advertisement

EINHELL GH-PC 1535 TC Korisnički priručnik | Manualzz
k
t
p
C
N
Originele handleiding
kettingzaag met benzinemotor
U
Originalna uputstva za upotrebu
lančane testere s benzinskim motorom
m
O
j
W
z
�
I.-Nr.: 11013
GH-PC
1535 TC
N
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
4
Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
X
j
W
2
6
1
7
5
1
9
8
2
10
4
11
14
13
17
12
3
15
20
19
2
16
18
3A
3B
A
D B
3C
3D
F
E
G
3
4A
A
4B
D
B
C
6
5
D
A
7A
C
B
7B
A
8
C
9A
A
B A
4
9B
9C
B
9D
C
9E
D
10
11
A
B
B
C
A
12
13
14
A
B
5
15
16A
16B
17
18A
A
16C
A
A
B
B
C
18B
19
D
C
21A
6
21B
B
A
20
22
23
24
25
26
A
7
8
D
41 cm3
1,5 kW
33,5 cm
14” (35 cm)
(3/8”), 9,525 mm
(0,05”), 1,27 mm
3300 ± 300 min-1
11000 min-1
Tankinhalt
260 ml
Öltankinhalt
210 ml
ja
Kettenbremse
ja
Kupplung
ja
ja
ja
5,4 kg
99 dB(A)
3 dB(A)
114 dB(A)
1,5 dB(A)
max. 6,5 m/s2
1,5 m/s2
max. 6,0 m/s2
1,5 m/s2
560 g/kWh
OREGON 91P053X
OREGON 140SDEA041
L8RTF
10
11
Nur Öl
7.2 Wartung
Korrektur
Falsche Hebelposition am Choke.
Motor stottert
Kette stumpf
Kette locker
Motor stirbt ab
18
19
2. Layout (Fig. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
20
GB
4. Technical data
41 cm3
Maximum engine capacity
1.5 kW
Bar length
33.5 cm
Cutter rail length
14” (35 cm)
(3/8”), 10 mm
(0.05”), 1.27 mm
3300 ± 300 rpm
Idling speed
11000 rpm
260 ml
210 ml
Anti-vibration function
Yes
6 x 9.525 mm
Yes
Clutch
Yes
Yes
Low-kickback chain
Yes
4.5 kg
Net weight (dry)
5.4 kg
Fuel consumption (specific)
LpA sound pressure level
KpA uncertainty
KWA uncertainty
Khv uncertainty
max. 6.5 m/s2
1.5 m/s2
Vibration ahv (rear handle)
Bar type
114 dB(A)
1.5 dB(A)
99 dB(A)
3 dB(A)
Khv uncertainty
560 g / kWh
max. 6.0 m/s2
1.5 m/s2
OREGON 91VG053X (91P053X)
OREGON 140SDEA041
L8RTF
21
22
24
25
27
28
Clean / gap or replace plug.
Move to RUN position.
Incorrect carburetor mixture
adjustment setting.
No power under load.
Clean / gap or replace plug.
Blunt chain
Engine dies
29
30
31
41 cm3
1,5 kW
33,5 cm
14” (35 cm)
(3/8”), 10 mm
(0,05”), 1,27 mm
3300 ± 300 tr/min
260 ml
210 ml
oui
oui
Embrayage
oui
oui
Chaîne avec recul minime
oui
4,5 kg
5,4 kg
560 g/kWh
99 dB(A)
3 dB(A)
114 dB(A)
1,5 dB(A)
maxi. 6,5 m/s2
1,5 m/s2
maxi. 6,0 m/s2
1,5 m/s2
Type de chaîne
OREGON 91VG053X (91P053X)
32
OREGON 140SDEA041
L8RTF
33
F
Huile Seule
35
F
7.2.3 Filtre a essence
38
39
Cause probable
Solution
Chaîne lâche
Tendez a chaîne
40
41
42
I
4. Caratteristiche tecniche
41 cm3
1,5 kW
33,5 cm
14” (35 cm)
(3/8”), 10 mm
(0,05”), 1,27 mm
3300±300 min-1
260 ml
210 ml
Sì
6 denti x 9,525 mm
Sì
Sì
Sì
Sì
4,5 kg
5,4 kg
560 g/kWh
99 dB(A)
3 dB(A)
114 dB(A)
1,5 dB(A)
1,5 m/s2
2
1,5 m/s2
OREGON 91VG053X (91P053X)
L8RTF
I
45
47
Mettete la leva su OPEN.
Catena non tesa
Tendete la catena
51
52
5. Vóór ingebruikneming
41 cm3
Maximaal motorvermogen
1,5 kW
geassembleerd en gebruiksklaar is.
Snijlengte
33,5 cm
14” (35 cm)
Steek van de ketting
(3/8”), 9,525 mm
Dikte van de ketting
(0,05”), 1,27 mm
3300±300 t/min.
21 m/s
Tankinhoud
260 cm3
Olietankinhoud
210 cm3
Antitrilfunctie
ja
Vertanding kettingwiel
Kettingrem
ja
Koppeling
ja
ja
Ketting met geringe terugstoot
ja
5,4 kg
560 g/kWh
Geluidsdrukniveau LPA (ISO 22868)
Onzekerheid KPA
99 dB(A)
3 dB(A)
Vibratie ahv (voorste handgreep)
max. 6,5 m/s2
3 m/s2
4,5 kg
1,5 m/s2
OREGON 91VG053X (91P053X)
Type zwaard
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
n
Gebruik enkel intacte toestellen.
n
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
n
Pas uw manier van werken aan het toestel aan.
n
Overbelast het toestel niet.
n
Laat het toestel indien nodig nazien.
n
Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt.
n
Draag handschoenen.
54
max. 6,0 m/s2
Type ketting
Bougie
6. Bediening
Alleen olie
56
onderkant van de inkeping (C).
n
61
NL
9. Vianhakukaavio
Ongelma
Moottori ei käynnisty, tai
käynnistyy mutta ei käy edelleen
Mahdollinen syy
Väärin tehty käynnistys.
Poisto
Noudata tämän oppaan ohjeita.
Väärin säädetty kaasuttimen seos. Anna valtuutetun korjaamon
säätää kaasutin uudelleen.
Moottori käynnistyy, mutta ei käy
täydellä teholla
Nokiset sytytystulpat.
Puhdista/säädä tulpat tai vaihda ne
uusiin.
Tukkeutunut polttoainesuodatin.
Vaihda polttoainesuodatin.
Rikastinvivun väärä asento.
Käännä vipu asentoon OPEN.
Likaantunut ilmansuodatin.
Ota suodatin pois, puhdista se ja
pane takaisin paikalleen.
Väärin säädetty kaasuttimen seos. Anna valtuutetun korjaamon
säätää kaasutin uudelleen.
Moottori pätkii.
Väärin säädetty kaasuttimen seos. Anna valtuutetun korjaamon
säätää kaasutin uudelleen.
El tehoa kuormituksessa
Väärin säädetyt sytytystulpat.
Moottori käy epätasaisesti
Väärin säädetty kaasuttimen seos. Anna valtuutetun korjaamon
säätää kaasutin uudelleen.
Liian paljon savua.
Väärä polttoaineseos.
Käytä oikeaa polttoaineseosta
(suhde 40:1).
Ei tehoa kuormitettaessa
Ketju tylstynyt
Teroita ketju tai asenna uusi ketju
Ketju löystynyt
Kiristä ketju
Bensiinisäiliö tyhjä
Täytä bensiinisäiliö
Moottori sammuu
Puhdista/säädä tulpat tai vaihda ne
uusiin.
Polttoainesuodatin asetettu säiliöön Täytä bensiinisäiliö kokonaan tai
väärin
aseta polttoainesuodatin
Riittämätön ketjunvoitelu
(teräkisko ja ketju kuumenevat)
62
Ketjuöljysäiliö tyhjä
Täytä ketjuöljysäiliö
Öljyn läpimenot tukossa
Puhdista teräkiskon öljyämisreikä
(kuva 2/kohta A)
Puhdista teräkiskon ura
63
2. Beskrivning av maskinen (bild 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
64
S
4. Tekniska data
41 cm3
Maximal motoreffekt
1,5 kW
33,5 cm
14“ (35 cm)
Kedjedelning
(3/8”), 10 mm
(0,05”), 1,27 mm
3300±300 min-1
11000 min-1
Tankvolym
260 ml
Oljetankens volym
210 ml
ja
ja
Koppling
ja
Automatisk kedjeoljning
ja
ja
4,5 kg
5,4 kg
560 g/kWh
99 dB(A)
Osäkerhet KpA
3 dB(A)
Ljudeffektnivå LWA
114 dB(A)
Osäkerhet KWA
1,5 dB(A)
max. 6,5 m/s2
1,5 m/s2
max. 6,0 m/s2
1,5 m/s2
Kedjetyp
OREGON 91VG053X (91P053X)
L8RTF
65
66
Endast olja
68
69
72
Byt ut bränslefiltret.
Fyll på bensintanken
Fyll på kedjeoljetanken
73
Sadržaj:
1. Sigurnosne napomene
2. Opis uređaja
3. Namjenska uporaba
4. Tehnički podaci
5. Prije puštanja u pogon
6. Rukovanje
7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i narudžba rezervnih dijelova
8. Zbrinjavanje i recikliranje
9. Plan traženja grešaka
74
Pažnja!
Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta
prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati
sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo
pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte
tako da Vam informacije u svako doba budu na
raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati
drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za
uporabu.
Ne preuzimamo jamstvo za nesreće ili štete nastale
zbog nepridržavanja ovih uputa i njihovih
sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
UPOZORENJE!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i
uputa mogu uzrokovati el. udar, požar i/ili teška
ozljeđivanja.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za
buduće korištenje.
SIGURNOSNE FUNKCIJE (SL. 1)
2 LANAC PILE S MALIM POVRATNIM UDARCEM
pomaže Vam sa specijalno razvijenim
sigurnosnim napravama da uhvatite povratni
udarac ili njihovu silu.
5 POLUGA ZA KOČENJE LANCA / ZAŠTITA
RUKE štiti lijevu ruku korisnika u slučaju da
tijekom rada pile sklizne s prednje ručke.
5 KOČNICA LANACA predstavlja sigurnosnu
funkciju za smanjenje ozljeda zbog povratnih
udaraca, pri čemu se lanac pile koji radi
zaustavlja u milisekundama.
Aktivira je POLUGA ZA KOČNICU LANCA.
10 SKLOPKA ZA ZAUSTAVLJANJE odmah
zaustavlja motor kad se on isključi. Da biste
(ponovno) pokrenuli motor, sklopku za
zaustavljanje morate staviti u položaj
UKLJUČENO.
11 SIGURNOSNI OKIDAČ sprečava slučajno
ubrzavanje motora. Poluga gasa (19) može se
pritisnuti samo kad je pritisnut sigurnosni okidač.
20 HVATAČ LANCA smanjuje opasnost od ozljeda u
slučaju da se lanac pile tijekom rada motora
potrga ili sklizne. Hvatač lanca treba uhvatiti lanac
koji se okreće oko sebe.
NAPOMENA: Upoznajte se s pilom i njenim
dijelovima.
2. Opis uređaja (sl. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Vodilica
Lanac pile
Vijak za zatezanje lanca
Čeljusni graničnik
Poluga kočnice lanca/ prednja zaštita ruke
Prednja ručka
Ručka startera
Svjećica
Poklopac filtra za zrak
Pumpa za gorivo
Sigurnosna blokada
Poklopac spremnika za ulje
Kućište ventilatora
Poklopac spremnika za gorivo
Stražnja ručka/koljenasto crijevo
Poklopac vodilice
Poluga za prigušivanje (podešavanje rasplinjača)
Matica za učvršćivanje vodilice
Poluga gasa
Držač lanca
3. NAMJENSKA UPORABA
Lanac je namijenjen isključivo za rezanje drva.
Obaranje drveća smiju obavljati samo osobe s
odgovarajućom izobrazbom. Proizvođač nije
odgovoran za štete koje nastanu zbog nenamjenskog
korištenja ili pogrešnog rukovanja pilom.
Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom.
Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije
namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste
koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač
nego korisnik.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu
konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni
u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se
uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima
i sličnim djelatnostima.
