- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Fridge-freezers
- HOTPOINT/ARISTON
- E4DG AA X MTZ
- Benutzerhandbuch
HOTPOINT/ARISTON E4DG AAA X MTZ, E4DG AA X MTZ Benutzerhandbuch
Hinzufügen zu Meine Handbücher72 Seiten
Werbung
▼
Scroll to page 2
of
72
E4DG AA X MTZ E4DG AAA X MTZ Deutsch Gebrauchsanleitungen KÜHL-/GEFRIERKOMBI Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitungen, 1 Kundendienst, 4 Beschrijving van het apparaat, 9 Beschreibung Ihres Gerätes, 17 Installation, 36 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 37 Wartung und Pflege, 38 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 39 Störungen und Abhilfe, 40 KZ Portuges Қазақша Assistenza Assistance KZ KZ - serial number - numéro de série - modellnummer - serienummer - número de serie - número de série - numer seryjny - număr de serie сериялық нөмірі 3 Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: Geben Sie bitte Folgendes an: • die Art der Störung • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N). Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich im Kühlraum unten links). Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich OriginalErsatzteile einbauen. Asistencia Servicio de asistencia técnica (SAT) ESTAMOS A SU SERVICIO KZ 4 KZ - serial number - numéro de série - modellnummer - serienummer - número de serie - número de série - numer seryjny - număr de serie сериялық нөмірі KZ KZ Техникалық қызмет көрсету Техникалық қызмет көрсету орталығына хабарласпас бұрын: • ақауды өз бетінше жөндеуге болатындығын тексеріп алыңыз (Ақаулар және оларды жою әдістері бөлімін қарамодель Сериялық нөмірі Техникалық қызмет көрсету орталығына хабарласқанда мыналарды хабарлау қажет: • ақау типі • бұйым моделі (Мод.) • тех.паспорт нөмірі (сериялық №) бұл мәліметтердің бәрін тоңазытқыш камерасының сол жақ бетінде төменде орналасқан техникалық сипаттамалары бар кестеден табасыз Уәкілетті емес тұлғалардың қызметін пайдаланбаңыздар. Жөндеу жұмыстарында түпнұсқа бөлшектерді талап етіңіздер. KZ - serial number - numéro de série - modellnummer - serienummer - número de serie - número de série - numer seryjny - număr de serie сериялық нөмірі 5 1 6 2 5 7 8 6 9 10 11 12 4 1 2 5 7 8 6 9 10 11 12 4 7 1 2 5 7 6 8 12 4 8 10 9 11 Temperatur erreicht die ideale Einstellung, um Fleisch und Fisch zu lagern.Diese Funktion hat keine Zeitbegrenzung. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, können Sie im ersten Fach keine Tiefkühlkost aufbewahren. Daher empfehlen wir, dass Sie die Schublade vor dem Einschalten dieser Funktion leeren. Tiefkühlkost kann in die zweite Schublade des Gefrierschranks gelegt werden. Diese arbeitet unabhängig und behält die auf der Anzeige eingestellte Tiefkühltemperatur bei. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, können Sie die Temperatureinstellung in der zweiten Schublade der Tiefkühltruhe nur in einem definierten Bereich verändern (von -18°C bis -21°C). Diese Funktion kann ausgeschaltet werden, in dem man: - Nochmal auf den Knopf für die Funktion drückt - Eine andere Funktion MTZ auswählt - Die kombinierte Funktion ausschaltet Beschreibung Ihres Gerätes Bedienblende 1. ON/OFF-TASTE Durch Drücken dieser Taste kann das gesamte Gerät (Kühlzone und Gefrierzone) eingeschaltet werden. Die rote LED zeigt an, dass das Gerät ausgeschaltet ist; die grüne LED zeigt an, dass es sich in Betrieb befindet. 2. Einstellung der KÜHLZONEN-Temperatur und Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der Kühlzonentemperatur geändert werden, mit entsprechender Bestätigung der eingestellten Temperatur auf dem Display. 10. QUICK FREEZE Diese Funktion erlaubt Ihnen, die Temperatur in der ersten Abteilung des Tiefkühlgerätes zu verändern, um Lebensmittel auf schnellere Weise einzufrieren. Auf der Anzeige wird das „Funktion” Licht so lange blinken, bis die ideale Temperatur erreicht ist (oder nach dem eine gewisse Zeit vergangen ist). Wenn dieses Zeichen aufhört zu blinken und ein Signal ertönt, können Sie die Lebensmittel zum Einfrieren hinein legen. Wenn die Starttemperatur weniger als -18 °C beträgt, blinkt das Zeichen nicht und es ertönt auch kein Signal. Sie können in diese Abteilung auch warme Speisen hinein legen. Bitte warten Sie 30 Minuten, nachdem Sie das akustische Signal gehört haben. Diese Funktion schaltet sich nach 24 Stunden automatisch ab. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, können Sie in der ersten Abteilung Tiefkühlkost lagern. Die zweite Schublade des Tiefkühlgerätes arbeitet mit der gleichen Temperatur wie das erste Fach. Um die Leistung zu maximieren, verwenden Sie bitte die Spezialschublade. Nur in die entsprechende Schublade können Sie auch warme Speisen einlegen, unter der Bedingung, dass sie ordnungsgemäß geschützt sind. Diese Funktion kann ausgeschaltet werden, in dem man: - Nochmal auf den Knopf für die Funktion drückt - Eine andere Funktion MTZ auswählt - Die kombinierte Funktion ausschaltet - Schaltet automatisch nach 24 Stunden ab 3. KÜHLZONEN-Display Zeigt die für die Kühlzone eingestellte Temperatur an. 4. I-CARE Mit dieser Taste wird die I-CARE-Funktion (optimale Temperatur bei minimalem Energieverbrauch) aktiviert und deaktiviert. Bei Aktivierung dieser Funktion leuchtet auf der Tastatur die I-CARE-LED auf.Nach 8 Sekunden langem Drücken der Taste I-CARE leuchtet die entsprechende LED auf und die Temperatur kann auf oder im Kühlbereich und auf im Tiefkühlbereich eingestellt werden. Zwei Minuten nach der letzten Interaktion mit dem Bediener geht das Display in den Energiesparmodus über.Um den Energiesparmodus zu verlassen, reicht es, eine beliebige Taste zu drücken oder die Kühlschranktür zu öffnen. 5. ALARM Es wurde ein Alarmzustand im Produkt festgestellt (siehe Abschnitt Störungen und Abhilfe). 