annuncio pubblicitario

Bosch TAT7203/01, TAT7203 Manuale di istruzioni | Manualzz
TAT720.
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
no
sv
fi
es
pt
tr
de
2
en
6
fr
10
it
Italiano
14
nl
18
da
Dansk
22
no
Norsk
26
sv
30
fi
Suomi
34
es
38
pt
43
tr
47
pl
54
uk
59
ru
64
ar
72
2
8
4
7
3
6
4
3
5
5
2
6
1
7
1
9
10
A
1.
2.
3
2
1
4
3.
5
6
7
4.
5.
3
2
1
B
1.
2.
4
5
6
7
3.
3
2
1
4.
5.
6.
4
5
6
7
de
2
de
K
3
4
de
220-240 V~
50/60 Hz
860-1050 W
J
5
en
6
en
K
7
Operation
en
Technical specifications
Electrical connection
(voltage – frequency)
220-240 V~
50/60 Hz
Output
860-1050 W
Disposal
J
Guarantee
9
fr
10
fr
K
11
Utilisation
fr
220-240 V~
50/60 Hz
860-1050 W
Mise au rebut
J
13
it
Avvertenze di sicurezza
Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura!
Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti
istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per
l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico.
W Rischio di scossa elettrica!
Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura
ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m. L’apparecchio
può essere collegato a una rete a corrente alternata soltanto
con una presa con messa a terra installata a norma. Accertarsi
che il sistema del conduttore di protezione dell’impianto elettrico
domestico sia installato a norma.
Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformemente
alle indicazioni fornite sulla targhetta. Utilizzare solo se il cavo
e l’apparecchio non presentano danni. Estrarre la spina dopo
ogni utilizzo o in caso di guasto. Al fine di evitare rischi, le
riparazioni sull’apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo
danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti.
I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti lontani
dall’apparecchio e dal cavo di collegamento e non devono utilizzare
l’apparecchio.
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni
di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o
mentali o con conoscenze e/o esperienza insufficienti, purché siano
sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro
dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello
stesso. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
I lavori di pulizia o manutenzione non devono essere eseguiti da
parte di bambini che non abbiano compiuto almeno 8 anni di età e
solo sotto la sorveglianza di una persona adulta.
14
it
W Pericolo di ustioni e di incendio!
Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici
molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la
plastica può danneggiarsi.
L’uso improprio dell’apparecchio può causare lesioni.
Non connettere mai l’apparecchio a temporizzatori o prese elettriche
telecomandate.
Non introdurre oggetti di vario tipo nello scomparto di tostatura.
Il pane può bruciarsi. Non utilizzare mai il tostapane sotto o in
prossimità di tende o altri materiali infiammabili. Non coprire mai lo
scomparto di tostatura.
Durante la tostatura, l’apparecchio può diventare molto caldo.
Toccarlo solo afferrando gli elementi di comando.
Premere verso il basso l’interruttore di avvio solo per eseguire la
tostatura. Non bloccare mai l’apparecchio.
Non usare con alimenti che durante la tostatura o la doratura
possono gocciolare, pericolo di incendio.
Prima della pulizia, estrarre la spina e lasciare raffreddare il
tostapane. Non immergere mai l’apparecchio in acqua né lavarlo in
lavastoviglie!
Non pulire con il vapore.
Non pulire con spray per forni o griglie.
Asportare le briciole sotto il cassetto per le briciole con un pennello.
Estrarre il cassetto per le briciole e lavarlo.
Usare il tostapane solo in posizione verticale. Durante l’utilizzo,
controllare sempre il tostapane!
K
AVVISO: non usare l‘apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce, lavandini o altri contenitori
che contengono acqua.
W Pericolo di soffocamento!
Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.
15
it
Congratulazioni per l’acquisto di questo
apparecchio del nostro marchio Bosch.
Avete acquistato un prodotto di alta
qualità, che vi darà molte soddisfazioni.
Le presenti istruzioni per l’uso descrivono
un tostapane.
Parti ed elementi di
comando
1
Selettore del grado di tostatura
Regolabile da 1 a 7
1 = livello minimo
7 = livello massimo
2 Interruttore di avvio
3 Interruttore
(per la griglia integrata per i panini)
4 Griglia per i panini
5 Tasto stop con LED
6 Tasto 3 per lo scongelamento con LED
7 Tasto k per il riscaldamento con LED
8 Scomparto di tostatura
9 Cassetto briciole
10 Avvolgicavo (con fissaggio)
Prima del primo utilizzo
■■ Togliere le etichette e le pellicole che
ricoprono l‘apparecchio.
■■ Srotolare il cavo di alimentazione fino
alla lunghezza necessaria, fissarlo e
collegarlo.
■■ Riscaldare per almeno 3 volte il tostapane senza pane, tenendo la finestra
aperta, con il grado massimo di doratura, quindi far raffreddare.
Utilizzo
Informazioni generali
Utilizzare il tostapane esclusivamente per
tostare, riscaldare o scongelare pane da
toast, pane o panini. Non introdurre oggetti
nello scomparto di tostatura. Utilizzare
il tostapane solo in posizione verticale.
Non coprire mai lo scomparto di tostatura.
Premere verso il basso l’interruttore di
avvio solo per eseguire la tostatura. Non
bloccare mai l’interruttore. Non usare con
16
alimenti che durante la tostatura possono
gocciolare.
Non utilizzare con alimenti oleosi, grassi
o contenenti zuccheri (ad es. waffle, pane
imburrato).
WWAttenzione!
Non usare l’apparecchio senza cassetto
briciole!
Tostatura
X Sequenza immagini A
1. Impostare il grado di tostatura desiderato con il selettore.
2. Inserire le fette da toast nello scomparto
di tostatura.
3. Premere verso il basso l’interruttore di
avvio finché non si incastra.
4. Durante la tostatura il tasto stop è
acceso.
5. La tostatura è terminata quando le fette
tostate vengono espulse verso l’alto.
Se si desidera interrompere anticipatamente la tostatura, premere il tasto di
arresto stop.
Riscaldare pane freddo oppure pane da
toast
■■ Inserire le fette da toast nello scomparto
di tostatura.
■■ Premere verso il basso l’interruttore di
avvio finché non si incastra. Il tasto stop
si illumina.
■■ Premere il tasto k, il LED si accende.
■■ Il riscaldamento è terminato quando
le fette tostate vengono espulse verso
l’alto.
Cottura
Non rivestire la griglia per panini con pellicola di alluminio! Cuocere solo con la griglia
per panini estratta! Non eseguire tostatura e
cottura allo stesso tempo!
X Sequenza immagini B
1. Spingere l’interruttore in basso fino in
fondo. La griglia per i panini fuoriesce.
2. Sistemare i panini sulla griglia per panini.
3. Impostare il grado di tostatura
d
­ esiderato con il selettore (al massimo
al livello 3).
it
4. Premere verso il basso l’interruttore di
avvio finché non si incastra. Il tasto stop
si illumina.
5. La cottura è terminata quando si
accende il tasto stop.
6. Spingere l’interruttore in alto fino in
fondo. La griglia per i panini rientra.
■■ Estrarre e svuotare il cassetto per le
briciole.
■■ Asportare le briciole sotto la griglia per
panini con un pennello duro.
■■ Pulire l’esterno solo con un panno
umido. Non utilizzare detergenti
­aggressivi o abrasivi.
Scongelamento di pane o pane da toast
■■ Impostare il grado di tostatura desiderato con il selettore.
■■ Inserire le fette da toast nello scomparto
di tostatura.
■■ Premere verso il basso l’interruttore di
avvio finché non si incastra. Il tasto stop
si illumina.
■■ Premere il tasto 3, il LED si accende.
■■ Lo scongelamento è terminato quando
le fette tostate vengono espulse verso
l’alto.
Suggerimento: pulire le superfici in acciaio
inossidabile con un apposito detergente
reperibile in commercio.
Avvertenze
■■ Se una fetta si incastra, il tostapane si
spegne automaticamente.
■■ Se una fetta rimane incastrata nello
scomparto di tostatura, staccare la spina
di alimentazione ed estrarre con cautela
il pane dopo averlo lasciato raffreddare.
■■ Il grado di tostatura per una fetta deve
essere inferiore rispetto a quello per due
fette.
■■ Tostare le fette fino a ottenere un
colore giallo oro piuttosto che giallo
scuro o marrone; asportare i residui
bruciati. Non tostare eccessivamente gli
alimenti contenenti amido, in particolare
i prodotti a base di cereali e patate
(preparazione a basso contenuto di
acrilamide).
Pulizia e cura
WWPericolo di scossa elettrica!
Estrarre la spina di alimentazione e far
raffreddare il tostapane. Non immergere
mai l’apparecchio in acqua né lavarlo in
lavastoviglie!
Non pulire con il vapore.
Non pulire con spray per forni o griglie.
Dati tecnici
Collegamento elettrico
(tensione - frequenza)
220 - 240 V~
50/60 Hz
Potenza
860-1050 W
Smaltimento
J
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dell’ambiente. Questo
apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea
2012/19/UE in materia di apparecchi
elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment –
WEEE). Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il riciclaggio
degli apparecchi dismessi valide su
tutto il territorio dell’Unione Europea.
Informarsi presso il rivenditore
specializzato sulle attuali disposizioni
per la rottamazione.
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato
acquistato l’apparecchio, è sempre ben
disposto a fornire a richiesta informazioni
a proposito. Per l’esercizio del diritto di
garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto.
Con riserva di modifica.
17
nl
18
nl
K
WAARSCHUWING: dit apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wasbakken of andere recipiënten
gebruiken die water bevatten.
W Verstikkingsgevaar!
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
19
Gebruik geen olie-, vet- of suikerhoudende
levensmiddelen (zoals wafels of gesmeerd
brood).
Bediening
20
nl
Technische gegevens
Elektrische aansluiting
(spanning – frequentie)
220-240 V~
50/60 Hz
860-1050 W
Afval
J
21
da
22
da
K
23
Betjening
da
J
Reklamationsret
Tekniske data
220-240 V~
50/60 Hz
860-1050 W
25
no
26
no
K
27
Denne bruksanvisningen beskriver en
brødrister.
28
no
220-240 V~
50/60 Hz
860-1050 W
J
Garanti
29
sv
30
sv
K
31
Rosta
sv
Avfallshantering
J
Konsumentbestämmelser
Tekniska data
220-240 V~
50-60 Hz
860-1050 W
33
fi
34
fi
K
35
36
fi
220-240 V~
50/60 Hz
Teho
860-1050 W
J
Takuu
37
es
38
es
K
39
40
Manejo
es
220-240 V~
50/60 Hz
860-1050 W
J
41
es
42
pt
43
pt
K
44
pt
220-240 V~
50/60 Hz
860-1050 W
J
Garantia
tr
47
tr
K
tr
50
220-240 V~
50/60 Hz
Güç
860-1050 W
tr
J
Garanti
51
pl
54
pl
K
55
56
pl
220-240 V~
50/60 Hz
Moc
860-1050 W
57
pl
J
58
uk
59
uk
K
60
uk
61
62
uk
220-240 В~
50/60 Гц
860-1050 Вт
J
63
ru
64
ru
K
65
66
Эксплуатация
ru
220-240 В~
50/60 Гц
860-1050 Вт
67
ru
Утилизация
J
68
‫‪ar – 4‬‬
‫‪69‬‬
‫‪ 220-240‬ﻓولط ~‬
‫‪ 50/60‬ھيرتز‬
‫‪ 860-1050‬وات‬
‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬
‫‪J‬‬
‫‬
‫‪3 – ar‬‬
‫‪70‬‬
‫‪ar – 2‬‬
‫‪K‬‬
‫‪71‬‬
‫‬
‫‪1 – ar‬‬
‫‪72‬‬
AE
01/17
BA
Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:[email protected]
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ
Česká Republika, Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:[email protected]
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:[email protected]
www.simson.ee
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)
12918 Tallinn
Tel.: 0651 2222
Fax: 0516 7171
mailto:[email protected]
www.renerk.ee
Eliser OÜ
Mustamäe tee 24
10621 Tallinn
Tel.: 0665 0090
mailto:[email protected]
www.kodumasinate-remont.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S. A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:[email protected]
www.bosch-home.es
FI
Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:[email protected]
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 24%)
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0,40 € / min
0 892 698 010
mailto:[email protected]
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0,40 € / min
0 892 698 009
www.bosch-home.fr
01/17
LV
Latvija, Latvia
SIA “General Serviss”
Buļļu iela 70c
1067 Riga
Tel.: 06742 52 32
mailto:[email protected]
www.serviscentrs.lv
* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
(exclude public holidays)
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 070 520; -36
Fax: 067 070 524
mailto:[email protected]
www.elkorserviss.lv
Sia Elektronika-Serviss
Tadaiķu iela 4
1004 Riga
Tel.: 067 717 060
Fax: 067 601 235
mailto:[email protected]
www.elektronika.lv
MD Moldova
S.R.L. “Rialto-Studio”
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./ факс: 022 23 81 80
mailto:[email protected]
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:[email protected]
MK Macedonia, Makeдoния
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:[email protected]
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV
Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
RU Russia, Россия
OOO “БСХ Бытовая техника”
Cepвис от производителя
Малая Калyжская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
SA
Kingdom Saudi Arabia,
01/17
Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
✆
AT
0810 550 511
*9001313478*
9001313478
970509

annuncio pubblicitario

Caratteristiche principali

  • Number of slices: 2 Number of slots: 2 Black, Stainless steel
  • Warming rack
  • Variable crust browning control
  • Reheat function Defrost function
  • Removable crumb tray
  • 1050 W

Manuali correlati

annuncio pubblicitario