advertisement
▼
Scroll to page 2
of
80
TAT720. Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning no sv fi es pt tr de 2 en 6 fr 10 it 14 nl 18 da Dansk 22 no Norsk 26 sv 30 fi Suomi 34 es 38 pt 43 tr 47 pl 54 uk 59 ru 64 ar 72 2 8 4 7 3 6 4 3 5 5 2 6 1 7 1 9 10 A 1. 2. 3 2 1 4 3. 5 6 7 4. 5. 3 2 1 B 1. 2. 4 5 6 7 3. 3 2 1 4. 5. 6. 4 5 6 7 de 2 de K 3 4 de 220-240 V~ 50/60 Hz 860-1050 W J 5 en 6 en K 7 Operation en Technical specifications Electrical connection (voltage – frequency) 220-240 V~ 50/60 Hz Output 860-1050 W Disposal J Guarantee 9 fr 10 fr K 11 Utilisation fr 220-240 V~ 50/60 Hz 860-1050 W Mise au rebut J 13 it 14 it K 15 it 220 - 240 V~ 50/60 Hz 860-1050 W J Garanzia 17 nl 18 nl K WAARSCHUWING: dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wasbakken of andere recipiënten gebruiken die water bevatten. W Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. 19 Gebruik geen olie-, vet- of suikerhoudende levensmiddelen (zoals wafels of gesmeerd brood). Bediening 20 nl Technische gegevens Elektrische aansluiting (spanning – frequentie) 220-240 V~ 50/60 Hz 860-1050 W Afval J 21 da Sikkerhedshenvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks. 2000 m over havets overflade. Apparatet må kun tilsluttes en strømforsyning med vekselstrøm via en stikdåse med jord, der er installeret forskriftsmæssigt. Kontrollér, at jordledningssystemet for den elektriske husinstallation er installeret forskriftmæssigt. Apparatet er udstyret med et EU-Schukostik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stikadapter. Denne adapter (tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr. 00623333). Tilslut og anvend kun apparatet iht. angivelserne på typeskiltet. Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Træk stikket ud efter hver brug eller i tilfælde af defekter. Reparationer på apparatet, f.eks. udskiftning af en beskadiget netledning, må kun foretages af vores kundeservice for at undgå tilskadekomst. Apparatet og tilslutningsledningen skal være utilgængelige for børn under 8 år, og de må ikke betjene apparatet. Dette apparat kan bruges af børn fra og med 8 år og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/ eller viden, hvis de er under opsyn og er blevet instrueret i brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Børn må ikke foretage rengøringen og brugervedligeholdelsen, medmindre de er mindst 8 år gamle og under opsyn. 22 da W Fare for forbrænding og brand! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. Forkert anvendelse af apparatet kan medføre skader. Apparatet må aldrig tilsluttes eller anvendes med timere eller fjernbetjente stikdåser. Der må ikke håndteres genstande i brødristeskakten. Brød kan brænde. Brødristeren må aldrig anvendes i nærheden af eller under gardiner eller andre brandbare materialer. Brødristeskakten må aldrig afdækkes. Brødristeren kan blive varm under ristningen, berør derfor kun betjeningselementerne. Start-skyderen må kun trykkes ned for at riste, den må aldrig blokeres. Brug ingen levnedsmidler, som kunne begynde at dryppe under ristning eller opbagning, brandfare. Træk netstikket ud, og lad brødristeren køle af, inden den rengøres. Apparatet eller netkablet må aldrig neddyppes i vand eller sættes i opvaskemaskinen. Brug ikke damprensere. Må ikke rengøres med ovn-/grillspray. Fjern krummer under bollevarmeren med en hård pensel. Træk krummeskuffen ud, og tør den af. Brødristeren må kun bruges stående. Brødristeren skal altid være under opsyn, når den er tændt! K ADVARSEL: Benyt ikke dette apparat i nærheden af badekar, brusenicher, vaskekummer eller andre beholdere, der indeholder vand. W Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen. 23 da Tillykke med dit nye produkt fra Bosch. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. Denne brugsanvisning beskriver en brødrister. Drejeregulator for ristningsgrad Kan indstilles fra trin 1 – 7 1 = laveste ristningsgrad 7 = højeste ristningsgrad 2 Startknap 3 Kontakt (integreret bollevarmer) 4 Bollevarmer 5 stop-tast med LED 6 Tast 3 optøning med LED 7 Tast k opvarmning med LED 8 Risteåbning 9 Krummebakke 10 Kabeloprulning (med fiksering) Før første brug ■■ Fjern klistermærker og folier. ■■ Rul ledningen op til den ønskede længde, fiksér den, og tilslut den. ■■ Lad brødristeren gennemføre mindst 3 x med højeste ristningsgrad uden brød i brødristeren, og vinduet skal være åbent. Skal derefter afkøle. Betjening Generelt Brug kun denne brødrister til at riste, opvarme eller optø toastbrød, brød eller rundstykker/boller. Kom ikke genstande i risteåbningen. Brødristeren skal altid stå oprejst, når den bruges. Dæk aldrig risteåbningen til. Tryk startknappen nedad for at riste, den må aldrig blokeres. Brug ikke fødevarer, som kan dryppe under ristningen. Brug ikke fedtede eller sukkerholdige ­fødevarer (f.eks. vafler, smurt brød). WWOBS! Apparatet må ikke bruges uden krummebakke! 24 Brødristning X Billedrække A 1. Indstil den ønskede ristningsgrad med drejeregulatoren. 2. Kom brødet i risteåbningen. 3. Tryk startknappen nedad til anslaget, og lad den gå i hak. 4. Under ristningen lyser stop-tasten. 5. Ristningen er afsluttet, når brødet springer op. Tryk på stop-tasten, hvis brødristningen skal afsluttes før tid. Opvarmning af koldt brød eller toastbrød ■■ Kom brødet i risteåbningen. ■■ Tryk startknappen nedad til anslaget, og lad den gå i hak. stop-tasten lyser. ■■ Tryk på tasten k, LED’en lyser. ■■ Opvarmningen er afsluttet, når brødet springer op. Opbagning af rundstykker/boller Læg ikke alufolie på bollevarmeren! Opbag kun med udtrukket bollevarmer! Rist og opbag ikke samtidigt! X Billedrække B 1. Skub kontakten nedad til anslag. ­Bollevarmeren kører ud. 2. Læg boller på bollevarmeren. 3. Den ønskede ristningsgrad indstilles maksimalt til trin 3 ved hjælp af drejeregulatoren. 4. Tryk startknappen nedad til anslaget, og lad den gå i hak. stop-tasten lyser. 5. Opbagning er afsluttet, når stop-tasten slukker. 6. Skub kontakten opad til anslag. B ­ ollevarmeren kører ind. Tilberedning af frossent brød eller toastbrød ■■ Indstil den ønskede ristningsgrad med drejeregulatoren. ■■ Kom brødet i risteåbningen. ■■ Tryk startknappen nedad til anslaget, og lad den gå i hak. stop-tasten lyser. ■■ Tryk på tasten 3, LED’en lyser. ■■ Optøningen er afsluttet, når brødet springer op. da Henvisninger ■■ Hvis brødet er klemt fast, slukker brød­ risteren automatisk. ■■ Hvis brød skulle klemme sig fast i risteåbningen, skal netstikket trækkes ud, og efter afkøling kan brødet forsigtigt tages ud. ■■ Ved en skive brød indstilles ristningsgraden en smule lavere end ved to skiver. ■■ Rist brødet, så det er gyldent i stedet for mørkt eller brunt, fjern forbrændte rester. Stivelsesholdige fødevarer (især korn- og kartoffelprodukter) må ikke ristes alt for meget (akrylamidfattig tilberedelse). Rengøring og pleje WWFare for elektrisk stød! Træk netstikket ud, og lad brødristeren afkøle. Apparatet må aldrig dyppes ned i vand eller kommes i opvaskemaskine. Anvend ikke nogen damprenser. Må ikke rengøres med ovn-/grillspray. ■■ Træk krummebakken ud, og tør den af. ■■ Fjern krummer under bollevarmeren med en hård pensel. ■■ Tør kun kabinettet af fugtigt, der må ikke anvendes stærke eller skurende rengøringsmidler. J Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. Du kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder for bortskaffelse i faghandlen. Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års reklamationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning. Indsendelse til reparation Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det indsendes til vort serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4, 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10. Ret til ændringer forbeholdes. Tip: Overfladerne af rustfrit stål rengøres med almindeligt plejemiddel til rustfrit stål. Tekniske data Elektrisk tilslutning (spænding – frekvens) 220-240 V~ 50/60 Hz 860-1050 W 25 no 26 no K 27 Denne bruksanvisningen beskriver en brødrister. 28 no 220-240 V~ 50/60 Hz 860-1050 W Avfallshåndtering J Garanti 29 sv 30 sv K 31 Rosta sv Avfallshantering J Konsumentbestämmelser Tekniska data 220-240 V~ 50-60 Hz 860-1050 W 33 fi 34 fi K 35 36 fi 220-240 V~ 50/60 Hz Teho 860-1050 W J Takuu 37 es 38 es K 39 40 Manejo es 220-240 V~ 50/60 Hz 860-1050 W J 41 es 42 pt 43 pt K 44 pt 220-240 V~ 50/60 Hz 860-1050 W J Garantia tr 47 tr K tr 50 220-240 V~ 50/60 Hz Güç 860-1050 W tr J Garanti 51 pl 54 pl K 55 56 pl 220-240 V~ 50/60 Hz Moc 860-1050 W 57 pl J 58 uk 59 uk K 60 uk 61 62 uk 220-240 В~ 50/60 Гц 860-1050 Вт J 63 ru 64 ru K 65 66 Эксплуатация ru 220-240 В~ 50/60 Гц 860-1050 Вт 67 ru Утилизация J 68 ar – 4 69 220-240ﻓولط ~ 50/60ھيرتز 860-1050وات اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز J 3 – ar 70 ar – 2 K 71 1 – ar 72 AE 01/17 BA Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:[email protected] Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:[email protected] www.bosch-home.com CY Cyprus, Κύπρος BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 7777 8007 Fax: 022 658 128 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy CZ Česká Republika, Czech Republic BSH domácí spotřebiče s.r.o. Firemní servis domácích spotřebičů Pekařská 10b 155 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 Fax: 0251 095 549 www.bosch-home.com/cz DK Danmark, Denmark BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mailto:[email protected] www.bosch-home.dk EE Eesti, Estonia SIMSON OÜ Türi tn.5 11313 Tallinn Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:[email protected] www.simson.ee Renerki Kaubanduse OÜ Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses) 12918 Tallinn Tel.: 0651 2222 Fax: 0516 7171 mailto:[email protected] www.renerk.ee Eliser OÜ Mustamäe tee 24 10621 Tallinn Tel.: 0665 0090 mailto:[email protected] www.kodumasinate-remont.ee ES España, Spain BSH Electrodomésticos España S. A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 902 245 255 o 976 305 713 Fax: 976 578 425 mailto:[email protected] www.bosch-home.es FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:[email protected] www.bosch-home.fi Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%) FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – CS 50037 93406 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0,40 € / min 0 892 698 010 mailto:[email protected] Service Pièces Détachées et Accessoires: 0,40 € / min 0 892 698 009 www.bosch-home.fr 01/17 LV Latvija, Latvia SIA “General Serviss” Buļļu iela 70c 1067 Riga Tel.: 06742 52 32 mailto:[email protected] www.serviscentrs.lv * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm (exclude public holidays) Elkor Serviss Brivibas gatve 201 1039 Riga Tel.: 067 070 520; -36 Fax: 067 070 524 mailto:[email protected] www.elkorserviss.lv Sia Elektronika-Serviss Tadaiķu iela 4 1004 Riga Tel.: 067 717 060 Fax: 067 601 235 mailto:[email protected] www.elektronika.lv MD Moldova S.R.L. “Rialto-Studio” ул. Щусева 98 2012 Кишинев тел./ факс: 022 23 81 80 mailto:[email protected] ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Ul. Slobode 17 84000 Bijelo Polje Tel./Fax: 050 432 575 Mobil: 069 324 812 mailto:[email protected] MK Macedonia, Makeдoния GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 022 454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected] MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.mv RU Russia, Россия OOO “БСХ Бытовая техника” Cepвис от производителя Малая Калyжская 19/1 119071 Москва тел.: 495 737 2961 mailto:[email protected] www.bosch-home.com SA Kingdom Saudi Arabia, 01/17 Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) ✆ AT 0810 550 511 *9001313478* 9001313478 970509
advertisement
Key Features
- Number of slices: 2 Number of slots: 2 Black, Stainless steel
- Warming rack
- Variable crust browning control
- Reheat function Defrost function
- Removable crumb tray
- 1050 W
Related manuals
advertisement
Languages
Only pages of the document in Danish were displayed