6. FRUIT & VEGETABLES: Diese Funktion erlaubt Ihnen, die Temperatur im ersten Fach des Tiefkühlgerätes für die Aufbewahrung von Obst und Gemüse zu ändern. Wenn Sie diese Funktion aktivieren, das Symbol auf dem Display schaltet sich ein und die Temperatur erreicht den optimalen Punkt um Obst und Gemüse aufzubewahren. Bitte fangen Sie an Ihr Obst und Gemüse erst zwei Stunden nach Aktivierung dieser Funktion aufzubewahren. Diese Funktion hat keine Zeitbegrenzung. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, können Sie im ersten Fach keine Tiefkühlkost aufbewahren. Daher empfehlen wir, dass Sie die Schublade vor dem Einschalten dieser Funktion leeren. Tiefkühlkost kann in die zweite Schublade des Gefrierschranks gelegt werden. Diese arbeitet unabhängig und behält die eingestellte Tiefkühltemperatur. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, können Sie die Temperatureinstellung in der zweiten Schublade der Tiefkühltruhe nur in einem definierten Bereich verändern (-18°C). “Um die Leistung des Produkts zu optimieren, verwenden Sie bitte die mitgelieferte Matte und positionieren Sie sie so, dass sie den ganzen Schubladenbereich abdeckt. Die Matte bietet eine waschbare Stütze für den Fall direkten Kontakts mit Essen, und sie erzeugt gleichförmigere Temperaturen innerhalb des Abteils. Bitte entfernen Sie die Matte am Boden, wenn die Funktion auf Aus gestellt ist.” Diese Funktion kann ausgeschaltet werden, in dem man: - Nochmal auf den Knopf für die Funktion drückt 3 - Eine andere Funktion MTZ auswählt - Die kombinierte Funktion ausschaltet st während des MTZ-Vorgangs der Display auf OBST & GEMÜSE eingestellt, kann eine hohe 13 Raumtemperatur und/oder eine starke Nutzung der Tiefkühltruhe zu einem Alarmzustand führen. Es ist ratsam, dieses Problem durch Ändern der Funktion zu vermeiden. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, lagern Sie keine Lebensmittel in der Nähe der Löcher der Schublade 1 7. Einstellung der GEFRIERSCHRANKTemperatur und Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der Gefrierzonentemperatur geändert werden, mit entsprechender Bestätigung der eingestellten Temperatur auf dem Display. 12 8. Display GEFRIERZONE Zeigt die für die Gefrierzone eingestellte Temperatur an. 4 9 FISH & MEAT: Diese Funktion erlaubt Ihnen, die Temperatur in der ersten Abteilung des Tiefkühlgerätes zu verändern, um empfindliche Lebensmittel wie Fleisch und Fisch aufzubewahren.Wenn Sie diese Funktion aktivieren, schaltet sich das Display-Symbol ein und die 2 11. SAFE DEFROST : Diese Funktion erlaubt Ihnen, die Temperatur in der ersten Abteilung des Tiefkühlgerätes zu verändern, um Lebensmittel aufzutauen. Wenn Sie die Funktion einstellen, schaltet sich das Symbol auf dem Display ein und die Temperatur erreicht die ideale Einstellung, um Lebensmittel aufzutauen (ca. 1 ° C). Diese Funktion hat keine Zeitbegrenzung. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, können Sie im ersten Fach keine Tiefkühlkost aufbewahren. Daher empfehlen wir, dass Sie die Schublade vor dem Einschalten dieser Funktion leeren. Tiefkühlkost kann in die zweite Schublade des Gefrierschranks gelegt werden. Diese arbeitet unabhängig und behält die auf der Anzeige eingestellte Tiefkühltemperatur bei. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, können Sie die Temperatur-Einstellung in der zweiten Gefrierschublade nur in einem bestimmten Bereich ändern (von -18 ° C bis -21 ° C). Um die Leistung zu maximieren, verwenden Sie bitte die Spezialschublade. -Wir empfehlen Ihnen, die Lebensmittel, die aufgetaut werden müssen in Behältern zu legen, die während des Abtauvorgangs das Sammeln von Flüssigkeit erlauben. Diese Funktion kann ausgeschaltet werden, in dem man: - Nochmal auf den Knopf für die Funktion drückt - Eine andere Funktion MTZ auswählt - Die kombinierte Funktion ausschaltet 5 8 7 6 12 HOLIDAY Mit dieser Taste kann die Funktion HOLIDAY ein- oder ausgeschaltet werden (auf dem Keyboard schaltet sich die LED HOLIDAY ein) und auf dem Display werden respektive die Temperaturen +12°C und -18°C angezeigt. Zwei Minuten nach der letzten Interaktion mit dem Bediener geht das Display in den Energiesparmodus über (siehe I-CARE). 13. OFF : Diese Funktion erlaubt Ihnen, das erste Tiefkühlfach auszuschalten. Wenn Sie diese Funktion einschalten, leuchtet das Zeichen auf der Anzeige auf. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, können Sie im ersten Fach keine aufbewahren. Daher empfehlen wir, dass Sie die Schublade vor dem Einschalten dieser Funktion leeren. Tiefkühlkost kann in die zweite Schublade des Gefrierschranks gelegt werden. Diese arbeitet unabhängig und behält die auf der Anzeige eingestellte Tiefkühltemperatur bei. Um diese Funktion einschalten zu können, müssen Sie für 3 Sekunden die Tasten „SCHNELLFROSTEN” und „SICHERES AUFTAUEN” gleichzeitig drücken. Das Ein- oder Ausschalten wird durch ein Signal bestätigt werden.Diese Funktion kann ausgeschaltet werden, in dem man die kombinierte Funktion deaktiviert. 10 9 11 9 1 10 2 5 7 8 6 9 10 11 12 4 1 2 5 7 8 6 9 10 11 12 4 11 1 12 2 5 7 8 6 9 10 11 12 4 1 5 13 7 2 8 6 9 10 11 12 4 13 1 14 5 7 2 8 6 9 10 11 12 4 қосылады және температура ет пен балық сақтау үшін қолайлы параметрге жетеді. Бұл мүмкіндікте ешқандай уақыт шектеуі жоқ. Бұл мүмкіндік қосылған кезде, бірінші камерасында қатырылған азық-түлікті сақтай алмайсыз. Сондықтан осы мүмкіндікті қосудан бұрын, жылжымалы жәшікті босатуды ұсынамыз. Қатырылған азық-түлікті мұздатқыштың екінші жылжымалы жәшігіне көшіруге болады. Бұл камера дисплейдегі мұздатқыштың орнатылған температурасын сақтау арқылы тәуелсіз жұмыс істейді. Мүмкіндік ҚОСУЛЫ болған кезде мұздатқыштың екінші жылжымалы жәшігіндегі температура параметрін анықталған ауқымға (-18°C-тан - -21°C-қа дейін) өзгертуге болады. Бұл мүмкіндікті ажыратуға болады: - мүмкіндік түймешігін тағы бір рет басу арқылы - басқа MTZ мүмкіндігін таңдау арқылы - біріктірілген мүмкіндікті ажырату арқылы KZ 1. ON/OFF (Қосу/өшіру) Өнімді толығымен (тоңазытқыш және мұздатқыш камералары) осы түймешікті басу арқылы қосуға болады. Қызыл LED индикаторы өнімнің өшірулі екенін білдіреді, ал жасыл LED индикаторы өнімнің жұмыс істеп тұрғанын білдіреді. 