75
4. TEHNIČKI PODACI
5. Prije puštanja u pogon
Stapajni prostor motora
41 cm3
Pažnja: Motor pokrenite tek kad je pila potpuno
Maksimalna snaga motora
1,5 kW
Dužina rezanja
33,5 cm
14” (35 cm)
Podjela lanca
(3/8”), 10 mm
(0,05”), 1,27 mm
3000±300 min-1
Broj okretaja praznog hoda
Maksimalni broj okretaja s kompletom za rezanje
11000 min-1
Sadržaj spremnika
260 ml
Sadržaj spremnika za ulje
210 ml
Antivibracijska funkcija
da
6 zupci x 9,525 mm
Kočnica lanca
da
da
Automatsko podmazivanje uljem
da
Lanac s malim povratnim udarcem
da
4,5 kg
5,4 kg
Potrošnja benzina (specifična)
Razina zvučnog tlaka LpA
Nesigurnost KWA
Vibracije ahv (prednja ručka)
maks. 6,5 m/s2
1,5 m/s2
Nesigurnost Khv
Vibracije ahv (stražnja ručka)
Nesigurnost Khv
oko 560 g/kWh
maks. 6,0 m/s2
1,5 m/s2
Tip lanca
OREGON 91VG053X (91P053X)
Svjećica
L8RTF
Pažnja: Prilikom rukovanja lancem uvijek nosite
zaštitne rukavice.
5.1 MONTAŽA VODILICE
Da bi se vodilica i lanac mogli podmazivati uljem,
KORISTITE SAMO ORIGINALNU VODILICU. Rupa
kroz koju ulazi ulje (sl. 2/poz. A) mora biti očišćena od
prljavština i taloga.
1. Provjerite je li poluga kočnice za lanac povučena
u položaj OTKVAČENO (Sl. 3A).
2. Uklonite maticu za učvršćivanje vodilice (B).
Skinite poklopac (sl. 3B).
3. Okrećite vijak za podešavanje (D) SUPROTNO
OD SMJERA KAZALJKE SATA tako da KUKICA
(E) (stršeći vrh) na kraju svojeg kretanja bude u
smjeru spojnog valjka i zupčanika (sl. 3B/3C).
4. Stavite urezani završetak vodilice iznad 2
svornjaka za vodilicu (F). Poravnajte vodilicu tako
da KUKICA ZA JUSTIRANJE pristaje u rupu (G)
vodilice (Sl. 3C/3D).
5.2 STAVLJANJE LANCA PILE:
1. Raširite lanac u obliku petlje, pri čemu su rezni
rubovi (A) poravnati U SMJERU KAZALJKE NA
SATU okolo petlje (Sl. 4A).
2. Gurajte lanac oko lančanika (B) iza spojke (C).
Pripazite na to da članci moraju biti uloženi
izmedju zubaca (Sl. 4B).
3. Uvedite pogonske članke u utor (D) i oko
završetka vodilice (Sl. 4B).
NAPOMENA: Lanac pile može malo visjeti na donjem
dijelu vodilice. To je normalno.
4. Povucite glavnu vodilicu prema naprijed tako da
lanac tijesno nalegne. Provjerite nalaze li se svi
pogonski članovi u žlijebu vodilice.
5. Stavite poklopac spojke i pričvrstite ga pomoću 2
vijka. Lanac pritom ne smije skliznuti s vodilice.
Čvrsto rukom pritegnite 2 matice i slijedite upute
za podešavanje napetosti u odlomku
PODEŠAVANJE NAPETOSTI LANCA.
5.3 PODEŠAVANJE NAPETOSTI LANCA
Ispravna napetost jako je važna i mora se provjeravati
prije početka i tijekom svih radova s pilom.
Uzmete li vremena da pravilno podesite lanac pile,
možete izvoditi bolje rezove, a na taj način i produžiti
vijek trajanja pile.
76
Pažnja: Prilikom rukovanja lancem pile ili kod
justiranja lanca uvijek nosite rukavice velike čvrstoće.
1. Vrh vodilice držite prema gore i okrećite vijak za
justiranje (D) U SMJERU KAZALJKE NA SATU
da biste povećali napetost lanca. Okrećete li vijak
U SUPROTNOM SMJERU OD KAZALJKE NA
SATU, napetost lanca se smanji.Provjerite je li
lanac u cijelosti položen oko vodilice (Sl. 5).
2. Nakon justiranja vrh vodilice je i dalje gore,
pritegnite matice za pričvršćenje vodilice. Lanac
je ispravno napet ako tijesno naliježe i kad se
rukom može okretati uokolo.
NAPOMENA: Ako se lanac teško može zakretati oko
vodilice ili je blokiran, znači da je previše napet.
Obavite sljedeća mala podešavanja:
A. se mogu okretati prstima. Olabavite napetost
laganim okretanjem vijka za justiranje U SMJERU
SUPROTNO OD KAZALJKE NA SATU.Povlačite
lanac na vodilici naprijed i natrag. Činite to tako
dugo dok se lanac ne može micati bez trenja, ali
ipak tako da tijesno naliježe. Povećajte napetost
tako da vijak za justiranje okrećete U SMJERU
KAZALJKE NA SATU.
B. Kad je lanac pile ispravno napet, držite vrh
vodilice posve gore i čvrsto pritegnite 2 matice za
pričvršćenje vodilice.
Oprez: Novi lanac pile se rasteže, tako da se
nakon otprilike 5 rezanja mora ponovno podesiti. To je
normalno kod novog lanca, a intervali sljedećih
podešavanja se smanjuju.
Oprez: Ako je lanac pile PRELABAV ili PREVIŠE
ZATEGNUT, pogonski kotač, glavna vodilica, lanac i
ležaj koljenaste osovine se brže troše. Sl. 6 pokazuje
pravilnu napetost A (hladno stanje) i napetost B (toplo
stanje). Sl. C pokazuje prelabav lanac.
5.4 MEHANIČKI TEST KOČNICE LANCA
Lančana pila ima kočnicu lanca koja smanjuje ozljede
uslijed opasnosti povratnog udaraca. Kočnica se
aktivira kad se pritisne poluga kočnice i to u slučaju
da npr. prilikom povratnog udarca korisnikova ruka
udari o polugu. Kod aktiviranja kočnice lanac se
isprekidano zaustavlja.
KONTROLA KOČNICE LANCA
1. Kočnica lanca je OTKVAČENA (lanac se može
kretati), kad je POLUGA KOČNICE POVUČENA
NATRAG I ARETIRANA (Sl. 7A).
2. Kočnica lanca je BLOKIRANA (lanac je aretiran)
kad je poluga kočnice povučena prema naprijed i
mehanizam (sl. 7B/poz. A) je vidljiv. Lanac se tada
ne može pokretati (sl. 7B).
NAPOMENA: Poluga kočnice treba dosjesti u oba
položaja. Osjetite li jak otpor, ili se poluga ne da
pomaknuti, ne koristite pilu. Odnesite je na popravak
u profesionalnu servisnu službu.
5.5 GORIVO I ULJE
GORIVO
U svrhu postizanja optimalnih rezultata koristite
normalno bezolovno gorivo pomiješano sa
specijalnim uljem 40:1 za dvotaktne motore.
MIJEŠANJE GORIVA
Miješajte gorivo s dvotaktnim uljem u prikladnoj
posudi.
Protresite posudu da biste sve dobro izmiješali.
Pažnja: Za ovu pilu nikad ne koristite
nerazrijedjeno gorivo. To bi moglo uzrokovati
oštećenje motora, a Vi biste izgubili jamstvo za ovaj
proizvod. Ne koristite mješavinu goriva koja stoji
uskladištena dulje od 90 dana.
Pažnja: Ako se koristi dvotaktno ulje čija svojstva
odstupaju od specijalnog ulja, mora se koristiti
superulje za dvotaktne motore hladjene zrakom u
omjeru mješavine od 40:1. Ne koristite dvotaktno ulje
u omjeru mješavine 100:1. Nedovoljno podmazivanje
uljem oštećuje motor, a Vi u tom slučaju gubite
jamstvo za motor.
Mješavina benzina i ulja 40:1
Samo ulje
PREPORUČENA GORIVA
Suvremeni benzini pomiješani su s primjesama kao
što su alkoholni ili eterični spojevi kako bi odgovarali
normama za čiste ispušne plinove. Motor
zadovoljavajuće radi sa svim vrstama benzina u svrhu
vlastitog pogona takodjer i sa benzinima
obogaćenima kisikom.Najbolje je da koristite
bezolovni normalni benzin.
PODMAZIVANJE LANCA I GLAVNE VODILICE
Svaki put kad spremnik za gorivo punite benzinom,
mora se napuniti i spremnik ulja za podmazivanje
lanca. Preporučujemo da za to koristite standardno
ulje za lance.
PROVJERE PRIJE POKRETANJA MOTORA
77
Pažnja: Nikad ne pokrećite motor ili njime
upravljajte ako vodilica i lanac nisu pravilno
namješteni.
1. Spremnik s gorivom (A) napunite odgovarajućom
mješavinom (Sl. 8).
2. Napunite spremnik (B) uljem za lance (sl. 8).
3. Prije pokretanja motora provjerite je li kočnica
lanca (C) otkvačena (Sl. 8).
Kad napunite spremnik lanca i ulja, zatvorite i
pritegnite rukom poklopac na tanku. Za to
nemojte koristiti alat.
6. Rukovanje
6.2 PONOVNO POKRETANJE ZAGRIJANOG
MOTORA
1. Provjerite je li sklopka stavljena na UKLJUČENO.
2. Povucite uže startera 6 puta. Motor bi trebao
početi raditi.
6.3 ZAUSTAVLJANJE MOTORA
1. Otpustite polugu gasa i pričekajte da se motor
zaustavi.
2. Pomaknite sklopku STOP prema dolje da biste
zaustavili motor.
NAPOMENA: Da biste zaustavili motor u slučaju
nužde, aktivirajte kočnicu lanca i pomaknite sklopku
STOP prema dolje.
6.4 OPČE UPUTE ZA REZANJE
6.1 POKRETANJE MOTORA
1. Za pokretanje motora postavite sklopku za
uključivanje/isključivanje (A) u položaj “Uklj. (I)“
(sl. 9A).
2. Izvucite polugu za prigušivanje (B) (sl. 9B) toliko
da usjedne.
3. Pritisnite glavu (F) benzinske pumpe 10 puta (Sl.
9D).
4. Položite pilu na čvrstu, ravnu podlogu. Držite pilu
čvrsto kao što je prikazano na slici. Povucite
starter brzo 2 puta. Pripazite na lanac koji radi!
(Sl. 9D).
5. Polugu za prigušivanje (B) uvucite do kraja (sl.
9B).
6. Čvrsto držite pilu i povucite starter brzo 4 puta.
Motor bi trebao početi raditi (Sl. 9D).
7. Zagrijavajte motor 10 sekundi. Nakratko pritisnite
polugu gasa (D), motor prelazi u “prazni hod” (sl.
9E).
Pažnja: Nije dopušteno da drvo obaraju osobe
Ako se motor ne pokrene, ponovite gore navedene
korake sve dok motor ne započne raditi u praznom
hodu.
NAPOMENA: Smjer pada (B) odredjuje zarezivanje.
Da biste mogli procijeniti puta padanja drveta, prije
rezanja uzmite u obzir raspored većih grana i prirodan
nagib drveta. (sl. 11)
Pažnja: Prije nego ćete sajlu za pokretanje
motora naglo povući, uvijek je izvlačite polako dok ne
osjetite prvi otpor. Nakon što pokrenete motor
nemojte pustiti sajlu da se ubrzano vrati u početni
položaj.
78
bez za to potrebne izobrazbe!
OBARANJE
Obaranje znači otpiliti drvo. Mala stabla s promjerom
od 15-18 cm otpile se obično jednim rezom. Kod
većih stabala mora se izvršiti zarezivanje.
Zarezivanja odredjuju smjer u kojem će drvo pasti.
Pažnja: Prije rezanja treba isplanirati povratnu
stazu (A) i učiniti je pristupačnom. Povratna staza
treba prolaziti straga i dijagonalno prema stražnjoj
strani očekivanog smjera pada, kao što je prikazano
na sl. 11.
