Werbung

Cellulite Massager | Manualzz
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 1
ELM-CELL100-EU
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 2
☺
IMPORTANT SAFEGUARDS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE
PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED,
INCLUDING THE FOLLOWING:
GB
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 4
PRODUCT FEATURES
Ergonomic and
lightweight design
2.
3.
GB
Fig. 1
4
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
GB
5
GB
6
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 7
7
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 8
F
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 9
2.
3.
Fig. 1
F
9
F
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
10
F
11
LESEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG ALLE HINWEISE GUT DURCH.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE GUT AUF.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN:
BEI DER VERWENDUNG ELEKTRISCHER PRODUKTE, INSBESONDERE IM BEISEIN
VON KINDERN, SOLLTEN IMMER FOLGENDE GRUNDLEGENDE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEACHTET WERDEN:
D
• Ziehen Sie IMMER sofort nach der Benutzung und vor dem Säubern des Gerätes den Netzstecker aus
der Steckdose. Stellen Sie zum Ausschalten alle Regler in die AUS-Stellung, dann ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie ein eingeschaltetes Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es
nicht benutzen und bevor Sie Teile oder Zubehör hinzufügen oder entfernen.
Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen
vorgesehen, außer wenn diese angemessen beaufsichtigt werden oder entsprechende Anleitungen zur
Verwendung des Geräts von einer Person erhielten, die für deren Sicherheit verantwortlich ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sichergestellt werden kann, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Berühren Sie KEIN Gerät, das ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten gefallen ist. Schalten Sie das Netz
ab und ziehen Sie sofort den Stecker. Bewahren Sie es trocken auf – benutzen Sie es NICHT unter nassen
oder feuchten Bedingungen.
• Stecken Sie KEINE Nadeln oder andere metallische Klammern in das Gerät.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur für den hierin beschriebenen vorgesehenen Zweck. Benutzen Sie NUR
von HoMedics empfohlene Zusatzgeräte.
• Benutzen Sie das Gerät NIEMALS, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert, wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen
ist. Schicken Sie es zur Prüfung und Reparatur ins HoMedics Service Centre zurück.
• Legen Sie das Kabel nicht auf heiße Flächen.
• Eine zu lange Benutzung könnte zu übermäßiger Erwärmung des Produkts und einer verkürzten
Lebensdauer führen. In solch einem Fall unterbrechen Sie den Betrieb und lassen Sie das Gerät vor
erneuter Benutzung abkühlen.
• Stecken Sie KEINE Dinge in irgendwelche Öffnungen.
• Benutzen Sie es NICHT dort, wo Aerosol-(Spray)-Produkte verwendet werden oder wo mit Sauerstoff
gearbeitet wird.
• Benutzen Sie es NICHT unter einer Decke oder einem Kissen. Bei übermäßigem Aufheizen kann es zu
Bränden, Tod durch Stromschlag oder Personenschaden kommen.
• Tragen Sie dieses Gerät NICHT am Kabel an und benutzen Sie das Kabel NICHT als Griff.
• Benutzen Sie es NICHT im Freien.
• Drücken Sie es NICHT zusammen. Vermeiden Sie scharfes Zusammenfalten.
• Dieses Produkt benötigt ein 220-240V-AC-Netzteil.
• Versuchen Sie NICHT, das Gerät selbst zu reparieren. Es gibt keine Teile, die der Nutzer selbst reparieren
kann. Senden Sie es zur Reparatur an das HoMedics Service Centre. Alle Reparaturen an diesem Gerät
dürfen nur durch Fachleute, die von HoMedics autorisiert sind, vorgenommen werden.
• Versperren Sie niemals die Luftöffnungen des Gerätes und legen Sie es auf keine weiche Oberfläche,
wie z.B. ein Bett oder eine Couch. Verstopfen Sie die Luftöffnungen nicht mit Fusseln, Haaren usw.
12
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 13
• Das Gerät nicht an einem Ort aufstellen oder aufbewahren, an dem es in eine Badewanne oder ein
Waschbecken fallen könnte. Nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit stellen oder fallen lassen.
• Eine nichtbeachtung der obigen hinweise kann zu einer brand- oder verletzungsgefahr führen.
• Ein unsachgemässer gebrauch kann zu verbrennungen führen.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN :
BITTE LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTES
SORGFÄLTIG DURCH.
• Sollten Sie vor der Verwendung dieses Gerätes gesundheitliche Bedenken haben, konsultieren Sie
zuerst einen Arzt.
• Personen mit Herzschrittmachern und Schwangere sollten vor der Benutzung dieses Gerätes einen
Arzt konsultieren. Dieses Produkt sollte nicht von Diabetikern verwendet werden.
• Benutzen Sie es NICHT bei Kleinkindern, körperbehinderten, schlafenden oder bewusstlosen Personen.
Benutzen Sie es nicht bei empfindlicher Haut oder bei Personen mit schwachem Blutkreislauf.
• Dieses Gerät sollte NIEMALS von Personen mit körperlichen Beschwerden, die die Fähigkeit zur
Bedienung der Regler einschränken, oder die an Sinnesstörungen in der unteren Körperhälfte leiden,
benutzt werden.
• Benutzen Sie es NIEMALS direkt auf geschwollenen oder entzündeten Körperteilen oder
Hauteruptionen.
• Sollten Sie sich bei der Benutzung dieses Gerätes unwohl fühlen, unterbrechen Sie die Benutzung und
konsultieren Sie einen Arzt.
• Es ist ein nicht berufsmäßig verwendetes Gerät, das für die persönliche Benutzung bestimmt ist und es
soll eine beruhigende Massage für erschöpfte Muskeln bieten. Benutzen Sie es NICHT als Ersatz für
medizinische Behandlung.
• Benutzen Sie es NICHT, bevor Sie ins Bett gehen. Die Massage hat eine stimulierende Wirkung und kann
das Einschlafen verzögern.
• Benutzen Sie es nicht länger als empfohlen.
• Besondere Vorsicht ist bei erwärmten Oberflächen notwendig. Wenn sich das Gerät übermäßig heiß
anfühlt, schalten Sie es vom Netz ab und informieren Sie das HoMedics Service Centre.
• Zur Abschwächung der Massage können Sie ein Handtuch zwischen Rücken und Einheit legen.
• Das Gerät umfasst eine erhitzte Oberfläche. Wärmeunempfindliche Personen müssen bei der
Verwendung des Geräts vorsichtig vorgehen.
• Stellen Sie bitte sicher, dass Haare, Kleidung und Schmuck niemals in die Nähe des
Massagemechanismus oder anderer beweglicher Teile des Produkts gelangen.
WEEE-Erklärung
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem
Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche
Umwelt- oder Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte
ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe. Verwenden
Sie zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und
Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise
kann ein sicheres und umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.
D
13
WAS IST CELLULITE?
Cellulite ist ein Zustand, in dem die Haut ein eingedelltes, unebenes Aussehen aufgrund von darunter
liegenden Fettablagerungen aufweist. Sie tritt sich in erster Linie an den Pobacken und Oberschenkel auf,
ist jedoch auch an den Oberarmen möglich.
Durch die Verwendung dieses Produkts können Sie die Zirkulation anregen, die Lymphdrainage fördern und
wenn Sie sich dabei gesund und ausgewogen ernähren und Sport treiben, können Sie Ihrem Körper dabei
helfen, das Fett in den Zellen zu reduzieren, wodurch auch das Erscheinungsbild der Cellulite verbessert wird.
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Ergonomisches und
leichtes Design
Elastischer Gurt
Einstellungsscheibe
für verschiedene
Stärken
Komfortabler Griff
Passt in Ihre Handfläche
Netzschalter und
Wärmeregler
Drei Aufsätze
1. Kuppelform – für die gezielte Massageentlastung
2. Kleiner Cellulite-Aufsatz – Für die Cellulite-Massage von kleineren Bereichen geeignet, z.B. Arme
3. Großer Cellulite-Aufsatz – Für die Cellulite-Massage von größeren Bereichen geeignet, z.B. Schenkel und Po
Die Wärmefunktion kann mit ALLEN Aufsätzen aktiviert werden
1.
2.
3.
D
Abb. 1
14
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 15
BEDIENUNGSANLEITUNG:
Massagefunktion
HINWEIS: Achten Sie stets darauf, dass das Gerät ausgeschaltet (OFF) ist, bevor Sie den Netzstecker in eine
Steckdose einstecken.
1. Schließen Sie das Netzkabel an das Gerät an, indem Sie den Stecker in den Anschluss am Gerät
einstecken. Schließen Sie das Gerät an eine 230V Steckdose an und drücken Sie den Netzschalter zum
Einschalten einmal.
2. Ihre Massagegerät wird mit 3 Aufsätzen geliefert (Abbildung 1). Schließen Sie die verschiedenen Adapter
durch Aufschrauben (Rechtsdrehung) oder Abschrauben (Linksdrehung) an oder ab (Abbildung 2).
3. Ergreifen Sie das Massagegerät, indem Sie Ihre Hand durch den elastischen Gurt hindurch stecken und
das Gerät mit ausgestreckten Fingern ergreifen. Der Gurt sollte über Ihrem Handrücken liegen
(Abbildung 3).
4. Drücken Sie den Netzschalter einmal, um das Massagegerät zu aktivieren. Der Schalter leuchtet blau.
Stellen Sie die Massage-Intensität ein, indem Sie die Wahlscheibe vorne am Gerät drehen (Abbildung 4).
5. Wärmefunktion: Alle Aufsätze mit sind der Wärmefunktion kompatibel. Zum Aktivieren drücken Sie den
Netzschalter ein zweites Mal. Er leuchtet jetzt, um anzuzeigen, dass die Wärmefunktion aktiviert ist. Die
Mitte des Aufsatzes beginnt aufzuwärmen. HINWEIS: Um einer Verbrennungsgefahr vorzubeugen
verwenden Sie die Wärmefunktion niemals ohne die Aufsätze. Verwenden Sie die Wärmefunktion
nicht länger als 15 Minuten am Stück. Verwenden Sie die Wärmefunktion nicht bei empfindlicher
Haut, schlechter Durchblutung, verfärbten Hautbereichen, Schwellungen, Verbrennungen und
Entzündungen oder bei Hautverletzungen oder Geschwüren. Die Wärme sollte als angenehm und
komfortabel empfunden werden. Bei Schmerz oder Unbehagen unterbrechen Sie die Anwendung
und suchen Sie einen Arzt auf.
6. Wenden Sie das Massagegerät ohne Druck auf dem Behandlungsbereich an. Bewegen Sie das Gerät
langsam, halten Sie es über den Zielbereichen. Behandeln Sie den Bereich kurz und fahren Sie mit
einem anderen Bereich fort. Behandeln Sie ein- und denselben Bereich NIEMALS länger als 3 Minuten..
7. Um das Gerät auszuschalten drücken Sie den Netzschalter ein drittes Mal. Zu Ihrer Sicherheit schaltet
das Gerät automatisch nach 15 Minuten unterbrechungsfreier Behandlungszeit ab.
Tipps für die Verwendung
Massieren Sie in einer festen, kreisenden Bewegung zum Herzen hin und konzentrieren Sie sich dabei auf
die zu behandelnden Problembereiche des Körpers
Das Elle Macpherson Cellulite-Massagegerät ist insbesondere wirkungsvoll, wenn es regelmäßig und in
Verbindung mit einer gesunden, ausgewogenen Ernährung und regelmäßigem Training verwendet wird.
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
D
15
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 16
WARTUNG :
Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Säubern Sie es nur mit
einem weichen, leicht feuchten Schwamm.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
• Tauchen Sie es zum Reinigen in keine Flüssigkeiten ein.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuermittel, Bürsten, Glasreiniger/Möbelpolitur, Verdünnung o.ä.
Aufbewahrung
D
Setzen Sie das Gerät in seinen Karton und bewahren Sie es sicher, trocken und kühl auf. Zur Vermeidung
von Bruchstellen wickeln Sie das Netzkabel NICHT um das Gerät herum. Hängen Sie das Gerät NICHT am
Kabel auf.
16
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
17
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 18
ES
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 19
3.
19
ES
Fig. 1
2.
ES
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
20
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 21
ES
21
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 22
I
22
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 23
23
2.
3.
I
Fig. 1
24
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
I
25
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 26
I
26
P
27
P
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 29
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Design ergonómico
e leve
2.
3.
Fig. 1
P
29
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 30
P
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
30
P
31
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 32
VIKTIGE SIKKERHETSANORDNINGER :
NÅR ELEKTRISKE PRODUKTER BRUKES, OG SPESIELT NÅR DET ER BARN TIL
STEDE, SKAL VANLIGE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER ALLTID FØLGES,
INKLUDERT FØLGENDE:
N
32
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 33
33
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 34
PRODUKTEGENSKAPER
Ergonomisk og
lettvektig design
Elastisk reim
2.
3.
N
Fig. 1
34
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
N
35
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 36
Lagring
N
36
37
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 38
NL
PRODUCTKENMERKEN
Ergonomisch en
lichtgewicht ontwerp
Elastische riem
Variabele
intensiteitsregeling
2.
3.
39
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 40
NL
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
40
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 41
NL
41
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 42
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN.
TÄRKEITÄ VAROTOIMENPITEITÄ :
PERUSVAROTOIMENPITEITÄ TÄYTYY AINA NOUDATTAA SÄHKÖLAITTEITA
KÄYTETTÄESSÄ, ERITYISESTI LASTEN LÄSNÄOLLESSA, MUKAAN LUKIEN
SEURAAVAT:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FIN
•
•
42
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 43
43
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 44
Hierontatehon
valitsin
FIN
1.
2.
3.
kuva 1
44
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 45
kuva 2
kuva 3
45
FIN
46
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS.
S
47
S
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 49
Komfortabelt grepp
Passar i din hands
handflata
2.
3.
Fig. 1
S
49
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 50
S
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
50
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 51
S
51
LÆS HELE VEJLEDNINGEN IGENNEM FØR BRUG.
GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER :
DK
53
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 54
2.
3.
DK
Fig. 1
54
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 55
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
DK
55
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 56
DK
Opbevar apparatet i boksen eller på et sikkert, tørt og køligt sted. Rul IKKE strømkablet rundt om
apparatet, da det kan ødelægge kablet. Hæng IKKE apparatet op i ledningen.
56
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 57
KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUN.
BU TALİMATLARI DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
57
TR
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 59
2.
3.
59
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 60
TR
Şekil 2
Şekil 3
Şekil 4
60
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 61
TR
61
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 62
EL
62
EL
63
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 64
1.
2.
3.
EL
σχ. 1
64
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 65
σχ. 2
σχ. 3
σχ. 4
EL
65
EL
66
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 67
RU
67
Пояснение WEEE
RU
68
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 69
Диск настройки
интенсивности
1.
2.
3.
рис. 1
RU
69
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 70
RU
рис. 2
рис. 3
рис. 4
70
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 71
RU
71
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 72
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA :
PODCZAS KORZYSTANIA Z URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH, SZCZEGÓLNIE W
OBECNOŚCI DZIECI, NALEŻY ZAWSZE PRZESTRZEGAĆ PODSTAWOWYCH
PRZEPISÓW BEZPIECZEŃSTWA - W TYM NASTĘPUJĄCYCH:
PL
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 73
73
1.
2.
3.
PL
rys. 1
74
rys. 2
rys. 3
rys. 4
PL
75
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 76
PL
76
77
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 78
CZ
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 79
2.
3.
79
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 80
CZ
CZ
81
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 82
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK:
ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEK HASZNÁLATAKOR, KÜLÖNÖSEN GYERMEKEK
JELENLÉTÉBEN MINDIG TARTSA BE AZ ALAPVETŐ BIZTONSÁGI
ÓVINTÉZKEDÉSEKET, AZ ALÁBBIAKAT IS IDEÉRTVE:
HU
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 83
83
2.
3.
HU
1. ábra
84
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 85
2. ábra
3. ábra
85
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 86
HU
86
PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY.
ULOŽTE TIETO POKYNY NA BUDÚCE POUŽITIE.
87
SK
2.
3.
89
SK
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 91
SK
91
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 92
By

Werbung

Verwandte Handbücher

Werbung