2. (ТОҢАЗЫТҚЫШ және температура реттеулері) Тоңазытқыштың температурасын өзгерту үшін пайдаланылады; таңдалған температураға тиісті растау дисплейде пайда болады. 10. QUICK FREEZE (Жылдам қатыру) бұл мүмкіндік азық-түлікті жылдамырақ қатыру үшін мұздатқыштың бірінші камерасының температурасын өзгертуге мүмкіндік береді. Дисплейде “feature” (“мүмкіндік”) индикаторы қолайлы температура (немесе нақты уақыттан кейін) орнатылғанға дейін жыпылықтайды. Белгіше жыпылықтауы тоқтағанда және сигнал дыбысы естілгенде қатырылатын азық-түлікті салуға болады. Егер бастапқы температура -18°C-тан төмен болса, белгіше күту режимінде болады және ешқандай акустикалық сигнал дыбыс шықпайды. Оған қоса, камераға ыстық тағам салуға да болады. Акустикалық сигнал дыбысын естігеннен кейін 30 минуттай күтіңіз. Бұл мүмкіндік 24 сағаттан кейін автоматты түрде ажыратылады. Бұл мүмкіндік қосылған кезде, бірінші камерада қатырылған азық-түлікті сақтай аласыз. Мұздатқыштың екінші жылжымалы жәшігі бірінші камераның температурасымен бірдей жұмыс істейді. Өнімділікті арттыру үшін арнайы жәшік пайдаланыңыз. - Азық-түлікті тек ыңғайлы жылжымалы жәшікке салыңыз, ол тиісті түрде қорғалады. Бұл мүмкіндікті ажыратуға болады: - мүмкіндік түймешігін тағы бір рет басу арқылы - басқа MTZ мүмкіндігін таңдау арқылы - біріктірілген мүмкіндікті ажырату арқылы - Автоматты түрде 24 сағаттан кейін 3. Тоңазытқыш дисплейі Тоңазытқыш камерасының орнатылған температурасын көрсетеді. 4. I-CARE I-CARE функциясын (ең аз қуат тұтыну үшін қолайлы жұмыс істеу температурасы) іске қосу және ажырату үшін пайдаланылады. Осы функция іске қосылған кезде, пернетақтадағы I-CARE LED индикаторы жанады. I-CARE түймешігін 8 секундтай басып тұрыңыз, сөйтіп тиісті LED индикаторы жыпылықтай бастайды; бұл тоңазытқыш камерасындағы және мұздатқыш камерасындағы температураны орнатуға мүмкіндік береді. Пайдаланушының ең соңғы әрекетінен кейін екі минутта дисплей өзінің қуат үнемдеу режиміне енеді. Қуат үнемдеу режимінен шығу үшін жай ғана кез келген түймешікті басыңыз немесе тоңазытқыштың есігін ашыңыз. 5. ALARM (Дабыл) Өнімде дабыл жағдайы анықталды (Ақаулықтарды жою бөлімін қараңыз). 6.FRUIT & VEGETABLES: бұл мүмкіндік жемістер және көкөністер сақтау үшін мұздатқыштың бірінші камерасының температурасын өзгертуге мүмкіндік береді. Бұл функцияны қосқан кезде дисплейдегі белгіше қосылады және температура жеміс пен көкөністі сақтау үшін қолайлы деңгейге жетеді. Бұл функцияны қосқаннан кейін жемістер мен көкөністі екі сағат сақтауды бастаңыз. Индикатордың жыпылықтауы тоқтаған кезде, жемістер мен көкөністерді салуға болады. Бұл мүмкіндікте ешқандай уақыт шектеуі жоқ. Бұл мүмкіндік қосылған кезде, бірінші камерасында қатырылған азық-түлікті сақтай алмайсыз. Дисплей FRUIT & VEGETABLES (ЖЕМІСТЕР МЕН КӨКӨНІСТЕР) мүмкіндігіне орнатылған MTZ әрекеті барысында қоршаған ортаның жоғары температурасы және/немесе мұздатқышты ауыр пайдалану дабыл жағдайына себеп болады. Бұл ақаулықты функцияны өзгерту арқылы болдырмау ұсынылады.Мүмкіндік қосулы кезде, азықтүлікті жылжымалы жәшіктің саңылауларына жақын сақтамаңыз.Сондықтан осы мүмкіндікті қосудан бұрын, жылжымалы жәшікті босатуды ұсынамыз. Қатырылған азық-түлікті мұздатқыштың екінші жылжымалы жәшігіне көшіруге болады. Бұл камера дисплейдегі мұздатқыштың орнатылған температурасын сақтау арқылы тәуелсіз жұмыс істейді. Мүмкіндік ҚОСУЛЫ болған кезде мұздатқыштың екінші жылжымалы жәшігіндегі температура параметрін анықталған ауқымға 3 (-18°C) өзгертуге болады. “Өнімнің өнімділігін оңтайландыру үшін төсенішті пайдаланыңыз және оны бүкіл жәшік аймағын қаптайтындай етіп орналастырыңыз. 13 Бұл төсеніш тағаммен тікелей жанасқан жағдайда жуылады және камераның ішінде аса қолайлы температураны қамтамасыз етеді. Мүмкіндік өшірулі болған кезде төменгі жақтағы төсенішті алып тастаңыз.” Бұл мүмкіндікті ажыратуға болады: - мүмкіндік түймешігін тағы бір рет басу арқылы - басқа MTZ мүмкіндігін таңдау арқылы - біріктірілген мүмкіндікті ажырату арқылы 1 2 5 7 6 12 4 9. FISH & MEAT (БАЛЫҚ ЖӘНЕ ЕТ): бұл мүмкіндік ет және балық сияқты нәзік азықтүлікті сақтау үшін мұздатқыштың бірінші камерасының температурасын өзгертуге мүмкіндік береді. Мүмкіндік қосылған кезде, дисплей белгішесі 11 SAFE DEFROST (ҚАУІПСІЗ ЕРІТУ): бұл мүмкіндік азық-түлікті еріту үшін мұздатқыштың бірінші камерасының температурасын өзгертуге мүмкіндік береді. Функцияны орнатқан кезде, дисплейдегі белгіше қосылады және температура азық-түлікті жібіту үшін қолайлы параметрге жетеді (шамамен 1°C). Бұл мүмкіндікте ешқандай уақыт шектеуі жоқ. Бұл мүмкіндік қосылған кезде, бірінші камерада қатырылған азық-түлікті сақтай алмайсыз. Сондықтан осы мүмкіндікті қосудан бұрын, жылжымалы жәшікті босатуды ұсынамыз. Қатырылған азық-түлікті мұздатқыштың екінші жылжымалы жәшігіне көшіруге болады. Бұл камера дисплейдегі мұздатқыштың орнатылған температурасын сақтау арқылы тәуелсіз жұмыс істейді. Мүмкіндік қосулы кезде, екінші жылжымалы жәшіктегі температура параметрін тек анықталған ауқымға өзгертуге болады (-18°C - -21°C-қа дейін). Өнімділікті арттыру үшін арнайы жәшік пайдаланыңыз. - Біз азық-түлікті жібіту үрдісі барысында сұйықтық жинауға мүмкіндік беретін жібитін ыдысқа салуды ұсынамыз Бұл мүмкіндікті ажыратуға болады: - мүмкіндік түймешігін тағы бір рет басу арқылы - басқа MTZ мүмкіндігін таңдау арқылы - біріктірілген мүмкіндікті ажырату арқылы 10 8 13. OFF (ӨШІРУ): бұл мүмкіндік бірінші мұздатқыш камерасын өшіруге мүмкіндік береді. Бұл мүмкіндікті іске қосқан кезде, дисплейдегі белгіше қосылады. Бұл мүмкіндік қосылған кезде, бірінші камерада қатырылған азық-түлікті сақтай алмайсыз. Сондықтан осы мүмкіндікті қосудан бұрын, жылжымалы жәшікті босатуды ұсынамыз. Қатырылған азық-түлікті мұздатқыштың екінші жылжымалы жәшігіне көшіруге болады. Бұл камера дисплейдегі мұздатқыштың орнатылған температурасын сақтау арқылы тәуелсіз жұмыс істейді. Бұл мүмкіндікті қосу және ажырату үшін “QUICK FREEZE” және “SAFE DEFROST” пернелерін бірге 3 секундтай басып тұруыңыз керек. Акустикалық сигнал дыбысы іске қосылғанын немесе ажыратылғанын растайды. Бұл мүмкіндікті біріктірілген мүмкіндікті өшіру арқылы ажыратуға болады. 