a řetěz zásobovány olejem,
POUŽÍVEJTE POUZE ORIGINÁLNÍ LIŠTU. Mazací
otvor (obr. 2/pol. A) nesmí být znečištěn nečistotami a
usazeninami.
1. Přesvědčte se, zda je páka brzdy řetězu zatažena
do pozice vypnuto (obr. 3A).
2. Odstraňte dvě upevňovací matice lišty (B).
Sejměte kryt (obr. 3B).
3. Otáčejte šroub k nastavení řetězu (D)
šroubovákem proti smĚru hodinovÝch ruČiČek,
až se úchytka (E) (vystupující špička) na konci
své posuvné dráhy nachází ve směru válce
spojky a ozubeného kolečka (obr. 3B/3C).
4. Položte konec lišty se zářezem přes čep lišty (F).
Vyrovnejte lištu tak, aby nastavovací úchytka
zapadala do otvoru (G) ve vodicí liště (obr.
3C/3D).
5.2 PŘIPEVNĚNÍ ŘETĚZU:
1. Řetěz rozložte ve tvaru smyčky, přičemž jsou
řezné hrany (A) SMĚRU HODINOVÝCH
RUČIČEK vyrovnány směrem ven (obr. 4A).
2. Nasaďte řetěz na ozubené kolečko (B) za
spojkou (C). Dbejte na to, že články mezi zuby
musí být vloženy (obr. 4B).
3. Zaveďte hnací členy do drážky (D) a okolo konce
lišty (obr. 4B).
POKYN: Je možné, že bude řetěz na spodní straně
lišty trochu prověšen. To je normální.
4. Vodicí lištu popotáhněte dopředu, až řetěz úzce
přiléhá. Ubezpečte se, zda se všechny hnací
články nacházejí v drážce lišty.
5. Namontujte kryt spojky a upevněte ho pomocí 2
šroubů. Řetěz přitom nesmí sklouznout dolů z
lišty. Dbejte přitom na to, aby kolík (obr. 3C/pol. E)
lícoval s otvorem na vodicí liště (obr. 3D/pol. G).
Utáhněte pevně 2 matice a postupujte podle
pokynů k nastavení napětí v odstavci NASTAVENÍ
NAPĚTÍ ŘETĚZU.
CZ
5.3 NASTAVENÍ NAPNUTÍ ŘETĚZU
Správné napnutí řetězu je velice důležité a musí být
před nastartováním a během všech prací s pilou
kontrolováno.
Pokud si uděláte dostatek času na řádné nastavení
řetězu, budete moci provádět lepší řezy a životnost
řetězu se prodlouží.
Pozor: Při zacházení s řetězem nebo při
seřizování řetězu noste vždy pevné ochranné
rukavice.
1. Držte špičku vodicí lišty směrem nahoru a
otáčejte nastavovacím šroubem (D) VE SMĚRU
HODINOVÝCH RUČIČEK, aby se napnutí řetězu
zvýšilo. Otáčíte-li šroubem PROTI SMĚRU
HODINOVÝCH RUČIČEK, napnutí řetězu se
uvolní. Překontrolujte, jestli řetěz sedí podél celé
vodicí lišty (obr. 5).
2. Po seřízení, špička lišty nadále směrem nahoru,
utáhněte matice na upevnění lišty. Řetěz je
správně napnut tehdy, když těsně přiléhá a když
se nechá pomocí ruky v rukavici otočit kolem
dokola.
POKYN: Pokud se řetěz nechá okolo lišty otáčet jen
velmi těžce nebo blokuje, je napnutý moc pevně.
Proveďte následující, jemná nastavení:
A. Povolte 2 matice na upevnění lišty, až je možné je
prsty otáčet. Napnutí povolte pomalým otáčením
nastavovacího šroubu SMĚRU HODINOVÝCH
RUČIČEK. Pohybujte řetězem na liště dopředu a
dozadu. Opakujte to tak dlouho, až je možné
řetězem bez obtíží pohybovat, ale přesto těsně
přiléhá. Napnutí zvýšíte, když nastavovacím
šroubem otáčíte VE SMĚRU HODINOVÝCH
RUČIČEK.
B. Když je řetěz správně napnut, držte špičku lišty
zcela nahoru a matice na utažení lišty pevně
utáhněte.
Pozor: Nový řetěz se vytáhne, takže musí být po
cca 5 řezech dotažen. Toto je u nových řetězů
normální a interval
dalších nastavování se snižuje.
Pozor: Pokud je pilový řetěz MOC VOLNÝ nebo
MOC NAPNUTÝ, dochází k rychlejšímu opotřebení
hnacího kolečka, vodicí lišty, řetězu a ložiska
klikového hřídele. Obr. 6 informuje o správném
napnutí A (ve studeném stavu) a napnutí B (v
zahřátém stavu). Obr. C ukazuje moc volný řetěz.
zpětném vrhu, kdy ruka obslužné osoby narazí na
páku. Při aktivaci brzdy se řetěz okamžitě zastaví.