Pažnja: Prilikom padanja drveta na obronak
osoba koja upravlja lančanom pilom mora se
zaustaviti na uzbrdici obronka jer će se drvo nakon
pada vrlo vjerojatno otkotrljati ili odsklizati.
Pažnja: Ne obarajte stablo ako puše jači ili
promjenjiv vjetar ili kad postoji opasnost od oštećenja
nečije imovine. Za obaranje stabala potražite savjet
stručnjaka. Ne obarajte stablo ako postoji mogućnost
da udari o vodove, a prije obaranja obavijestite o
tome nadležnu službu za vodove.
HR/
BIH
OPĆE SMJERNICE ZA OBARANJE STABALA
(SL. 12)
Obično se obaranje sastoji od 2 glavna rezanja:
Urezivanje (C) i rez obaranja (D).
Počnite s gornjim zarezivanjem (C) nasuprot strani na
koju će drvo pasti (E). Pripazite da donji rez ne režete
preduboko u stablo drveta.
Urez (C) mora biti dubok toliko da se stvori sidrište (F)
dovoljne širine i jačine. Urez treba biti dovoljno širok
da bi se što duže moglo kontrolirati padanje drveta.
Pažnja: Nikad ne stojite pred stablom koje je
zarezano. Rez padanja (D) izvodite na drugoj strani
drveta oko 3-5 cm iznad ruba ureza (C) (Sl. 13).
Nikad ne prepilite stablo u cijelosti. Uvijek ostavite
sidrište. Ta točka drži stablo. Ako se stablo prepili do
kraja, više se ne može kontrolirati smjer padanja.
Stavite u rez klin ili polugu za padanje još prije nego
stablo postane nestabilno i počne se micati. Ako je
smjer padanja pogrešno procijenjen, vodilica se tada
ne može zasjeći u rez padanja. Zabranite
promatračima pristup području pada drveta prije nego
ga srušite.
Pažnja: Prije izvodjenja završnih rezova provjerite
ima li u području pada promatrača, životinja ili kakvih
prepreka.
REZ PADANJA:
1. Spriječite priklještenje vodilice ili lanca (B) u rezu
pomoću drvenih ili plastičnih klinova (A). Klinovi
takodjer kontroliraju padanje (Sl. 13).
2. Ako je promjer stabla koje treba rezati veći od
duljine vodilice, napravite 2 reza prema slici (Sl.
14).
Pažnja: Ako se rez padanja približi točki kotve,
stablo počne padati. Čim stablo počne padati,
izvucite pilu iz reza, zaustavite motor, odložite
lančanu pilu i napustite područje povratne staze (Sl.
11).
REZANJE PO DULJINI
Oboreno stablo drveta režite po duljini. Pripazite na
dobru stabilnost i budite iznad stabla kad pilite na
obronku. Stablo bi trebalo biti što bolje poduprto tako
da kraj koji treba odrezati ne leži na tlu. Kad su
poduprta oba kraja stabla a morate rezati u sredini,
polovicu reza napravite odozgo kroz stablo, a zatim
rez odozdo prema gore. Tako se sprečava uklještenje
vodilice i lanca u stablo. Pripazite na to da lanac
prilikom rezanja ne reže u tlo jer na taj način brzo
zatupljuje. Za vrijeme rezanja uvijek stojte na gornjoj
strani nagiba.
1. Stablo poduprto duž ukupne duljine: Režite
odozgo i pazite na to da ne režete u tlo (Sl. 16A).
2. Stablo poduprto na jednom kraju: Prvo režite
1/3 promjera stabla odozdo prema gore kako
biste spriječili cijepanje. Zatim režite odozgo
prema prvom rezu da biste izbjegli uklještenje (Sl.
16B).
3. Stablo poduprto na oba kraja: Prvo režite 1/3
promjera stabla odozgo prema dolje kako biste
spriječili cijepanje. Zatim režite odozdo ka prvom
rezu da biste izbjegli uklještenje (Sl. 16C).
NAPOMENA: Najbolja metoda rezanja stabla po
duljini jest pomoću nogara. Nije li to moguće, stablo
se treba podići i poduprti pomoću grana ili trupaca.
Provjerite je li stablo koje treba rezati sigurno
poduprto.
REZANJE DULJINE NA NOGARIMA (SL. 17)
Za Vašu sigurnost i za lakše rezanje pilom, potreban
je ispravan položaj za vertikalno rezanje duljine
stabla.
A. Držite pilu objema rukama i prilikom rezanja
vodite je desno pokraj Vašeg tijela.
B. Lijevu ruku držite što više ispruženom.
C. Rasporedite svoju težinu na obje noge. Sl. 17
Oprez: Tijekom radova s pilom pripazite na to da
lanac pile i klizna vodilica budu dovoljno nauljeni.
UKLANJANJE GRANA
Sa srušenog drveta treba ukloniti grane. Prvo uklonite
grane na koje je stablo naslonjeno (A) ako je stablo
rezano po duljini (Sl. 15). Napete grane moraju se
odrezati odozdo prema gore kako ne bi došlo do
uklještenja lančane pile.
Pažnja: Nikad ne režite grane drveta ako stojite
na stablu.
79
7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i
narudžba rezervnih dijelova
Prije svih radova čišćenja i održavanja izvucite utikač
svjećice.
7.1 Čišćenje
n
Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora
držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl
jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite
komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
n
Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake
uporabe.
n
Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo
sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni
otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove
uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost
uredjaja ne dospije voda.
7.2 Održavanje
Pažnja: Sve radove održavanja na lančanoj pili,
osim onih navedenih pod točkama u ovim uputama,
smije provoditi samo ovlaštena servisna služba.
7.2.1 TESTIRANJE RADA KOČNICE LANCA
Redovito provjeravajte pravilan rad kočnice lanca.
Testirajte kočnicu lanca prije prvog koraka, nakon više
uzastopnih rezanja i u svakom slučaju nakon radova
održavanja na kočnici lanca.
TESTIRAJTE KOČNICU LANCA NA SLJEDEĆI
NAČIN (Sl. 10):
1. Položite pilu na čistu, čvrstu i ravnu podlogu.
2. Pokrenite motor.
3. Uhvatite stražnju ručku (A) desnom rukom.
4. Lijevom rukom držite prednju ručku (B) [ne
polugu kočnice za lanac (C)].
5. Pritisnite polugu za gas na 1/3 brzine i zatim
odmah aktivirajte polugu kočnice za lanac (C).
Pažnja: Aktivirajte kočnicu lanca polako i
usredotočeno. Pila ne smije ništa dodirivati; pila ne
smije visjeti prema naprijed.
6. Lanac se mora isprekidano zaustavljati. Nakon
togaodmah pustite okidač pogona.
Pažnja: Ako se lanac ne zaustavi, isključite motor
i pilu smjesta odnesite na popravak u ovlaštenu
servisnu službu koja radi s kuponima.
7. Ako kočnica lanca ne funkcionira, isključite motor
i stavite kočnicu lanca ponovno na OTKVAČENO.
80
Pažnja: Nikad ne upravljajte pilom bez filtra za
zrak. U suprotnom, u motor se uvuku prašina i
nečistoće i oštećuju ga. Redovito čistite filtar za zrak.
Filtar za zrak mora se čistiti odnosno zamijeniti svakih
20 sati rada.
ČIŠĆENJE FILTRA ZA ZRAK: (SL. 18)
1. Uklonite gornji poklopac (A) tako da uklonite
pričvrsne vijke. Poklopac se tada može skinuti (Sl.
18A).
2. Izvadite filtar za zrak (B) iz kutije (Sl. 18B).
3. Očistite filtar. Operite filtar u čistoj, toploj
sapunastoj lužini. Pustite da se potpuno osuši na
zraku.
NAPOMENA: Savjetujemo da imate rezervni filtar.
4. Umetnite filtar za zrak: Stavite poklopac
motora/filtra za zrak. Pripazite na to da točno
namjestite poklopac. Pritegnite pričvrsne vijke
poklopca.
7.2.3 FILTAR ZA GORIVO
Pažnja: Ne radite pilom ako nema filtar za gorivo.
Nakon 100 sati rada filtar za gorivo morate očistiti ili u
slučaju oštećenja zamijeniti. Prije nego ćete zamijeniti
filtar, ispraznite spremnik za gorivo.
1. Skinite čep spremnika za gorivo.
2. Savinite na odgovarajući način meku žicu.
3. Stavite je u otvor spremnika za gorivo i zakvačite
je za crijevo za gorivo. Oprezno vucite crijevo za
gorivo do otvora tako da ga možete uhvatiti
prstima.
NAPOMENA: Nemojte u potpunosti izvaditi crijevo iz
spremnika.
4. Podignite filtar (A) iz spremnika (Sl. 19).
5. Okretanjem skinite filtar i očistite ga. Ako je
oštećen, zbrinite ga na prikladno mjesto.
6. Umetnite novi filtar. Završetak filtra utaknite u
otvor spremnika. Provjerite nalazi li se filtar u
donjem kutu spremnika. U slučaju potrebe
dugačkim izvijačem pomaknite filtar na njegovo
pravo mjesto, ali pripazite da ga pritom ne
oštetite.
7. Napunite spremnik svježim gorivom/uljem. Vidi
odlomak GORIVO I ULJE. Stavite čep na
spremnik.
Pažnja: Da bi motor pile ostao učinkovit, svjećica
mora biti čista i imati točan razmak elektroda (0,6
mm). Svjećica se mora čistiti odnosno zamijeniti
svakih 20 sati rada.
1. Sklopku za uključivanje/isključivanje postavite u
položaj “Stop (0)“.
2. Uklonite gornji poklopac (A) tako da s njega
skinete pričvrsni vijak (B). Poklopac se tada može
skinuti (sl. 18A)
3. Skinite kabel za paljenje (D) sa svjećice
istovremenim povlačenjem i okretanjem (sl. 18B).
4. Izvadite svjećicu pomoću nasadnog ključa.
NEMOJTE KORISTITI NIKAKAV DRUGAČIJI
ALAT.
5. Svjećicu očistite četkicom od bakrene žice ili je
zamijenite novom.
7.2.5 PODEŠAVANJE RASPLINJAČA
Rasplinjač je podešen tvornički na optimalnu snagu.
U slučaju potrebe dodatna podešavanja prepustite
ovlaštenoj servisnoj službi.
Podešavanje gasa:
Pozor! Gas podešavajte kad je motor zagrijan.
Ako se uređaj ugasi kod neaktivirane poluge gasa, a
isključeni su svi drugi uzroci navedeni u odlomku 9
Uklanjanje grešaka, potrebno je podesiti gas. U tu
svrhu okrećite vijak za gas (sl. 19/poz. B) u smjeru
kazaljke na satu tako da uređaj radi sigurno u
praznom hodu.
Ako je jačina gasa takva da se okreće i rezaći alat,
morate ga okretanjem vijka za gas ulijevo (sl. 19/ poz.
B) smanjiti toliko da se rezaći alat više ne okreće.
7.2.6 ODRŽAVANJE GLAVNE VODILICE
Potrebno je redovito podmazivati vodilicu uljem
(klizne vodilice lanca i zupčastog lanca). Da bi pila
mogla postići optimalni učin, važno je održavati
glavnu vodilicu kao što je objašnjeno u sljedećem
odlomku.
Oprez: Zupci nove pile tvornički su već
podmazani uljem. Ako ne podmazujete
zupce kao što je opisano u nastavku, smanjuje se
njihova oštrina a time i njihov učinak, zbog čega
gubite jamstveno pravo.
ALATI ZA PODMAZIVANJE ULJEM:
Za nanošenje ulja na zupčanike vodilice
preporučujemo štrcaljku za ulje (opcija). Štrcaljka za
ulje ima igličast vrh koji je potreban za nanošenje ulja
na zupčasti vrh.
Tako ćete podmazati zupce
Zupce bi trebalo podmazati uljem nakon 10-satnog
rada ili jednom tjedno. Prije podmazivanja morate
temeljito očistiti zupce vodilice.
NAPOMENA: Da biste zupce glavne vodilice
podmazali uljem, nije potrebno ukloniti lanac pile.