9 11 15 Overall view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8 7 7 6 4 4 5 2 3 1 16 Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 STELLFÜSSE Erste MTZ Kammer* Zweite Kammer EINFRIEREN und LAGERN* Ablage für FLASCHEN FOOD CARE ZONE / “FOOD CARE ZONE 0°C”/ SAFE DEFROST* Schale für OBST und GEMÜSE * Abnehmbare Ablage für TUBEN UND DOSEN * WINE RACK* ACTIVE OXYGEN* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen. 8 7 7 6 4 4 5 2 3 1 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8 7 7 6 4 4 5 2 3 1 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 8 7 7 6 4 4 5 2 3 1 19 KZ Жалпы түрі 9 Түзулеу АЯҒЫ Бірінші MTZ камерасы* Екінші камера ҚАТЫРУ және САҚТАУ БӨТЕЛКЕ сөресі Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost* ЖЕМІС пен КӨКӨНІС жәшігі * Алынбалы бірнеше функциялы СӨРЕЛЕР * WINE RACK*. ACTIVE OXYGEN * A szám és/vagy elhelyezkedés eltérő lehet, csak bizonyos modelleknél található meg. 8 7 7 6 4 4 5 2 3 1 20 21 I I A B A B 22 I ICE DEVICE* Sostituire la led* 23 I 24 I 25 GB Chiller system No Frost 26 A B GB A B * Varies by models. 27 GB General safety 29 GB GB 30 31 F F 32 A B A B F F 34 F 35 D Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit. Aufstellort und elektrischer Anschluss Aufstellort 1. Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten und trockenen Raum auf. 2. Die hinteren Belüftungsöffnungen dürfen nicht zugestellt bzw. abgedeckt werden: Kompressor und Kondensator geben Wärme ab und benötigen eine gute Belüftung um optimal zu arbeiten und den Stromverbrauch nicht unnötig zu erhöhen 3. Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, und mindestens 5 cm zwischen den Geräteseiten und angrenzenden Schrankseiten bzw. Wänden. 4. Stellen Sie das Gerät fern von Wärmequellen auf (Sonnenlicht, Elektroherd). 5. Zur Einhaltung eines optimalen Abstandes des Gerätes von der Wand sind die im Installationsbausatz befindlichen Abstandsstücke zu montieren. Befolgen Sie hierzu die Hinweise des dem Bausatz beigefügten Arbeitsblattes. Nivellierung 1. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen und festen Boden auf. 2. Sollte der Fußboden nicht perfekt eben sein, dann gleichen Sie diese Unebenheit durch entsprechendes Drehen der vorderen Füße aus. Elektrischer Anschluss Warten Sie nach dem Transport etwa 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an das Elektronetz anschließen. Vor Einfügen des Steckers in die Steckdose ist sicherzustellen, dass • die Steckdose über eine normgerechte Erdung verfügt; • die Steckdose die auf dem Typenschild (befindlich im Kühlschrank unten links) angegebene max. Leistungsaufnahme des Gerätes trägt (z.B. 150 W); • die Netzspannung den auf dem Typenschild (befindlich in der Kühlzone unten links) angegebenen Werten entspricht z.B. 220-240 V); • die Steckdose mit dem Netzstecker übereinstimmt. Sollte dies nicht der Fall sein, dann lassen Sie den Stecker durch autorisiertes Fachpersonal (siehe Kundendienst) austauschen; verwenden Sie auf keinen Fall Verlängerungen oder Vielfachsteckdosen. ! Netzkabel und Stecker müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein. ! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt werden. ! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe Kundendienst). ! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten. Inbetriebsetzung und Gebrauch Inbetriebsetzung Ihres Gerätes ! Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach einem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Netzleitung anschließen, um die optimale Betriebsweise zu fördern. • Bevor Sie das Kühlgut in den Kühlschrank einsortieren, muss dieser gründlich mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat gereinigt werden. • Motorschutzzeit. Dieses Modell ist mit einem Motorschutzsystem ausgestattet. Keine Sorge demnach, wenn der Kompressor nach einem forcierten Abschalten (zum Beispiel zum Reinigen oder zum Abtauen der Gefrierzone) nicht sofort wieder anspringt. Nach 8 Minuten wird dieser automatisch wieder in Betrieb gesetzt. Gefrierzone Bei erstmaliger Inbetriebnahme des Geräts, nachdem Sie die gewünschte Temperatur eingestellt haben, empfehlen wir Ihnen die Funktion QUICK FREEZE zu aktivieren, um das Fach schneller abzukühlen. Nur nach Beendigung der Funktion QUICK FREEZE können Lebensmittel in das Innere des Fachs gegeben werden. So bediene ich das Display Einstellen der Temperaturen: Ist das Gerät eingeschaltet, zeigen die Kühlzonen- und Gefrierzonen-Displays die in diesem Moment eingestellten Temperaturen an. Um diese zu ändern, drücken Sie ganz einfach die Tasten - und + der Zone, deren Temperatur geändert werden soll. Insbesondere erhöht oder senkt jeder Tastendruck die Temperatur und dementsprechend auch die im Fach erzeugte Kühlung. Folgende Temperaturen können eingestellt werden: +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2° für die Kühlzone,–18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -23°,-24°,-25°, -26°. für die Gefrierzone. Bei aktivierter „I-CARE”-Funktion reguliert das Gerät - bei minimalem Energieverbrauch - automatisch die Temperatur auf der Grundlage der internen und externen Bedingungen der Kühlzone. Dies wird durch Aufleuchten der I-CARE-LED auf dem Keyboard angezeigt. Bei aktivierter HOLIDAY-Funktion sind Temperatureinstellungen nicht möglich. Das Gerät schaltet automatisch auf die der jeweiligen Situation entsprechende optimale Einstellung: +12°C für die Kühlzone und -18°C für die Gefrierzone. Dieser Zustand wird außerdem durch Einschalten der HOLIDAY-LED angezeigt. Zwei Minuten nach der letzten Interaktion mit dem Bediener geht das Display in den Energiesparmodus über.Um den Energiesparmodus zu verlassen, reicht es, eine beliebige Taste zu drücken oder die Kühlschranktür zu öffnen. Zur Aktivierung bzw. Deaktivierung der Funktionen drücken Sie die entsprechende Taste. Das Aufleuchten bzw. Erlöschen der entsprechenden LED auf dem Keyboard zeigt den jeweiligen Funktionsstatus an. Einige Funktionen (QUICK FREEZE, I-CARE ) können nicht zu anderen Funktionen hinzugeschaltet werden ( HOLIDAY , . . ) . In diesem Fall hilft Ihnen die bereits festgelegte Priorität bei der Handhabung des Gerätes. Kühlsystem No Frost 36 ABLAGEN: Sie können herausgezogen und dank entsprechender Führungen (siehe Abbildung) höhenverstellt werden, um auch große Behältnisse unterbringen zu können. Zur Höhenverstellung ist es nicht erforderlich, die Ablage ganz herauszuziehen. Käsethermometer*: zur Ermittlung des kältesten Bereichs des Kühlschrankes speziell für Weichkäse (Symbol OK bei ca. +5 °C ersichtlich). 1. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die Aufschrift OK klar und deutlich zu sehen ist (siehe Abbildung). Das No Frost System reguliert einen kontinuierlichen Luftstrom der die Feuchtigkeit aufnimmt und die Bildung von Reif und Eis verhindert: In der Kühlzone wird der korrekte Feuchtigkeitsgrad erhalten. Aufgrund dessen dass keine Reifbildung besteht, bleibt die Qualität der Lebensmittel unveränderlich erhalten, auch in der Gefrierzone wird die Bildung von Eis unterbunden, weshalb sich ein Abtauen erübrigt; die Lebensmittel haften nicht aneinander. Lagern Sie Lebensmittel oder Behältnisse nicht in direkter Berührung mit der hinteren Kühlwand, um die Belüftungsöffnungen nicht abzudecken und somit die Bildung von Kondenswasser zu fördern. Schließen Sie die Flaschen und wickeln Sie Lebensmittel ein. ACTIVE OXYGEN* Diese Vorrichtung setzt Ozonmoleküle, eine in der Natur vorkommende Substanz, die Bakterien und Mikroorganismen angreift, im Kühlschrank frei. Damit werden Bakterienbildung im Kühlschrank sowie unangenehme Gerüche verringert. Die benötigte Ozonmenge, die zur deutlichen Verlängerung der Haltbarkeit der Lebensmittel beiträgt und Gerüche verhindert, wird automatisch definiert. Im Kühlschrank kann möglicherweise ein ganz leichter, typischer Geruch wahrgenommen werden, der gleiche, der auch bei einem Gewitter entsteht, was direkt von dem von den Blitzen erzeugten Ozon abhängt; dies ist absolut normal. Die von der Vorrichtung ausgestoßene Produktmenge ist sehr gering und löst sich schnell im Laufe der antibakteriellen Wirkung auf. Das Gerät wird über die spezielle Taste auf dem Gerätedeckel (im Kühlschrank) eingeschaltet. Bei aktiver Funktion Active Oxigen, führt das Gerät zyklisch (und wiederholt bis zur Ausschaltung der Funktion) eine Ozonabgabe aus, die durch das Aufleuchten der grünen LED am Gerät im Innern des Kühlschranks angezeigt wird. Die Standby-Phase (keine Ozon-Abgabe) wird mit der blauen LED gekennzeichnet. 2. Ist die Anzeige komplett schwarz, ist die Temperatur zu hoch. Stellen Sie anhand des Schalters KÜHLSCHRANK eine höhere Stufe (kälter) ein und warten sie ca. 10 Std. bis die Temperatur konstant bleibt. 3. Kontrollieren Sie den Käsethermometer erneut, und regulieren Sie ggf. die Temperatur noch einmal nach. Wurden zu große Lebensmittelmengen gelagert, oder die Gerätetür zu oft geöffnet, dann ist es ganz normal, dass das Käsethermometer kein OK anzeigt. Warten Sie mindestens 10 Std., bevor die den Schalter KÜHLSCHRANK auf eine höhere Stufe drehen. Food Care Zone * Ein extra Kühlfach für die Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln wie Fleisch oder Fisch. Dank der niedrigen Temperatur im Fach ermöglicht es die Food Care Zone, die Aufbewahrungszeiten um bis zu eine Woche zu verlängern. “FOOD CARE ZONE 0°C” / Safe Defrost*: Im “FOOD CARE ZONE 0°C (Lebensmittel Pflege-Zone 0°C”- Fach herrschen niedrigere Temperaturen als im Kühlschrank. Temperaturen können bis unter 0°C sinken. Dieses Fach ist der ideale Ort, um Fleisch und Fisch zu lagern. Sie können auch Milch, Milchprodukte, frische Pasta, gekochtes Essen oder Überbleibsel lagern. Dieses Fach eignet sich auch zum Auftauen von Lebensmitteln in einer gesunden Art und Weise, denn der Abtauvorgang bei niedrigen Temperaturen hemmt die Mikroorganismen Proliferation. Dieses Fach ist nicht geeignet für Gemüse, Salat und Salate. Die 0° C kann unter normalen Bedingungen erhalten werden und wenn der Kühlraum auf 4° und das Gefrierfach auf -18 ° C eingestellt ist. Wenn Sie die Kühlschrank Temperatur verringern, verringern Sie auch die Temperatur des “FOOD CARE ZONE 0°C (Lebensmittel Pflege-Zone 0°C)”-Fachs. Gemüseschalen* Die Obst- und Gemüseschalen, mit denen Ihr Kühlschrank ausgestattet ist, wurden eigens dazu geschaffen, das gelagerte Obst und Gemüse frisch und ansehnlich zu erhalten. Den Feuchtigkeitsregler öffnen (Position B), wenn Lebensmittel wie Obst in einer weniger feuchten Umgebung gelagert werden sollen. Den Feuchtigkeitsregler schließen (Position A) wenn Lebensmittel wie Gemüse in einer feuchteren Umgebung gelagert werden sollen. Optimaler Gebrauch der Kühlzone • Legen Sie nur abgekühlte, höchstenfalls lauwarme, niemals heiße Speisen ein (siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise) • Bitte beachten Sie, dass gekochte Speisen nicht länger halten als rohe Speisen. • Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in offenen Behältern auf: sie würden die Feuchtigkeit erhöhen und demzufolge Kondensbildung verursachen. * Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen. A B A B 37 D D Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs • Regulieren Sie die Temperatur über das Display. • Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Letztere müssen in der oberen Schale GEFRIEREN und LAGERN eingefroren werden. Dort sinkt die Temperatur unter -18°C, die Speisen werden demnach schnell und schonend eingefroren. • Zum sicheren und korrekten Einfrieren von Lebensmitteln