Pozor: Brzda řetězu má sice za účel snížit
zranění způsobená zpětným vrhem; nemůže ovšem
nabídnout příslušnou ochranu, pokud je s pilou
pracováno neopatrně. Překontrolujte brzdu řetězu
před každým použitím pily a pravidelně během práce.
KONTROLA BRZDY ŘETĚZU:
1. Brzda řetězu je VYPNUTA (řetěz se může
pohybovat), pokud je PÁKA BRZDY ZATAŽENA
SMĚREM DOZADU A JE ZAARETOVÁNA (obr.
7A).
2. Brzda řetězu je ROZPOJENA (řetěz je aretován)
tehdy, když je páčka brzdy vytažena směrem
dopředu a mechanismus (obr. 7B/pol. A) je
viditelný. Poté by nemělo být možné řetězem
pohybovat (obr. 7B).
POKYN: Páka brzdy by měla v obou polohách
zaskočit. Pokud cítíte silný odpor, nebo se páka
nenechá posunout, pilu nepoužívejte. Odneste ji k
opravě do profesionálního zákaznického servisu.
5.5 PALIVO A OLEJ
PALIVO
Pro optimální výsledky používejte normální,
bezolovnaté palivo smíchané se speciálním olejem
pro dvoudobé motory v poměru 40:1.
PALIVOVÁ SMĚS
Míchejte palivo s olejem pro dvoudobé motory ve
schválené nádobě. Nádobu protřepejte, aby se vše
dobře promíchalo.
Pozor: Nikdy pro tuto pilu nepoužívejte
nezředěné palivo. Motor se tím poškodí a Vy ztratíte
nárok na záruku na tento výrobek. Nepoužívejte
palivovou směs, která byla skladována déle než 90
dní.
Pozor: Pokud je použit olej pro dvoudobé motory,
odlišující se od speciálního oleje, musí být použit olej
super pro vzduchem chlazené dvoudobé motory,
součinitel skladby směsi 40:1. Nepoužívejte žádnou
palivovou směs pro dvoudobé motory se součinitelem
skladby směsi 100:1. Nedostatečné mazání olejem
poškodí motor a Vy ztratíte v tomto případě nárok na
záruku na motor.
5.4 MECHANICKÝ TEST BRZDY ŘETĚZU
Řetězová pila je vybavena brzdou řetězu, která
snižuje zranění způsobená zpětným vrhem. Brzda se
aktivuje, pokud působí tlak na páku brzdy, např. při
143
CZ
Směs benzínu a oleje 40:1
Pouze olej
DOPORUČENÁ PALIVA
Některé benzíny jsou opatřeny příměsemi sloučenin
alkoholů nebo éterů, aby byly splněny normy na
čistotu výfukových plynů. Motor běží dobře se všemi
druhy benzínů za účelem vlastního pohonu, také s
benzíny obohacenými kyslíkem.
MAZÁNÍ ŘETĚZU A VODICÍ LIŠTY
Vždy, když je do palivové nádrže doplňován benzin,
musí být doplněna také nádrž s olejem na mazání
řetězu. Doporučujeme používat běžně dostupný olej
na mazání řetězů.
KONTROLY PŘED SPUŠTĚNÍM MOTORU
Pozor: Nestartujte nebo nepoužívejte pilu nikdy,
když nejsou lišta a řetěz dobře nasazeny.
1. Naplňte palivovou nádrž (A) správnou palivovou
směsí (obr. 8).
2. Naplňte olejovou nádrž (B) olejem na mazání
řetězů (obr. 8).
3. Zajistěte, aby byla brzda řetězu (C) před
spuštěním motoru vypnuta (obr. 8A).
pevně nohou jako na obrázku. Zatáhněte 2x
rychle za šňůru startéru. Dávejte pozor na běžící
řetěz! (obr. 9D).
5. Páčku škrticí klapky (B) až nadoraz zasunout
(obr. 9B).
6. Pevně pilu držte a zatáhněte 4x rychle za šňůru
startéru. Motor by měl naskočit (obr. 9D).
7. 10 vteřin motor zahřívejte. Krátce stiskněte páčku
plynu (D), motor přejde na “chod naprázdno” (obr.
9E).
Pokud motor nestartuje, opakujte výše uvedené kroky
tak dlouho, až motor běží na volnoběh.
Pozor: Startovací lanko vždy pomalu vytáhnout
až po první odpor a teprve poté rychle zatáhnout ke
spuštění. Po úspěšném spuštění nenechte startovací
lanko vymrštit zpět.
6.2 OPAKOVANÉ SPUŠTĚNÍ TEPLÉHO MOTORU
1. Ujistěte se, že je spínač nastaven na ZAP.
2. 6 x zatáhněte za startovací šňůru. Motor by se
měl rozběhnout.
6.3 ZASTAVENÍ MOTORU
1. Pusťte páčku plynu a vyčkejte, než se motor
zastaví.