Podmazivati se može tijekom rada kad je motor
isključen.
Pažnja: Kad rukujete vodilicom i lancem, nosite
čvrste zaštitne rukavice.
1. Sklopku za uključivanje/isključivanje postavite u
položaj “Stop (0)“.
2. Očistite zupčanike vodilice.
3. Umetnite vrh igle na štrcaljki za ulje (opcija) u
otvor za ulje i uštrcavajte ga tako dugo dok
ne počne izlaziti na vanjskoj strani zupčanika (Sl.
20).
4. Rukom okrećite lanac pile. Ponovite postupak sve
dok ne nauljite sve zupčanike.
Većina problema s vodilicom može se izbjeći ako se
lančana pila dobro održava.
Nedovoljno podmazana vodilica i pogon pile s
PRENAPETIM lancem pridonose brzom trošenju
vodilice.
Za smanjenje trošenja vodilice preporučujemo
sljedeće korake za njeno održavanje.
Pažnja: Tijekom radova održavanja uvijek nosite
zaštitne rukavice. Ne obavljate radove ako je motor
vruć.
OKRETANJE VODILICE
Vodilica se mora okretati svakih 8 sati rada da bi se
osiguralo njeno ravnomjerno trošenje.
Utore vodilice i otvor za ulje uvijek čistite sredstvom
za čišćenje utora koje se opcijski prilaže u pošiljci (Sl.
21A).
Redovito provjeravajte istrošenost zapora vodilice,
uklonite srhove i po potrebi poravnajte zapor ravnom
turpijom (Sl. 21B).
Pažnja: Novi lanac nikad nemojte pričvršćivati na
istrošenu vodilicu.
PROLAZI ULJA
Mjesta propuštanja ulja na vodilicu treba čistiti da bi
se zajamčilo pravilno podmazivanje vodilice i lanca
tijekom rada.
81
HR/
BIH
NAPOMENA: Stanje mjesta propuštanja ulja lako se
može provjeriti. Ako su prolazi čisti, lanac automatski
ištrca ulje nekoliko sekundi nakon pokretanja pile.
Pila ima automatski sustav podmazivanja uljem.
Automatsko podmazivanje lanca
Lančana pila opremljena je automatskim sustavom za
podmazivanje zupčanog pogona uljem. On
automatski opskrbljuje vodilicu i lanac točnom
količinom ulja. Čim se motor ubrza, ulje dotječe brže
do vodilice.
Podmazivanje lanca tvornički je optimalno podešeno.
U slučaju da su potrebna dodatna podešavanja, pilu
odnesite ovlaštenoj servisnoj službi.
Na donjoj strani lančane pile nalazi se vijak za
podešavanje podmazivanja (sl. 26/poz. A).
Okretanjem ulijevo smanjuje se količina
podmazivanja, a okretanjem udesno se povećava.
Da biste provjerili podmazivanje lanca, pilu držite
zajedno s lancem iznad lista papira i par sekundi
dajte puni gas. Na papiru možete provjeriti podešenu
količinu ulja.
7.2.7 ODRŽAVANJE LANCA
OŠTRENJE LANCA:
Za oštrenje lanca potrebni su specijalni alati koji
jamče brušenje noževa pod točnim kutom i točnom
dubinom. Za neiskusne korisnike lančanih pila
preporučujemo da brušenje pile prepuste stručnjaku
odgovarajuće servisne službe. Ako namjeravate sami
brusiti Vašu pilu nabavite specijalne alate kod
profesionalne servisne službe.
OŠTRENJE LANCA (SL. 22)
Odjtrite lanac okruglom turpijom Ø 4,8 mm, pomoču
zadjtitnih rukavica.
Vrhove oštrite samo pokretima usmjerenima prema
van (Sl. 23) i obratite pažnju na
vrijednosti prema Sl. 22.
Rezni članci moraju nakon brušenja biti svi jednako
široki i dugački.
Pažnja: Oštar lanac stvara dobro oblikovanu
ivericu. Ako lanac proizvodi piljevinu, mora se
naoštriti.
Nakon 3-4 brušenja oštrica mora se provjeriti visina
dubinskog graničnika i po potrebi pomoću plosnate
turpije položiti ga dublje, a zatim zaobliti prednji kut
(sl. 24).
82
NAPETOST LANCA
Povjerite napetost lanca i naknadno je podesite što je
češće moguće tako da lanac tijesno naliježe na
vodilicu, a opet ne previše kako bi se mogao povući
rukom. (za to pogledajte točku 5.3)
UMETANJE NOVOG LANCA PILE:
Novi lanac i vodilica moraju se ponovno podesiti
nakon manje od 5 rezova. To je tijekom intervala
uhodavanja normalno, a intervali sljedećih
podešavanja se povećavaju.
Pažnja: Nikad ne uklanjajte više od 3 člana iz
jedne petlje lanca. U suprotnom, moglo bi doći do
oštećenja zupčanika.
PODMAZIVANJE LANCA ULJEM:
Uvijek provjerite funkcionira li ispravno automatski
sustav za podmazivanje uljem. Pripazite na to da je
spremnik uvijek napunjen uljem za lanac, vodilicu i
zupčanike. Tijekom radova pilom vodilica i lanac
moraju uvijek biti podmazani dovoljnom količinom ulja
da bi se smanjilo trenje vodilice.
Vodilica i lanac ne smiju nikad biti bez ulja. Radite li
pilom bez ulja ili s premalo ulja, smanjuje se učin
rezanja, skraćuje se vijek trajanja lanca pile, lanac
brzo postaje tup, a vodilica se zbog pregrijavanja jako
troši. Znak da ima premalo ulja je pojava dima ili
obojenje vodilice.
7.3 Skladištenje
Pažnja: Ne pospremajte lančanu pilu na dulje od
30 dana a da ne poduzmete sljedeće korake.
SKLADIŠTENJE LANČANE PILE
Skladištite li lančanu pilu na dulje od 30 dana, morate
je za to i pripremiti. U suprotnom dolazi do
ishlapljivanja ostatka goriva koje se nalazi u
rasplinjaču i ostaje talog poput gume. To može otežati
pokretanje pile što za posljedicu ima skupe radove
popravaka.
1. Polako skinite čep spremnika za gorivo da biste
ispustili moguć pritisak u spremniku. Pažljivo
ispraznite spremnik.
2. Pokrenite motor i pustite da radi sve dok se pila
ne zaustavi tako da se odstrani gorivo iz
rasplinjača.
3. Neka se motor ohladi (oko 5 minuta).
4. Uklonite svjećicu pomoću ključa za svjećicu
(7.2.4).
5. U komoru za izgaranje stavite 1 čajnu žličicu
dvotaktnog ulja. Više puta polako povuciteuže
startera da bi se podmazale unutrašnje
komponente. Ponovno umetnite svjećicu (Sl. 25).
HR/
BIH
NAPOMENA: Uskladištite pilu na suhom mjestu, jako
udaljenom od mogućih zapaljivih izvora, npr. peći,
plinskog bojlera za vruću vodu, plinskog sušila itd.
PONOVNO PUŠTANJE PILE U POGON
1. Uklonite svjećicu (7.2.4).
2. Naglo povucite uže startera da biste uklonili
preostalo ulje iz komore za izgaranje.
3. Očistite svjećicu i obratite pažnju na pravilan
razmak elektroda na njoj; ili umetnite novu
svjećicu s pravilnim razmakom elektroda.
4. Pripremite pilu za rad.
5. Napunite spremnik točnom mješavinom
goriva/ulja. Vidi odlomak GORIVO I ULJE.
7.4 Naručivanje rezervnih dijelova
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni
slijedeći podaci:
n
Tip uredjaja
n
Broj artikla uredjaja
n
Ident. broj uredjaja
n
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi
www.isc-gmbh.info
8. Zbrinjavanje i recikliranje
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od
oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je
sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati
na reciklažu.
Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih
materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne
sastavne dijelove otpremite na mjesta za
zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite
u specijaliziranoj trgovini ili nadležnoj općinskoj
upravi.
83
9. Plan traženja grešaka
PROBLEM
MOGUĆ UZROK
Motor se ne pokreće, ili se pokrene Pogrešan start.
ali ne nastavlja raditi.
KOREKCIJA
Obratite pažnju na napomene u
ovim uputama.
Pogrešno podešena mješavina u
rasplinjaču.
Neka rasplinjač podesi ovlaštena
servisna služba.
Začadjena svjećica.
Očistite/podesite ili zamijenite
svjećicu.
Začepljen filtar za gorivo.
Zamijenite filtar za gorivo.
Pogrešna pozicija poluge čoka.
Stavite polugu na OPEN.
Uklonite filtar, očistite ga i ponovno
ugradite.
Pogrešno podešena mješavina u
rasplinjaču
Neka rasplinjač podesi ovlaštena
servisna služba.
Motor zastaje.
Pogrešno podešena mješavina u
rasplinjaču
Neka rasplinjač podesi ovlaštena
servisna služba.
Nema snage kod opterećenja
Pogrešno podešena svjećica.
Očistite/podesite ili zamijenite
svjećicu.
Motor radi u skokovima.
Pogrešno podešena mješavina u
rasplinjaču
Neka rasplinjač podesi ovlaštena
servisna služba.
Prekomjerno puno dima.
Pogrešna mješavina goriva.
Nema snage kod opterećenja
Lanac je tup
Nabrusite lanac ili stavite novi
Lanac je labav
Zategnite lanac
Tank za benzin je prazan
Napunite tank benzinom
Motor se pokreće, ali ne radi
punom snagom.
Filtar za gorivo u tanku pogrešno je U potpunosti napunite tank
smješten
benzinom ili drugačije smjestite
filtar za gorivo u tanku
Nedovoljno podmazivanje lanca
(nož i lanac postaju vrući)
84
Prazan je tank za ulje za
podmazivanje lanca
Napunite tank uljem za
podmazivanje lanca
Blokirani prolazi ulja
Očistite rupu za podmazivanje u
nožu (sl. 2/poz. A)
Očistite žlijeb noža
RS
Sadržaj:
1. Bezbednosne napomene
2. Opis uređaja
3. Namensko korišćenje
4. Tehnički podaci
5. Pre puštanja u pogon
6. Rukovanje
7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i porudžbina rezervnih delova
8. Zbrinjavanje i reciklovanje
9. Plan traženja grešaka
85
RS
Pažnja!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa
o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.
Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za
upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali
da predate drugim licima, prosledite im i ova
uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene. Ne
preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i
bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva:
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
UPOZORENJE!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva.
Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i
uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške
povrede.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i
uputstva za buduće korišćenje.
Bezbednosne funkcije (sl. 1)
2 LANAC TESTERE S MALIM POVRATNIM
UDARCEM pomaže Vam da sa specijalno
razvijenim sigurnosnim napravama smanjite sile
povratnog udarca i da ga lakše prihvatite.
5 POLUGA KOČNICE LANCA/ZAŠTITA ZA RUKE
štiti levu ruku korisnika u slučaju da bi skliznula s
prednje drške dok testera radi.
5 KOČNICA LANCA predstavlja bezbednosnu
funkciju sa ciljem smanjenja povreda usled
povratnih udaraca, tako da se lanac testere koji
radi zaustavi u milisekundu. Aktiviše je POLUGA
KOČNICE LANCA.
10 STOP-PREKIDAČ zaustavlja motor odmah čim se
isključi. Da bi se motor (nanovo) pokrenuo, stopprekidač mora da se postavi u položaj UKLJ.
11 BLOKADA GAS-POLUGE sprečava slučajno
ubrzavanje motora. Gas-poluga može da se
pritisne kad je pritisnuta njena blokada.
20 DRŽAČ LANCA smanjuje opasnost od povreda,
ako bi se lanac tokom rada motora pokidao ili
iskliznuo. Držač lanca treba da prihvati lanac koji
udara oko sebe.
Napomena: Upoznajte se s testerom i njenim
delovima.
3. Namensko korišćenje
2. Opis uređaja (sl. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
86
Vodilica
Lanac testere
Zavrtanj za zatezanje lanca
Čeljusni graničnik
Poluga kočnice lanca/prednja zaštita ruke
Prednja drška
Ručka startera
Svećica
Poklopac filtera za vazduh
Prekidač za uključivanje/isključivanje
Blokada gas-poluge
Čep na tanku za ulje
Kućište ventilatora
Čep na tanku za gorivo
Stražnja drška/kolenasto crevo
Poklopac vodilice
Poluga čoka (podešavanje rasplinjača)
Navrtka za fiksiranje vođice
Gas-poluga
Držač lanca
Lanac služi svrsishodno isključivo za rezanje drva.
Obaranje stabala smeju da vrše samo lica s
odgovarajućim obrazovanjem. Proizvođač ne
odgovara za štete koje nastanu usled nesvrsishodnog
korišćenja ili pogrešnog rukovanja uređajem.
Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni.
Svako drugačije korišćenje nije u skladu s namenom.
Za štete ili povrede bilo koje vrste koje iz toga
proizlaze odgovoran je korisnik, a ne proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu
konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao
ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako
se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim
pogonima i sličnim delatnostima.
RS
4. Tehnički podaci
5. Pre puštanja u pogon
41 cm3
Pažnja: Motor pokrenite tek kad je testera
Maksimalna snaga motora
1,5 kW
33,5 cm
14” (35 cm)
(3/8”), 10 mm
(0,05”), 1,27 mm
3300±300 min-1
Broj obrtaja praznog hoda
Maksimalan broj obrtaja s garniturom za rezanje
11000 min-1
Sadržaj tanka
260 ml
Sadržaj tanka za ulje
210 ml
da
6 zubaca x 9,525 mm
Kočnica lanca
da
Spojka
da
Automatsko podmazivanje lanca uljem
da
Lanac s malim povratnim udarcem
da
4,5 kg
5,4 kg
Utrošak benzina (specifičan)
Nivo zvučnog pritiska LpA
99 dB(A)
3 dB(A)
Nesigurnost KpA
Nivo snage buke LWA
114 dB(A)
1,5 dB(A)
maks. 6,5 m/s2
1,5 m/s2
Nesigurnost Khv
Vibracije ahv (stražnja drška)
Nesigurnost Khv
560 g/kWh
maks. 6,0 m/s2
1,5 m/s2
Tip lanca
OREGON 91VG053X (91P053X)
Tip noža
Svećica
L8RTF
Pažnja: Kod svakog rukovanja lancem nosite
zaštitne rukavice.
5.1 Stavljanje vodilice
Da bi vodilica i lanac mogli da se snabdevaju uljem,
KORISTITE SAMO ORIGINALNU VODILICU. Rupa
kroz koju ulazi ulje (sl. 2/poz. A) mora da bude
očišćena od prljavština i taloga.
1. Proverite da li je poluga kočnice lanca povučena
u poziciju DEBLOKIRANO (sl. 3A).
2. Uklonite navrtku za fiksiranje vođice (B). Skinite
poklopac (sl. 3B).
3. Okrećite zavrtanj za podešavanje (D)
SUPROTNO OD SMERA KAZALJKE SATA tako
da se KUKICA (E) (vrh koji strči) na kraju svog
kretanja nađe u smeru spojnog valjka i zupčanika
(sl. 3B/3C).
4. Stavite urezani kraj vodilice preko svornjaka
vodilice (F). Centrirajte vodilicu tako da ŠARKA
uđe u rupu (G) u vodilici (sl. 3C/3D).
5.2 Stavljanje lanca testere
1. Raširite lanac u petlju pri čemu rezni bridovi (A)
treba da gledaju U SMERU KAZALJKE
ČASOVNIKA oko omče (sl. 4A).
2. Pomičite lanac oko zupčanika (B) iza spojke (C).
Obratite pažnju na to da članci moraju da ulegnu
između zubaca (sl. 4B).
3. Uvodite pogonske članke u kanal (D) i oko kraja
vodilice (sl. 4B).
Napomena: Lanac testere mogao bi malo da visi na
donjem delu vodilice. To je normalno.
4. Vucite vodilicu prema napred tako da lanac tesno
nalegne. Proverite da li se svi pogonski članci
nalaze u kanalu vodilice.
5. Stavite poklopac spojke i pričvrstite ga sa 2
zavrtnja. Lanac pritom ne sme da sklizne s
vodilice. Snažno pritegnite 2 navrtke i sledite
uputstva za podešavanje napetosti u odeljku
PODEŠAVANJE NAPETOSTI LANCA.
87
RS
5.3 Podešavanje napetosti lanca
Ispravna napetost lanca testere izuzetno je važna i
mora da se proveri pre pokretanja testere i tokom svih
radova testerom.
Ako uzmete nešto vremena da pravilno podesite
lanac, moći ćete bolje da režete testerom i produžite
vek trajanja lanca.
Pažnja: Kod rukovanja lancom testere ili
regulisanja lanca uvek nosite čvrste rukavice.
1. Vrh vodilice držite okrenut prema gore i obrćite
regulacioni zavrtanj (D) U SMERU KAZALJKE
ČASOVNIKA kako biste povećali napetost lanca.
Ako zavrtanj obrćete PROTIVNO SMERU
KAZALJKE ČASOVNIKA, napetost lanca labavi.
Proverite da li je lanac u celosti položen oko
vodilice (sl. 5).
2. Nakon podešavanja vrh vodilice se i dalje nalazi
gore, pritegnite navrtke za pričvršćenje vodilice.
Lanac je ispravno napet onda kada tesno naleže i
može rukom da se vodi uokolo.
Napomena: Ako se lanac teško obrće oko vodilice ili
je blokira, znači da je previše napet. Preduzmite
sledeća, mala podešavanja:
A. Olabavite navrtke koje pričvršćuju vodilicu tako da
ih možete odvrnuti prstima. Smanjite napetost
laganim obrtanjem regulacionog zavrtnja U
SUPROTNOM SMERU OD KAZALJKE NA
ČASOVNIKU. Povlačite lanac napred-nazad.
Činite to tako dugo da lanac može da se pokreće
bez trvenja, ali ipak još tesno naleže. Povećajte
napetost tako da regulacioni zavrtanj obrćete U
SMERU KAZALJKE NA ČASOVNIKU.
B. Ako je lanac testere ispravno napet, držite vrh
vodilice prema gore i pritegnite navrtke za
pričvršćenje vodilice.
Oprez: Novi lanac testere se isteže, tako da
nakon cirka 5 rezova morate dodatno da ga podesite.
To je kod novih lanaca normalno, a interval budućih
podešavanja se povećava.
Oprez: Ako je lanac testere PRELABAV ili
PREVIŠE NAPET, pogonski točak, klizna vodilica,
lanac i ležaj kolenaste osovine brže se troše. Slika 6
daje informaciju o ispravnoj napetosti A (hladno
stanje) i napetosti B (toplo stanje). Slika C prikazuje
prelabav lanac.
88
5.4 Mehanički test kočnice lanca
Lančana testera ima kočnicu koja smanjuje moguće
povrede usled opasnost od povratnog udarca.
Kočnica se aktiviše kad se na polugu kočnice vrši
pritisak, ukoliko npr. kod povratnog udarca, ruka
korisnika udari o polugu. Kod aktivisanja kočnice
lanac se isprekidano zaustavlja.
Pažnja: Kočnica lanca ima svrhu da smanji
opasnost od povreda usled povratnog udarca; ona
međutim, ne može da pruži podesnu zaštitu ako se
testereom radi nepažljivo. Pre svakog korišćenja
testere uvek proverite kočnicu lanca i redovno tokom
rada.
Provera kočnice lanca
1. Kočnica lanca je DEBLOKIRANA (lanac može da
se pokreće) kad je POLUGA KOČNICE
ARETIRANA I POVUČENA PREMA NAZAD (sl.
7A).
2. Kočnica lanca je BLOKIRANA (lanac ne može da
se pokreće) kad je poluga kočnice povučena
prema napred i vidi se mehanizam (sl. 7B/poz.A).
Lanac se tada ne bi trebao moći pokretati (sl. 7B).
Napomena: Poluga kočnice trebala bi da ulegne u
obe pozicije. Ako osetite snažan otpor ili poluga ne
može da se pomakne, nemojte da koristite testeru.
Odnesite je na popravku ovlašćenoj servisnoj službi.
5.5 Gorivo i ulje
Gorivo
Za postizanje optimalnih rezultata koristite samo
normalno, bezolovno gorivo u smeši sa specijalnim
uljem za 2-taktne motore.
Smeša goriva
Pomešajte gorivo s uljem za 2-taktne motore u
podesnoj posudi. Protresite posudu kako biste sve
pažljivo promešali.
Pažnja: Za ovu testeru nemojte nikada da
koristite čisti benzin. Njime možete da oštetite motor
čime ćete izgubiti garanciju za ovaj proizvod. Ne
koristite smešu goriva koja je bila skladištena duže od
90 dana.
Pažnja: Morate da koristite specijalno ulje za 2taktne motore hlađene vazduhom s mešavinskim
odnosom od 40:1. Nemojte da koristite uljne
proizvode za 2-taktne motore s mešavinskim
odnosnom od 100:1. Nedovoljno podmazivanje uljem
oštećuje motor i u tom slučaju gubite garanciju za
motor.
RS
5. Polugu za prigušivanje (B) uvucite do kraja (sl.
9B).
6. Čvrsto držite testeru i brzo povucite sajlu startera
4 puta. Motor bi trebao da se pokrene (sl. 9D).
7. Ostavite motor da se zagreje 10 sekundi. Zatim
nakratko pritisnite gas-polugu (D) i motor prelazi u
“prazan hod” (sl. 9E).
Smeša benzina i ulja 40:1
Samo ulje
Preporučena goriva
Neki uobičajeni benzini pomešani su sa primesama,
kao što su spojevi alkohola ili etera, kako bi odgovarali
normama za čiste ispušne gasove. Motor radi na
zadovoljavajući način sa svim vrstama benzina sa
svrhom sopstvenog pogona, takođe i s benzinima
obogaćenima kiseonikom. Najbolje je da koristite
bezolovni, normalan benzin.
Podmazivanje lanca i klizne vodilice uljem
Svaki put kad punite tank za gorivo benzinom, morate
takođe da sipate ulje za podmazivanje lanca u njegov
tank. Pritom preporučamo da koristite standardno ulje
za lance.
Kontrole pre pokretanja motora
Pažnja: Testeru nemojte nikada da pokrećete ni
koristite, ako vodilica ili lanac nisu ispravno montirani.
1. Sipajte gorivo u tank (A) sa ispravnim
mešavinskim odnosom (sl. 8).
2. Napunite tank uljem (B) za podmazivanje lanca
(sl. 8).
3. Pre pokretanja motora proverite da li je kočnica
lanca deblokirana (C) (sl. 8).
Nakon što napunite tank uljem, zatvorite i
pritegnite rukom poklopac na tanku. Za to
nemojte da upotrebljavate alat.
6. Rukovanje
6.1 Pokretanje motora
1. U svrhu pokretanja stavite prekidač za
uključivanje/isključivanje (A) u položaj “Uklj. (I)“
(sl. 9A).
2. Izvucite polugu za prigušivanje (B) (sl. 9B) toliko
da uskoči.
3. Pritisnite dugme (C) pumpe za benzin 10 puta (sl.
9c).
4. Položite testeru na ravnu, čvrstu podlogu. Držite
je nogom kao što je prikazano na slici. Naglo
povucite starter 2 puta. Pripazite na lanac koji se
kreće! (sl. 9D).
Ako se motor ne pokrene, ponovite gore pomenute
korake sve dok motor ne počne da radi u praznom
hodu.
Pažnja: Pre nego što ćete sajlu startera da
povučete brzo u svrhu pokretanja, izvlačite je uvek
polagano dok ne osetite prvi otpor. Nemojte da
pustite sajlu da se ubrzano vrati u početni položaj.
6.2 Ponovo pokretanje toplog motora
1. Proverite da li je prekidač u položaju
UKLJUČENO.
2. Povucite sajlu startera maks. 6 puta. Motor bi
trebao da se pokrene.
6.3 Zaustavljanje motora
1. Pustite gas-polugu i pričekajte da motor počne
raditi u praznom hodu.
2. Prekidač za uključivanje/isključivanje stavite u
položaj “Stop (0)“.
Napomena: Da biste zaustavili motor u slučaju
nužde, aktivirajte kočnicu lanca i pomerite prekidač za
uključivanje/isključivanje u položaj “Stop (0)“.
6.4 Opšta uputstva za rezanje testerom
Pažnja: Nije dozvoljeno da drvo obaraju lica bez
obrazovanja koje je za to potrebno.
Obaranje
Obaranje znači odrezivanje drveta. Mala drveća s
prečnikom od 15 - 18 cm odrežu se obično jednim
rezom. Kod većih drveća treba da se izrade urezi.
Urezi odgovaraju smeru u kome će drvo da padne.
Pažnja: Pre rezanja trebalo bi da se isplanira i
izradi put uzmicanja (A). Put uzmicanja trebao bi da
prolazi prema nazad i dijagonalno na zadnju stranu
očekivanog pravca pada, kao što je prikazano na slici
11.
Pažnja: Kod obaranja drveta na nizbrdici korisnik
lančane testere bi trebao da stoji uzbrdo, jer će drvo
nakon obranja najverovatnije da se skotrlja ili sklizne
nizbrdo.
89
RS
Napomena: Smer padanja (B) određuje urez. Pre
rezanja obratite pažnju na raspored većih grana i
prirodan nagib drveta kako biste mogli da procenite
njegov put pada (sl. 11).
Pažnja: Nemojte da obarate drvo ako duva jak ili
promenjiv vetar, ili kad postoji opasnost da nastanu
materijalne štete nečije imovine. Posavetujte se sa
stručnjakom za obaranje drveća. Nemojte da obarate
drvo ako bi ono moglo da udari o vodove. U slučaju
sumnje, pre nego što ćete da obarate drvo, obavestite
o tome nadležnu službu za vodove.
Opšte smernice za obaranje drveća (sl. 12)
Obaranje se obično sastoji od 2 glavna reza:
Urezivanje (C) i odrezivanje (D).
Počnite s gornjim urezom (C) na strani pada drveta
(E). Pripazite na to da donji rez ne ureže preduboko u
stablo.
Urez (C) bi trebao da bude dubok toliko da se izradi
uporište (F) dovoljne širine i jačine. Urez treba da
bude dovoljno širok kako bi padanje drveta moglo da
se kontroliše što duže.
Pažnja: Nikada nemojte da stajete ispred drveta
koje je urezano. Odrezivanje (D) vršite na drugoj
strani drveta cirka 3-5 cm iznad ivice ureza (C).
Stablo nikada nemojte da odrežete do kraja. Uvek
ostavite jedno uporište. Sidrište F drži drvo. Ako se
stablo prereže do kraja, više nećete moći da
kontrolišete smer pada.
Umetnite jadan klin ili polugu u rez još pre no što drvo
postane nestabilno i počne da se kreće. Ako
pogrešno procenite smer pada, vodilica će se u
takvom slučaju zaglaviti u prorezu. Pre nego ćete
oboriti drvo, zabranite gledaocima pristup području
pada drveta.
Pažnja: Pre izvođenja konačnog reza, proverite
da li se u području pada nalaze gledaoci, životinje ili
neke prepreke nalaze.
Prorez obaranja
1. Sprečite zaglavljivanje vodilice ili lanca (B) u
prorezu pomoću drvenih ili plastičnih klinova (A).
Klinovi sem toga kontrolišu obaranje (sl. 13).
2. Ako je prečnik drva koje se reže veći od dužine
vodilice, napravite 2 reza kao što je prikazano na
slici 14.
Pažnja: Kada se rez obaranja približi uporištu,
drvo počinje padati. Čim drvo počinje padati, izvucite
testeru iz reza, zaustavite motor, odložite lančanu
testeru i napustite područje putom uzmicanja (sl. 11).
90
Odstranjivanje granja
Grane se uklanjaju s oborenog drveta. Potporne
grane (A) uklonite tek kada je stablo narezano po
dužini (sl. 15). Napete grane moraju da se odrežu
odozdo prema gore tako da se testera ne zaglavi.
Pažnja: Nikada nemojte da odrezujete grane dok
stojite na stablu.
Rezanje po dužini
Oboreno stablo režite po dužini. Pripazite na dobru
stabilnost, a ako režete na obronku, stojte iznad
stabla. Stablo bi trebalo po mogućnosti da bude
poduprto, tako da kraj koji se reže ne leži na tlu. Ako
su oba kraja stabla poduprta i morate da režete u
sredini, napravite polovinu reza odozgo kroz stablo i
zatim rez odozdo prema gore. To će sprečiti
zaglavljivanje vodilice i lanca u stablu. Pripazite na to
da lanac tokom rezanja ne dospe u tlo, jer će na taj
način brzo postati tup. Tokom rezanja uvek stojite na
gornjoj strani obronka.
1. Stablo poduprto po celoj dužini: Režite
odozgo i pripazite da ne režete u tlo
(sl. 16A).
2. Stablo poduprto na jednom kraju: Prvo režite
1/3 prečnika stabla odozdo prema gore kako biste
izbegli otcepljivanje. Zatim režite odozgo prema
prvom rezu kako biste izbegli zaglavljivanje (sl.
16B).
3. Stablo poduprto na oba kraja: Prvo režite 1/3
prečnika stabla odozgo prema dole kako biste
izbegli otcepljivanje. Zatim režite odozdo prema
prvom rezu kako biste izbegli zaglavljivanje (sl.
16C).
Napomena: Najbolji metod rezanja stabla po dužini
je pomoću nogara. Ako to nije moguće, stablo bi
trebalo da se podigne i podupre pomoću dve grane ili
dva potporna panja. Proverite da li je stablo koje
nameravate rezati poduprto.
Rezanje dužine stabla na nogarama (sl. 17)
A. Za vašu bezbednost i olakšavanje testerisanja
potrebno je da zauzmete ispravnu poziciju za
vertikalno rezanje dužine.
B. Držite testeru s obe ruke i kod rezanja je vodite
desno od svoga tela.
C. Levu ruku držite što ravnije.
Oprez: Tokom radova s testerom pripazite na to
da lanac testere i klizna vodilica budu dovoljno
nauljeni.
RS
7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i
porudžbina rezervnih delova
Pre svih radova čišćenja i održavanja izvucite utikač
svećice.
7.1 Čišćenje
n
Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora
držite što čišćima od prašine i prljavštine.
Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite
komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
n
Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake
uporabe.
n
Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo
masnog sapuna. Ne koristite sredstva za
čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične
dijelove uredjaja. Pripazite na to da u
unutrašnjost uredjaja ne dospije voda.
7.2 Održavanje
Pažnja: Sve radove održavanja na lančanoj
testeri, izuzev onih koji su pomenuti pod tačkama u
ovim uputstvima, treba da provede samo ovlašćena
servisna služba.
7.2.1 Test rada kočnice lanca
Redovno proveravajte da li kočnica lanca propisno
funkcionira.
Testirajte kočnicu lanca pre prvog reza, nakon
višekratnog rezanja i u svakom slučaju nakon radova
održavanja na kočnici lanca.
Testirajte kočnicu lanca ovim redosledom
(sl. 10):
1. Položite testeru na čistu, ravnu i čvrstu podlogu.
2. Pokrenite motor.
3. Uhvatite stražnju dršku (A) desnom rukom.
4. Levom rukom držite prednju dršku (B) [ne polugu
kočnice lanca (C)].
5. Pritisnite gas-polugu do 1/3 brzine i zatim odmah
aktivirajte palcom leve ruke polugu kočnice lanca
(C).
Pažnja: Polako i razborito aktivirajte kočnicu
lanca. Testera ne sme ništa da dotakne, ona spreda
ne sme da visi.
6. Lanac bi trebao da se zaustavi trenutno. Nakon
toga odmah pustite gas-polugu.
Pažnja: Testeru ne smete nikad da koristite bez
filtera za vazduh. U protivnom će prašina i prljavština
da dospu u motor i oštete ga. Filter za vazduh treba
da bude čist! Svakih 20 časova rada filter mora da se
očisti odnosno zameni.
Čišćenje filtera za vazduh (sl. 18)
1. Uklonite gornji poklopac (A) tako da s njega
skinete pričvrsni zavrtanj (B). Poklopac tada može
da se skine (sl. 18a).
2. Izvadite filter za vazduh (C) (sl. 18b).
3. Očistite ga. Filter operite u čistoj, toploj sapunici.
Ostavite ga na vazduhu da se potpuno osuši.
Napomena: Savetujemo da na zalihi uvek imate
rezervni filter.
4. Umetnite filter za vazduh. Stavite poklopac
motora/filtera za vazduh. Pripazite na to da
poklopac bude tačno stavljen. Pritegnite zavrtnje
za pričvršćenje poklopca.
7.2.3 Filter za gorivo
Pažnja: Testeru ne smete nikad da koristite bez
filtera za gorivo. Svakih 100 časova rada filter za
gorivo mora da se očisti ili zameni u slučaju
oštećenja. Pre nego ćete vršiti zamenu filtera,
ispraznite tank za gorivo.
1. Skinite čep s tanka za gorivo.
2. Ispravite meku žicu.
3. Utaknite je u otvor tanka za gorivo i zakačite je o
crevo za gorivo. Oprezno povucite crevo za gorivo
do otvora tako da možete da ga uhvatite prstima.
Napomena: Nemojte da izvučete celo crevo iz tanka.
4. Izvadite filter (A) iz tanka (sl. 19).
5. Okretom izvucite filter i očistite ga. Ako je
oštećen, zbrinite ga na odgovarajući način.
6. Umetnite novi ili očišćen filter. Umetnite jedan kraj
filtera u otvor tanka. Proverite da li filter leži u
donjem uglu tanka. Umetnite filter dugačkim
odvijačem na njegovo tačno mesto.
7. Sipajte u tank sveže gorivo. Vidi odeljak GORIVO
I ULJE. Nataknite čep tanka.
Pažnja: Ako se lanac ne zaustavi, isključite motor
i odnesite testeru na popravak u ovlašćen servis.
7. Ako kočnica lanca ispravno funkcioniše, isključite
motor i stavite kočnicu ponovo i položaj
DEBLOKIRANO.
91
RS
7.2.4 Svećica (sl. 18B)
Pažnja: Da bi motor testere ostao sposoban za
rad, svećica mora da bude čista i da ima tačno
odstojanje elektroda (0,6 mm). Svakih 20 časova rada
svećica mora da se očisti odnosno zameni.
1. Prekidač za uključivanje/isključivanje stavite u
položaj “Stop (0)“.
2. Uklonite gornji poklopac (A) tako da s njega
skinete pričvrsni zavrtanj (B). Poklopac tada može
da se skine (sl. 18A).
3. Povlačenjem i istovremenim obrtanjem svećice
izvucite kabel za paljenje (D) (sl. 18B).
4. Odvrnite svećicu pomoću odgovarajućeg ključa.
NEMOJTE DA KORISTITE DRUGAČIJI ALAT.
5. Očistite svećicu četkicom od bakrene žice ili je
zamenite novom.
7.2.5 Podešavanje rasplinjača
Rasplinjač je već podešen u fabrici na optimalnu
snagu. U slučaju da su potrebna dodatna
podešavanja, testeru odnesite ovlašćenoj servisnoj
službi.
Podešavanje gasa praznog hoda:
Pažnja! Gas podesite kad je uređaj topao
Ako bi se uređaj ugasio kad poluga gasa nije
aktivisana, a svi ostali uzroci prema odlomku 9
Uklanjanje grešaka su isključeni, potrebno je
dodatno da se podesi gas praznog hoda. U tu svrhu
okrenite zavrtanj za gas praznog hoda (sl. 19/poz. B)
u smeru kazaljke časovnika toliko da uređaj
bezbedno radi u praznom hodu.
Ako je gas toliko jak da se obrće i rezni alat, jačina
treba da se smanji okretanjem na levo (sl. 19/poz. B)
toliko da se rezni alat više ne obrće.
7.2.6 Održavanje vodilice
Potrebno je da se vodilica redovno podmazuje uljem
(klizne vodilice lanca i zupčastog lanca). Da bi testera
mogla da postigne optimalni učinak, važno je
održavati glavnu vodilicu kao što je objašnjeno u
sledećem odeljku.
Oprez: Zupci nove testere već su prethodno
podmazani u fabrici. Ako zupce ne podmažete kako je
pomenuto u nastavku, smanjiće se oštrina a time i
snaga testere, a Vi gubite garanciju za uređaj.
Alatke za podmazivanje
Za nanošenje ulja na zupce vodilice preporučamo da
koristite štrcaljku za ulje. Štrcaljka za ulje ima igličasti
nastavak koji je potreban za nanošenje ulja na
nazubljene vrhove.
92
Ovako ćete da podmažete zupce
Zupci treba da se naulje nakon 10 časova rada ili
jednom sedmično. Pre nanošenja ulja morate
temeljito da očistite zupce vodilice.
Napomena: Za nanošenje ulja na zupce vodilice
nema potrebe da odstranite lanac. Podmazivanje
možete da vršite i tokom rada, uz isključen motor.
Pažnja: Kad rukujete vodilicom ili lancom, nosite
čvrste zaštitne rukavice.
1. Prekidač za uključivanje/isključivanje stavite u
položaj “Stop (0)“.
2. Očistite zupce vodilice.
3. Umetnite igličasti nastavak štrcaljke za ulje u rupu
za ulje i uštrcavajte ulje tako da počinje da izlazi
na spoljnoj strani zubaca (sl. 20).
4. Rukom obrćite lanac testere. Ponavljajte
podmazivanje tako da se naulje svi zupci.
Većina problema može da se izbegne ako se lančana
testera dobro održava.
Nedovoljno nauljena vodilica i rad testere s PREVIŠE
napetim lancom pridonosi bržem trošenju vodilice. Za
smanjenje trošenja vodilice preporučamno da
preduzmete sledeće korake.
Pažnja: Kod radova održavanja uvek nosite
zaštitne rukavice. Ne održavajte testeru ako je motor
još vruć.
Okretanje vodilice
Vodilica treba da se okreće svakih 8 časova rada
kako bi se osiguralo njeno ravnomerno trošenje.
Kanal vodilice i rupu za punjenje ulja uvek čistite
sredstvom za čišćenje kanala vodilice (sl. 21A).
Redovno proveravajte kanal vodilice na trošenje,
odstranite srhove i, ako je potrebno, poravnajte šipove
pljosnatom turpijom (sl. 21B).
Pažnja: Nikad nemojte da pričvršćujete nov lanac na
istrošenu vodilicu.
Prolazi za ulje
Prolazi za ulje treba da se očiste kako bi se osiguralo
propisno podmazivanje vodilice i lanca tokom
pogona.
Napomena: Stanje prolaza za ulje može lako da se
proveri. Ako su čisti, nekoliko sekundi nakon
pokretanja testere lanac automatski prska ulje.
Testera ima automatski sistem za podmazivanje
uljem.
RS
Automatsko podmazivanje lanca
Lančana testera opremljena je automatskim
sistemom za podmazivanje zupčanog pogona uljem.
On automatski snabdeva vodilicu i lanac tačnom
količinom ulja. Čim se motor ubrza, ulje dotiče brže do
vodilice.
Uhodavanje novog lanca testere
Novi lanac mora dodatno da se podesi nakon manje
od 5 rezanja. To je normalno tokom vremena
uhodavanja, a intervali budućih naknadnih
podešavanja se povećavaju.
Podmazivanje lanca fabrički je optimalno podešeno.
U slučaju da su potrebna dodatna podešavanja,
testeru odnesite ovlašćenoj servisnoj službi.
članka iz petlje lanca. U protivnom biste mogli da
oštetite zupce.
Na donjoj strani lančane testere nalazi se zavrtanj za
podešavanje podmazivanja
(sl. 26/poz. A). Obrtanjem ulevo smanjuje se količina
podmazivanja, a obrtanjem udesno se povećava.
Da biste proverili podmazivanje lanca, testeru držite
zajedno s lancom iznad lista hartije i par sekundi dajte
puni gas. Na hartiji možete da proverite podešenu
količinu ulja.
7.2.7 Održavanje lanca
Brušenje lanca
Za brušenje lanca potrebni su specijalni alati koji
omogućuju da noževi budu naoštreni uvek pod
pravim uglom i na tačnoj dubini. Za neiskusnog
korisnika lančane testere preporučamo da brušenje
lanca prepusti stručnjaku odgovarajuće servisne
službe na licu mesta. Ako smatrate da ste dorasli
brušenju lanca svoje testere, možete da nabavite
specijalni alat kod profesionalnog servisa.
Brušenje lanca (sl. 22)
Lanac brusite pomoću zaštitnih rukavica i okrugle
turpije, ø4,8 mm.
Vrhove brusite samo pokretima koji su usmereni
prema van (sl. 23) i pridržavajte se vrednosti u skladu
sa slikom 22.
Nakon brušenja rezni članci moraju da budu svi
jednake širine i dužine.
Pažnja: Oštar lanac stvara dobro formiran iver.
Ako lanac stvara piljevinu, mora da se nabrusi.
Nakon 3-4-kratnog brušenja oštrica, treba da
proverite visinu graničnika dubine i po potrebi ga
pljosnatim turpijom podesite dublje, a zatim zaoblite
prednji ugao (sl. 24).
Napetost lanca
Redovno proveravajte napetost lanca i po potrebi je
podesite kako bi lanac nalegao tesno na vodilicu, a
ipak da bude malo labav kako bi mogao da se povuče
rukom. (vidi takođe tačku 5.3)
Pažnja: Nikad nemojte da ostranite više od 3
Podmazivanje lanca uljem
Uvek proveravajte da li funkcioniše automatski sistem
za podmazivanje uljem. Pazite da tank za ulje uvek
bude napunjen.
Tokom radova s testerom vodilica i lanac moraju uvek
da budu dovoljno podmazani kako bi se smanilo
trenje s vodilicom.
Vodilica i lanac nikada ne smeju da budu bez ulja.
Ako radite s testerom na suvo ili s premalo ulja, opada
snaga rezanja, skraćuje se vek trajanja lanca koji brzo
postaje tup i vodilica se usled pregrejavanja brzo troši.
Premalo ulja možete da prepoznate po dimu ili
obojenju vodilice.
7.3 Skladištenje
Oprez: Nemojte da spremite lančanu testeru na
dulje od 30 dana bez da preduzmete sledeće korake.
Spremanje lančane testere
Ako ćete lančanu testeru spremiti na dulje od 30
dana, za to je morate pripremiti. U protivnom će se u
rasplinjaču ispariti ostatak goriva i ostaviti gumenasti
talog na dnu. Posledica toga može da bude otežano
pokretanje uređaja i skupe popravke.
1. Da biste eventuelno ispustili pritisak u tanku,
polako skinite čep s tanka za gorivo. Pažljivo
ispraznite tank.
2. Da biste uklonili gorivo iz rasplinjača, pokrenite
motor i pustite ga da radi sve dok se testera ne
zaustavi.
3. Ostavite motor da se ohladi (oko 5 minuta).
4. Izvadite svećicu (vidi 7.2.4).
5. Umetnite u komoru za sagorevanje 1 čajnu kašiku
čistog ulja za 2-taktne motore (sl. 25). Više puta
polako povucite uže startera kako bi se
podmazale unutrašnje komponente. Ponovno
umetnite svećicu.
Napomena: Spremite testeru na suvo mesto, daleko
od mogućih zapaljivih izvora, npr. peći, gasnih bojlera
za vruću vodu, gasnih sušilica itd.
93
RS
Ponovo puštanje testere u pogon
1. Uklonite svećicu (vidi 7.2.4).
2. Povucite uže startera kako bi iz komore za
sagorevanje izašlo preostalo ulje.
3. Očistite svećicu i obratite pažnju na pravilno
odstojanje elektroda na njoj; ili umetnite novu
svećicu s ispravnim odstojanjem elektroda.
4. Pripremite testeru za rad.
5. Sipajte u tank tačnu smešu goriva i ulja. Vidi
odeljak GORIVO I ULJE.
7.4 Porudžbina rezervnih delova
Kod porudžbine rezervnih delova potrebno je navesti
sledeće podatke:
n
Tip uređaja
n
Broj artikla uređaja
n
Identifikacioni broj uređaja
n
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene i informacije pronaći ćete na web-sajtu
www.isc-gmbh.info
8. Zbrinjavanje i reciklovanje
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od
oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je
sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili
pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor
izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i
plastike. Neispravne sastavne delove otpremite na
mesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije
potražite u specijalizovanoj trgovini ili nadležnoj
opštinskoj upravi.
94
Mogući uzrok
Motor se ne pokreće ili se pokreće, Pogrešan postupak pokretanja.
ali ne nastavlja raditi.
Korekcija
Pridržavajte se napomena u ovim
uputstvima.
Pogrešno podešena smeša u
rasplinjaču.
Podešavanje rasplinjača prepustite
ovlašćenom servisu.
Zarđala svećica.
Očistite/namestite svećicu ili je
zamenite.
Zamenite filter za gorivo.
Pogrešna pozicija poluge na čoku.
Stavite polugu na POGON.
Podešavanje rasplinjača prepustite
ovlašćenoj servisnoj službi.
Motor trokira
Podešavanje rasplinjača prepustite
ovlašćenoj servisnoj službi.
Nema snage kod opterećenja
Pogrešno podešena svećica.
Očistite/namestite svećicu ili je
zamenite.
Podešavanje rasplinjača prepustite
ovlašćenom servisu.
Stvara se previše dima.
Pogrešna smeša goriva.
Koristite ispravnu smešu goriva
(odnos 40:1).
Nema snage kod opterećenja
Lanac je tup
Nabrusite lanac ili stavite novi.
Lanac je labav
Prazan tank za benzin
Napunite tank benzinom
Pogrešno pozicioniran filter za
gorivo u tanku
Napunite kompletan tank
benzinom, ili drugačije
pozicionirajte filter za gorivo u tanku
Prazan tank za ulje za
podmazivane lanca
Napunite tank uljem.
Pomaknuti prolazi za ulje
Očistite rupu za podmazivanje u
nožu (sl. 2/poz. A).
Očistite kanal noža.
Motor se pokreće, ali ne radi
punom snagom.
Nedovoljno podmazivanje lanca
(nož i lanac postaju vrući)
95
96
Cilindrada motor
41 cm3
1,5 kW
sierra esté completamente montada.
33,5 cm
14” (35 cm)
(3/8”), 10 mm
(0,05”), 1,27 mm
3300+300 min-1
260 ml
210 ml
sí
sí
sí
sí
sí
Peso neto sin cadena ni riel guía
4,5 kg
5,4 kg
560 g/kWh
99 dB(A)
3 dB(A)
114 dB(A)
1,5 dB(A
1,5 m/s2
OREGON 91VG053X (91P053X)
98
L8RTF
100
102
104
105
Cadena sin afilar
106
107
108
1,5 kW
33,5 cm
14” (35 cm)
(3/8”), 10 mm
(0,05”), 1,27 mm
3300+300 r.p.m.
260 ml
210 ml
sim
sim
sim
sim
sim
5,4 kg
560 g/kWh
99 dB(A)
3 dB(A)
Nível de potência acústica LWA
Incerteza KWA
114 dB (A)
1,5 dB(A)
máx. 6,5 m/s2
1,5 m/s2
4,5 kg
112
Atenção: poner la sierra en funcionamiento sin el
filtro de combustible. Tras cada 100 horas de servicio
es preciso limpiar el filtro de combustible o sustituirlo
en caso de estar dañado. Vaciar completamente el
depósito de combustible antes de cambiar el filtro.
1. Retire a tampa do reservatório do combustível.
2. Dobre um arame maleável.
3. Introduza-o na abertura do reservatório do
combustível e enganche-o ao tubo do
combustível. Puxe cuida dosamente o tubo do
combustível em direcção à abertura, até
conseguir pegar nele com os dedos.
Nota: Não puxe o tubo completamente para fora do
reservatório.
4. Retire o filtro (A) do reservatório (fig. 19).
5. Extraer el filtro dándole un giro y limpiarlo;
cuando esté dañado, eliminarlo de forma
adecuada.
6. Colocar un filtro nuevo. Introducir un extremo del
filtro en el orificio del depósito. Asegurarse de que
el filtro se aloje en la esquina inferior del depósito.
Empujar lo más posible el filtro con un
destornillador largo a su lugar adecuado,
procurando no dañarlo.
7. Encha o reservatório com combustível/óleo novo.
Ver secção COMBUSTÍVEL E ÓLEO. Coloque a
tampa do reservatório.
7.2.4 Vela de ignição (fig. 18B)
115
Filtro do combustível entupido.
Estique a corrente
Tanque do óleo da corrente vazio
O motor vai-se abaixo
117
118
119
DK/N
4. Tekniske data
n
Motorens slagvolumen
41 cm3
Maksimal motoreffekt
1,5 kW
33,5 cm
14” (35 cm)
(3/8”), 9,525 mm
(0,05”), 1,27 mm
Omdrejningstal, ubelastet
3300 ± 300 min-1
Kædehastighed maks.
Tankindhold
260 cm3
Olietankindhold
210 cm3
Ja
Ja
Kobling
Ja
Ja
Ja
4,5 kg
5,4 kg
560 g/kWh
99 dB(A)
3 dB(A)
114 dB(A)
1,5 dB(A)
maks. 6,5 m/s2
1,5 m/s2
maks. 6,0 m/s2
1,5 m/s2
OREGON 91VG053X
L8RTF
Benzin- og olieblanding 40:1
Kun olie
121
122
123
124
125
127
MULIG
Snavset luftfilter.
Motoren hakker.
Benzintank tom.
128
129
130
5. Pred prvim zagonom
41 cm3
1,5 kW
popolnoma montirana.
33,5 cm
14” (35 cm)
(3/8”), 9,525 mm
Debelina verige
(0,05”), 1,27 mm
3300±300 min-1
21 m/s
Prostornina posode za gorivo
260 cm3
210 cm3
Antivibracijska funkcija
da
da
da
da
da
4,5 kg
5,4 kg
560 g/kWh
114 dB (A)
1,5 dB (A)
maks. 6,5 m/s2
1,5 m/s2
maks. 6,0 m/s
2
1,5 m/s2
OREGON 91VG053X
Tip meča
L8RTF
SLO
Mieszanina benzyny z olejem 40:1
Tylko olej
Pozor: Verižno zavoro aktivirajte počasi in s
premislekom. Žaga se ne sme ničesar dotikati: žaga
ne sme spredaj viseti navzdol.
6. Veriga se mora takoj zaustaviti. Potem takoj
spustite sprožilec obratovanja.
136
138
MOŽNI VZROK
Napačna nastavitev uplinjača.
Zamašeni filter za gorivo.
Očistite/ nastavite ali zamenjajte
vžigalno svečko.
Motor dela sunkovito.
Očistite/ nastavite ali zamenjajte
vžigalno svečko.
Motor prekomerno kadi.
Napačna mešanica goriva.
Napnite verigo
Motor ugaša
139
140
141
CZ
4. TECHNICKÁ DATA
n
41 cm3
1,5 kW
Řezná délka
33,5 cm
Délka lišty
14” (35 cm)
(3/8”), 9,525 mm
(0,05”), 1,27 mm
Počet otáček naprázdno
3300 ± 300 min-1
-1
21 m/s
260 cm3
210 cm3
ano
ano
Spojka
ano
ano
ano
4,5 kg
Hmotnost netto (suchá)
5,4 kg
cca 560 g/kWh
99 dB(A)
Nejistota KPA
9 dB(A)
1,5 dB(A)
max. 6,5 m/s2
1,5 m/s2
max. 6,0 m/s2
1,5 m/s2
OREGON 91VG053X
OREGON 140SDEA041
L8RTF
Noste rukavice.
CZ
7.2.7 ÚDRŽBA ŘETĚZU
149
MOŽNÁ PŘÍČINA
Nastavte páčku na PROVOZ.
150
151
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
152
41 cm3
1,5 kW
33,5 cm
Dĺžka lišty
14” (35 cm)
Delenie reťaze
(3/8”), 9,525 mm
Sila reťaze
(0,05”), 1,27 mm
3300 ± 300 min-1
11000 min-1
21 m/s
260 cm3
210 cm3
áno
Brzda reťaze
áno
Spojka
áno
áno
áno
4,5 kg
5,4 kg
cca 560 g/kWh
99 dB (A)
Faktor neistoty KPA
3 dB (A)
1,5 dB (A)
max. 6,5 m/s2
1,5 m/s2
max. 6,0 m/s2
1,5 m/s2
OREGON 91VG053X
153
Zmes benzínu a oleja 40:1
Iba olej
155
157
158
159
160
MOŽNÁ PRÍČINA
NÁPRAVA
161
162
GR
¶ÚÔÛÔ¯‹!
∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó·
Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜
·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ
·˘Ùfi ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù‹
ÙËÓ √‰ËÁ¿È ¯Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙ ÙËÓ Î·Ï¿ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙÂ
ÙȘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÛÙË ‰È¿ıÂÛ‹ Û·˜ ·Ó¿ ¿Û· ÛÙÈÁÌ‹.
∂¿Ó ‰ÒÛ·Ù ÙË Û˘Û΢‹ Û ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ·,
·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙÔ˘˜ ·Ú·‰ÒÛÂÙÂ Î·È ·˘Ù‹ ÙËÓ
√‰ËÁ¿È ¯Ú‹Û˘.
¢ÂÓ ·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÔ˘Ì η̛· ¢ı‡ÓË ÁÈ· ·Ù˘¯‹Ì·Ù·
Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙË ÌË Ù‹ÚËÛË ·˘Ù‹˜ Ù˘ √‰ËÁ›·˜
Î·È ÙˆÓ ˘ԉ›ÍÂˆÓ ·ÛÊ·Ï›·˜.
1. Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
™ÙÔ Û˘ÓËÌ̤ÓÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ ı· ‚Ú›Ù ÙȘ Û¯ÂÙÈΤ˜
˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.
163
1,5 kW
33,5 cm
14” (35 cm)
(3/8”), 9,525 mm
(0,05”), 1,27 mm
3300±300 min
-1
-1
21 m/s
260 cm3
210 cm3
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
4,5 kg
5,4 kg
560 g/kWh
99 dB(A)
3 dB(A)
1,5 dB(A)
164
μέγ. 6,5 m/s2
1,5 m/s2
μέγ. 6,0 m/s2
1,5 m/s2
OREGON 91VG053X
165
169
8. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· ηÈ
·Ó·Î‡ÎψÛË
¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ˙ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ë
Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ̛· Û˘Û΢·Û›·. ∏
Û˘Û΢·Û›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÚÒÙË ‡ÏË, ÌÔÚ› ‰ËÏ·‰‹
Ó· Â·Ó·ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÙ› ‹ Ó· ·Ó·Î˘Îψı›.
√ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ ÙÔ˘ ·ÔÙÂÏÔ‡ÓÙ·È
·fi ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ˘ÏÈο, fiˆ˜ .¯. ·fi ̤ٷÏÏ· ηÈ
Ï·ÛÙÈο. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·ı¤ÙÂÙ ٷ
ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÛÙ· ÂȉÈο ηÈ
ÚÔ‚ÏËÌ·ÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∂¿Ó ¤¯ÂÙ ·Ôڛ˜,
ÚˆÙ‹ÛÙ ÛÙÔ ÂȉÈÎfi Û·˜ ηٿÛÙËÌ· ‹ ÛÙË ‰ÈÔ›ÎËÛË
ÙÔ˘ ¢‹ÌÔ˘ Û·˜.
172
173
Konformitätserklärung
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
x
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
x
2004/108/EC
x
2004/22/EC
1999/5/EC
x
2004/26/EC
Emission No.: e11*97/68SA*2010/26*2698*00
2011/65/EC
174
z
∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ
Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ
·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
175
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4
Zadržavamo pravo na tehničke promen
X
j
W
176
177
178
179
180
181
Bf JAMSTVENI LIST
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira
besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod
ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za
traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge. Ovo jamstvo ne zadire u Vaše zakonsko pravo
zahtjeva za ostvarenje jamstvenih usluga. Realizacija jamstvenih usluga je besplatna.
2. Jamstvena usluga obuhvaća isključivo nedostatke nastale zbog greške na materijalu ili tijekom proizvodnje i
ograničen je na uklanjanje tih nedostataka odnosno zamjenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da
naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe niti u obrtu i industriji. Prema tome, ugovor o
jamstvu ne može se ostvariti ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima kao i u sličnim
djelatnostima. Nadalje su iz jamstva isključene usluge zamjene proizvoda u slučaju transportnih oštećenja,
šteta zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu
(kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloporaba ili nestručnih primjena
(kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputa
za održavanje i sigurnosnih odredbi, zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (npr. pijeska, kamenja ili prašine),
nasilne primjene ili vanjskih utjecaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog trošenja tijekom
korištenja. To naročito vrijedi za baterije za koje ipak dajemo jamstvo od 12 mjeseci.
Zahtjev za jamstvo prestaje biti valjan ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Jamstveni rok iznosi 2 godine a započinje s datumom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi ostvaruju se prije
isteka jamstvenog roka unutar dvije godine nakon što ste uočili kvar. Ostvarenje jamstvenog zahtjeva nakon
isteka jamstvenog roka je isključeno. Popravkom ili zamjenom uređaja ne produljuje se jamstveni rok niti se
tom uslugom ostvarujenovi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađene rezervne dijelove. To također vrijedi i
kod korištenja servisa na licu mjesta.
4. Da biste ostvarili svoj jamstveni zahtjev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez plaćanja
poštarine na dolje navedenu adresu. Priložite originalni računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o
kupnji s datumom. Molimo Vas da zbog tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što točnije opišite
razlog reklamacije. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo Vam
vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Razumljivo je da ćemo za naknadu troškova ukloniti i kvarove koje jamstvena usluga ne obuhvaća. U tom
slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
182
4 GARANCIJSKI LIST
Poštovani kupče,
naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne
funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe
navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju
servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije. Ova garancija ne dotiče Vaše zakonsko pravo zahteva za
ostvarenje garancije. Realizacija garancije je besplatna.
2. Garancija obuhvata isključivo nedostatke koji nastanu zbog pogreške na materijalu ili tokom proizvodnje i
ograničen je na odstranjivanje tih nedostataka odnosno zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da
naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe, niti u obrtu i industriji. Prema tome ugovor
o garanciji ne može da se ostvari, ako se uređaj koristi u obrtničkim ili fabričkim pogonima, kao i u sličnim
delatnostima. Nadalje su iz garancije isključene usluge zamene proizvoda u slučaju transportnih oštećenja,
šteta zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputstava za
upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloupotreba ili nestručnih
primena (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih alata ili pribora), u slučaju
nepridržavanja uputstava za održavanje i bezbednosnih odredaba, zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(npr. peska, kamenja ili prašine), nasilne primene ili spoljnih uticaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i
zbog uobičajenog habanja tokom korišćenja. To naročito vredi za baterije za koje ipak dajemo garanciju od
12 meseci.
Zahtev za garanciju prestaje važiti ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Garantni rok iznosi 2 godine a počinje sa datumom kupnje uređaja. Garantni zahtjevi ostvaruju se pre isteka
garantnog roka unutar dve godine nakon što ste uočili kvar. Realizacija garantnog zahteva nakon isteka
garantnog roka je isključeno. Popravkom ili zamenom uređaja ne produžava se garantni rok niti se tom
uslugom realizuje novi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađene rezervne delove. To također važi i kod
korišćenja servisa na licu mesta.
4. Da biste ostvarili svoj garantni zahtev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez plaćanja
poštarine na dole navedenu adresu. Priložite original računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o kupnji s
datumom. Molimo Vas da iz tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što tačnije opišite razlog
reklamacije. Ako naša garancija obuhvata kvar koji je nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo Vam vratiti
popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo za nadoknadu troškova ukloniti i one kvarove koje garancija ne obuhvata. U tom
slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
183
184
185
186
187
188
189
190
191
�
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr
Retouren-Nr. iSC:
Mobil:
I.-Nr.:
Telefon:
Ort
PLZ
JA
NEIN
�
EH 11/2013 (02)
INFO ŠTEVILKA:
ISC SLOVENIJA: 059 963 540
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement