Реклама

Cellulite Massager | Manualzz
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 1
ELM-CELL100-EU
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 2
☺
IMPORTANT SAFEGUARDS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE
PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED,
INCLUDING THE FOLLOWING:
GB
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 4
PRODUCT FEATURES
Ergonomic and
lightweight design
2.
3.
GB
Fig. 1
4
Fig. 2
Fig. 3
5
GB
6
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 7
7
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 8
F
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 9
2.
3.
Fig. 1
F
9
F
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
10
F
11
D
12
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 13
13
2.
3.
D
Abb. 1
14
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 15
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
D
15
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 16
D
16
17
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 18
ES
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 19
3.
19
ES
Fig. 1
2.
ES
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
20
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:58 Page 21
ES
21
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 22
I
22
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 23
23
2.
3.
I
Fig. 1
24
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
I
25
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 26
I
26
P
27
P
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 29
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Design ergonómico
e leve
2.
3.
Fig. 1
P
29
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 30
P
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
30
P
31
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 32
N
32
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 33
33
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 34
PRODUKTEGENSKAPER
Ergonomisk og
lettvektig design
Elastisk reim
2.
3.
N
Fig. 1
34
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
N
35
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 36
Lagring
N
36
37
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 38
NL
Variabele
intensiteitsregeling
2.
3.
39
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 40
NL
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
40
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 41
NL
41
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 42
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FIN
•
•
42
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 43
43
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 44
Hierontatehon
valitsin
FIN
1.
2.
3.
kuva 1
44
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 45
kuva 2
kuva 3
45
FIN
46
S
47
S
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 49
Komfortabelt grepp
Passar i din hands
handflata
2.
3.
Fig. 1
S
49
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 50
S
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
50
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 51
S
51
DK
53
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 54
2.
3.
DK
Fig. 1
54
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 55
Fig. 2
Fig. 3
55
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 56
DK
Opbevar apparatet i boksen eller på et sikkert, tørt og køligt sted. Rul IKKE strømkablet rundt om
apparatet, da det kan ødelægge kablet. Hæng IKKE apparatet op i ledningen.
56
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 57
KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUN.
BU TALİMATLARI DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
57
TR
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 59
2.
3.
59
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 60
TR
Şekil 2
Şekil 3
Şekil 4
60
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 61
TR
61
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 62
EL
62
EL
63
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 64
1.
2.
3.
EL
σχ. 1
64
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 65
σχ. 2
σχ. 3
σχ. 4
EL
65
EL
66
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 67
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ :
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ, ОСОБЕННО В
ПРИСУТСТВИИ ДЕТЕЙ, ВСЕГДА ДОЛЖНЫ СОБЛЮДАТЬСЯ ОСНОВНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ, ВКЛЮЧАЯ СЛЕДУЮЩИЕ:
• ВСЕГДА отсоединяйте электрический прибор от (из) розетки сразу после использования и перед
очисткой. Для того, чтобы отсоединить прибор, установите все элементы управления в положение ‘OFF’
(ВЫКЛЮЧЕНО), а затем выньте штепсель из розетки.
• Никогда не оставляйте электрический прибор без внимания, когда он включен. Отключите
(Отсоедините) его от розетки электрической сети, когда он не используется и перед тем, как
подсоединить или снять компоненты или насадки.
Прибор не должен использоваться лицами с ограниченными физическими или умственными
способностями или с ограниченной способностью восприятия, а также лицами, не имеющими опыта
работы с прибором и не обладающими сведениями о его работе, за исключением случаев, когда эти
лица находятся под наблюдением специалиста,ответственного за их безопасность, или получают от
этого специалиста указания относительно работы с прибором.
Необходимо следить, чтобы с прибором не играли дети.
• НЕ доставайте прибор, если он упал в воду или другие жидкости. Отключите сеть электроснабжения и
немедленно отсоедините прибор от (из) розетки. Держите прибор в сухом состоянии – НЕ пользуйтесь
им в сырых или влажных условиях.
• НИКОГДА не вставляйте в прибор болты или другие крепежные детали.
• Используйте этот прибор только по его предназначению, как описано в этом буклете. НЕ используйте
насадки, не рекомендованные компанией Хомедикс (HoMedics).
• НИКОГДА не пользуйтесь прибором, если его провод или штепсель повреждены, если он не работает
должным образом, если его уронили или повредили или если он был погружен в воду. Возвратите
прибор в центр обслуживания компании Хомедикс для проверки и ремонта.
• Держите провод в стороне от нагретых поверхностей.
• Чрезмерное (Длительное) использование может привести к чрезмерному нагреванию прибора и
сократить срок его службы. Если это случится, прекратите пользоваться прибором и дайте ему остыть
перед тем, как использовать его снова.
• НИКОГДА не роняйте или не вставляйте посторонние предметы в какие-либо отверстия на приборе.
• НЕ пользуйтесь прибором там, где был (была) использован (использована) аэрозоль (распыленная
жидкость) или там, где был применен кислород.
• НЕ пользуйтесь прибором под одеялом или подушкой. Прибор может перегреться и вызвать пожар,
поражение электрическим током или ранение.
• НЕ носите прибор за провод и не используйте провод в качестве ручки.
• НЕ используйте прибор на открытом воздухе.
• НЕ раздавливайте прибор. Избегайте резкого сгибания.
• Этому прибору требуется источник переменного тока напряжением 220-240 В.
• НЕ пытайтесь (самостоятельно) ремонтировать прибор. В приборе нет никаких деталей, которые
требуют обслуживания потребителем. Для обслуживания отошлите прибор в центр обслуживания
компании Хомедикс. Всё обслуживание этого электрического прибора должно производится только
специалистами, авторизованными компанией Хомедикс.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия прибора и не помещайте его на мягкую поверхность, такую как
кровать или диван. Следите, чтобы вентиляционные отверстия не засорялись волокнами, волосами и т. п.
• Не кладите прибор туда, откуда он может упасть или соскользнуть в ванну или раковину. Берегите
прибор от контакта с водой и другими жидкостями.
• Несоблюдение вышеперечисленного может привести к риску пожара или ранения.
• Вы можете получить ожоги из-за неправильного использования.
RU
67
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ :
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТОТ РАЗДЕЛ ПЕРЕД ТЕМ, КАК
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПРИБОР.
• Если Вы беспокоитесь относительно Вашего здоровья, проконсультируйтесь с врачом перед
использованием этого прибора.
• Люди с электронными стимуляторами сердца и беременные женщины должны проконсультироваться с
врачом перед использованием этого прибора.
Не рекомендуется использовать прибор лицам, страдающим сахарным диабетом.
• НЕ используйте прибор на младенцах, больных или на спящих или находящихся в бессознательном
состоянии людях. НЕ используйте прибор на нечувствительной коже или на человеке с плохим
кровообращением.
• Этот электрический прибор НИКОГДА не должен использоваться кем-либо, имеющим физическое
заболевание, которое может ограничить возможности манипулировать элементами управления или
кем-либо, имеющим недостаточную чувствительность в нижней половине тела.
• НИКОГДА не используйте прибор непосредственно на опухших или воспаленных участках тела или на
высыпаниях на коже.
• Если Вы чувствуете какой-либо дискомфорт при использовании этого прибора, прекратите им
пользоваться и проконсультируйтесь с Вашим врачом.
• Это непрофессиональный электрический прибор, сконструированный для индивидуального
использования и предназначенный для выполнения успокаивающего массажа уставших мышц. НЕ
используйте прибор в качестве замены медицинской помощи.
• НЕ используйте прибор перед тем, как ложиться спать. Массаж производит стимулирующий эффект и
может замедлить процесс засыпания.
• Не используйте прибор дольше рекомендованного времени.
• Нагревающиеся поверхности должны быть использованы с осторожностью. Если Вы чувствуете,
что прибор перегрелся, отключите его от розетки и свяжитесь с центром обслуживания компании
Хомедикс.
• Только мягкое давление должно быть оказано на сиденье (Не оказывайте чрезмерного давления на
сиденье), чтобы исключить риск повреждения.
• Вы можете смягчить массаж, положив полотенце между Вами и изделием.
• У прибора имеется нагревающаяся поверхность. Лицам с пониженной термочувствительностью при
эксплуатации прибора следует соблюдать осторожность.
• Не рекомендуется для использования на кожаной мебели.
• Необходимо следить за тем, чтобы в массажный механизм или какие-либо другие движущиеся части
прибора ни в коем случае не попали волосы, одежда или украшения.
Пояснение WEEE
RU
Данная маркировка означает, что в странах Европы не допускается утилизировать прибор вместе с
другими бытовыми отходами. Чтобы не нанести ущерба окружающей среде и здоровью населения в
результате неверной утилизации отходов, прибор следует сдать на переработку, чтобы обеспечить
экологичное повторное использование материальных ресурсов. Верните бывший в употреблении прибор
через систему возврата и сбора отходов или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы
приобрели прибор. Там вы сможете сдать этот продукт для экологически безопасной переработки.
68
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 69
ЧТО ТАКОЕ цЕЛЛЮЛИТ?
целлюлит — это состояние кожи, при котором на ней появляются бугорки и впадины в результате наличия
подкожных жировых отложений. Он более всего заметен на ягодицах и бедрах, но также может появляться
на предплечьях.
С помощью этого прибора можно улучшить кровообращение и стимулировать дренаж лимфатической
системы. Если при этом также придерживаться сбалансированного питания и не забывать о физической
нагрузке, то все это в комплексе позволит уменьшить содержание жира в клетках и проявления целлюлита.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИБОРА
Эргономичный дизайн
и небольшой вес
Эластичный ремешок
Диск настройки
интенсивности
Удобная ручка, которая
идеально лежит в руке
Переключатель
питания и
управление
прогревом
Три насадки
1. Куполообразная насадка: предназначена для целевого массажа проблемных участков.
2. Небольшая антицеллюлитная насадка: предназначена для антицеллюлитного массажа небольших участков,
например рук.
3. Большая антицеллюлитная насадка: предназначена для антицеллюлитного массажа больших участков,
например бедер, ягодиц.
Функция прогрева доступна со ВСЕМИ насадками.
1.
2.
3.
рис. 1
RU
69
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 70
ИНСТРУКцИИ ПО ЭКСПЛУАТАцИИ
Функция массажа
ПРИМЕЧАНИЕ. Перед подключением прибора к розетке убедитесь, что переключатель питания установлен
в положение ‘OFF’ (Выкл.).
1. Подключите шнур электропитания к прибору, вставив разъем в гнездо прибора. Подключите прибор к
электросети с напряжением 220 В и один раз нажмите переключатель питания, чтобы его включить.
2. В комплект поставки массажера входит 3 насадки (рис. 1). Чтобы присоединить насадку, прикрутите ее по
часовой стрелке. Чтобы снять насадку, открутите ее против часовой стрелки (рис. 2).
3. Возьмите массажер, продев руку под эластичным ремешком и обхватив его пальцами. Ремешок должен
находиться над тыльной стороной кисти руки (рис. 3).
4. Чтобы включить массажер, нажмите один раз переключатель питания. Кнопка загорится синим светом.
Отрегулируйте интенсивность массажа, поворачивая диск на верхней части массажера (рис. 4).
5. Функция прогрева Функцию прогрева поддерживают все насадки. Чтобы включить эту функцию, еще
раз нажмите переключатель питания. После чего данная функция включена и кнопка загорится красным
цветом. центральная часть насадки начнет нагреваться. ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы избежать появления
ожогов, никогда не используйте функцию прогрева без насадки. Не используйте функцию прогрева в
течение более 15 минут. Не используйте функцию прогрева при наличии чувствительной кожи,
плохого кровообращения, обесцвеченных участков кожи, отеков, ожогов, воспалений, высыпаний
или язв. Прогрев должен быть приятным и комфортным. В случае возникновения боли или
дискомфорта прекратите использование массажера и проконсультируйтесь с врачом.
6. Слегка прикоснитесь массажной насадкой к массируемому участку тела. Медленно перемещайте
прибор, удерживая его над нужной областью. Массируйте нужный участок тела в течение
непродолжительного времени, а затем перейдите к другому участку. НИКОГДА не массируйте один и тот
же участок тела дольше 3 минут.
7. Чтобы выключить прибор, в третий раз нажмите переключатель питания. Для вашей безопасности
прибор автоматически выключается по прошествии 15 минут непрерывного использования.
Рекомендации касательно использования прибора
Выполняйте массаж уверенными круговыми движениями по направлению к сердцу, особое внимание
уделяя проблемным участкам.
Антицеллюлитный массажер Elle Macpherson особенно эффективен при регулярном использовании в
сочетании со здоровым сбалансированным питанием и регулярной физической нагрузкой.
RU
рис. 2
рис. 3
рис. 4
70
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 71
ИНСТРУКцИИ ПО УХОДУ
Очистка
Перед очисткой отключите прибор от розетки и дайте ему остыть. Очищайте прибор только мягкой, слегка
влажной губкой.
• Не допускайте контакта прибора с водой и какими-либо другими жидкостями.
• Во время очистки не погружайте прибор в какую-либо жидкость.
• Никогда не используйте для очистки абразивные очистители, щетки, средства для полировки стекла или
мебели, растворители для красок и т. п.
Хранение
Храните прибор в его упаковке или в безопасном, сухом и прохладном месте. Чтобы избежать поломки, НЕ
оборачивайте шнур электропитания вокруг прибора. НЕ вешайте прибор за шнур электропитания.
RU
71
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 72
PL
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 73
73
1.
2.
3.
PL
rys. 1
74
rys. 2
rys. 3
rys. 4
PL
75
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 76
PL
76
77
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 78
CZ
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 79
2.
3.
79
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 80
CZ
CZ
81
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 82
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK:
ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEK HASZNÁLATAKOR, KÜLÖNÖSEN GYERMEKEK
JELENLÉTÉBEN MINDIG TARTSA BE AZ ALAPVETŐ BIZTONSÁGI
ÓVINTÉZKEDÉSEKET, AZ ALÁBBIAKAT IS IDEÉRTVE:
HU
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 83
83
2.
3.
HU
1. ábra
84
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 85
2. ábra
3. ábra
85
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 86
HU
86
PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY.
ULOŽTE TIETO POKYNY NA BUDÚCE POUŽITIE.
87
SK
2.
3.
89
SK
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 91
SK
91
IB-ELM-CELL100-0513-01_Layout 1 23/05/2013 11:59 Page 92
By

Реклама

Похожие инструкции

Реклама

На других языках

Были отображены только страницы документа на Русском языке