2. Posuňte STOP spínač dolů, aby byl motor
zastaven.
POKYN: Na zastavení motoru v případě nutnosti
aktivujte brzdu řetězu a posuňte STOP spínač dolů.
6.4 VŠEOBECNÉ NÁVODY K ŘEZÁNÍ
Po naplnění nádrže oleje pro řetěz a olejové
nádrže víčka nádrží rukou utáhnout. Nepoužívejte
k tomu žádné nářadí.
6. Obsluha
Před použitím přístroj zkontrolujte, zda není
poškozen, a nepoužívejte ho v případě, že se na něm
nacházejí poškození. Přístroj smí být spuštěn pouze
se zapnutou brzdou řetězu. Brzda řetězu je zapnuta,
když je páčka brzdy stlačena směrem dopředu a
mechanismus (obr. 7B/pol. A) je viditelný.
6.1 Spuštění motoru
1. Ke spuštění nastavte za-/vypínač (A) na “Zap (I)“
(obr. 9A).
2. Vytáhněte páčku škrticí klapky (B) (obr. 9B), až
tato zacvakne.
3. 10 x stiskněte knoflík (C) nastřikovače benzínu
(obr. 9C).
4. Položte pilu na pevný, rovný podklad. Držte pilu
144
Pozor: Kácení stromů není bez příslušného
vyškolení dovoleno!
KÁCENÍ
Kácení znamená poražení stromu. Malé stromy o
průměru 15-18 cm jsou uřezávány většinou jedním
řezem. U větších stromů musí být použity zářezy.
Zářezy určují směr pádu stromu.
Pozor: Před řezáním by měla být naplánována a
vyklizena ústupová cesta (A). Ústupová cesta by měla
probíhat směrem dozadu a diagonálně k zadní straně
očekávaného směru pádu, jako na obr. 11.
Pozor: Při kácení stromu ve svahu by se měla
obsluha řetězové pily zdržovat na stoupající straně
svahu, protože strom se po pokácení s největší
pravděpodobností svalí po svahu dolů.
POKYN: Směr pádu (B) je určován zářezem. Před
řezáním zohledněte k odhadnutí dráhy pádu stromu
uspořádání větších větví a přirozený sklon stromu.
(obr. 11)
CZ
Pozor: Nekácejte stromy když fouká silný nebo
proměnlivý vítr, nebo když hrozí nebezpečí poškození
majetku. Poraďte se s odborníkem na kácení stromů.
Nekácejte strom, který by mohl spadnout na vedení a
před pokácením stromu uvědomte příslušný úřad
(zodpovědný za vedení).
VŠEOBECNÉ SMĚRNICE PRO KÁCENÍ STROMŮ
(OBR. 12)
Většinou se kácení skládá ze 2 základních řezů:
zářezu (C) a hlavního řezu (D).
Začněte s horním zářezem (C) na straně pádu stromu
(E). Dbejte na to, abyste spodní řez nezařízli moc
hluboko do kmene stromu.
Zářez (C) by měl být tak hluboký, aby byl vytvořen
kotevní bod (F) o dostatečné šířce a síle. Zářez by měl
být dostatečně široký, aby bylo možné pád stromu
kontrolovat tak dlouho, jak jen to bude možné.
Pozor: Nikdy se nestavte před strom, do kterého
byl již udělán zářez. Hlavní řez (D) proveďte na druhé
straně stromu cca 3-5 cm nad horní hranou zářezu
(C).
Kmen stromu nikdy nepřeřezávejte kompletně. Vždy
ponechejte kotevní bod. Kotevní bod strom drží.
Pokud je kmen kompletně přeříznut, nemůžete již
směr pádu kontrolovat.
Do řezu zasuňte klín nebo kácecí páku ještě před tím,
než strom ztratí stabilitu a dá se do pohybu. Vodicí
lišta se tak nemůže v hlavním řezu zaklínit, pokud
špatně odhadnete směr pádu. Nepouštějte do oblasti
pádu stromu diváky do té doby, než ho povalíte.
Pozor: Před provedením konečného řezu
překontrolujte, zda se v oblasti pádu nevyskytují
diváci, zvířata nebo překážky.
HLAVNÍ ŘEZ:
1. Zabraňte sevření lišty nebo řetězu (B) v řezu
pomocí plastových nebo dřevěných klínů (A).
Klíny kontrolují také kácení (obr. 13).
2. Pokud je průměr dřeva určeného k řezání větší
než délka lišty, proveďte 2 řezy podle obrázku
(obr. 14).
Pozor: Když se hlavní řez přibližuje kotevnímu
nebyla pila sevřena.
Pozor: Nikdy neuřezávejte větve, když stojíte na
kmenu.
PŘI ŘEZÁVÁNÍ DÉLKY
Pokácený strom postupně rozřezávejte po délce.
Dbejte na dobrý postoj a stůjte nad kmenem, pokud
řežete ve svahu. Kmen by měl být, pokud je to možné,
podepřen, aby uřezávaný konec neležel na zemi.