muss die Funktion QUICK FREEZE 24 Stunden vor dem Einlagern des Lebensmittels gestartet werden. Nach dem Einlagern des Lebensmittels muss die Funktion QUICK FREEZE erneut gestartet werden, da sie sich nach 24 Stunden automatisch abschaltet; • An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht wieder eingefroren werden. Solche Lebensmittel müssen zu einem Fertiggericht verarbeitet werden (innerhalb 24 Std.). • Lagern Sie in der Gefrierzone bitte keine hermetisch verschlossenen Glasflaschen mit Flüssigkeiten, beim Gefrieren könnten sie platzen. • Die Höchstmenge an Lebensmitteln, die täglich eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild (befindlich in der Kühlzone unten links) ersichtlich (Beispiel: Kg/24h 4). ! Während des Schnellgefrierens sollte das Öffnen der Tür vermieden werden. ! Gefrierschrankes nicht zu behindern, sollten die Belüftungsöffnungen nicht durch Lebensmittel oder Behältnisse zugestellt werden. ! Auch während eines Stromausfalls oder einer Störung sollte die Gefrierfachtür nicht geöffnet werden: Das Gefrier- bzw. Tiefkühlgut hält sich so unverändert für ungefähr 9-14 Stunden. ! Für mehr Platz im Tiefkühlgerät können Sie die eventuellen Schubladen herausnehmen (mit Ausnahme der untersten) und die Lebensmittel direkt auf die Verdunsterroste/-glasplatten (wenn vorhanden) legen. Zwischen dem oberen und unteren Gefrierkorb im Gefrierfach befindet sich eine Drahtablage. Für den Zugang zu dieser Ablage den oberen Gefrierkorb herausnehmen. Die Ablage kann ganz entfernt werden. Hierzu die Vorderkante hochziehen und dann herausziehen. Wir empfehlen, die Ablage nur für Langzeitgefriergut zu verwenden. Für zusätzlichen Stauraum kann der EISBEHÄLTER entfernt werden. Hierzu den Stift oben am Behälter drücken. ! Achten Sie beim Schließen der Kühlschranktüren auf die Position des Pfostens (siehe Abbildung) Wartung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden: 1. Drücken Sie die ON/ OFF Schalter zum Ausschalten. 2. Ziehen Sie daraufhin den Netzstecker aus der Steckdose. ICEDEVICE* Nehmen Sie die zur Eisbereitung bestimmten Schalen heraus, füllen Sie diese mit Wasser und stellen Sie sie in das Fach “Icedevice” (Abb. 7). Nach ca. 2 Stunden stehen Ihnen die fertigen Eiswürfel bereits zur Verfügung. Um das Eis herauszunehmen drehen Sie ganz einfach die beiden Knöpfe im Uhrzeigersinn, also nach rechts, und die Eiswürfel fallen in den untenstehenden Behälter (Abb. 8). * Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen. 38 ! Wird dies nicht befolgt, ertönt das Warnsignal. Dieser Warnton ist kein Zeichen für eine eventuelle Störung. Um die normale Betriebsweise wiederherzustellen, drücken Sie die ON/OFF-Taste für etwas länger als zwei Sekunden. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, verfahren Sie gemäß der Punke 1 und 2. Reinigung Ihres Gerätes • Das Gehäuse des Gerätes, außen und innen, sowie die Türdichtungen können mit einem mit Wasser und Bikarbonat oder einer milden Spüllauge getränkten Schwamm gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse-, Scheuer-, Bleichmittel oder Ammoniak. • Das Zubehör kann herausgenommen und in einer warmen Spüllauge gereinigt werden. Anschließend sorgfältig klarspülen und trockenreiben. • Auf der Geräterückseite könnte sich Staub ablagern. Dieser kann vorsichtig mit dem langen Rohrstutzen des auf eine geringe Leistung eingestellten Staubsaugers entfernt werden, jedoch nicht ohne das Kühlgerät vom Stromnetz getrennt zu haben. Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung • Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien gefertigt, die keine Gerüche übertragen. Um diese Eigenschaft nicht zu verlieren, sind die Lebensmittel stets gut verschlossen bzw. verpackt zu lagern. Hierdurch wird auch die Bildung von Flecken vermieden. • Soll das Gerät für längere Zeit stillgelegt werden, reinigen Sie den Innenraum und lassen Sie die Gerätetür offenstehen. Led enaustausch* Die neue Beleuchtung mit zweifacher Led erlaubt dank dem leistungsstarken diffusen Licht eine gute Sichtbarkeit der Lebensmittel ohne jeden Schattenbereich. Falls die Led ersetzt werden muss, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: -73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen - 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen. - 2002/96/CE. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. • Das Gerät ist zum Kühlen und Einfrieren von Lebensmitteln zu verwenden, und nur von Erwachsenen gemäß den Hinweisen der vorliegenden Gebrauchsanleitungen zu benutzen. • Der Kühl-/ und Gefrierkombi darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern auszusetzen. • Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen. • Berühren Sie nicht den Rückwandverdampfer: es besteht Verletzungsgefahr. • Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose, sondern nur am Stecker selbst. • Vor allen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss der Netzstecker gezogen werden. Es genügt nicht, das Gerät durch Drücken (für länger als 2 Sekunden) der ON/OFF-Taste auszuschalten, um jeglichen Stromkontakt auszuschließen. • Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, das Gerät selbst zu reparieren. • Verwenden Sie im Innern der Gefriergutlagerfächer bitte keine scharfen oder spitzen Gegenstände oder Elektrogeräte, sondern nur die vom Hersteller erlaubten Hilfsmittel. • Eiswürfel nicht sofort in den Mund nehmen. • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn unter Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person. Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.” • Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Entsorgung • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden. • Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen. Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten. Energie sparen und Umwelt schonen • Stellen Sie das Gerät in einem trockenen, gut belüftbaren Raum auf, nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe von Wärmequellen. • Öffnen Sie die Gerätetür so kurz wie möglich, wenn Sie Lebensmittel lagern oder herausnehmen. Bei jeder Türöffnung geht wertvolle Energie verloren. • Das Gerät sollte nicht überladen werden: Zur Haltbarkeit der Lebensmittel muss die Kälte frei zirkulieren können. Die Behinderung der Zirkulation hat zur Folge, dass der Kompressor ständig arbeitet. • Stellen Sie keine warmen Speisen in das Gerät: sie würden die Temperatur erheblich erhöhen und den Kompressor zu einer höheren Leistung zwingen, was eine unnötige Verschwendung an Energie bedeutet. • Sobald sich Eis bildet, muss das Gerät abgetaut werden (siehe Wartung), eine dicke Eisschicht erschwert die Kälteübertragung auf das Kühlgut und erhöht den Stromverbrauch. Störungen und Abhilfe Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich bitte zuerst, ob es sich um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Das Display ist ausgeschaltet. • Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose, oder er sitzt nicht fest, so dass kein Kontakt hergestellt wird; oder es besteht ein Stromausfall. Der Motor startet nicht. • Das Gerät ist mit einem Motorschutzkontrollsystem ausgestattet (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). Das Display ist nur schwach beleuchtet. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn umgedreht wieder ein. Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol ALARM, auf dem blinkt die eingestellte Temperatur im Kühlschrank • Die Kühlzonentür ist länger als zwei Minuten offen geblieben. Das Alarmsignal erlischt nach Schließen der Gerätetür. 39 D D Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol ALARM und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A1” angezeigt. • Das Gerät signalisiert einen zu hohen Temperaturanstieg in der Gefrierzone. In der Gefrierzone wird eine Temperatur von ungefähr 0°C gehalten, um zu vermeiden, dass das Gefriergut erneut eingefroren wird. Hierdurch wird die Möglichkeit gegeben, diese Lebensmittel innerhalb von 24 Stunden zu verbrauchen, oder zu einem Fertiggericht zu verarbeiten, das dann evtl. wieder eingefroren werden kann. Zum Ausschalten des Alarmsignals drücken Sie die Taste ALARM RESET oder eine der Tasten zur Temperatureinstellung des Gefrierschranks oder aber öffnen und schließen Sie die Kühlschranktür. Um die Meldung ‘A1’ vom Display zu löschen und den normalen Betrieb des Gefrierschranks wieder herzustellen, drücken Sie zwei Mal eine der Tasten zur Temperatureinstellung des Gefrierschranks oder schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol ALARM und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A2” angezeigt. • Das Gerät signalisiert einen gefährlichen Temperaturanstieg in der Gefrierzone. Die Lebensmittel dürfen nicht verzehrt werden. Zum Ausschalten des Alarmsignals drücken Sie die Taste ALARM RESET oder eine der Tasten zur Temperatureinstellung des Gefrierschranks oder aber öffnen und schließen Sie die Kühlschranktür. Um die Meldung ‘A2’ vom Display zu löschen und den normalen Betrieb des Gefrierschranks wieder herzustellen, drücken Sie zwei Mal eine der Tasten zur Temperatureinstellung des Gefrierschranks oder schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Die Kühlleistung der Kühl- und der Gefrierzone ist zu gering. • Die Türen schließen nicht gut bzw. die Dichtungen sind verschlissen. • Die Türen werden zu oft geöffnet. • Es wurde eine zu hohe Temperatur eingestellt (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). • Die Kühl- bzw. die Gefrierzone wurde zu sehr beladen. Die Kühlzone kühlt zu stark, das Kühlgut gefriert. • Es wurde eine zu niedrige Temperatur eingestellt (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). Der Motor läuft ununterbrochen. • Die Funktionen QUICK FREEZE wurden aktiviert. • Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder wird zu häufig geöffnet. • Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. Das Betriebsgeräusch ist zu stark. • Das Gerät wurde nicht eben aufgestellt (siehe Installation). • Das Gerät wurde zwischen Möbelteilen oder Gegenständen aufgestellt, die vibrieren und daher zur Geräuschbildung Ihres Gerätes beitragen. • Das Kühlmittel verursacht ein leises Geräusch auch wenn der Kompressor nicht arbeitet: Dies ist kein Fehler, sondern ganz normal. Vorzeitige Unterbrechung der Funktionen. • Es bestehen Störungen in der Netzleitung oder Unterbrechungen der Versorgungsspannung. 40 Gebruik van het display Koelsysteem No Frost Starten en gebruik Het inschakelen van de koel-/vrieskast 41 NL NL Optimaal gebruik van de koelkast 42 A B A B Optimaal gebruik van de diepvrieskast NL 43 NL 44 Het milieu sparen en respecteren Storingen en oplossingen NL 45 E 46 A B A B 47 E E 49 E E 50 51 P P A B A B 52 P 53 P Economizar e respeitar o meio ambiente 54 P 55 PL 56 * PL A B A B 57 PL * 58 59 PL PL 60 Instalare Sistem de răcire No Frost 61 RO RO A 62 B A B RO 63 64 RO 65 KZ Орнату және қосу (мұздатқыштың күй жолағы орнатылған мәнді көрсетуін жалғастырады) орнатуды ұсынамыз; камераның ішкі жағы қолайлы температураға жеткен кезде, функция өшіріледі және азық-түлікті ішіне салуға болады. Дисплейді қалай басқаруға болады Функцияларды іске қосу және өшіру үшін жай ғана тиісті түймешіктерді басыңыз; функцияның күйін пернетақтадағы сәйкес LED индикаторының қосылуы немесе өшірілуі арқылы білуге болады. Бірнеше функциялар (QUICK FREEZE, I-CARE) басқа функциялармен (HOLIDAY,...) үйлесімді емес; өнімді ең жақсы жолмен пайдалану үшін көмектесетін алдын ала орнатылған кезектілік бар екенін есте сақтаңыз Қосу Бұйымды пайдалануға іске қосу 66 , тағамдардың бір-біріне жабысуына жол бермейді және жібітуді өткен шақ ісіне айналдырады. ! Тоңазытқыштың артқы панеліне тікелей тағам немесе ыдыс тигізіп қойып, ауа өтетін ұяшықтарды жауып тастамаңыз. !Mұздатқыш Жабу Қоңырау соғу үшін басу сурет ) жылдам таралуына кедергі келтіреді. Бұл камера көкөністер, салаттар үшін қолайлы емес. 0°C градус қалыпты жағдайларда, тоңазытқыш камерасы 4° градусқа орнатылғанда және мұздатқыш -18° C-қа орнатылған кезде алынады. Тоңазытқыштың температурасын азайтқан кезде, сіз “FOOD CARE ZONE 0°C” камерасының температурасын да азайтасыз. БАЛҒЫНДЫҚТЫ САҚТАУҒА арналған КОНТЕЙНЕР * Бұл жаңа қосымша құрал, ол әртүрлі өнімдерді (мысалы ірімшік және суық ет) балғын күйінде ұзақ сақтауға арналған. Егер ол керек жоқ болса, оны алып тастауға болады. Бөтелкеде тұратын өнімдерге арналған сөре болған жағдайда Балғындықты сақтауға ЖЕМІС пен КӨКӨНІС жәшігі * A B • ТЕМПЕРАТУРА индикаторы *: тоңазытқыштың ең суық жерін көрсетеді. 1. Индикаторда «ОК» жазуының көрінуіне көз жеткізіңіз (суретті қара). A B Місце, призначене для зберігання свіжих продуктів, таких як м’ясо та риба. Завдяки низькій температурі всередині відділення Зона Догляду за Продуктами продовжує період часу, протягом якого їжа може зберігатися не втрачаючи при цьому свіжості, до одного тижня. “FOOD CARE ZONE 0°C” / Safe Defrost*: “FOOD CARE ZONE 0°C” камерасындағы температура тоңазытқыштағы температураға қарағанда төменірек болады. 0°C-тан төмен болуы мүмкін. Бұл камера ет пен балық сақтау үшін қолайлы. Оған қоса, сүтті, күнделікті өнімдерді, таза пастаны, пісірілген тағамды немесе ас қалдықтарын сақтауға болады. Бұл камера азық-түлікті пайдалы жолмен жібітуге де қолайлы, себебі төмен температураларда жібіту үрдісі микро ағзалардың 67 KZ KZ ! Мұздатқыш ішіндегі орынды барынша арттыру үшін барлық жәшіктерді орындарынан алып, тамақты бірге берілген тартпаларға/шыны сөрелерге [бар болса] тікелей қоюға болады. дайын болады. Мұз текшелерін жасау үшін екі түймені оң жаққа бұрсаңыз болғаны. Мұз текшелері астыңғы жақтағы науаға түсіп, қолдануға дайын болады. Жасырын сөре* Мұздатқыш камерасында жоғарғы және төменгі мұздатқыш себеттерінің арасында орналасқан сымнан жасалған сөре бар. Сымнан жасалған сөрені ашу үшін жоғарғы мұздатқыш есігінің себетін шешіп алыңыз. Сымнан жасалған сөрені алдыңғы шетінен ұстап, мұздатқыштан шығарып алуға болады. Сымнан жасалған сөрені тек ұзақ мерзім сақтау үшін қолданған жөн. 1. МҰЗДАТҚЫШ ЖҰМЫСЫ түймесін және ЖЫЛДАМ МҰЗДАТУ түймесін 3 басып тұрып, өнімді өшіріңіз 2.Бұйымның вилкасын электр желісінен ажыратыңыз. ! Жоғарыда аталған іс-әрекеттер легі орындалмаған жағдайда, апаттық дабыл берілуі мүмкін: осы сигнал бұйымның ақауының бар екендігін білдірмейді. Бұйымның дұрыс жұмыс істеуін қалпына келтіру үшін ON/OFF тұтқасын бұрау жетіп жатыр. Бұйымды электр қорегін беруден ажырату үшін 1 және 2 тармақтарда көрсетілген процедураларды орындау керек. 68 Сүңгі және жағымсыз иістерді болдырмау бойынша іс-әрекеттер Сақтандыру шаралары ! Бұл тоңазытқыш дүниежүзілік техникалық қауіпсіздік ережелеріне сәйкес әзірленген және шығарылған. Төменде келтірілген кеңестер қауіпсіздік техникасын сақтау мақсатында келтірілген және олармен мұқият танысу қажет. • Қатырылған азық-түліктерді сақтауға арналған бөлімше ішіне үшкір және кесетін заттарды, сонымен қатар өндіруші рұқсат бергендерін қоспағанда электр құралдарын салмаңыздар. • Мұздатқыштан жаңадан алынған мұз бөліктерін ауызға салмаңыздар. Бұл бұйымды физикалық, сезімталдық немесе ақыл-есінде кемістігі бар (балаларды қоса алғанда), тәжірибесіз тұлғалар немесе тәжірибесіз тұлғалардың бұйымды олардың қауіпсіздіктері үшін немесе бұйымды пайдалануды үйретуге жауапты тұлғаның бақылауысыз пайдалануына рұқсат берілмейді. • Балаларға бұйыммен ойнауға рұқсат бермеңіздер. Оларға жәшіктерге отыруға және есіктерге сүйкеніп тұруға рұқсат бермеңіздер. Қоршаған ортаны қорғау ережелерін сақтау Ақауларды жою Егер тоңазытқышыңыз жұмыс істемей қалса, қолдау қызметіне («Қолдау» бөлімін қара) қоңырау шалмас бұрын төмендегілерді тексеріп алыңыз: Бұл бұйым Еуропалық Қауымдастықтың келесі Директиваларына сәйкес шығарылған: - 73/23/CEE шыққан уақыты 19/02/73 (Төмен кернеу) және оның келесі өзгерістерімен; - 89/339/ CEE шыққан уақыты 03/05/89 (электромагниттік сәйкестігі) және оның келесі өзгерістерімен; - 2002/96/СЕ. Жалпы қауіпсіздік ережелері 69 KZ KZ басыңыз, ТЕМПЕРАТУРАНЫҢ ДАБЫЛ СВЕТОДИОДЫН өшіріңіз және тоңазытқыштың қалыпты жұмысын қайтадан қалпына келтіріңіз. Қауіптілік дабылы естілсе және дисплейде ТЕМПЕРАТУРА Д А Б Ы Л Ы ж ы п ы л ы қ т а ғ а н б о л с а ( М Ұ З Д АТ Қ Ы Ш температурасының орнына “А2” жанып тұр). • Мұздатқыш ішіндегі температура аса қауіпті жоғары: ішіндегі азық-түлікті жеуге болмайды. Мұздатқыш шамамен -18°C температураны сақтап тұрады. Зуммерді өшіру үшін, есікті ашыңыз және жабыңыз немесе мұздатқыштың температура реттегішіндегі + және түймелерін бір уақытта басыңыз. Содан кейін оларды дисплейде сізге қажетті температура мағынасы пайда болу үшін қайтадан басыңыз, ТЕМПЕРАТУРАНЫҢ ДАБЫЛ СВЕТОДИОДЫН өшіріңіз және тоңазытқыштың қалыпты жұмысын қайтадан қалпына келтіріңіз. Тоңазытқыш немесе мұздатқыш суытпайды. • Есік дұрыс жабылмаған немесе нығыздағыштары зақымдалған. • Есіктер жиі ашылады. • Аса жоғары температура тапсырылған («Қосу» бөлімін қара). • Тоңазытқыш және мұздатқыш бөлімдері толып тұр. • Тоңазытқыш айналасындағы температура 14°C төмен. Тоңазытқыш ішіндегі тағам қатып қалады. • Аса төмен температура тапсырылған («Қосу» бөлімін қара). Мотор үнемі жұмыс істеп тұрады. • СУПЕР ҚАТЫРУ (жылдам қатыру) түймесі басылған: СУПЕР ҚАТЫРУ сары лампасы қосылған немесе жыпылықтап тұр («Сипаты» бөлімін қара). • Есік дұрыс жабылмаған немесе үнемі ашылады. • Қоршаған орта температурасы өте жоғары. Тоңазытқыш қатты шулайды. • Тоңазытқыш вибрация беретін және шу жасайтын шкафтардың ортасына қойылған. • Ішкі хладагент өшірулі компрессордың өзінде аздап шуылдап тұрады. Бұл қалыпты жағдай. Тоңазытқыш түбінде су пайда болды. • Суды ағызу тесігі бітеліп қалған («Техникалық қызмет көрсету» бөлімін қара). 70 KZ 71 19511220802 06/2013 KZ 72
Werbung
Verwandte Handbücher
Herunterladen
PDF
Werbung
In anderen Sprachen
Es wurden nur Seiten des dokuments in Deutscher angezeigt