advertisement
▼
Scroll to page 2
of
193
![EINHELL GH-PC 1535 TC Korisnički priručnik | Manualzz EINHELL GH-PC 1535 TC Korisnički priručnik | Manualzz](http://s2.manualzz.com/store/data/062145368_1-4075484426cdfedf23fbcca4fda6dde0-360x466.png)
k t p C N Originele handleiding kettingzaag met benzinemotor U Originalna uputstva za upotrebu lančane testere s benzinskim motorom m O j W z � I.-Nr.: 11013 GH-PC 1535 TC N Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 4 Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i napomene bezbednosti. X j W 2 6 1 7 5 1 9 8 2 10 4 11 14 13 17 12 3 15 20 19 2 16 18 3A 3B A D B 3C 3D F E G 3 4A A 4B D B C 6 5 D A 7A C B 7B A 8 C 9A A B A 4 9B 9C B 9D C 9E D 10 11 A B B C A 12 13 14 A B 5 15 16A 16B 17 18A A 16C A A B B C 18B 19 D C 21A 6 21B B A 20 22 23 24 25 26 A 7 8 D 41 cm3 1,5 kW 33,5 cm 14” (35 cm) (3/8”), 9,525 mm (0,05”), 1,27 mm 3300 ± 300 min-1 11000 min-1 Tankinhalt 260 ml Öltankinhalt 210 ml ja Kettenbremse ja Kupplung ja ja ja 5,4 kg 99 dB(A) 3 dB(A) 114 dB(A) 1,5 dB(A) max. 6,5 m/s2 1,5 m/s2 max. 6,0 m/s2 1,5 m/s2 560 g/kWh OREGON 91P053X OREGON 140SDEA041 L8RTF 10 11 Nur Öl 7.2 Wartung Korrektur Falsche Hebelposition am Choke. Motor stottert Kette stumpf Kette locker Motor stirbt ab 18 19 2. Layout (Fig. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 20 GB 4. Technical data 41 cm3 Maximum engine capacity 1.5 kW Bar length 33.5 cm Cutter rail length 14” (35 cm) (3/8”), 10 mm (0.05”), 1.27 mm 3300 ± 300 rpm Idling speed 11000 rpm 260 ml 210 ml Anti-vibration function Yes 6 x 9.525 mm Yes Clutch Yes Yes Low-kickback chain Yes 4.5 kg Net weight (dry) 5.4 kg Fuel consumption (specific) LpA sound pressure level KpA uncertainty KWA uncertainty Khv uncertainty max. 6.5 m/s2 1.5 m/s2 Vibration ahv (rear handle) Bar type 114 dB(A) 1.5 dB(A) 99 dB(A) 3 dB(A) Khv uncertainty 560 g / kWh max. 6.0 m/s2 1.5 m/s2 OREGON 91VG053X (91P053X) OREGON 140SDEA041 L8RTF 21 22 24 25 27 28 Clean / gap or replace plug. Move to RUN position. Incorrect carburetor mixture adjustment setting. No power under load. Clean / gap or replace plug. Blunt chain Engine dies 29 30 31 41 cm3 1,5 kW 33,5 cm 14” (35 cm) (3/8”), 10 mm (0,05”), 1,27 mm 3300 ± 300 tr/min 260 ml 210 ml oui oui Embrayage oui oui Chaîne avec recul minime oui 4,5 kg 5,4 kg 560 g/kWh 99 dB(A) 3 dB(A) 114 dB(A) 1,5 dB(A) maxi. 6,5 m/s2 1,5 m/s2 maxi. 6,0 m/s2 1,5 m/s2 Type de chaîne OREGON 91VG053X (91P053X) 32 OREGON 140SDEA041 L8RTF 33 F Huile Seule 35 F 7.2.3 Filtre a essence 38 39 Cause probable Solution Chaîne lâche Tendez a chaîne 40 41 42 I 4. Caratteristiche tecniche 41 cm3 1,5 kW 33,5 cm 14” (35 cm) (3/8”), 10 mm (0,05”), 1,27 mm 3300±300 min-1 260 ml 210 ml Sì 6 denti x 9,525 mm Sì Sì Sì Sì 4,5 kg 5,4 kg 560 g/kWh 99 dB(A) 3 dB(A) 114 dB(A) 1,5 dB(A) 1,5 m/s2 2 1,5 m/s2 OREGON 91VG053X (91P053X) L8RTF I 45 47 Mettete la leva su OPEN. Catena non tesa Tendete la catena 51 52 5. Vóór ingebruikneming 41 cm3 Maximaal motorvermogen 1,5 kW geassembleerd en gebruiksklaar is. Snijlengte 33,5 cm 14” (35 cm) Steek van de ketting (3/8”), 9,525 mm Dikte van de ketting (0,05”), 1,27 mm 3300±300 t/min. 21 m/s Tankinhoud 260 cm3 Olietankinhoud 210 cm3 Antitrilfunctie ja Vertanding kettingwiel Kettingrem ja Koppeling ja ja Ketting met geringe terugstoot ja 5,4 kg 560 g/kWh Geluidsdrukniveau LPA (ISO 22868) Onzekerheid KPA 99 dB(A) 3 dB(A) Vibratie ahv (voorste handgreep) max. 6,5 m/s2 3 m/s2 4,5 kg 1,5 m/s2 OREGON 91VG053X (91P053X) Type zwaard Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! n Gebruik enkel intacte toestellen. n Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. n Pas uw manier van werken aan het toestel aan. n Overbelast het toestel niet. n Laat het toestel indien nodig nazien. n Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt. n Draag handschoenen. 54 max. 6,0 m/s2 Type ketting Bougie 6. Bediening Alleen olie 56 onderkant van de inkeping (C). n 61 NL 9. Vianhakukaavio Ongelma Moottori ei käynnisty, tai käynnistyy mutta ei käy edelleen Mahdollinen syy Väärin tehty käynnistys. Poisto Noudata tämän oppaan ohjeita. Väärin säädetty kaasuttimen seos. Anna valtuutetun korjaamon säätää kaasutin uudelleen. Moottori käynnistyy, mutta ei käy täydellä teholla Nokiset sytytystulpat. Puhdista/säädä tulpat tai vaihda ne uusiin. Tukkeutunut polttoainesuodatin. Vaihda polttoainesuodatin. Rikastinvivun väärä asento. Käännä vipu asentoon OPEN. Likaantunut ilmansuodatin. Ota suodatin pois, puhdista se ja pane takaisin paikalleen. Väärin säädetty kaasuttimen seos. Anna valtuutetun korjaamon säätää kaasutin uudelleen. Moottori pätkii. Väärin säädetty kaasuttimen seos. Anna valtuutetun korjaamon säätää kaasutin uudelleen. El tehoa kuormituksessa Väärin säädetyt sytytystulpat. Moottori käy epätasaisesti Väärin säädetty kaasuttimen seos. Anna valtuutetun korjaamon säätää kaasutin uudelleen. Liian paljon savua. Väärä polttoaineseos. Käytä oikeaa polttoaineseosta (suhde 40:1). Ei tehoa kuormitettaessa Ketju tylstynyt Teroita ketju tai asenna uusi ketju Ketju löystynyt Kiristä ketju Bensiinisäiliö tyhjä Täytä bensiinisäiliö Moottori sammuu Puhdista/säädä tulpat tai vaihda ne uusiin. Polttoainesuodatin asetettu säiliöön Täytä bensiinisäiliö kokonaan tai väärin aseta polttoainesuodatin Riittämätön ketjunvoitelu (teräkisko ja ketju kuumenevat) 62 Ketjuöljysäiliö tyhjä Täytä ketjuöljysäiliö Öljyn läpimenot tukossa Puhdista teräkiskon öljyämisreikä (kuva 2/kohta A) Puhdista teräkiskon ura 63 2. Beskrivning av maskinen (bild 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 64 S 4. Tekniska data 41 cm3 Maximal motoreffekt 1,5 kW 33,5 cm 14“ (35 cm) Kedjedelning (3/8”), 10 mm (0,05”), 1,27 mm 3300±300 min-1 11000 min-1 Tankvolym 260 ml Oljetankens volym 210 ml ja ja Koppling ja Automatisk kedjeoljning ja ja 4,5 kg 5,4 kg 560 g/kWh 99 dB(A) Osäkerhet KpA 3 dB(A) Ljudeffektnivå LWA 114 dB(A) Osäkerhet KWA 1,5 dB(A) max. 6,5 m/s2 1,5 m/s2 max. 6,0 m/s2 1,5 m/s2 Kedjetyp OREGON 91VG053X (91P053X) L8RTF 65 66 Endast olja 68 69 72 Byt ut bränslefiltret. Fyll på bensintanken Fyll på kedjeoljetanken 73 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka 74 Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za nesreće ili štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa i njihovih sigurnosnih napomena. 1. Sigurnosne napomene Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj knjižici. UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati el. udar, požar i/ili teška ozljeđivanja. Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduće korištenje. SIGURNOSNE FUNKCIJE (SL. 1) 2 LANAC PILE S MALIM POVRATNIM UDARCEM pomaže Vam sa specijalno razvijenim sigurnosnim napravama da uhvatite povratni udarac ili njihovu silu. 5 POLUGA ZA KOČENJE LANCA / ZAŠTITA RUKE štiti lijevu ruku korisnika u slučaju da tijekom rada pile sklizne s prednje ručke. 5 KOČNICA LANACA predstavlja sigurnosnu funkciju za smanjenje ozljeda zbog povratnih udaraca, pri čemu se lanac pile koji radi zaustavlja u milisekundama. Aktivira je POLUGA ZA KOČNICU LANCA. 10 SKLOPKA ZA ZAUSTAVLJANJE odmah zaustavlja motor kad se on isključi. Da biste (ponovno) pokrenuli motor, sklopku za zaustavljanje morate staviti u položaj UKLJUČENO. 11 SIGURNOSNI OKIDAČ sprečava slučajno ubrzavanje motora. Poluga gasa (19) može se pritisnuti samo kad je pritisnut sigurnosni okidač. 20 HVATAČ LANCA smanjuje opasnost od ozljeda u slučaju da se lanac pile tijekom rada motora potrga ili sklizne. Hvatač lanca treba uhvatiti lanac koji se okreće oko sebe. NAPOMENA: Upoznajte se s pilom i njenim dijelovima. 2. Opis uređaja (sl. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Vodilica Lanac pile Vijak za zatezanje lanca Čeljusni graničnik Poluga kočnice lanca/ prednja zaštita ruke Prednja ručka Ručka startera Svjećica Poklopac filtra za zrak Pumpa za gorivo Sigurnosna blokada Poklopac spremnika za ulje Kućište ventilatora Poklopac spremnika za gorivo Stražnja ručka/koljenasto crijevo Poklopac vodilice Poluga za prigušivanje (podešavanje rasplinjača) Matica za učvršćivanje vodilice Poluga gasa Držač lanca 3. NAMJENSKA UPORABA Lanac je namijenjen isključivo za rezanje drva. Obaranje drveća smiju obavljati samo osobe s odgovarajućom izobrazbom. Proizvođač nije odgovoran za štete koje nastanu zbog nenamjenskog korištenja ili pogrešnog rukovanja pilom. Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom. Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač nego korisnik. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima i sličnim djelatnostima. 75 4. TEHNIČKI PODACI 5. Prije puštanja u pogon Stapajni prostor motora 41 cm3 Pažnja: Motor pokrenite tek kad je pila potpuno Maksimalna snaga motora 1,5 kW Dužina rezanja 33,5 cm 14” (35 cm) Podjela lanca (3/8”), 10 mm (0,05”), 1,27 mm 3000±300 min-1 Broj okretaja praznog hoda Maksimalni broj okretaja s kompletom za rezanje 11000 min-1 Sadržaj spremnika 260 ml Sadržaj spremnika za ulje 210 ml Antivibracijska funkcija da 6 zupci x 9,525 mm Kočnica lanca da da Automatsko podmazivanje uljem da Lanac s malim povratnim udarcem da 4,5 kg 5,4 kg Potrošnja benzina (specifična) Razina zvučnog tlaka LpA Nesigurnost KWA Vibracije ahv (prednja ručka) maks. 6,5 m/s2 1,5 m/s2 Nesigurnost Khv Vibracije ahv (stražnja ručka) Nesigurnost Khv oko 560 g/kWh maks. 6,0 m/s2 1,5 m/s2 Tip lanca OREGON 91VG053X (91P053X) Svjećica L8RTF Pažnja: Prilikom rukovanja lancem uvijek nosite zaštitne rukavice. 5.1 MONTAŽA VODILICE Da bi se vodilica i lanac mogli podmazivati uljem, KORISTITE SAMO ORIGINALNU VODILICU. Rupa kroz koju ulazi ulje (sl. 2/poz. A) mora biti očišćena od prljavština i taloga. 1. Provjerite je li poluga kočnice za lanac povučena u položaj OTKVAČENO (Sl. 3A). 2. Uklonite maticu za učvršćivanje vodilice (B). Skinite poklopac (sl. 3B). 3. Okrećite vijak za podešavanje (D) SUPROTNO OD SMJERA KAZALJKE SATA tako da KUKICA (E) (stršeći vrh) na kraju svojeg kretanja bude u smjeru spojnog valjka i zupčanika (sl. 3B/3C). 4. Stavite urezani završetak vodilice iznad 2 svornjaka za vodilicu (F). Poravnajte vodilicu tako da KUKICA ZA JUSTIRANJE pristaje u rupu (G) vodilice (Sl. 3C/3D). 5.2 STAVLJANJE LANCA PILE: 1. Raširite lanac u obliku petlje, pri čemu su rezni rubovi (A) poravnati U SMJERU KAZALJKE NA SATU okolo petlje (Sl. 4A). 2. Gurajte lanac oko lančanika (B) iza spojke (C). Pripazite na to da članci moraju biti uloženi izmedju zubaca (Sl. 4B). 3. Uvedite pogonske članke u utor (D) i oko završetka vodilice (Sl. 4B). NAPOMENA: Lanac pile može malo visjeti na donjem dijelu vodilice. To je normalno. 4. Povucite glavnu vodilicu prema naprijed tako da lanac tijesno nalegne. Provjerite nalaze li se svi pogonski članovi u žlijebu vodilice. 5. Stavite poklopac spojke i pričvrstite ga pomoću 2 vijka. Lanac pritom ne smije skliznuti s vodilice. Čvrsto rukom pritegnite 2 matice i slijedite upute za podešavanje napetosti u odlomku PODEŠAVANJE NAPETOSTI LANCA. 5.3 PODEŠAVANJE NAPETOSTI LANCA Ispravna napetost jako je važna i mora se provjeravati prije početka i tijekom svih radova s pilom. Uzmete li vremena da pravilno podesite lanac pile, možete izvoditi bolje rezove, a na taj način i produžiti vijek trajanja pile. 76 Pažnja: Prilikom rukovanja lancem pile ili kod justiranja lanca uvijek nosite rukavice velike čvrstoće. 1. Vrh vodilice držite prema gore i okrećite vijak za justiranje (D) U SMJERU KAZALJKE NA SATU da biste povećali napetost lanca. Okrećete li vijak U SUPROTNOM SMJERU OD KAZALJKE NA SATU, napetost lanca se smanji.Provjerite je li lanac u cijelosti položen oko vodilice (Sl. 5). 2. Nakon justiranja vrh vodilice je i dalje gore, pritegnite matice za pričvršćenje vodilice. Lanac je ispravno napet ako tijesno naliježe i kad se rukom može okretati uokolo. NAPOMENA: Ako se lanac teško može zakretati oko vodilice ili je blokiran, znači da je previše napet. Obavite sljedeća mala podešavanja: A. se mogu okretati prstima. Olabavite napetost laganim okretanjem vijka za justiranje U SMJERU SUPROTNO OD KAZALJKE NA SATU.Povlačite lanac na vodilici naprijed i natrag. Činite to tako dugo dok se lanac ne može micati bez trenja, ali ipak tako da tijesno naliježe. Povećajte napetost tako da vijak za justiranje okrećete U SMJERU KAZALJKE NA SATU. B. Kad je lanac pile ispravno napet, držite vrh vodilice posve gore i čvrsto pritegnite 2 matice za pričvršćenje vodilice. Oprez: Novi lanac pile se rasteže, tako da se nakon otprilike 5 rezanja mora ponovno podesiti. To je normalno kod novog lanca, a intervali sljedećih podešavanja se smanjuju. Oprez: Ako je lanac pile PRELABAV ili PREVIŠE ZATEGNUT, pogonski kotač, glavna vodilica, lanac i ležaj koljenaste osovine se brže troše. Sl. 6 pokazuje pravilnu napetost A (hladno stanje) i napetost B (toplo stanje). Sl. C pokazuje prelabav lanac. 5.4 MEHANIČKI TEST KOČNICE LANCA Lančana pila ima kočnicu lanca koja smanjuje ozljede uslijed opasnosti povratnog udaraca. Kočnica se aktivira kad se pritisne poluga kočnice i to u slučaju da npr. prilikom povratnog udarca korisnikova ruka udari o polugu. Kod aktiviranja kočnice lanac se isprekidano zaustavlja. KONTROLA KOČNICE LANCA 1. Kočnica lanca je OTKVAČENA (lanac se može kretati), kad je POLUGA KOČNICE POVUČENA NATRAG I ARETIRANA (Sl. 7A). 2. Kočnica lanca je BLOKIRANA (lanac je aretiran) kad je poluga kočnice povučena prema naprijed i mehanizam (sl. 7B/poz. A) je vidljiv. Lanac se tada ne može pokretati (sl. 7B). NAPOMENA: Poluga kočnice treba dosjesti u oba položaja. Osjetite li jak otpor, ili se poluga ne da pomaknuti, ne koristite pilu. Odnesite je na popravak u profesionalnu servisnu službu. 5.5 GORIVO I ULJE GORIVO U svrhu postizanja optimalnih rezultata koristite normalno bezolovno gorivo pomiješano sa specijalnim uljem 40:1 za dvotaktne motore. MIJEŠANJE GORIVA Miješajte gorivo s dvotaktnim uljem u prikladnoj posudi. Protresite posudu da biste sve dobro izmiješali. Pažnja: Za ovu pilu nikad ne koristite nerazrijedjeno gorivo. To bi moglo uzrokovati oštećenje motora, a Vi biste izgubili jamstvo za ovaj proizvod. Ne koristite mješavinu goriva koja stoji uskladištena dulje od 90 dana. Pažnja: Ako se koristi dvotaktno ulje čija svojstva odstupaju od specijalnog ulja, mora se koristiti superulje za dvotaktne motore hladjene zrakom u omjeru mješavine od 40:1. Ne koristite dvotaktno ulje u omjeru mješavine 100:1. Nedovoljno podmazivanje uljem oštećuje motor, a Vi u tom slučaju gubite jamstvo za motor. Mješavina benzina i ulja 40:1 Samo ulje PREPORUČENA GORIVA Suvremeni benzini pomiješani su s primjesama kao što su alkoholni ili eterični spojevi kako bi odgovarali normama za čiste ispušne plinove. Motor zadovoljavajuće radi sa svim vrstama benzina u svrhu vlastitog pogona takodjer i sa benzinima obogaćenima kisikom.Najbolje je da koristite bezolovni normalni benzin. PODMAZIVANJE LANCA I GLAVNE VODILICE Svaki put kad spremnik za gorivo punite benzinom, mora se napuniti i spremnik ulja za podmazivanje lanca. Preporučujemo da za to koristite standardno ulje za lance. PROVJERE PRIJE POKRETANJA MOTORA 77 Pažnja: Nikad ne pokrećite motor ili njime upravljajte ako vodilica i lanac nisu pravilno namješteni. 1. Spremnik s gorivom (A) napunite odgovarajućom mješavinom (Sl. 8). 2. Napunite spremnik (B) uljem za lance (sl. 8). 3. Prije pokretanja motora provjerite je li kočnica lanca (C) otkvačena (Sl. 8). Kad napunite spremnik lanca i ulja, zatvorite i pritegnite rukom poklopac na tanku. Za to nemojte koristiti alat. 6. Rukovanje 6.2 PONOVNO POKRETANJE ZAGRIJANOG MOTORA 1. Provjerite je li sklopka stavljena na UKLJUČENO. 2. Povucite uže startera 6 puta. Motor bi trebao početi raditi. 6.3 ZAUSTAVLJANJE MOTORA 1. Otpustite polugu gasa i pričekajte da se motor zaustavi. 2. Pomaknite sklopku STOP prema dolje da biste zaustavili motor. NAPOMENA: Da biste zaustavili motor u slučaju nužde, aktivirajte kočnicu lanca i pomaknite sklopku STOP prema dolje. 6.4 OPČE UPUTE ZA REZANJE 6.1 POKRETANJE MOTORA 1. Za pokretanje motora postavite sklopku za uključivanje/isključivanje (A) u položaj “Uklj. (I)“ (sl. 9A). 2. Izvucite polugu za prigušivanje (B) (sl. 9B) toliko da usjedne. 3. Pritisnite glavu (F) benzinske pumpe 10 puta (Sl. 9D). 4. Položite pilu na čvrstu, ravnu podlogu. Držite pilu čvrsto kao što je prikazano na slici. Povucite starter brzo 2 puta. Pripazite na lanac koji radi! (Sl. 9D). 5. Polugu za prigušivanje (B) uvucite do kraja (sl. 9B). 6. Čvrsto držite pilu i povucite starter brzo 4 puta. Motor bi trebao početi raditi (Sl. 9D). 7. Zagrijavajte motor 10 sekundi. Nakratko pritisnite polugu gasa (D), motor prelazi u “prazni hod” (sl. 9E). Pažnja: Nije dopušteno da drvo obaraju osobe Ako se motor ne pokrene, ponovite gore navedene korake sve dok motor ne započne raditi u praznom hodu. NAPOMENA: Smjer pada (B) odredjuje zarezivanje. Da biste mogli procijeniti puta padanja drveta, prije rezanja uzmite u obzir raspored većih grana i prirodan nagib drveta. (sl. 11) Pažnja: Prije nego ćete sajlu za pokretanje motora naglo povući, uvijek je izvlačite polako dok ne osjetite prvi otpor. Nakon što pokrenete motor nemojte pustiti sajlu da se ubrzano vrati u početni položaj. 78 bez za to potrebne izobrazbe! OBARANJE Obaranje znači otpiliti drvo. Mala stabla s promjerom od 15-18 cm otpile se obično jednim rezom. Kod većih stabala mora se izvršiti zarezivanje. Zarezivanja odredjuju smjer u kojem će drvo pasti. Pažnja: Prije rezanja treba isplanirati povratnu stazu (A) i učiniti je pristupačnom. Povratna staza treba prolaziti straga i dijagonalno prema stražnjoj strani očekivanog smjera pada, kao što je prikazano na sl. 11. Pažnja: Prilikom padanja drveta na obronak osoba koja upravlja lančanom pilom mora se zaustaviti na uzbrdici obronka jer će se drvo nakon pada vrlo vjerojatno otkotrljati ili odsklizati. Pažnja: Ne obarajte stablo ako puše jači ili promjenjiv vjetar ili kad postoji opasnost od oštećenja nečije imovine. Za obaranje stabala potražite savjet stručnjaka. Ne obarajte stablo ako postoji mogućnost da udari o vodove, a prije obaranja obavijestite o tome nadležnu službu za vodove. HR/ BIH OPĆE SMJERNICE ZA OBARANJE STABALA (SL. 12) Obično se obaranje sastoji od 2 glavna rezanja: Urezivanje (C) i rez obaranja (D). Počnite s gornjim zarezivanjem (C) nasuprot strani na koju će drvo pasti (E). Pripazite da donji rez ne režete preduboko u stablo drveta. Urez (C) mora biti dubok toliko da se stvori sidrište (F) dovoljne širine i jačine. Urez treba biti dovoljno širok da bi se što duže moglo kontrolirati padanje drveta. Pažnja: Nikad ne stojite pred stablom koje je zarezano. Rez padanja (D) izvodite na drugoj strani drveta oko 3-5 cm iznad ruba ureza (C) (Sl. 13). Nikad ne prepilite stablo u cijelosti. Uvijek ostavite sidrište. Ta točka drži stablo. Ako se stablo prepili do kraja, više se ne može kontrolirati smjer padanja. Stavite u rez klin ili polugu za padanje još prije nego stablo postane nestabilno i počne se micati. Ako je smjer padanja pogrešno procijenjen, vodilica se tada ne može zasjeći u rez padanja. Zabranite promatračima pristup području pada drveta prije nego ga srušite. Pažnja: Prije izvodjenja završnih rezova provjerite ima li u području pada promatrača, životinja ili kakvih prepreka. REZ PADANJA: 1. Spriječite priklještenje vodilice ili lanca (B) u rezu pomoću drvenih ili plastičnih klinova (A). Klinovi takodjer kontroliraju padanje (Sl. 13). 2. Ako je promjer stabla koje treba rezati veći od duljine vodilice, napravite 2 reza prema slici (Sl. 14). Pažnja: Ako se rez padanja približi točki kotve, stablo počne padati. Čim stablo počne padati, izvucite pilu iz reza, zaustavite motor, odložite lančanu pilu i napustite područje povratne staze (Sl. 11). REZANJE PO DULJINI Oboreno stablo drveta režite po duljini. Pripazite na dobru stabilnost i budite iznad stabla kad pilite na obronku. Stablo bi trebalo biti što bolje poduprto tako da kraj koji treba odrezati ne leži na tlu. Kad su poduprta oba kraja stabla a morate rezati u sredini, polovicu reza napravite odozgo kroz stablo, a zatim rez odozdo prema gore. Tako se sprečava uklještenje vodilice i lanca u stablo. Pripazite na to da lanac prilikom rezanja ne reže u tlo jer na taj način brzo zatupljuje. Za vrijeme rezanja uvijek stojte na gornjoj strani nagiba. 1. Stablo poduprto duž ukupne duljine: Režite odozgo i pazite na to da ne režete u tlo (Sl. 16A). 2. Stablo poduprto na jednom kraju: Prvo režite 1/3 promjera stabla odozdo prema gore kako biste spriječili cijepanje. Zatim režite odozgo prema prvom rezu da biste izbjegli uklještenje (Sl. 16B). 3. Stablo poduprto na oba kraja: Prvo režite 1/3 promjera stabla odozgo prema dolje kako biste spriječili cijepanje. Zatim režite odozdo ka prvom rezu da biste izbjegli uklještenje (Sl. 16C). NAPOMENA: Najbolja metoda rezanja stabla po duljini jest pomoću nogara. Nije li to moguće, stablo se treba podići i poduprti pomoću grana ili trupaca. Provjerite je li stablo koje treba rezati sigurno poduprto. REZANJE DULJINE NA NOGARIMA (SL. 17) Za Vašu sigurnost i za lakše rezanje pilom, potreban je ispravan položaj za vertikalno rezanje duljine stabla. A. Držite pilu objema rukama i prilikom rezanja vodite je desno pokraj Vašeg tijela. B. Lijevu ruku držite što više ispruženom. C. Rasporedite svoju težinu na obje noge. Sl. 17 Oprez: Tijekom radova s pilom pripazite na to da lanac pile i klizna vodilica budu dovoljno nauljeni. UKLANJANJE GRANA Sa srušenog drveta treba ukloniti grane. Prvo uklonite grane na koje je stablo naslonjeno (A) ako je stablo rezano po duljini (Sl. 15). Napete grane moraju se odrezati odozdo prema gore kako ne bi došlo do uklještenja lančane pile. Pažnja: Nikad ne režite grane drveta ako stojite na stablu. 79 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja i održavanja izvucite utikač svjećice. 7.1 Čišćenje n Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. n Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake uporabe. n Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda. 7.2 Održavanje Pažnja: Sve radove održavanja na lančanoj pili, osim onih navedenih pod točkama u ovim uputama, smije provoditi samo ovlaštena servisna služba. 7.2.1 TESTIRANJE RADA KOČNICE LANCA Redovito provjeravajte pravilan rad kočnice lanca. Testirajte kočnicu lanca prije prvog koraka, nakon više uzastopnih rezanja i u svakom slučaju nakon radova održavanja na kočnici lanca. TESTIRAJTE KOČNICU LANCA NA SLJEDEĆI NAČIN (Sl. 10): 1. Položite pilu na čistu, čvrstu i ravnu podlogu. 2. Pokrenite motor. 3. Uhvatite stražnju ručku (A) desnom rukom. 4. Lijevom rukom držite prednju ručku (B) [ne polugu kočnice za lanac (C)]. 5. Pritisnite polugu za gas na 1/3 brzine i zatim odmah aktivirajte polugu kočnice za lanac (C). Pažnja: Aktivirajte kočnicu lanca polako i usredotočeno. Pila ne smije ništa dodirivati; pila ne smije visjeti prema naprijed. 6. Lanac se mora isprekidano zaustavljati. Nakon togaodmah pustite okidač pogona. Pažnja: Ako se lanac ne zaustavi, isključite motor i pilu smjesta odnesite na popravak u ovlaštenu servisnu službu koja radi s kuponima. 7. Ako kočnica lanca ne funkcionira, isključite motor i stavite kočnicu lanca ponovno na OTKVAČENO. 80 Pažnja: Nikad ne upravljajte pilom bez filtra za zrak. U suprotnom, u motor se uvuku prašina i nečistoće i oštećuju ga. Redovito čistite filtar za zrak. Filtar za zrak mora se čistiti odnosno zamijeniti svakih 20 sati rada. ČIŠĆENJE FILTRA ZA ZRAK: (SL. 18) 1. Uklonite gornji poklopac (A) tako da uklonite pričvrsne vijke. Poklopac se tada može skinuti (Sl. 18A). 2. Izvadite filtar za zrak (B) iz kutije (Sl. 18B). 3. Očistite filtar. Operite filtar u čistoj, toploj sapunastoj lužini. Pustite da se potpuno osuši na zraku. NAPOMENA: Savjetujemo da imate rezervni filtar. 4. Umetnite filtar za zrak: Stavite poklopac motora/filtra za zrak. Pripazite na to da točno namjestite poklopac. Pritegnite pričvrsne vijke poklopca. 7.2.3 FILTAR ZA GORIVO Pažnja: Ne radite pilom ako nema filtar za gorivo. Nakon 100 sati rada filtar za gorivo morate očistiti ili u slučaju oštećenja zamijeniti. Prije nego ćete zamijeniti filtar, ispraznite spremnik za gorivo. 1. Skinite čep spremnika za gorivo. 2. Savinite na odgovarajući način meku žicu. 3. Stavite je u otvor spremnika za gorivo i zakvačite je za crijevo za gorivo. Oprezno vucite crijevo za gorivo do otvora tako da ga možete uhvatiti prstima. NAPOMENA: Nemojte u potpunosti izvaditi crijevo iz spremnika. 4. Podignite filtar (A) iz spremnika (Sl. 19). 5. Okretanjem skinite filtar i očistite ga. Ako je oštećen, zbrinite ga na prikladno mjesto. 6. Umetnite novi filtar. Završetak filtra utaknite u otvor spremnika. Provjerite nalazi li se filtar u donjem kutu spremnika. U slučaju potrebe dugačkim izvijačem pomaknite filtar na njegovo pravo mjesto, ali pripazite da ga pritom ne oštetite. 7. Napunite spremnik svježim gorivom/uljem. Vidi odlomak GORIVO I ULJE. Stavite čep na spremnik. Pažnja: Da bi motor pile ostao učinkovit, svjećica mora biti čista i imati točan razmak elektroda (0,6 mm). Svjećica se mora čistiti odnosno zamijeniti svakih 20 sati rada. 1. Sklopku za uključivanje/isključivanje postavite u položaj “Stop (0)“. 2. Uklonite gornji poklopac (A) tako da s njega skinete pričvrsni vijak (B). Poklopac se tada može skinuti (sl. 18A) 3. Skinite kabel za paljenje (D) sa svjećice istovremenim povlačenjem i okretanjem (sl. 18B). 4. Izvadite svjećicu pomoću nasadnog ključa. NEMOJTE KORISTITI NIKAKAV DRUGAČIJI ALAT. 5. Svjećicu očistite četkicom od bakrene žice ili je zamijenite novom. 7.2.5 PODEŠAVANJE RASPLINJAČA Rasplinjač je podešen tvornički na optimalnu snagu. U slučaju potrebe dodatna podešavanja prepustite ovlaštenoj servisnoj službi. Podešavanje gasa: Pozor! Gas podešavajte kad je motor zagrijan. Ako se uređaj ugasi kod neaktivirane poluge gasa, a isključeni su svi drugi uzroci navedeni u odlomku 9 Uklanjanje grešaka, potrebno je podesiti gas. U tu svrhu okrećite vijak za gas (sl. 19/poz. B) u smjeru kazaljke na satu tako da uređaj radi sigurno u praznom hodu. Ako je jačina gasa takva da se okreće i rezaći alat, morate ga okretanjem vijka za gas ulijevo (sl. 19/ poz. B) smanjiti toliko da se rezaći alat više ne okreće. 7.2.6 ODRŽAVANJE GLAVNE VODILICE Potrebno je redovito podmazivati vodilicu uljem (klizne vodilice lanca i zupčastog lanca). Da bi pila mogla postići optimalni učin, važno je održavati glavnu vodilicu kao što je objašnjeno u sljedećem odlomku. Oprez: Zupci nove pile tvornički su već podmazani uljem. Ako ne podmazujete zupce kao što je opisano u nastavku, smanjuje se njihova oštrina a time i njihov učinak, zbog čega gubite jamstveno pravo. ALATI ZA PODMAZIVANJE ULJEM: Za nanošenje ulja na zupčanike vodilice preporučujemo štrcaljku za ulje (opcija). Štrcaljka za ulje ima igličast vrh koji je potreban za nanošenje ulja na zupčasti vrh. Tako ćete podmazati zupce Zupce bi trebalo podmazati uljem nakon 10-satnog rada ili jednom tjedno. Prije podmazivanja morate temeljito očistiti zupce vodilice. NAPOMENA: Da biste zupce glavne vodilice podmazali uljem, nije potrebno ukloniti lanac pile. Podmazivati se može tijekom rada kad je motor isključen. Pažnja: Kad rukujete vodilicom i lancem, nosite čvrste zaštitne rukavice. 1. Sklopku za uključivanje/isključivanje postavite u položaj “Stop (0)“. 2. Očistite zupčanike vodilice. 3. Umetnite vrh igle na štrcaljki za ulje (opcija) u otvor za ulje i uštrcavajte ga tako dugo dok ne počne izlaziti na vanjskoj strani zupčanika (Sl. 20). 4. Rukom okrećite lanac pile. Ponovite postupak sve dok ne nauljite sve zupčanike. Većina problema s vodilicom može se izbjeći ako se lančana pila dobro održava. Nedovoljno podmazana vodilica i pogon pile s PRENAPETIM lancem pridonose brzom trošenju vodilice. Za smanjenje trošenja vodilice preporučujemo sljedeće korake za njeno održavanje. Pažnja: Tijekom radova održavanja uvijek nosite zaštitne rukavice. Ne obavljate radove ako je motor vruć. OKRETANJE VODILICE Vodilica se mora okretati svakih 8 sati rada da bi se osiguralo njeno ravnomjerno trošenje. Utore vodilice i otvor za ulje uvijek čistite sredstvom za čišćenje utora koje se opcijski prilaže u pošiljci (Sl. 21A). Redovito provjeravajte istrošenost zapora vodilice, uklonite srhove i po potrebi poravnajte zapor ravnom turpijom (Sl. 21B). Pažnja: Novi lanac nikad nemojte pričvršćivati na istrošenu vodilicu. PROLAZI ULJA Mjesta propuštanja ulja na vodilicu treba čistiti da bi se zajamčilo pravilno podmazivanje vodilice i lanca tijekom rada. 81 HR/ BIH NAPOMENA: Stanje mjesta propuštanja ulja lako se može provjeriti. Ako su prolazi čisti, lanac automatski ištrca ulje nekoliko sekundi nakon pokretanja pile. Pila ima automatski sustav podmazivanja uljem. Automatsko podmazivanje lanca Lančana pila opremljena je automatskim sustavom za podmazivanje zupčanog pogona uljem. On automatski opskrbljuje vodilicu i lanac točnom količinom ulja. Čim se motor ubrza, ulje dotječe brže do vodilice. Podmazivanje lanca tvornički je optimalno podešeno. U slučaju da su potrebna dodatna podešavanja, pilu odnesite ovlaštenoj servisnoj službi. Na donjoj strani lančane pile nalazi se vijak za podešavanje podmazivanja (sl. 26/poz. A). Okretanjem ulijevo smanjuje se količina podmazivanja, a okretanjem udesno se povećava. Da biste provjerili podmazivanje lanca, pilu držite zajedno s lancem iznad lista papira i par sekundi dajte puni gas. Na papiru možete provjeriti podešenu količinu ulja. 7.2.7 ODRŽAVANJE LANCA OŠTRENJE LANCA: Za oštrenje lanca potrebni su specijalni alati koji jamče brušenje noževa pod točnim kutom i točnom dubinom. Za neiskusne korisnike lančanih pila preporučujemo da brušenje pile prepuste stručnjaku odgovarajuće servisne službe. Ako namjeravate sami brusiti Vašu pilu nabavite specijalne alate kod profesionalne servisne službe. OŠTRENJE LANCA (SL. 22) Odjtrite lanac okruglom turpijom Ø 4,8 mm, pomoču zadjtitnih rukavica. Vrhove oštrite samo pokretima usmjerenima prema van (Sl. 23) i obratite pažnju na vrijednosti prema Sl. 22. Rezni članci moraju nakon brušenja biti svi jednako široki i dugački. Pažnja: Oštar lanac stvara dobro oblikovanu ivericu. Ako lanac proizvodi piljevinu, mora se naoštriti. Nakon 3-4 brušenja oštrica mora se provjeriti visina dubinskog graničnika i po potrebi pomoću plosnate turpije položiti ga dublje, a zatim zaobliti prednji kut (sl. 24). 82 NAPETOST LANCA Povjerite napetost lanca i naknadno je podesite što je češće moguće tako da lanac tijesno naliježe na vodilicu, a opet ne previše kako bi se mogao povući rukom. (za to pogledajte točku 5.3) UMETANJE NOVOG LANCA PILE: Novi lanac i vodilica moraju se ponovno podesiti nakon manje od 5 rezova. To je tijekom intervala uhodavanja normalno, a intervali sljedećih podešavanja se povećavaju. Pažnja: Nikad ne uklanjajte više od 3 člana iz jedne petlje lanca. U suprotnom, moglo bi doći do oštećenja zupčanika. PODMAZIVANJE LANCA ULJEM: Uvijek provjerite funkcionira li ispravno automatski sustav za podmazivanje uljem. Pripazite na to da je spremnik uvijek napunjen uljem za lanac, vodilicu i zupčanike. Tijekom radova pilom vodilica i lanac moraju uvijek biti podmazani dovoljnom količinom ulja da bi se smanjilo trenje vodilice. Vodilica i lanac ne smiju nikad biti bez ulja. Radite li pilom bez ulja ili s premalo ulja, smanjuje se učin rezanja, skraćuje se vijek trajanja lanca pile, lanac brzo postaje tup, a vodilica se zbog pregrijavanja jako troši. Znak da ima premalo ulja je pojava dima ili obojenje vodilice. 7.3 Skladištenje Pažnja: Ne pospremajte lančanu pilu na dulje od 30 dana a da ne poduzmete sljedeće korake. SKLADIŠTENJE LANČANE PILE Skladištite li lančanu pilu na dulje od 30 dana, morate je za to i pripremiti. U suprotnom dolazi do ishlapljivanja ostatka goriva koje se nalazi u rasplinjaču i ostaje talog poput gume. To može otežati pokretanje pile što za posljedicu ima skupe radove popravaka. 1. Polako skinite čep spremnika za gorivo da biste ispustili moguć pritisak u spremniku. Pažljivo ispraznite spremnik. 2. Pokrenite motor i pustite da radi sve dok se pila ne zaustavi tako da se odstrani gorivo iz rasplinjača. 3. Neka se motor ohladi (oko 5 minuta). 4. Uklonite svjećicu pomoću ključa za svjećicu (7.2.4). 5. U komoru za izgaranje stavite 1 čajnu žličicu dvotaktnog ulja. Više puta polako povuciteuže startera da bi se podmazale unutrašnje komponente. Ponovno umetnite svjećicu (Sl. 25). HR/ BIH NAPOMENA: Uskladištite pilu na suhom mjestu, jako udaljenom od mogućih zapaljivih izvora, npr. peći, plinskog bojlera za vruću vodu, plinskog sušila itd. PONOVNO PUŠTANJE PILE U POGON 1. Uklonite svjećicu (7.2.4). 2. Naglo povucite uže startera da biste uklonili preostalo ulje iz komore za izgaranje. 3. Očistite svjećicu i obratite pažnju na pravilan razmak elektroda na njoj; ili umetnite novu svjećicu s pravilnim razmakom elektroda. 4. Pripremite pilu za rad. 5. Napunite spremnik točnom mješavinom goriva/ulja. Vidi odlomak GORIVO I ULJE. 7.4 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: n Tip uredjaja n Broj artikla uredjaja n Ident. broj uredjaja n Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 8. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne dijelove otpremite na mjesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite u specijaliziranoj trgovini ili nadležnoj općinskoj upravi. 83 9. Plan traženja grešaka PROBLEM MOGUĆ UZROK Motor se ne pokreće, ili se pokrene Pogrešan start. ali ne nastavlja raditi. KOREKCIJA Obratite pažnju na napomene u ovim uputama. Pogrešno podešena mješavina u rasplinjaču. Neka rasplinjač podesi ovlaštena servisna služba. Začadjena svjećica. Očistite/podesite ili zamijenite svjećicu. Začepljen filtar za gorivo. Zamijenite filtar za gorivo. Pogrešna pozicija poluge čoka. Stavite polugu na OPEN. Uklonite filtar, očistite ga i ponovno ugradite. Pogrešno podešena mješavina u rasplinjaču Neka rasplinjač podesi ovlaštena servisna služba. Motor zastaje. Pogrešno podešena mješavina u rasplinjaču Neka rasplinjač podesi ovlaštena servisna služba. Nema snage kod opterećenja Pogrešno podešena svjećica. Očistite/podesite ili zamijenite svjećicu. Motor radi u skokovima. Pogrešno podešena mješavina u rasplinjaču Neka rasplinjač podesi ovlaštena servisna služba. Prekomjerno puno dima. Pogrešna mješavina goriva. Nema snage kod opterećenja Lanac je tup Nabrusite lanac ili stavite novi Lanac je labav Zategnite lanac Tank za benzin je prazan Napunite tank benzinom Motor se pokreće, ali ne radi punom snagom. Filtar za gorivo u tanku pogrešno je U potpunosti napunite tank smješten benzinom ili drugačije smjestite filtar za gorivo u tanku Nedovoljno podmazivanje lanca (nož i lanac postaju vrući) 84 Prazan je tank za ulje za podmazivanje lanca Napunite tank uljem za podmazivanje lanca Blokirani prolazi ulja Očistite rupu za podmazivanje u nožu (sl. 2/poz. A) Očistite žlijeb noža RS Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 9. Plan traženja grešaka 85 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. 1. Sigurnosna uputstva: Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici. UPOZORENJE! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje. Bezbednosne funkcije (sl. 1) 2 LANAC TESTERE S MALIM POVRATNIM UDARCEM pomaže Vam da sa specijalno razvijenim sigurnosnim napravama smanjite sile povratnog udarca i da ga lakše prihvatite. 5 POLUGA KOČNICE LANCA/ZAŠTITA ZA RUKE štiti levu ruku korisnika u slučaju da bi skliznula s prednje drške dok testera radi. 5 KOČNICA LANCA predstavlja bezbednosnu funkciju sa ciljem smanjenja povreda usled povratnih udaraca, tako da se lanac testere koji radi zaustavi u milisekundu. Aktiviše je POLUGA KOČNICE LANCA. 10 STOP-PREKIDAČ zaustavlja motor odmah čim se isključi. Da bi se motor (nanovo) pokrenuo, stopprekidač mora da se postavi u položaj UKLJ. 11 BLOKADA GAS-POLUGE sprečava slučajno ubrzavanje motora. Gas-poluga može da se pritisne kad je pritisnuta njena blokada. 20 DRŽAČ LANCA smanjuje opasnost od povreda, ako bi se lanac tokom rada motora pokidao ili iskliznuo. Držač lanca treba da prihvati lanac koji udara oko sebe. Napomena: Upoznajte se s testerom i njenim delovima. 3. Namensko korišćenje 2. Opis uređaja (sl. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 86 Vodilica Lanac testere Zavrtanj za zatezanje lanca Čeljusni graničnik Poluga kočnice lanca/prednja zaštita ruke Prednja drška Ručka startera Svećica Poklopac filtera za vazduh Prekidač za uključivanje/isključivanje Blokada gas-poluge Čep na tanku za ulje Kućište ventilatora Čep na tanku za gorivo Stražnja drška/kolenasto crevo Poklopac vodilice Poluga čoka (podešavanje rasplinjača) Navrtka za fiksiranje vođice Gas-poluga Držač lanca Lanac služi svrsishodno isključivo za rezanje drva. Obaranje stabala smeju da vrše samo lica s odgovarajućim obrazovanjem. Proizvođač ne odgovara za štete koje nastanu usled nesvrsishodnog korišćenja ili pogrešnog rukovanja uređajem. Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni. Svako drugačije korišćenje nije u skladu s namenom. Za štete ili povrede bilo koje vrste koje iz toga proizlaze odgovoran je korisnik, a ne proizvođač. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim pogonima i sličnim delatnostima. RS 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 41 cm3 Pažnja: Motor pokrenite tek kad je testera Maksimalna snaga motora 1,5 kW 33,5 cm 14” (35 cm) (3/8”), 10 mm (0,05”), 1,27 mm 3300±300 min-1 Broj obrtaja praznog hoda Maksimalan broj obrtaja s garniturom za rezanje 11000 min-1 Sadržaj tanka 260 ml Sadržaj tanka za ulje 210 ml da 6 zubaca x 9,525 mm Kočnica lanca da Spojka da Automatsko podmazivanje lanca uljem da Lanac s malim povratnim udarcem da 4,5 kg 5,4 kg Utrošak benzina (specifičan) Nivo zvučnog pritiska LpA 99 dB(A) 3 dB(A) Nesigurnost KpA Nivo snage buke LWA 114 dB(A) 1,5 dB(A) maks. 6,5 m/s2 1,5 m/s2 Nesigurnost Khv Vibracije ahv (stražnja drška) Nesigurnost Khv 560 g/kWh maks. 6,0 m/s2 1,5 m/s2 Tip lanca OREGON 91VG053X (91P053X) Tip noža Svećica L8RTF Pažnja: Kod svakog rukovanja lancem nosite zaštitne rukavice. 5.1 Stavljanje vodilice Da bi vodilica i lanac mogli da se snabdevaju uljem, KORISTITE SAMO ORIGINALNU VODILICU. Rupa kroz koju ulazi ulje (sl. 2/poz. A) mora da bude očišćena od prljavština i taloga. 1. Proverite da li je poluga kočnice lanca povučena u poziciju DEBLOKIRANO (sl. 3A). 2. Uklonite navrtku za fiksiranje vođice (B). Skinite poklopac (sl. 3B). 3. Okrećite zavrtanj za podešavanje (D) SUPROTNO OD SMERA KAZALJKE SATA tako da se KUKICA (E) (vrh koji strči) na kraju svog kretanja nađe u smeru spojnog valjka i zupčanika (sl. 3B/3C). 4. Stavite urezani kraj vodilice preko svornjaka vodilice (F). Centrirajte vodilicu tako da ŠARKA uđe u rupu (G) u vodilici (sl. 3C/3D). 5.2 Stavljanje lanca testere 1. Raširite lanac u petlju pri čemu rezni bridovi (A) treba da gledaju U SMERU KAZALJKE ČASOVNIKA oko omče (sl. 4A). 2. Pomičite lanac oko zupčanika (B) iza spojke (C). Obratite pažnju na to da članci moraju da ulegnu između zubaca (sl. 4B). 3. Uvodite pogonske članke u kanal (D) i oko kraja vodilice (sl. 4B). Napomena: Lanac testere mogao bi malo da visi na donjem delu vodilice. To je normalno. 4. Vucite vodilicu prema napred tako da lanac tesno nalegne. Proverite da li se svi pogonski članci nalaze u kanalu vodilice. 5. Stavite poklopac spojke i pričvrstite ga sa 2 zavrtnja. Lanac pritom ne sme da sklizne s vodilice. Snažno pritegnite 2 navrtke i sledite uputstva za podešavanje napetosti u odeljku PODEŠAVANJE NAPETOSTI LANCA. 87 RS 5.3 Podešavanje napetosti lanca Ispravna napetost lanca testere izuzetno je važna i mora da se proveri pre pokretanja testere i tokom svih radova testerom. Ako uzmete nešto vremena da pravilno podesite lanac, moći ćete bolje da režete testerom i produžite vek trajanja lanca. Pažnja: Kod rukovanja lancom testere ili regulisanja lanca uvek nosite čvrste rukavice. 1. Vrh vodilice držite okrenut prema gore i obrćite regulacioni zavrtanj (D) U SMERU KAZALJKE ČASOVNIKA kako biste povećali napetost lanca. Ako zavrtanj obrćete PROTIVNO SMERU KAZALJKE ČASOVNIKA, napetost lanca labavi. Proverite da li je lanac u celosti položen oko vodilice (sl. 5). 2. Nakon podešavanja vrh vodilice se i dalje nalazi gore, pritegnite navrtke za pričvršćenje vodilice. Lanac je ispravno napet onda kada tesno naleže i može rukom da se vodi uokolo. Napomena: Ako se lanac teško obrće oko vodilice ili je blokira, znači da je previše napet. Preduzmite sledeća, mala podešavanja: A. Olabavite navrtke koje pričvršćuju vodilicu tako da ih možete odvrnuti prstima. Smanjite napetost laganim obrtanjem regulacionog zavrtnja U SUPROTNOM SMERU OD KAZALJKE NA ČASOVNIKU. Povlačite lanac napred-nazad. Činite to tako dugo da lanac može da se pokreće bez trvenja, ali ipak još tesno naleže. Povećajte napetost tako da regulacioni zavrtanj obrćete U SMERU KAZALJKE NA ČASOVNIKU. B. Ako je lanac testere ispravno napet, držite vrh vodilice prema gore i pritegnite navrtke za pričvršćenje vodilice. Oprez: Novi lanac testere se isteže, tako da nakon cirka 5 rezova morate dodatno da ga podesite. To je kod novih lanaca normalno, a interval budućih podešavanja se povećava. Oprez: Ako je lanac testere PRELABAV ili PREVIŠE NAPET, pogonski točak, klizna vodilica, lanac i ležaj kolenaste osovine brže se troše. Slika 6 daje informaciju o ispravnoj napetosti A (hladno stanje) i napetosti B (toplo stanje). Slika C prikazuje prelabav lanac. 88 5.4 Mehanički test kočnice lanca Lančana testera ima kočnicu koja smanjuje moguće povrede usled opasnost od povratnog udarca. Kočnica se aktiviše kad se na polugu kočnice vrši pritisak, ukoliko npr. kod povratnog udarca, ruka korisnika udari o polugu. Kod aktivisanja kočnice lanac se isprekidano zaustavlja. Pažnja: Kočnica lanca ima svrhu da smanji opasnost od povreda usled povratnog udarca; ona međutim, ne može da pruži podesnu zaštitu ako se testereom radi nepažljivo. Pre svakog korišćenja testere uvek proverite kočnicu lanca i redovno tokom rada. Provera kočnice lanca 1. Kočnica lanca je DEBLOKIRANA (lanac može da se pokreće) kad je POLUGA KOČNICE ARETIRANA I POVUČENA PREMA NAZAD (sl. 7A). 2. Kočnica lanca je BLOKIRANA (lanac ne može da se pokreće) kad je poluga kočnice povučena prema napred i vidi se mehanizam (sl. 7B/poz.A). Lanac se tada ne bi trebao moći pokretati (sl. 7B). Napomena: Poluga kočnice trebala bi da ulegne u obe pozicije. Ako osetite snažan otpor ili poluga ne može da se pomakne, nemojte da koristite testeru. Odnesite je na popravku ovlašćenoj servisnoj službi. 5.5 Gorivo i ulje Gorivo Za postizanje optimalnih rezultata koristite samo normalno, bezolovno gorivo u smeši sa specijalnim uljem za 2-taktne motore. Smeša goriva Pomešajte gorivo s uljem za 2-taktne motore u podesnoj posudi. Protresite posudu kako biste sve pažljivo promešali. Pažnja: Za ovu testeru nemojte nikada da koristite čisti benzin. Njime možete da oštetite motor čime ćete izgubiti garanciju za ovaj proizvod. Ne koristite smešu goriva koja je bila skladištena duže od 90 dana. Pažnja: Morate da koristite specijalno ulje za 2taktne motore hlađene vazduhom s mešavinskim odnosom od 40:1. Nemojte da koristite uljne proizvode za 2-taktne motore s mešavinskim odnosnom od 100:1. Nedovoljno podmazivanje uljem oštećuje motor i u tom slučaju gubite garanciju za motor. RS 5. Polugu za prigušivanje (B) uvucite do kraja (sl. 9B). 6. Čvrsto držite testeru i brzo povucite sajlu startera 4 puta. Motor bi trebao da se pokrene (sl. 9D). 7. Ostavite motor da se zagreje 10 sekundi. Zatim nakratko pritisnite gas-polugu (D) i motor prelazi u “prazan hod” (sl. 9E). Smeša benzina i ulja 40:1 Samo ulje Preporučena goriva Neki uobičajeni benzini pomešani su sa primesama, kao što su spojevi alkohola ili etera, kako bi odgovarali normama za čiste ispušne gasove. Motor radi na zadovoljavajući način sa svim vrstama benzina sa svrhom sopstvenog pogona, takođe i s benzinima obogaćenima kiseonikom. Najbolje je da koristite bezolovni, normalan benzin. Podmazivanje lanca i klizne vodilice uljem Svaki put kad punite tank za gorivo benzinom, morate takođe da sipate ulje za podmazivanje lanca u njegov tank. Pritom preporučamo da koristite standardno ulje za lance. Kontrole pre pokretanja motora Pažnja: Testeru nemojte nikada da pokrećete ni koristite, ako vodilica ili lanac nisu ispravno montirani. 1. Sipajte gorivo u tank (A) sa ispravnim mešavinskim odnosom (sl. 8). 2. Napunite tank uljem (B) za podmazivanje lanca (sl. 8). 3. Pre pokretanja motora proverite da li je kočnica lanca deblokirana (C) (sl. 8). Nakon što napunite tank uljem, zatvorite i pritegnite rukom poklopac na tanku. Za to nemojte da upotrebljavate alat. 6. Rukovanje 6.1 Pokretanje motora 1. U svrhu pokretanja stavite prekidač za uključivanje/isključivanje (A) u položaj “Uklj. (I)“ (sl. 9A). 2. Izvucite polugu za prigušivanje (B) (sl. 9B) toliko da uskoči. 3. Pritisnite dugme (C) pumpe za benzin 10 puta (sl. 9c). 4. Položite testeru na ravnu, čvrstu podlogu. Držite je nogom kao što je prikazano na slici. Naglo povucite starter 2 puta. Pripazite na lanac koji se kreće! (sl. 9D). Ako se motor ne pokrene, ponovite gore pomenute korake sve dok motor ne počne da radi u praznom hodu. Pažnja: Pre nego što ćete sajlu startera da povučete brzo u svrhu pokretanja, izvlačite je uvek polagano dok ne osetite prvi otpor. Nemojte da pustite sajlu da se ubrzano vrati u početni položaj. 6.2 Ponovo pokretanje toplog motora 1. Proverite da li je prekidač u položaju UKLJUČENO. 2. Povucite sajlu startera maks. 6 puta. Motor bi trebao da se pokrene. 6.3 Zaustavljanje motora 1. Pustite gas-polugu i pričekajte da motor počne raditi u praznom hodu. 2. Prekidač za uključivanje/isključivanje stavite u položaj “Stop (0)“. Napomena: Da biste zaustavili motor u slučaju nužde, aktivirajte kočnicu lanca i pomerite prekidač za uključivanje/isključivanje u položaj “Stop (0)“. 6.4 Opšta uputstva za rezanje testerom Pažnja: Nije dozvoljeno da drvo obaraju lica bez obrazovanja koje je za to potrebno. Obaranje Obaranje znači odrezivanje drveta. Mala drveća s prečnikom od 15 - 18 cm odrežu se obično jednim rezom. Kod većih drveća treba da se izrade urezi. Urezi odgovaraju smeru u kome će drvo da padne. Pažnja: Pre rezanja trebalo bi da se isplanira i izradi put uzmicanja (A). Put uzmicanja trebao bi da prolazi prema nazad i dijagonalno na zadnju stranu očekivanog pravca pada, kao što je prikazano na slici 11. Pažnja: Kod obaranja drveta na nizbrdici korisnik lančane testere bi trebao da stoji uzbrdo, jer će drvo nakon obranja najverovatnije da se skotrlja ili sklizne nizbrdo. 89 RS Napomena: Smer padanja (B) određuje urez. Pre rezanja obratite pažnju na raspored većih grana i prirodan nagib drveta kako biste mogli da procenite njegov put pada (sl. 11). Pažnja: Nemojte da obarate drvo ako duva jak ili promenjiv vetar, ili kad postoji opasnost da nastanu materijalne štete nečije imovine. Posavetujte se sa stručnjakom za obaranje drveća. Nemojte da obarate drvo ako bi ono moglo da udari o vodove. U slučaju sumnje, pre nego što ćete da obarate drvo, obavestite o tome nadležnu službu za vodove. Opšte smernice za obaranje drveća (sl. 12) Obaranje se obično sastoji od 2 glavna reza: Urezivanje (C) i odrezivanje (D). Počnite s gornjim urezom (C) na strani pada drveta (E). Pripazite na to da donji rez ne ureže preduboko u stablo. Urez (C) bi trebao da bude dubok toliko da se izradi uporište (F) dovoljne širine i jačine. Urez treba da bude dovoljno širok kako bi padanje drveta moglo da se kontroliše što duže. Pažnja: Nikada nemojte da stajete ispred drveta koje je urezano. Odrezivanje (D) vršite na drugoj strani drveta cirka 3-5 cm iznad ivice ureza (C). Stablo nikada nemojte da odrežete do kraja. Uvek ostavite jedno uporište. Sidrište F drži drvo. Ako se stablo prereže do kraja, više nećete moći da kontrolišete smer pada. Umetnite jadan klin ili polugu u rez još pre no što drvo postane nestabilno i počne da se kreće. Ako pogrešno procenite smer pada, vodilica će se u takvom slučaju zaglaviti u prorezu. Pre nego ćete oboriti drvo, zabranite gledaocima pristup području pada drveta. Pažnja: Pre izvođenja konačnog reza, proverite da li se u području pada nalaze gledaoci, životinje ili neke prepreke nalaze. Prorez obaranja 1. Sprečite zaglavljivanje vodilice ili lanca (B) u prorezu pomoću drvenih ili plastičnih klinova (A). Klinovi sem toga kontrolišu obaranje (sl. 13). 2. Ako je prečnik drva koje se reže veći od dužine vodilice, napravite 2 reza kao što je prikazano na slici 14. Pažnja: Kada se rez obaranja približi uporištu, drvo počinje padati. Čim drvo počinje padati, izvucite testeru iz reza, zaustavite motor, odložite lančanu testeru i napustite područje putom uzmicanja (sl. 11). 90 Odstranjivanje granja Grane se uklanjaju s oborenog drveta. Potporne grane (A) uklonite tek kada je stablo narezano po dužini (sl. 15). Napete grane moraju da se odrežu odozdo prema gore tako da se testera ne zaglavi. Pažnja: Nikada nemojte da odrezujete grane dok stojite na stablu. Rezanje po dužini Oboreno stablo režite po dužini. Pripazite na dobru stabilnost, a ako režete na obronku, stojte iznad stabla. Stablo bi trebalo po mogućnosti da bude poduprto, tako da kraj koji se reže ne leži na tlu. Ako su oba kraja stabla poduprta i morate da režete u sredini, napravite polovinu reza odozgo kroz stablo i zatim rez odozdo prema gore. To će sprečiti zaglavljivanje vodilice i lanca u stablu. Pripazite na to da lanac tokom rezanja ne dospe u tlo, jer će na taj način brzo postati tup. Tokom rezanja uvek stojite na gornjoj strani obronka. 1. Stablo poduprto po celoj dužini: Režite odozgo i pripazite da ne režete u tlo (sl. 16A). 2. Stablo poduprto na jednom kraju: Prvo režite 1/3 prečnika stabla odozdo prema gore kako biste izbegli otcepljivanje. Zatim režite odozgo prema prvom rezu kako biste izbegli zaglavljivanje (sl. 16B). 3. Stablo poduprto na oba kraja: Prvo režite 1/3 prečnika stabla odozgo prema dole kako biste izbegli otcepljivanje. Zatim režite odozdo prema prvom rezu kako biste izbegli zaglavljivanje (sl. 16C). Napomena: Najbolji metod rezanja stabla po dužini je pomoću nogara. Ako to nije moguće, stablo bi trebalo da se podigne i podupre pomoću dve grane ili dva potporna panja. Proverite da li je stablo koje nameravate rezati poduprto. Rezanje dužine stabla na nogarama (sl. 17) A. Za vašu bezbednost i olakšavanje testerisanja potrebno je da zauzmete ispravnu poziciju za vertikalno rezanje dužine. B. Držite testeru s obe ruke i kod rezanja je vodite desno od svoga tela. C. Levu ruku držite što ravnije. Oprez: Tokom radova s testerom pripazite na to da lanac testere i klizna vodilica budu dovoljno nauljeni. RS 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i porudžbina rezervnih delova Pre svih radova čišćenja i održavanja izvucite utikač svećice. 7.1 Čišćenje n Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. n Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake uporabe. n Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo masnog sapuna. Ne koristite sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda. 7.2 Održavanje Pažnja: Sve radove održavanja na lančanoj testeri, izuzev onih koji su pomenuti pod tačkama u ovim uputstvima, treba da provede samo ovlašćena servisna služba. 7.2.1 Test rada kočnice lanca Redovno proveravajte da li kočnica lanca propisno funkcionira. Testirajte kočnicu lanca pre prvog reza, nakon višekratnog rezanja i u svakom slučaju nakon radova održavanja na kočnici lanca. Testirajte kočnicu lanca ovim redosledom (sl. 10): 1. Položite testeru na čistu, ravnu i čvrstu podlogu. 2. Pokrenite motor. 3. Uhvatite stražnju dršku (A) desnom rukom. 4. Levom rukom držite prednju dršku (B) [ne polugu kočnice lanca (C)]. 5. Pritisnite gas-polugu do 1/3 brzine i zatim odmah aktivirajte palcom leve ruke polugu kočnice lanca (C). Pažnja: Polako i razborito aktivirajte kočnicu lanca. Testera ne sme ništa da dotakne, ona spreda ne sme da visi. 6. Lanac bi trebao da se zaustavi trenutno. Nakon toga odmah pustite gas-polugu. Pažnja: Testeru ne smete nikad da koristite bez filtera za vazduh. U protivnom će prašina i prljavština da dospu u motor i oštete ga. Filter za vazduh treba da bude čist! Svakih 20 časova rada filter mora da se očisti odnosno zameni. Čišćenje filtera za vazduh (sl. 18) 1. Uklonite gornji poklopac (A) tako da s njega skinete pričvrsni zavrtanj (B). Poklopac tada može da se skine (sl. 18a). 2. Izvadite filter za vazduh (C) (sl. 18b). 3. Očistite ga. Filter operite u čistoj, toploj sapunici. Ostavite ga na vazduhu da se potpuno osuši. Napomena: Savetujemo da na zalihi uvek imate rezervni filter. 4. Umetnite filter za vazduh. Stavite poklopac motora/filtera za vazduh. Pripazite na to da poklopac bude tačno stavljen. Pritegnite zavrtnje za pričvršćenje poklopca. 7.2.3 Filter za gorivo Pažnja: Testeru ne smete nikad da koristite bez filtera za gorivo. Svakih 100 časova rada filter za gorivo mora da se očisti ili zameni u slučaju oštećenja. Pre nego ćete vršiti zamenu filtera, ispraznite tank za gorivo. 1. Skinite čep s tanka za gorivo. 2. Ispravite meku žicu. 3. Utaknite je u otvor tanka za gorivo i zakačite je o crevo za gorivo. Oprezno povucite crevo za gorivo do otvora tako da možete da ga uhvatite prstima. Napomena: Nemojte da izvučete celo crevo iz tanka. 4. Izvadite filter (A) iz tanka (sl. 19). 5. Okretom izvucite filter i očistite ga. Ako je oštećen, zbrinite ga na odgovarajući način. 6. Umetnite novi ili očišćen filter. Umetnite jedan kraj filtera u otvor tanka. Proverite da li filter leži u donjem uglu tanka. Umetnite filter dugačkim odvijačem na njegovo tačno mesto. 7. Sipajte u tank sveže gorivo. Vidi odeljak GORIVO I ULJE. Nataknite čep tanka. Pažnja: Ako se lanac ne zaustavi, isključite motor i odnesite testeru na popravak u ovlašćen servis. 7. Ako kočnica lanca ispravno funkcioniše, isključite motor i stavite kočnicu ponovo i položaj DEBLOKIRANO. 91 RS 7.2.4 Svećica (sl. 18B) Pažnja: Da bi motor testere ostao sposoban za rad, svećica mora da bude čista i da ima tačno odstojanje elektroda (0,6 mm). Svakih 20 časova rada svećica mora da se očisti odnosno zameni. 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje stavite u položaj “Stop (0)“. 2. Uklonite gornji poklopac (A) tako da s njega skinete pričvrsni zavrtanj (B). Poklopac tada može da se skine (sl. 18A). 3. Povlačenjem i istovremenim obrtanjem svećice izvucite kabel za paljenje (D) (sl. 18B). 4. Odvrnite svećicu pomoću odgovarajućeg ključa. NEMOJTE DA KORISTITE DRUGAČIJI ALAT. 5. Očistite svećicu četkicom od bakrene žice ili je zamenite novom. 7.2.5 Podešavanje rasplinjača Rasplinjač je već podešen u fabrici na optimalnu snagu. U slučaju da su potrebna dodatna podešavanja, testeru odnesite ovlašćenoj servisnoj službi. Podešavanje gasa praznog hoda: Pažnja! Gas podesite kad je uređaj topao Ako bi se uređaj ugasio kad poluga gasa nije aktivisana, a svi ostali uzroci prema odlomku 9 Uklanjanje grešaka su isključeni, potrebno je dodatno da se podesi gas praznog hoda. U tu svrhu okrenite zavrtanj za gas praznog hoda (sl. 19/poz. B) u smeru kazaljke časovnika toliko da uređaj bezbedno radi u praznom hodu. Ako je gas toliko jak da se obrće i rezni alat, jačina treba da se smanji okretanjem na levo (sl. 19/poz. B) toliko da se rezni alat više ne obrće. 7.2.6 Održavanje vodilice Potrebno je da se vodilica redovno podmazuje uljem (klizne vodilice lanca i zupčastog lanca). Da bi testera mogla da postigne optimalni učinak, važno je održavati glavnu vodilicu kao što je objašnjeno u sledećem odeljku. Oprez: Zupci nove testere već su prethodno podmazani u fabrici. Ako zupce ne podmažete kako je pomenuto u nastavku, smanjiće se oštrina a time i snaga testere, a Vi gubite garanciju za uređaj. Alatke za podmazivanje Za nanošenje ulja na zupce vodilice preporučamo da koristite štrcaljku za ulje. Štrcaljka za ulje ima igličasti nastavak koji je potreban za nanošenje ulja na nazubljene vrhove. 92 Ovako ćete da podmažete zupce Zupci treba da se naulje nakon 10 časova rada ili jednom sedmično. Pre nanošenja ulja morate temeljito da očistite zupce vodilice. Napomena: Za nanošenje ulja na zupce vodilice nema potrebe da odstranite lanac. Podmazivanje možete da vršite i tokom rada, uz isključen motor. Pažnja: Kad rukujete vodilicom ili lancom, nosite čvrste zaštitne rukavice. 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje stavite u položaj “Stop (0)“. 2. Očistite zupce vodilice. 3. Umetnite igličasti nastavak štrcaljke za ulje u rupu za ulje i uštrcavajte ulje tako da počinje da izlazi na spoljnoj strani zubaca (sl. 20). 4. Rukom obrćite lanac testere. Ponavljajte podmazivanje tako da se naulje svi zupci. Većina problema može da se izbegne ako se lančana testera dobro održava. Nedovoljno nauljena vodilica i rad testere s PREVIŠE napetim lancom pridonosi bržem trošenju vodilice. Za smanjenje trošenja vodilice preporučamno da preduzmete sledeće korake. Pažnja: Kod radova održavanja uvek nosite zaštitne rukavice. Ne održavajte testeru ako je motor još vruć. Okretanje vodilice Vodilica treba da se okreće svakih 8 časova rada kako bi se osiguralo njeno ravnomerno trošenje. Kanal vodilice i rupu za punjenje ulja uvek čistite sredstvom za čišćenje kanala vodilice (sl. 21A). Redovno proveravajte kanal vodilice na trošenje, odstranite srhove i, ako je potrebno, poravnajte šipove pljosnatom turpijom (sl. 21B). Pažnja: Nikad nemojte da pričvršćujete nov lanac na istrošenu vodilicu. Prolazi za ulje Prolazi za ulje treba da se očiste kako bi se osiguralo propisno podmazivanje vodilice i lanca tokom pogona. Napomena: Stanje prolaza za ulje može lako da se proveri. Ako su čisti, nekoliko sekundi nakon pokretanja testere lanac automatski prska ulje. Testera ima automatski sistem za podmazivanje uljem. RS Automatsko podmazivanje lanca Lančana testera opremljena je automatskim sistemom za podmazivanje zupčanog pogona uljem. On automatski snabdeva vodilicu i lanac tačnom količinom ulja. Čim se motor ubrza, ulje dotiče brže do vodilice. Uhodavanje novog lanca testere Novi lanac mora dodatno da se podesi nakon manje od 5 rezanja. To je normalno tokom vremena uhodavanja, a intervali budućih naknadnih podešavanja se povećavaju. Podmazivanje lanca fabrički je optimalno podešeno. U slučaju da su potrebna dodatna podešavanja, testeru odnesite ovlašćenoj servisnoj službi. članka iz petlje lanca. U protivnom biste mogli da oštetite zupce. Na donjoj strani lančane testere nalazi se zavrtanj za podešavanje podmazivanja (sl. 26/poz. A). Obrtanjem ulevo smanjuje se količina podmazivanja, a obrtanjem udesno se povećava. Da biste proverili podmazivanje lanca, testeru držite zajedno s lancom iznad lista hartije i par sekundi dajte puni gas. Na hartiji možete da proverite podešenu količinu ulja. 7.2.7 Održavanje lanca Brušenje lanca Za brušenje lanca potrebni su specijalni alati koji omogućuju da noževi budu naoštreni uvek pod pravim uglom i na tačnoj dubini. Za neiskusnog korisnika lančane testere preporučamo da brušenje lanca prepusti stručnjaku odgovarajuće servisne službe na licu mesta. Ako smatrate da ste dorasli brušenju lanca svoje testere, možete da nabavite specijalni alat kod profesionalnog servisa. Brušenje lanca (sl. 22) Lanac brusite pomoću zaštitnih rukavica i okrugle turpije, ø4,8 mm. Vrhove brusite samo pokretima koji su usmereni prema van (sl. 23) i pridržavajte se vrednosti u skladu sa slikom 22. Nakon brušenja rezni članci moraju da budu svi jednake širine i dužine. Pažnja: Oštar lanac stvara dobro formiran iver. Ako lanac stvara piljevinu, mora da se nabrusi. Nakon 3-4-kratnog brušenja oštrica, treba da proverite visinu graničnika dubine i po potrebi ga pljosnatim turpijom podesite dublje, a zatim zaoblite prednji ugao (sl. 24). Napetost lanca Redovno proveravajte napetost lanca i po potrebi je podesite kako bi lanac nalegao tesno na vodilicu, a ipak da bude malo labav kako bi mogao da se povuče rukom. (vidi takođe tačku 5.3) Pažnja: Nikad nemojte da ostranite više od 3 Podmazivanje lanca uljem Uvek proveravajte da li funkcioniše automatski sistem za podmazivanje uljem. Pazite da tank za ulje uvek bude napunjen. Tokom radova s testerom vodilica i lanac moraju uvek da budu dovoljno podmazani kako bi se smanilo trenje s vodilicom. Vodilica i lanac nikada ne smeju da budu bez ulja. Ako radite s testerom na suvo ili s premalo ulja, opada snaga rezanja, skraćuje se vek trajanja lanca koji brzo postaje tup i vodilica se usled pregrejavanja brzo troši. Premalo ulja možete da prepoznate po dimu ili obojenju vodilice. 7.3 Skladištenje Oprez: Nemojte da spremite lančanu testeru na dulje od 30 dana bez da preduzmete sledeće korake. Spremanje lančane testere Ako ćete lančanu testeru spremiti na dulje od 30 dana, za to je morate pripremiti. U protivnom će se u rasplinjaču ispariti ostatak goriva i ostaviti gumenasti talog na dnu. Posledica toga može da bude otežano pokretanje uređaja i skupe popravke. 1. Da biste eventuelno ispustili pritisak u tanku, polako skinite čep s tanka za gorivo. Pažljivo ispraznite tank. 2. Da biste uklonili gorivo iz rasplinjača, pokrenite motor i pustite ga da radi sve dok se testera ne zaustavi. 3. Ostavite motor da se ohladi (oko 5 minuta). 4. Izvadite svećicu (vidi 7.2.4). 5. Umetnite u komoru za sagorevanje 1 čajnu kašiku čistog ulja za 2-taktne motore (sl. 25). Više puta polako povucite uže startera kako bi se podmazale unutrašnje komponente. Ponovno umetnite svećicu. Napomena: Spremite testeru na suvo mesto, daleko od mogućih zapaljivih izvora, npr. peći, gasnih bojlera za vruću vodu, gasnih sušilica itd. 93 RS Ponovo puštanje testere u pogon 1. Uklonite svećicu (vidi 7.2.4). 2. Povucite uže startera kako bi iz komore za sagorevanje izašlo preostalo ulje. 3. Očistite svećicu i obratite pažnju na pravilno odstojanje elektroda na njoj; ili umetnite novu svećicu s ispravnim odstojanjem elektroda. 4. Pripremite testeru za rad. 5. Sipajte u tank tačnu smešu goriva i ulja. Vidi odeljak GORIVO I ULJE. 7.4 Porudžbina rezervnih delova Kod porudžbine rezervnih delova potrebno je navesti sledeće podatke: n Tip uređaja n Broj artikla uređaja n Identifikacioni broj uređaja n Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene i informacije pronaći ćete na web-sajtu www.isc-gmbh.info 8. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne delove otpremite na mesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite u specijalizovanoj trgovini ili nadležnoj opštinskoj upravi. 94 Mogući uzrok Motor se ne pokreće ili se pokreće, Pogrešan postupak pokretanja. ali ne nastavlja raditi. Korekcija Pridržavajte se napomena u ovim uputstvima. Pogrešno podešena smeša u rasplinjaču. Podešavanje rasplinjača prepustite ovlašćenom servisu. Zarđala svećica. Očistite/namestite svećicu ili je zamenite. Zamenite filter za gorivo. Pogrešna pozicija poluge na čoku. Stavite polugu na POGON. Podešavanje rasplinjača prepustite ovlašćenoj servisnoj službi. Motor trokira Podešavanje rasplinjača prepustite ovlašćenoj servisnoj službi. Nema snage kod opterećenja Pogrešno podešena svećica. Očistite/namestite svećicu ili je zamenite. Podešavanje rasplinjača prepustite ovlašćenom servisu. Stvara se previše dima. Pogrešna smeša goriva. Koristite ispravnu smešu goriva (odnos 40:1). Nema snage kod opterećenja Lanac je tup Nabrusite lanac ili stavite novi. Lanac je labav Prazan tank za benzin Napunite tank benzinom Pogrešno pozicioniran filter za gorivo u tanku Napunite kompletan tank benzinom, ili drugačije pozicionirajte filter za gorivo u tanku Prazan tank za ulje za podmazivane lanca Napunite tank uljem. Pomaknuti prolazi za ulje Očistite rupu za podmazivanje u nožu (sl. 2/poz. A). Očistite kanal noža. Motor se pokreće, ali ne radi punom snagom. Nedovoljno podmazivanje lanca (nož i lanac postaju vrući) 95 96 Cilindrada motor 41 cm3 1,5 kW sierra esté completamente montada. 33,5 cm 14” (35 cm) (3/8”), 10 mm (0,05”), 1,27 mm 3300+300 min-1 260 ml 210 ml sí sí sí sí sí Peso neto sin cadena ni riel guía 4,5 kg 5,4 kg 560 g/kWh 99 dB(A) 3 dB(A) 114 dB(A) 1,5 dB(A 1,5 m/s2 OREGON 91VG053X (91P053X) 98 L8RTF 100 102 104 105 Cadena sin afilar 106 107 108 1,5 kW 33,5 cm 14” (35 cm) (3/8”), 10 mm (0,05”), 1,27 mm 3300+300 r.p.m. 260 ml 210 ml sim sim sim sim sim 5,4 kg 560 g/kWh 99 dB(A) 3 dB(A) Nível de potência acústica LWA Incerteza KWA 114 dB (A) 1,5 dB(A) máx. 6,5 m/s2 1,5 m/s2 4,5 kg 112 Atenção: poner la sierra en funcionamiento sin el filtro de combustible. Tras cada 100 horas de servicio es preciso limpiar el filtro de combustible o sustituirlo en caso de estar dañado. Vaciar completamente el depósito de combustible antes de cambiar el filtro. 1. Retire a tampa do reservatório do combustível. 2. Dobre um arame maleável. 3. Introduza-o na abertura do reservatório do combustível e enganche-o ao tubo do combustível. Puxe cuida dosamente o tubo do combustível em direcção à abertura, até conseguir pegar nele com os dedos. Nota: Não puxe o tubo completamente para fora do reservatório. 4. Retire o filtro (A) do reservatório (fig. 19). 5. Extraer el filtro dándole un giro y limpiarlo; cuando esté dañado, eliminarlo de forma adecuada. 6. Colocar un filtro nuevo. Introducir un extremo del filtro en el orificio del depósito. Asegurarse de que el filtro se aloje en la esquina inferior del depósito. Empujar lo más posible el filtro con un destornillador largo a su lugar adecuado, procurando no dañarlo. 7. Encha o reservatório com combustível/óleo novo. Ver secção COMBUSTÍVEL E ÓLEO. Coloque a tampa do reservatório. 7.2.4 Vela de ignição (fig. 18B) 115 Filtro do combustível entupido. Estique a corrente Tanque do óleo da corrente vazio O motor vai-se abaixo 117 118 119 DK/N 4. Tekniske data n Motorens slagvolumen 41 cm3 Maksimal motoreffekt 1,5 kW 33,5 cm 14” (35 cm) (3/8”), 9,525 mm (0,05”), 1,27 mm Omdrejningstal, ubelastet 3300 ± 300 min-1 Kædehastighed maks. Tankindhold 260 cm3 Olietankindhold 210 cm3 Ja Ja Kobling Ja Ja Ja 4,5 kg 5,4 kg 560 g/kWh 99 dB(A) 3 dB(A) 114 dB(A) 1,5 dB(A) maks. 6,5 m/s2 1,5 m/s2 maks. 6,0 m/s2 1,5 m/s2 OREGON 91VG053X L8RTF Benzin- og olieblanding 40:1 Kun olie 121 122 123 124 125 127 MULIG Snavset luftfilter. Motoren hakker. Benzintank tom. 128 129 130 5. Pred prvim zagonom 41 cm3 1,5 kW popolnoma montirana. 33,5 cm 14” (35 cm) (3/8”), 9,525 mm Debelina verige (0,05”), 1,27 mm 3300±300 min-1 21 m/s Prostornina posode za gorivo 260 cm3 210 cm3 Antivibracijska funkcija da da da da da 4,5 kg 5,4 kg 560 g/kWh 114 dB (A) 1,5 dB (A) maks. 6,5 m/s2 1,5 m/s2 maks. 6,0 m/s 2 1,5 m/s2 OREGON 91VG053X Tip meča L8RTF SLO Mieszanina benzyny z olejem 40:1 Tylko olej Pozor: Verižno zavoro aktivirajte počasi in s premislekom. Žaga se ne sme ničesar dotikati: žaga ne sme spredaj viseti navzdol. 6. Veriga se mora takoj zaustaviti. Potem takoj spustite sprožilec obratovanja. 136 138 MOŽNI VZROK Napačna nastavitev uplinjača. Zamašeni filter za gorivo. Očistite/ nastavite ali zamenjajte vžigalno svečko. Motor dela sunkovito. Očistite/ nastavite ali zamenjajte vžigalno svečko. Motor prekomerno kadi. Napačna mešanica goriva. Napnite verigo Motor ugaša 139 140 141 CZ 4. TECHNICKÁ DATA n 41 cm3 1,5 kW Řezná délka 33,5 cm Délka lišty 14” (35 cm) (3/8”), 9,525 mm (0,05”), 1,27 mm Počet otáček naprázdno 3300 ± 300 min-1 -1 21 m/s 260 cm3 210 cm3 ano ano Spojka ano ano ano 4,5 kg Hmotnost netto (suchá) 5,4 kg cca 560 g/kWh 99 dB(A) Nejistota KPA 9 dB(A) 1,5 dB(A) max. 6,5 m/s2 1,5 m/s2 max. 6,0 m/s2 1,5 m/s2 OREGON 91VG053X OREGON 140SDEA041 L8RTF Noste rukavice. CZ 7.2.7 ÚDRŽBA ŘETĚZU 149 MOŽNÁ PŘÍČINA Nastavte páčku na PROVOZ. 150 151 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 152 41 cm3 1,5 kW 33,5 cm Dĺžka lišty 14” (35 cm) Delenie reťaze (3/8”), 9,525 mm Sila reťaze (0,05”), 1,27 mm 3300 ± 300 min-1 11000 min-1 21 m/s 260 cm3 210 cm3 áno Brzda reťaze áno Spojka áno áno áno 4,5 kg 5,4 kg cca 560 g/kWh 99 dB (A) Faktor neistoty KPA 3 dB (A) 1,5 dB (A) max. 6,5 m/s2 1,5 m/s2 max. 6,0 m/s2 1,5 m/s2 OREGON 91VG053X 153 Zmes benzínu a oleja 40:1 Iba olej 155 157 158 159 160 MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA 161 162 GR ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù‹ ÙËÓ √‰ËÁ¿È ¯Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙ ÙËÓ Î·Ï¿ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ÙȘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÛÙË ‰È¿ıÂÛ‹ Û·˜ ·Ó¿ ¿Û· ÛÙÈÁÌ‹. ∂¿Ó ‰ÒÛ·Ù ÙË Û˘Û΢‹ Û ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ·, ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙÔ˘˜ ·Ú·‰ÒÛÂÙÂ Î·È ·˘Ù‹ ÙËÓ √‰ËÁ¿È ¯Ú‹Û˘. ¢ÂÓ ·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÔ˘Ì η̛· ¢ı‡ÓË ÁÈ· ·Ù˘¯‹Ì·Ù· Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙË ÌË Ù‹ÚËÛË ·˘Ù‹˜ Ù˘ √‰ËÁ›·˜ Î·È ÙˆÓ ˘Ô‰Â›ÍÂˆÓ ·ÛÊ·Ï›·˜. 1. Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ™ÙÔ Û˘ÓËÌ̤ÓÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ ı· ‚Ú›Ù ÙȘ Û¯ÂÙÈΤ˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜. 163 1,5 kW 33,5 cm 14” (35 cm) (3/8”), 9,525 mm (0,05”), 1,27 mm 3300±300 min -1 -1 21 m/s 260 cm3 210 cm3 ναι ναι ναι ναι ναι 4,5 kg 5,4 kg 560 g/kWh 99 dB(A) 3 dB(A) 1,5 dB(A) 164 μέγ. 6,5 m/s2 1,5 m/s2 μέγ. 6,0 m/s2 1,5 m/s2 OREGON 91VG053X 165 169 8. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· Î·È ·Ó·Î‡ÎψÛË ¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ˙ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ë Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ̛· Û˘Û΢·Û›·. ∏ Û˘Û΢·Û›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÚÒÙË ‡ÏË, ÌÔÚ› ‰ËÏ·‰‹ Ó· ·ӷÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÙ› ‹ Ó· ·Ó·Î˘Îψı›. √ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ ÙÔ˘ ·ÔÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ˘ÏÈο, fiˆ˜ .¯. ·fi ̤ٷÏÏ· Î·È Ï·ÛÙÈο. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·ı¤ÙÂÙ ٷ ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÛÙ· ÂȉÈο Î·È ÚÔ‚ÏËÌ·ÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∂¿Ó ¤¯ÂÙ ·Ôڛ˜, ÚˆÙ‹ÛÙ ÛÙÔ ÂȉÈÎfi Û·˜ ηٿÛÙËÌ· ‹ ÛÙË ‰ÈÔ›ÎËÛË ÙÔ˘ ¢‹ÌÔ˘ Û·˜. 172 173 Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo N verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset . tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. e декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms Q declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl 4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС 1 проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб 5 ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru x 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC x 2004/108/EC x 2004/22/EC 1999/5/EC x 2004/26/EC Emission No.: e11*97/68SA*2010/26*2698*00 2011/65/EC 174 z ∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È Û ·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH. Bf Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH. 4 Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme ISC GmbH. 175 Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen X j W 176 177 178 179 180 181 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge. Ovo jamstvo ne zadire u Vaše zakonsko pravo zahtjeva za ostvarenje jamstvenih usluga. Realizacija jamstvenih usluga je besplatna. 2. Jamstvena usluga obuhvaća isključivo nedostatke nastale zbog greške na materijalu ili tijekom proizvodnje i ograničen je na uklanjanje tih nedostataka odnosno zamjenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe niti u obrtu i industriji. Prema tome, ugovor o jamstvu ne može se ostvariti ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima kao i u sličnim djelatnostima. Nadalje su iz jamstva isključene usluge zamjene proizvoda u slučaju transportnih oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloporaba ili nestručnih primjena (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputa za održavanje i sigurnosnih odredbi, zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (npr. pijeska, kamenja ili prašine), nasilne primjene ili vanjskih utjecaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog trošenja tijekom korištenja. To naročito vrijedi za baterije za koje ipak dajemo jamstvo od 12 mjeseci. Zahtjev za jamstvo prestaje biti valjan ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati. 3. Jamstveni rok iznosi 2 godine a započinje s datumom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi ostvaruju se prije isteka jamstvenog roka unutar dvije godine nakon što ste uočili kvar. Ostvarenje jamstvenog zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka je isključeno. Popravkom ili zamjenom uređaja ne produljuje se jamstveni rok niti se tom uslugom ostvarujenovi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađene rezervne dijelove. To također vrijedi i kod korištenja servisa na licu mjesta. 4. Da biste ostvarili svoj jamstveni zahtjev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez plaćanja poštarine na dolje navedenu adresu. Priložite originalni računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o kupnji s datumom. Molimo Vas da zbog tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što točnije opišite razlog reklamacije. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj. Razumljivo je da ćemo za naknadu troškova ukloniti i kvarove koje jamstvena usluga ne obuhvaća. U tom slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa. 182 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije. Ova garancija ne dotiče Vaše zakonsko pravo zahteva za ostvarenje garancije. Realizacija garancije je besplatna. 2. Garancija obuhvata isključivo nedostatke koji nastanu zbog pogreške na materijalu ili tokom proizvodnje i ograničen je na odstranjivanje tih nedostataka odnosno zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe, niti u obrtu i industriji. Prema tome ugovor o garanciji ne može da se ostvari, ako se uređaj koristi u obrtničkim ili fabričkim pogonima, kao i u sličnim delatnostima. Nadalje su iz garancije isključene usluge zamene proizvoda u slučaju transportnih oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloupotreba ili nestručnih primena (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputstava za održavanje i bezbednosnih odredaba, zbog prodiranja stranih tela u uređaj (npr. peska, kamenja ili prašine), nasilne primene ili spoljnih uticaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog habanja tokom korišćenja. To naročito vredi za baterije za koje ipak dajemo garanciju od 12 meseci. Zahtev za garanciju prestaje važiti ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati. 3. Garantni rok iznosi 2 godine a počinje sa datumom kupnje uređaja. Garantni zahtjevi ostvaruju se pre isteka garantnog roka unutar dve godine nakon što ste uočili kvar. Realizacija garantnog zahteva nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravkom ili zamenom uređaja ne produžava se garantni rok niti se tom uslugom realizuje novi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađene rezervne delove. To također važi i kod korišćenja servisa na licu mesta. 4. Da biste ostvarili svoj garantni zahtev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez plaćanja poštarine na dole navedenu adresu. Priložite original računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o kupnji s datumom. Molimo Vas da iz tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što tačnije opišite razlog reklamacije. Ako naša garancija obuhvata kvar koji je nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljen ili novi uređaj. Podrazumeva se da ćemo za nadoknadu troškova ukloniti i one kvarove koje garancija ne obuhvata. U tom slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa. 183 184 185 186 187 188 189 190 191 � Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort PLZ JA NEIN � EH 11/2013 (02) INFO ŠTEVILKA: ISC SLOVENIJA: 059 963 540 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
advertisement