Pokud jsou oba konce kmene podepřeny a Vy musíte
řezat uprostřed, proveďte kmenem poloviční řez
odshora a poté řez odspoda nahoru. Toto zabrání
sevření lišty a řetězu ve kmenu. Dbejte na to, aby při
přiřezávání řetěz neřezal do země, tím se řetěz velmi
rychle ztupí. Při přiřezávání stůjte vždy na horní straně
svahu.
1. Kmen po celé délce podepřen: řežte odshora a
dbejte na to, abyste neřezali do země (obr. 16A).
2. Kmen na jedné straně podepřen: aby se
zabránilo odštěpení, rozřízněte nejdříve 1/3
průměru kmene zespoda nahoru. Poté veďte řez
odshora směrem k prvnímu řezu, aby se
zabránilo svírání (obr. 16B).
3. Kmen na obou koncích podepřen: aby se
zabránilo odštěpení, rozřízněte nejdříve 1/3
průměru kmene seshora dolů. Poté veďte řez
zdola směrem k prvnímu řezu, aby se zabránilo
svírání (obr. 16C).
POKYN: Nejlepší metoda k podélnému přiřezávání
kmene je za pomoci kozy. Pokud to není možné, měl
by být kmen pomocí větví nebo opěrných bloků
nadzvednut a podepřen. Postarejte se o to, aby byl
kmen určený k řezání bezpečně podepřen.
PŘIŘEZÁVÁNÍ DÉLKY NA KOZE (OBR. 17)
K Vaší vlastní bezpečnosti a k ulehčení řezání je pro
svislý podélný přířez nutná správná poloha.
A. Držte pilu pevně oběma rukama a veďte ji při
řezání okolo pravé strany Vašeho těla.
B. Levou paži držte tak rovně, jak jen to je možné.
C. Rozdělte svoji váhu na obě nohy.
Pozor: Dbejte během řezání vždy na to, aby
pilový řetěz a vodicí lišta byly dostatečně namazány.
bodu, začne strom padat. Jakmile strom začne padat,
vytáhněte pilu z řezu, zastavte motor, pilu odložte a
opusťte oblast únikovou cestou. (bor. 11).
ODSTRAŇOVÁNÍ VĚTVÍ
Větve se z pokáceného stromu odstraní. Odstraňte
opěrné větve (A) teprve tehdy, když je strom rozřezán
na kusy (obr. 15). Větve, které jsou pod mechanickým
napětím, musí být uřezávány odspoda nahoru, aby
145
CZ
7. Čištění, údržba, uložení a objednání
náhradních dílů
Před všemi čisticími a údržbovými pracemi vytáhněte
kabelovou koncovku zapalovací svíčky.
7.1 Čištění
n
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a
kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen
to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo
ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém
tlaku.
n
Doporučujeme přímo po každém použití přístroj
vyčistit.
n
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a
trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné
čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by
dojít k poškození plastových částí přístroje.
Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostala
voda.
7.2 Údržba
Pozor: Všechny údržbové práce na pile, vyjma
bodů uvedených v tomto návodu, smí být prováděny
pouze autorizovaným odborným zákaznickým
servisem.
7.2.1 PROVOZNÍ TEST BRZDY ŘETĚZU
Pravidelně kontrolujte, zda brzda řetězu řádně
funguje.
Brzdu řetězu kontrolujte před prvním řezem, po
opakovaném řezání a v každém případě po
údržbových pracích na brzdě řetězu.
BRZDU ŘETĚZU KONTROLUJTE NÁSLEDOVNĚ
(OBR. 10):
1. Položte pilu na čistý, pevný a rovný podklad.
2. Nastartujte motor.
3. Pravou rukou uchopte zadní rukojeť (A).
4. Levou rukou držte pevně přední rukojeť (B) [ne
páku brzdy řetězu (C)].
5. Páčku plynu nastavte na 1/3 rychlosti a poté
ihned palcem levé ruky aktivujte páku brzdy
řetězu (C).
Pozor: Aktivujte brzdu řetězu pomalu a
promyšleně. Pila se nesmí ničeho dotýkat; pila nesmí
vpředu viset dolů.
6. Řetěz by se měl okamžitě zastavit. Poté spouštěč
ihned pusťte.
Pozor: Pokud se řetěz nezastaví, vypněte motor
a odneste pilu za účelem opravy do autorizované
opravny Talon v místě Vašeho bydliště.
7. Pokud brzda řetězu správně funguje, vypněte
146
motor a nastavte brzdu motoru opět na
VYPNUTO.
7.2.2 VZDUCHOVÝ FILTR
Pozor: Nikdy pilu nepoužívejte bez vzduchového
filtru. Prach a nečistoty jsou jinak nasávány do motoru
a poškodí ho. Udržujte vzduchový filtr čistý!
Vzduchový filtr musí být každých 20 provozních hodin
vyčištěn resp. vyměněn.
Čištění vzduchového filtru (obr. 18)
1. Odstraňte horní kryt (A) tak, že odstraníte
upevňovací šrouby (B) krytu. Kryt se nechá poté
sejmout (obr. 18A).
2. Vyjměte vzduchový filtr (B) ze vzduchové skříně
(obr. 18B).
3. Vyčistěte vzduchový filtr. Filtr vyperte v čisté,
teplé mýdlové vodě. Nechejte ho na vzduchu
úplně uschnout.
POKYN: Doporučujeme mít vzduchové filtry v
zásobě.
4. Vsaďte vzduchový filtr zpět. Nasaďte kryt
motoru/vzduchového filtru. Dbejte na to, aby kryt
přesně seděl. Utáhněte upevňovací šrouby krytu.
7.2.3 PALIVOVÝ FILTR
Pozor: Nepoužívejte pilu nikdy bez palivového
filtru. Vždy po 100 provozních hodinách musí být
palivový filtr nahrazen. Než vyměníte filtr, vyprázdněte
úplně palivovou nádrž.
1. Sejměte víčko palivové nádrže.
2. Ohněte měkký drát.
3. Zastrčte ho do otvoru palivové nádrže a
zahákněte hadičku paliva. Vytáhněte hadičku
paliva opatrně k otvoru, až ji můžete uchopit prsty.
POKYN: Nevytahujte hadičku z nádrže úplně.
4. Vyjměte filtr (A) z nádrže (obr. 19).
5. Otočným pohybem filtr sundejte a vyčistěte ho.
Pokud je poškozen, zlikvidujte ho.
6. Vsaďte nový nebo vyčištěný filtr. Zastrčte jeden
konec filtru do otvoru nádrže. Ujistěte se, že filtr
sedí ve spodním rohu nádrže. Pokud je to nutné,
posuňte filtr do správné polohy dlouhým
šroubovákem, ale nepoškoďte ho přitom.
7. Naplňte nádrž novým palivem/olejem. Viz
odstavec palivo a olej. Víčko nádrže opět
nasaďte.
Pozor: Aby neklesal výkon motoru pily, musí být
zapalovací svíčka čistá a mít správnou vzdálenost
elektrod (0,6 mm). Zapalovací svíčka musí být
každých 20 provozních hodin vyčištěna resp.
vyměněna.
1. Nastavte za-/vypínač na “Stop (0)“.
2. Horní kryt (A) odstraňte tak, že odstraníte
upevňovací šroub (B) krytu. Kryt je poté možno
sejmout (obr. 18A)
3. Kabel zapalování (D) stáhněte ze zapalovací
svíčky tažením a současným otáčením (obr. 18B).
4. Zapalovací svíčku odstraňte klíčem na zapalovací
svíčky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ JINÉ NÁŘADÍ.
5. Vyčistěte svíčku měděným drátěným kartáčem
nebo namontujte novou.
7.2.5 NASTAVENÍ KARBURÁTORU
Karburátor byl ze závodu nastaven na optimální
výkon. Pokud je potřeba dodatečné nastavení,
odneste pilu do autorizovaného zákaznického
servisu.
7.2.6 Údržba vodicí lišty
Pravidelné mazání vodicí lišty (vodicí lišta řetězu a
ozubeného řetězu) je nutné. Dostatečná údržba
vodicí lišty, jak je vysvětleno v následujícím odstavci,
je důležitá, aby Vaše pila dosáhla optimálního výkonu.
Pozor: Ozubení nové pily je ze závodu předem
namazáno. Pokud nebudete následně ozubení
pravidelně mazat, snižuje se ostrost zubů a výkon
pily, čímž ztrácíte nárok na záruku.
Nástroje na mazání
K nanášení oleje na ozubení vodicí lišty
doporučujeme stříkačku na olej. Stříkačka na olej má
jehlu, která je nutná na nanášení oleje na ozubenou
špičku.
Takto promažete ozubení pily
Ozubení by mělo být mazáno po 10 provozních
hodinách nebo jednou týdně. Před mazáním musíte
ozubení vodicí lišty důkladně vyčistit.
Pokyn: Při mazání ozubení vodicí lišty se řetěz pily
nemusí odstranit. Mazání se může uskutečnit během
práce, při vypnutém motoru.
Pozor: Noste pevné pracovní rukavice, pokud
manipulujete s lištou a řetězem.
1. Nastavte za-/vypínač na “Stop (0)“.
2. Vyčistěte ozubení vodicí lišty.
3. Zasuňte jehlu stříkačky na olej do otvoru na
mazání a vstříkněte dovnitř olej, až vyjde na
vnější straně ozubení (obr. 20).
4. Otočte rukou řetěz pily. Opakujte mazání, dokud
nebude namazáno celé ozubení.
Většiny problémů se lze vyvarovat, pokud je vodicí
lišta dobře udržována.
Nedostatečně namazaná vodicí lišta a provoz pily s
PŘÍLIŠ NAPNUTÝM řetězem přispívají k rychlému
opotřebení lišty. Ke zmenšení opotřebení vodicí lišty
se doporučují následující kroky údržby.
Pozor: Při údržbových pracích noste vždy
ochranné rukavice. Neprovádějte údržbu pily, když je
motor ještě horký.
OTOČENÍ VODICÍ LIŠTY
Vodicí lišta musí být každých 8 pracovních hodin
otočena, aby bylo zaručeno stejnoměrné
opotřebování.
Čistěte drážku v liště a mazací otvor vždy opčně
dodávaným čisticím prostředkem na drážky lišt (obr.
21A).
Pravidelně kontrolujte opotřebení lišty, pokud je to
potřeba obruste otřepy a odstraňte výběžky plochým.
(obr. 21B)
Pozor: Nikdy neupevňujte nový řetěz na
opotřebovanou vodicí lištu.
MAZACÍ OTVORY
Mazací otvory na liště by se měly čistit, aby bylo
zajištěno řádné mazání lišty a řetězu během provozu.
POKYN: Stav mazacích otvorů je možné lehce
překontrolovat. Pokud jsou mazací otvory čisté,
odstříkává automaticky pár vteřin po spuštění pily ze
řetězu olej. Pila disponuje automatickým mazacím
systémem.
Automatické mazání řetězu
Řetězová pila je vybavena automatickým mazacím
systémem s ozubeným převodem. Tento automaticky
zásobuje lištu a řetěz správným množstvím oleje.
Jakmile motor zrychlí, vytéká také olej rychleji k liště.
Mazání řetězu bylo ze závodu optimálně nastaveno.
Pokud je třeba dodatečné nastavení, odneste pilu do
autorizovaného servisu.
Na spodní straně řetězové pily se nalézá seřizovací
šroub mazání řetězu (obr. 26/pol. A). Otáčení doleva
snižuje mazání řetězu, otáčení doprava zvyšuje
mazání řetězu.
Ke kontrole mazání řetězu držet řetězovou pilu
řetězem nad listem papíru a na pár vteřin dát plný
147
CZ
plyn. Na papíru lze nastavené množství oleje
zkontrolovat.
silně opotřebí. Nedostatečné množství oleje se pozná
podle tvorby kouře nebo zbarvení lišty.
7.2.7 ÚDRŽBA ŘETĚZU
7.3 Uložení
OSTŘENÍ ŘETĚZU:
Na ostření řetězu jsou potřeba speciální nástroje,
které zaručí, že jsou řezné části zubů nabroušeny ve
správném úhlu a ve správné hloubce. Pro
nezkušeného uživatele motorové pily doporučujeme
nechat si nabrousit řetěz odborníkem příslušného
zákaznického servisu. Pokud si na ostření řetězu
troufáte, zakupte si speciální nástroje u
profesionálního zákaznického servisu.
OSTŘENÍ ŘETĚZU (OBR. 22)
Ostřete řetěz v ochranných rukavicích kulatým
pilníkem, ø 4,8 mm.
Ostřete špičky pouze pohyby směřujícími směrem
ven (obr. 23) a dbejte hodnot podle obr. 22.
Po naostření musí být všechny řezné členy stejně
široké a dlouhé.
Pozor: Ostrý řetěz produkuje třísky hezkého
tvaru. Pokud řetěz produkuje jemné piliny, musí být
naostřen.
Po 3-4 násobném naostření je třeba překontrolovat
výšku omezovačů hloubky a v případě potřeby tyto
plochým pilníkem přizpůsobit a poté přední stranu
zarovnat (obr. 24).
NAPNUTÍ ŘETĚZU:
Překontrolujte napnutí řetězu a pokud možno často
ho seřizujte, aby řetěz ležel těsně na liště, ale přesto
byl dostatečně volný, aby bylo možné s ním rukou
pohybovat. (viz také bod 5.3)
ZABĚHNUTÍ NOVÉHO ŘETĚZU:
Nový řetěz a lišta musí být po méně než 5 řezech
seřízeny. Toto je normální v době záběhu a intervaly
mezi budoucími seřizováními se prodlouží.
Pozor: Nikdy neodstraňujte více než 3 články z
jednoho řetězu. Řetězka by mohla být poškozena.
MAZÁNÍ ŘETĚZU:
Stále kontrolujte, zda automatický mazací systém
funguje. Dbejte na to, aby byla olejová nádrž vždy
naplněná olejem na mazání řetězů, lišt a řetězek. Při
práci musí být lišta a řetěz stále dostatečně
zásobovány olejem, aby se zabránilo tření.
Lišta a řetěz nesmí být nikdy bez oleje. Pokud budete
pilu provozovat s nedostatečným množstvím oleje,
sníží se řezný výkon, životnost řetězu se zkrátí, řetěz
se rychleji ztupí a lišta se z důvodu přehřátí velmi
148
Pozor: Neukládejte pilu na více než 30 dní bez
toho, abyste provedli následující kroky.
ULOŽENÍ ŘETĚZOVÉ PILY
Pokud pilu uložíte na více než 30 dní, musí být k tomu
připravena. V jiném případě se vypaří zbylé palivo v
karburátoru a zanechá gumovitou usazeninu na dně.
Toto by mohlo ztížit start a mít za následek drahé
opravy.
1. Pomalu sejměte kryt palivové nádrže, aby byl
vypuštěn případný tlak v nádrži. Opatrně nádrž
vyprázdněte.
2. Aby se odstranilo palivo z karburátoru, nastartujte
motor a nechejte ho běžet, až se pila zastaví.
3. Nechejte motor ochladit (cca 5 minut).
4. Pomocí klíče na svíčky odstraňte zapalovací
svíčku (7.2.4).
5. Do spalovací komory dejte 1 čajovou lžičku
čistého oleje pro dvoudobé motory. Několikrát
zatáhněte pomalu za šňůru startéru, aby byly
vnitřní komponenty smočeny. Zapalovací svíčku
opět nasaďte (obr. 25).
POKYN: Uložte pilu na suchém místě a daleko od
možných zápalných zdrojů, např. kamen, plynových
bojlerů, plynových sušiček atd.
OPĚTNÉ VYBALENÍ PILY
1. Odstraňte zapalovací svíčku (7.2.4).
2. Aby se ze spalovací komory odstranil přebytečný
olej, zatáhněte rychle za šňůru startéru.
3. Vyčistěte zapalovací svíčku a dbejte na správnou
vzdálenost; nebo nasaďte svíčku novou ve
správné vzdálenosti.
4. Připravte pilu k provozu.
5. Naplňte nádrž správnou směsí palivo/olej. Viz
odstavec PALIVO A OLEJ.
7.4 Objednání náhradních dílů
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
n
Typ přístroje
n
Číslo výrobku přístroje
n
Identifikační číslo přístroje
n
Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního
dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
CZ
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím
znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin.
Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z
rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních
odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na
místním zastupitelství!
149
CZ
9. Plán vyhledávání chyb
PROBLÉM
MOŽNÁ PŘÍČINA
Motor nenaskočí, nebo naskočí, ale Chybný průběh startu.
neběží dál.
ODSTRANĚNÍ
Dbejte pokynů tohoto návodu k
použití.
Chybně nastavená karburační
směs.
Nechejte karburátor seřídit
autorizovaným zákaznickým
servisem.
Zakarbonovaná zapalovací svíčka.
Zapalovací svíčku vyčistit/seřídit
nebo vyměnit.
Vyměňte palivový filtr.
Chybná poloha páčky sytiče.
Znečištěný vzduchový filtr.
Filtr vyndat, vyčistit a opět nasadit.
Chybně nastavená karburační
směs.
Nechejte karburátor seřídit
autorizovaným zákaznickým
servisem.
Chybně nastavená karburační
směs.
Nechejte karburátor seřídit
autorizovaným zákaznickým
servisem.
Žádný výkon při zátěži
Chybně seřízená zapalovací svíčka. Zapalovací svíčku vyčistit/seřídit
nebo vyměnit.
Motor běží mžikově.
Chybně nastavená karburační
směs.
Nechejte karburátor seřídit
autorizovaným zákaznickým
servisem.
Nadměrné množství kouře.
Chybná palivová směs.
Použijte správnou palivovou směs
(poměr 40:1).
Žádný výkon při zátěži
Tupý řetěz
Řetěz naostřit nebo nasadit nový
Povolený řetěz
Řetěz napnout
Prázdná palivová nádrž
Naplnit palivovou nádrž
Palivový filtr v nádrži chybně
umístěn
Palivovou nádrž zcela naplnit nebo
jinak umístit palivový filtr v nádrži
Nádrž na olej na mazání řetězu
prázdná
Nádrž na olej na mazání řetězu
naplnit
Otvory pro olej znečištěny
Mazací otvor pro olej v liště vyčistit
(obr. 2/pol. A)
Drážku lišty vyčistit
Nedostatečné mazání řetězu
(horká lišta a řetěz)
150
151
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
152
SK
4. Technické údaje
41 cm3
1,5 kW
33,5 cm
Dĺžka lišty
14” (35 cm)
Delenie reťaze
(3/8”), 9,525 mm
Sila reťaze
(0,05”), 1,27 mm
3300 ± 300 min-1
11000 min-1
21 m/s
Objem nádrže
260 cm3
210 cm3
áno
Brzda reťaze
áno
áno
áno
áno
4,5 kg
5,4 kg
cca 560 g/kWh
Hladina akustického tlaku LPA
99 dB (A)
Faktor neistoty KPA
3 dB (A)
1,5 dB (A)
max. 6,5 m/s2
1,5 m/s2
max. 6,0 m/s2
1,5 m/s2
OREGON 91VG053X
153
Zmes benzínu a oleja 40:1
Iba olej
155
157
158
159
160
MOŽNÁ PRÍČINA
NÁPRAVA
Prázdna benzínová nádrž
161
162
GR
¶ÚÔÛÔ¯‹!
∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó·
Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜
·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ
·˘Ùfi ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù‹
ÙËÓ √‰ËÁ¿È ¯Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙ ÙËÓ Î·Ï¿ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙÂ
ÙȘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÛÙË ‰È¿ıÂÛ‹ Û·˜ ·Ó¿ ¿Û· ÛÙÈÁÌ‹.
∂¿Ó ‰ÒÛ·Ù ÙË Û˘Û΢‹ Û ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ·,
·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙÔ˘˜ ·Ú·‰ÒÛÂÙÂ Î·È ·˘Ù‹ ÙËÓ
√‰ËÁ¿È ¯Ú‹Û˘.
¢ÂÓ ·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÔ˘Ì η̛· ¢ı‡ÓË ÁÈ· ·Ù˘¯‹Ì·Ù·
Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙË ÌË Ù‹ÚËÛË ·˘Ù‹˜ Ù˘ √‰ËÁ›·˜
Î·È ÙˆÓ ˘ԉ›ÍÂˆÓ ·ÛÊ·Ï›·˜.
1. Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
™ÙÔ Û˘ÓËÌ̤ÓÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ ı· ‚Ú›Ù ÙȘ Û¯ÂÙÈΤ˜
˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.
163
1,5 kW
33,5 cm
14” (35 cm)
(3/8”), 9,525 mm
(0,05”), 1,27 mm
3300±300 min
-1
-1
21 m/s
260 cm3
210 cm3
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
4,5 kg
5,4 kg
560 g/kWh
99 dB(A)
3 dB(A)
1,5 dB(A)
164
μέγ. 6,5 m/s2
1,5 m/s2
μέγ. 6,0 m/s2
1,5 m/s2
OREGON 91VG053X
165
169
8. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· ηÈ
·Ó·Î‡ÎψÛË
¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ˙ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ë
Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ̛· Û˘Û΢·Û›·. ∏
Û˘Û΢·Û›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÚÒÙË ‡ÏË, ÌÔÚ› ‰ËÏ·‰‹
Ó· Â·Ó·ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÙ› ‹ Ó· ·Ó·Î˘Îψı›.
√ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ ÙÔ˘ ·ÔÙÂÏÔ‡ÓÙ·È
·fi ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ˘ÏÈο, fiˆ˜ .¯. ·fi ̤ٷÏÏ· ηÈ
Ï·ÛÙÈο. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·ı¤ÙÂÙ ٷ
ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÛÙ· ÂȉÈο ηÈ
ÚÔ‚ÏËÌ·ÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∂¿Ó ¤¯ÂÙ ·Ôڛ˜,
ÚˆÙ‹ÛÙ ÛÙÔ ÂȉÈÎfi Û·˜ ηٿÛÙËÌ· ‹ ÛÙË ‰ÈÔ›ÎËÛË
ÙÔ˘ ¢‹ÌÔ˘ Û·˜.
172
173
Konformitätserklärung
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
x
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
x
2004/108/EC
x
2004/22/EC
1999/5/EC
x
2004/26/EC
Emission No.: e11*97/68SA*2010/26*2698*00
2011/65/EC
174
z
∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ
Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ
·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
175
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4
X
j
Technické změny vyhrazeny
W
Technické změny vyhradené
√ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
j ZÁRUČNÍ LIST
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho
litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním
listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků
na záruku platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato
záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný.
2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrobních vad a
je také omezen pouze na odstranění těchto nedostatků, resp. výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše
přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Záruční smlouva tak není realizována, pokud byl přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Z naší záruky je dále vyloučeno poskytnutí
náhrady za dopravní škody, škody způsobené nedodržováním montážního návodu nebo z důvodů
neodborné instalace, nedodržování návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo
druh proudu), nedovoleného nebo neodborného používání (jako např. přetížení přístroje nebo použití
neschválených vložných nástrojů nebo příslušenství), nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních
pokynů, vniknutí cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach), použití násilí nebo
poškození v důsledku cizích vlivů (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení
způsobeného používáním. To platí obzvláště pro akumulátory, na které přesto poskytujeme záruční lhůtu 12
měsíců.
Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno.
3. Záruční doba činí 2 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruční doby je
třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po vypršení záruční
doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruční doby, ani k zahájení nové
záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamontované náhradní díly. Toto platí také v
případě servisu v místě Vašeho bydliště.
4. Při uplatňování Vašeho nároku na záruku zašlete prosím přístroj bez poštovného na níže uvedenou adresu.
Přiložte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní lístek si proto dobře
uložte jako důkaz! Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace. Je-li defekt přístroje v
našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají do
rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu.
188
189
190
191
�
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr
Retouren-Nr. iSC:
Mobil:
I.-Nr.:
Telefon:
Ort
PLZ
JA
NEIN
�
EH 11/2013 (02)
INFO ŠTEVILKA:
ISC SLOVENIJA: 059 963 540
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement