HOTPOINT/ARISTON E4DG AAA X MTZ, E4DG AA X MTZ Benutzerhandbuch

Hinzufügen zu Meine Handbücher
72 Seiten

Werbung

HOTPOINT/ARISTON E4DG AAA X MTZ, E4DG AA X MTZ Benutzerhandbuch | Manualzz
E4DG AA X MTZ
E4DG AAA X MTZ
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschrijving van het apparaat, 9
Beschreibung Ihres Gerätes, 17
Installation, 36
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 37
Wartung und Pflege, 38
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 39
Störungen und Abhilfe, 40
KZ
Portuges
Қазақша
Assistenza
Assistance
KZ
KZ
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
 сериялық нөмірі
3
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
• Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe
Störungen und Abhilfe).
• Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und
der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben,
dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen
Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer
Fehlerbeschreibung folgende Daten mit:
Geben Sie bitte Folgendes an:
• die Art der Störung
• das Gerätemodell (Mod.)
• die Modellnummer (S/N).
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich im
Kühlraum unten links).
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten
Kundendienst und lassen Sie ausschließlich OriginalErsatzteile einbauen.
Asistencia
Servicio de asistencia técnica (SAT)
ESTAMOS A SU SERVICIO
KZ
4
KZ
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
 сериялық нөмірі
KZ
KZ
Техникалық
қызмет көрсету
Техникалық қызмет көрсету орталығына хабарласпас бұрын:
• ақауды өз бетінше жөндеуге болатындығын тексеріп
алыңыз (Ақаулар және оларды жою әдістері бөлімін
қарамодель Сериялық нөмірі
Техникалық қызмет көрсету орталығына
хабарласқанда мыналарды хабарлау қажет:
• ақау типі
• бұйым моделі (Мод.)
• тех.паспорт нөмірі (сериялық №)
бұл мәліметтердің бәрін тоңазытқыш камерасының сол жақ
бетінде төменде орналасқан техникалық сипаттамалары бар
кестеден табасыз
Уәкілетті емес тұлғалардың қызметін пайдаланбаңыздар.
Жөндеу жұмыстарында түпнұсқа бөлшектерді талап
етіңіздер.
KZ
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
 сериялық нөмірі
5
1
6
2
5
7
8
6
9
10
11
12
4
1
2
5
7
8
6
9
10
11
12
4
7
1
2
5
7
6
8
12
4
8
10
9
11
Temperatur erreicht die ideale Einstellung, um Fleisch und Fisch zu
lagern.Diese Funktion hat keine Zeitbegrenzung.
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, können Sie im ersten Fach
keine Tiefkühlkost aufbewahren. Daher empfehlen wir, dass Sie die
Schublade vor dem Einschalten dieser Funktion leeren. Tiefkühlkost
kann in die zweite Schublade des Gefrierschranks gelegt werden.
Diese arbeitet unabhängig und behält die auf der Anzeige eingestellte
Tiefkühltemperatur bei. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, können
Sie die Temperatureinstellung in der zweiten Schublade der
Tiefkühltruhe nur in einem definierten Bereich verändern (von -18°C
bis -21°C).
Diese Funktion kann ausgeschaltet werden, in dem man:
- Nochmal auf den Knopf für die Funktion drückt
- Eine andere Funktion MTZ auswählt
- Die kombinierte Funktion ausschaltet
Beschreibung Ihres Gerätes
Bedienblende
1. ON/OFF-TASTE
Durch Drücken dieser Taste kann das gesamte Gerät (Kühlzone und
Gefrierzone) eingeschaltet werden. Die rote LED zeigt an, dass das Gerät
ausgeschaltet ist; die grüne LED zeigt an, dass es sich in Betrieb befindet.
2. Einstellung der KÜHLZONEN-Temperatur
und
Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der Kühlzonentemperatur
geändert werden, mit entsprechender Bestätigung der eingestellten
Temperatur auf dem Display.
10. QUICK FREEZE
Diese Funktion erlaubt Ihnen, die Temperatur in der ersten Abteilung
des Tiefkühlgerätes zu verändern, um Lebensmittel auf schnellere
Weise einzufrieren.
Auf der Anzeige wird das „Funktion” Licht so lange blinken, bis die
ideale Temperatur erreicht ist (oder nach dem eine gewisse Zeit
vergangen ist). Wenn dieses Zeichen aufhört zu blinken und ein Signal
ertönt, können Sie die Lebensmittel zum Einfrieren hinein legen. Wenn
die Starttemperatur weniger als -18 °C beträgt, blinkt das Zeichen
nicht und es ertönt auch kein Signal.
Sie können in diese Abteilung auch warme Speisen hinein legen.
Bitte warten Sie 30 Minuten, nachdem Sie das akustische Signal
gehört haben.
Diese Funktion schaltet sich nach 24 Stunden automatisch ab.
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, können Sie in der ersten
Abteilung Tiefkühlkost lagern. Die zweite Schublade des Tiefkühlgerätes
arbeitet mit der gleichen Temperatur wie das erste Fach.
Um die Leistung zu maximieren, verwenden Sie bitte die
Spezialschublade.
Nur in die entsprechende Schublade können Sie auch warme Speisen
einlegen, unter der Bedingung, dass sie ordnungsgemäß geschützt
sind.
Diese Funktion kann ausgeschaltet werden, in dem man:
- Nochmal auf den Knopf für die Funktion drückt
- Eine andere Funktion MTZ auswählt
- Die kombinierte Funktion ausschaltet
- Schaltet automatisch nach 24 Stunden ab
3. KÜHLZONEN-Display
Zeigt die für die Kühlzone eingestellte Temperatur an.
4. I-CARE
Mit dieser Taste wird die I-CARE-Funktion (optimale Temperatur
bei minimalem Energieverbrauch) aktiviert und deaktiviert. Bei
Aktivierung dieser Funktion leuchtet auf der Tastatur die I-CARE-LED
auf.Nach 8 Sekunden langem Drücken der Taste I-CARE leuchtet
die entsprechende LED auf und die Temperatur kann auf oder im
Kühlbereich und auf im Tiefkühlbereich eingestellt werden. Zwei Minuten nach der letzten Interaktion mit dem Bediener geht das
Display in den Energiesparmodus über.Um den Energiesparmodus
zu verlassen, reicht es, eine beliebige Taste zu drücken oder die
Kühlschranktür zu öffnen.
5. ALARM
Es wurde ein Alarmzustand im Produkt festgestellt (siehe Abschnitt
Störungen und Abhilfe).
6. FRUIT & VEGETABLES:
Diese Funktion erlaubt Ihnen, die Temperatur im ersten Fach des
Tiefkühlgerätes für die Aufbewahrung von Obst und Gemüse zu
ändern. Wenn Sie diese Funktion aktivieren, das Symbol auf dem
Display schaltet sich ein und die Temperatur erreicht den optimalen
Punkt um Obst und Gemüse aufzubewahren. Bitte fangen Sie an Ihr
Obst und Gemüse erst zwei Stunden nach Aktivierung dieser Funktion
aufzubewahren.
Diese Funktion hat keine Zeitbegrenzung.
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, können Sie im ersten
Fach keine Tiefkühlkost aufbewahren. Daher empfehlen wir, dass
Sie die Schublade vor dem Einschalten dieser Funktion leeren.
Tiefkühlkost kann in die zweite Schublade des Gefrierschranks
gelegt werden. Diese arbeitet unabhängig und behält die eingestellte
Tiefkühltemperatur. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, können Sie
die Temperatureinstellung in der zweiten Schublade
der Tiefkühltruhe nur in einem definierten Bereich
verändern (-18°C).
“Um die Leistung des Produkts zu optimieren,
verwenden Sie bitte die mitgelieferte Matte und
positionieren Sie sie so, dass sie den ganzen
Schubladenbereich abdeckt. Die Matte bietet eine
waschbare Stütze für den Fall direkten Kontakts
mit Essen, und sie erzeugt gleichförmigere
Temperaturen innerhalb des Abteils. Bitte entfernen
Sie die Matte am Boden, wenn die Funktion auf Aus
gestellt ist.”
Diese Funktion kann ausgeschaltet werden, in
dem man:
- Nochmal auf den Knopf für die Funktion drückt
3
- Eine andere Funktion MTZ auswählt
- Die kombinierte Funktion ausschaltet
st während des MTZ-Vorgangs der Display auf
OBST & GEMÜSE eingestellt, kann eine hohe
13
Raumtemperatur und/oder eine starke Nutzung
der Tiefkühltruhe zu einem Alarmzustand führen.
Es ist ratsam, dieses Problem durch Ändern der
Funktion zu vermeiden.
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, lagern Sie
keine Lebensmittel in der Nähe der Löcher der
Schublade
1
7. Einstellung der GEFRIERSCHRANKTemperatur
und
Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der
Gefrierzonentemperatur geändert werden, mit
entsprechender Bestätigung der eingestellten
Temperatur auf dem Display.
12
8. Display GEFRIERZONE
Zeigt die für die Gefrierzone eingestellte Temperatur
an.
4
9 FISH & MEAT:
Diese Funktion erlaubt Ihnen, die Temperatur in der
ersten Abteilung des Tiefkühlgerätes zu verändern,
um empfindliche Lebensmittel wie Fleisch und Fisch
aufzubewahren.Wenn Sie diese Funktion aktivieren,
schaltet sich das Display-Symbol ein und die
2
11. SAFE DEFROST :
Diese Funktion erlaubt Ihnen, die Temperatur in der ersten Abteilung
des Tiefkühlgerätes zu verändern, um Lebensmittel aufzutauen.
Wenn Sie die Funktion einstellen, schaltet sich das Symbol auf dem
Display ein und die Temperatur erreicht die ideale Einstellung, um
Lebensmittel aufzutauen (ca. 1 ° C).
Diese Funktion hat keine Zeitbegrenzung.
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, können Sie im ersten Fach
keine Tiefkühlkost aufbewahren. Daher empfehlen wir, dass Sie die
Schublade vor dem Einschalten dieser Funktion leeren. Tiefkühlkost
kann in die zweite Schublade des Gefrierschranks gelegt werden.
Diese arbeitet unabhängig und behält die auf der
Anzeige eingestellte Tiefkühltemperatur bei.
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, können
Sie die Temperatur-Einstellung in der zweiten
Gefrierschublade nur in einem bestimmten Bereich
ändern (von -18 ° C bis -21 ° C).
Um die Leistung zu maximieren, verwenden Sie
bitte die Spezialschublade.
-Wir empfehlen Ihnen, die Lebensmittel, die
aufgetaut werden müssen in Behältern zu legen,
die während des Abtauvorgangs das Sammeln von
Flüssigkeit erlauben.
Diese Funktion kann ausgeschaltet werden, in
dem man:
- Nochmal auf den Knopf für die Funktion drückt
- Eine andere Funktion MTZ auswählt
- Die kombinierte Funktion ausschaltet
5
8
7
6
12 HOLIDAY
Mit dieser Taste kann die Funktion HOLIDAY ein- oder
ausgeschaltet werden (auf dem Keyboard schaltet
sich die LED HOLIDAY ein) und auf dem Display
werden respektive die Temperaturen +12°C und
-18°C angezeigt. Zwei Minuten nach der letzten
Interaktion mit dem Bediener geht das Display in den
Energiesparmodus über (siehe I-CARE).
13. OFF :
Diese Funktion erlaubt Ihnen, das erste Tiefkühlfach
auszuschalten. Wenn Sie diese Funktion einschalten,
leuchtet das Zeichen auf der Anzeige auf.
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, können Sie im
ersten Fach keine aufbewahren. Daher empfehlen
wir, dass Sie die Schublade vor dem Einschalten
dieser Funktion leeren. Tiefkühlkost kann in die
zweite Schublade des Gefrierschranks gelegt
werden. Diese arbeitet unabhängig und behält die
auf der Anzeige eingestellte Tiefkühltemperatur bei.
Um diese Funktion einschalten zu können, müssen
Sie für 3 Sekunden die Tasten „SCHNELLFROSTEN”
und „SICHERES AUFTAUEN” gleichzeitig drücken.
Das Ein- oder Ausschalten wird durch ein Signal
bestätigt werden.Diese Funktion kann ausgeschaltet
werden, in dem man die kombinierte Funktion deaktiviert.
10
9
11
9
1
10
2
5
7
8
6
9
10
11
12
4
1
2
5
7
8
6
9
10
11
12
4
11
1
12
2
5
7
8
6
9
10
11
12
4
1
5
13
7
2
8
6
9
10
11
12
4
13
1
14
5
7
2
8
6
9
10
11
12
4
қосылады және температура ет пен балық сақтау үшін қолайлы
параметрге жетеді.
Бұл мүмкіндікте ешқандай уақыт шектеуі жоқ.
Бұл мүмкіндік қосылған кезде, бірінші камерасында қатырылған
азық-түлікті сақтай алмайсыз. Сондықтан осы мүмкіндікті
қосудан бұрын, жылжымалы жәшікті босатуды ұсынамыз.
Қатырылған азық-түлікті мұздатқыштың екінші жылжымалы
жәшігіне көшіруге болады. Бұл камера дисплейдегі
мұздатқыштың орнатылған температурасын сақтау арқылы
тәуелсіз жұмыс істейді.
Мүмкіндік ҚОСУЛЫ болған кезде мұздатқыштың екінші
жылжымалы жәшігіндегі температура параметрін анықталған
ауқымға (-18°C-тан - -21°C-қа дейін) өзгертуге болады.
Бұл мүмкіндікті ажыратуға болады:
- мүмкіндік түймешігін тағы бір рет басу арқылы
- басқа MTZ мүмкіндігін таңдау арқылы
- біріктірілген мүмкіндікті ажырату арқылы
KZ
1. ON/OFF (Қосу/өшіру)
Өнімді толығымен (тоңазытқыш және мұздатқыш камералары)
осы түймешікті басу арқылы қосуға болады. Қызыл LED
индикаторы өнімнің өшірулі екенін білдіреді, ал жасыл LED
индикаторы өнімнің жұмыс істеп тұрғанын білдіреді.
2. (ТОҢАЗЫТҚЫШ
және
температура реттеулері)
Тоңазытқыштың температурасын өзгерту үшін пайдаланылады;
таңдалған температураға тиісті растау дисплейде пайда болады.
10. QUICK FREEZE (Жылдам қатыру)
бұл мүмкіндік азық-түлікті жылдамырақ қатыру үшін
мұздатқыштың бірінші камерасының температурасын өзгертуге
мүмкіндік береді.
Дисплейде “feature” (“мүмкіндік”) индикаторы қолайлы
температура (немесе нақты уақыттан кейін) орнатылғанға дейін
жыпылықтайды. Белгіше жыпылықтауы тоқтағанда және сигнал
дыбысы естілгенде қатырылатын азық-түлікті салуға болады. Егер
бастапқы температура -18°C-тан төмен болса, белгіше күту режимінде
болады және ешқандай акустикалық сигнал дыбыс шықпайды.
Оған қоса, камераға ыстық тағам салуға да болады. Акустикалық
сигнал дыбысын естігеннен кейін 30 минуттай күтіңіз.
Бұл мүмкіндік 24 сағаттан кейін автоматты түрде ажыратылады.
Бұл мүмкіндік қосылған кезде, бірінші камерада қатырылған
азық-түлікті сақтай аласыз. Мұздатқыштың екінші жылжымалы
жәшігі бірінші камераның температурасымен бірдей жұмыс істейді.
Өнімділікті арттыру үшін арнайы жәшік пайдаланыңыз.
- Азық-түлікті тек ыңғайлы жылжымалы жәшікке салыңыз, ол
тиісті түрде қорғалады.
Бұл мүмкіндікті ажыратуға болады:
- мүмкіндік түймешігін тағы бір рет басу арқылы
- басқа MTZ мүмкіндігін таңдау арқылы
- біріктірілген мүмкіндікті ажырату арқылы
- Автоматты түрде 24 сағаттан кейін
3. Тоңазытқыш дисплейі
Тоңазытқыш камерасының орнатылған температурасын көрсетеді.
4. I-CARE
I-CARE функциясын (ең аз қуат тұтыну үшін қолайлы
жұмыс істеу температурасы) іске қосу және ажырату
үшін пайдаланылады. Осы функция іске қосылған кезде,
пернетақтадағы I-CARE LED индикаторы жанады. I-CARE
түймешігін 8 секундтай басып тұрыңыз, сөйтіп тиісті LED
индикаторы жыпылықтай бастайды; бұл тоңазытқыш
камерасындағы және мұздатқыш камерасындағы температураны
орнатуға мүмкіндік береді. Пайдаланушының ең соңғы әрекетінен
кейін екі минутта дисплей өзінің қуат үнемдеу режиміне
енеді. Қуат үнемдеу режимінен шығу үшін жай ғана кез келген
түймешікті басыңыз немесе тоңазытқыштың есігін ашыңыз.
5. ALARM (Дабыл)
Өнімде дабыл жағдайы анықталды (Ақаулықтарды жою бөлімін қараңыз).
6.FRUIT & VEGETABLES: бұл мүмкіндік жемістер және
көкөністер сақтау үшін мұздатқыштың бірінші камерасының
температурасын өзгертуге мүмкіндік береді.
Бұл функцияны қосқан кезде дисплейдегі белгіше қосылады
және температура жеміс пен көкөністі сақтау үшін қолайлы
деңгейге жетеді. Бұл функцияны қосқаннан кейін жемістер
мен көкөністі екі сағат сақтауды бастаңыз. Индикатордың
жыпылықтауы тоқтаған кезде, жемістер мен көкөністерді салуға
болады.
Бұл мүмкіндікте ешқандай уақыт шектеуі жоқ.
Бұл мүмкіндік қосылған кезде, бірінші камерасында қатырылған
азық-түлікті сақтай алмайсыз.
Дисплей FRUIT & VEGETABLES (ЖЕМІСТЕР МЕН
КӨКӨНІСТЕР) мүмкіндігіне орнатылған MTZ әрекеті барысында
қоршаған ортаның жоғары температурасы және/немесе
мұздатқышты ауыр пайдалану дабыл
жағдайына себеп болады. Бұл ақаулықты
функцияны өзгерту арқылы болдырмау
ұсынылады.Мүмкіндік қосулы кезде, азықтүлікті жылжымалы жәшіктің саңылауларына
жақын сақтамаңыз.Сондықтан осы мүмкіндікті
қосудан бұрын, жылжымалы жәшікті
босатуды ұсынамыз. Қатырылған азық-түлікті
мұздатқыштың екінші жылжымалы жәшігіне
көшіруге болады. Бұл камера дисплейдегі
мұздатқыштың орнатылған температурасын
сақтау арқылы тәуелсіз жұмыс істейді.
Мүмкіндік ҚОСУЛЫ болған кезде
мұздатқыштың екінші жылжымалы жәшігіндегі
температура параметрін анықталған ауқымға
3
(-18°C) өзгертуге болады.
“Өнімнің өнімділігін оңтайландыру үшін
төсенішті пайдаланыңыз және оны бүкіл жәшік
аймағын қаптайтындай етіп орналастырыңыз.
13
Бұл төсеніш тағаммен тікелей жанасқан
жағдайда жуылады және камераның ішінде
аса қолайлы температураны қамтамасыз
етеді. Мүмкіндік өшірулі болған кезде төменгі
жақтағы төсенішті алып тастаңыз.”
Бұл мүмкіндікті ажыратуға болады:
- мүмкіндік түймешігін тағы бір рет басу
арқылы
- басқа MTZ мүмкіндігін таңдау арқылы
- біріктірілген мүмкіндікті ажырату арқылы
1
2
5
7
6
12
4
9. FISH & MEAT (БАЛЫҚ ЖӘНЕ ЕТ): бұл
мүмкіндік ет және балық сияқты нәзік азықтүлікті сақтау үшін мұздатқыштың бірінші
камерасының температурасын өзгертуге
мүмкіндік береді. Мүмкіндік қосылған кезде, дисплей белгішесі
11 SAFE DEFROST (ҚАУІПСІЗ ЕРІТУ): бұл мүмкіндік азық-түлікті
еріту үшін мұздатқыштың бірінші камерасының температурасын
өзгертуге мүмкіндік береді. Функцияны орнатқан кезде,
дисплейдегі белгіше қосылады және температура азық-түлікті
жібіту үшін қолайлы параметрге жетеді (шамамен 1°C).
Бұл мүмкіндікте ешқандай уақыт шектеуі жоқ.
Бұл мүмкіндік қосылған кезде, бірінші камерада қатырылған
азық-түлікті сақтай алмайсыз. Сондықтан осы мүмкіндікті
қосудан бұрын, жылжымалы жәшікті босатуды ұсынамыз.
Қатырылған азық-түлікті мұздатқыштың екінші жылжымалы
жәшігіне көшіруге болады. Бұл камера дисплейдегі
мұздатқыштың орнатылған температурасын сақтау арқылы
тәуелсіз жұмыс істейді.
Мүмкіндік қосулы кезде, екінші жылжымалы жәшіктегі
температура параметрін тек анықталған ауқымға
өзгертуге болады (-18°C - -21°C-қа дейін).
Өнімділікті арттыру үшін арнайы жәшік
пайдаланыңыз.
- Біз азық-түлікті жібіту үрдісі барысында
сұйықтық жинауға мүмкіндік беретін жібитін
ыдысқа салуды ұсынамыз
Бұл мүмкіндікті ажыратуға болады:
- мүмкіндік түймешігін тағы бір рет басу арқылы
- басқа MTZ мүмкіндігін таңдау арқылы
- біріктірілген мүмкіндікті ажырату арқылы
10
8
13. OFF (ӨШІРУ): бұл мүмкіндік бірінші
мұздатқыш камерасын өшіруге мүмкіндік береді.
Бұл мүмкіндікті іске қосқан кезде, дисплейдегі
белгіше қосылады.
Бұл мүмкіндік қосылған кезде, бірінші камерада
қатырылған азық-түлікті сақтай алмайсыз.
Сондықтан осы мүмкіндікті қосудан бұрын,
жылжымалы жәшікті босатуды ұсынамыз.
Қатырылған азық-түлікті мұздатқыштың екінші
жылжымалы жәшігіне көшіруге болады. Бұл
камера дисплейдегі мұздатқыштың орнатылған
температурасын сақтау арқылы тәуелсіз жұмыс
істейді. Бұл мүмкіндікті қосу және ажырату
үшін “QUICK FREEZE” және “SAFE DEFROST”
пернелерін бірге 3 секундтай басып тұруыңыз
керек. Акустикалық сигнал дыбысы іске
қосылғанын немесе ажыратылғанын растайды.
Бұл мүмкіндікті біріктірілген мүмкіндікті өшіру
арқылы ажыратуға болады.
9
11
15
Overall view
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
7
7
6
4
4
5
2
3
1
16
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle.
Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält,
über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer
Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
STELLFÜSSE
Erste MTZ Kammer*
Zweite Kammer EINFRIEREN und LAGERN*
Ablage für FLASCHEN
FOOD CARE ZONE / “FOOD CARE ZONE 0°C”/ SAFE DEFROST*
Schale für OBST und GEMÜSE *
Abnehmbare Ablage für TUBEN UND DOSEN *
WINE RACK*
ACTIVE OXYGEN*
Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen
Modellen.
8
7
7
6
4
4
5
2
3
1
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
7
7
6
4
4
5
2
3
1
18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
8
7
7
6
4
4
5
2
3
1
19
KZ
Жалпы түрі
9
Түзулеу АЯҒЫ
Бірінші MTZ камерасы*
Екінші камера ҚАТЫРУ және САҚТАУ
БӨТЕЛКЕ сөресі
Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost*
ЖЕМІС пен КӨКӨНІС жәшігі *
Алынбалы бірнеше функциялы СӨРЕЛЕР *
WINE RACK*.
ACTIVE OXYGEN
* A szám és/vagy elhelyezkedés eltérő lehet, csak bizonyos
modelleknél található meg.
8
7
7
6
4
4
5
2
3
1
20
21
I
I
A
B
A
B
22
I
ICE DEVICE*
Sostituire la led*
23
I
24
I
25
GB
Chiller system
No Frost
26
A
B
GB
A
B
* Varies by
models.
27
GB
General safety
29
GB
GB
30
31
F
F
32
A
B
A
B
F
F
34
F
35
D
Installation
! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig
aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.
Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe
an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch
der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern
wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch
und der Sicherheit.
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Aufstellort
1. Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten und trockenen
Raum auf.
2. Die hinteren Belüftungsöffnungen dürfen nicht zugestellt bzw.
abgedeckt werden: Kompressor und Kondensator geben
Wärme ab und benötigen eine gute Belüftung um optimal zu
arbeiten und den Stromverbrauch nicht unnötig zu erhöhen
3. Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 10 cm oberhalb
des Gerätes, und mindestens 5 cm zwischen den Geräteseiten
und angrenzenden Schrankseiten bzw. Wänden.
4. Stellen Sie das Gerät fern von Wärmequellen auf (Sonnenlicht,
Elektroherd).
5. Zur Einhaltung eines optimalen Abstandes des Gerätes
von der Wand sind die im Installationsbausatz befindlichen Abstandsstücke zu montieren. Befolgen Sie hierzu die
Hinweise des dem Bausatz beigefügten Arbeitsblattes.
Nivellierung
1. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen und festen Boden auf.
2. Sollte der Fußboden nicht perfekt eben sein, dann gleichen Sie
diese Unebenheit durch entsprechendes Drehen der vorderen
Füße aus.
Elektrischer Anschluss
Warten Sie nach dem Transport etwa 3 Stunden, bevor Sie das
Gerät an das Elektronetz anschließen. Vor Einfügen des Steckers
in die Steckdose ist sicherzustellen, dass
• die Steckdose über eine normgerechte Erdung verfügt;
• die Steckdose die auf dem Typenschild (befindlich im
Kühlschrank unten links) angegebene max. Leistungsaufnahme
des Gerätes trägt (z.B. 150 W);
• die Netzspannung den auf dem Typenschild (befindlich in der Kühlzone
unten links) angegebenen Werten entspricht z.B. 220-240 V);
• die Steckdose mit dem Netzstecker übereinstimmt.
Sollte dies nicht der Fall sein, dann lassen Sie den Stecker
durch autorisiertes Fachpersonal (siehe Kundendienst)
austauschen; verwenden Sie auf keinen Fall Verlängerungen
oder Vielfachsteckdosen.
! Netzkabel und Stecker müssen bei installiertem Gerät leicht
zugänglich sein.
! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt werden.
! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur
durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe
Kundendienst).
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese
Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
Inbetriebsetzung und
Gebrauch
Inbetriebsetzung Ihres Gerätes
! Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach einem Transport
ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Netzleitung anschließen,
um die optimale Betriebsweise zu fördern.
• Bevor Sie das Kühlgut in den Kühlschrank einsortieren, muss
dieser gründlich mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat
gereinigt werden.
• Motorschutzzeit.
Dieses Modell ist mit einem Motorschutzsystem ausgestattet.
Keine Sorge demnach, wenn der Kompressor nach einem
forcierten Abschalten (zum Beispiel zum Reinigen oder zum
Abtauen der Gefrierzone) nicht sofort wieder anspringt. Nach
8 Minuten wird dieser automatisch wieder in Betrieb gesetzt.
Gefrierzone
Bei erstmaliger Inbetriebnahme des Geräts, nachdem Sie die
gewünschte Temperatur eingestellt haben, empfehlen wir Ihnen
die Funktion QUICK FREEZE zu aktivieren, um das Fach schneller
abzukühlen. Nur nach Beendigung der Funktion QUICK FREEZE
können Lebensmittel in das Innere des Fachs gegeben werden.
So bediene ich das Display
Einstellen der Temperaturen:
Ist das Gerät eingeschaltet, zeigen die Kühlzonen- und
Gefrierzonen-Displays die in diesem Moment eingestellten
Temperaturen an. Um diese zu ändern, drücken Sie ganz einfach
die Tasten - und + der Zone, deren Temperatur geändert werden
soll. Insbesondere erhöht oder senkt jeder Tastendruck die
Temperatur und dementsprechend auch die im Fach erzeugte
Kühlung. Folgende Temperaturen können eingestellt werden: +8°,
+7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2° für die Kühlzone,–18°, -19°,-20°, -21°,
-22°, -23°,-24°,-25°, -26°. für die Gefrierzone.
Bei aktivierter „I-CARE”-Funktion reguliert das Gerät - bei
minimalem Energieverbrauch - automatisch die Temperatur
auf der Grundlage der internen und externen Bedingungen der
Kühlzone. Dies wird durch Aufleuchten der I-CARE-LED auf dem
Keyboard angezeigt.
Bei aktivierter HOLIDAY-Funktion sind Temperatureinstellungen
nicht möglich. Das Gerät schaltet automatisch auf die der
jeweiligen Situation entsprechende optimale Einstellung: +12°C
für die Kühlzone und -18°C für die Gefrierzone. Dieser Zustand
wird außerdem durch Einschalten der HOLIDAY-LED angezeigt.
Zwei Minuten nach der letzten Interaktion mit dem Bediener
geht das Display in den Energiesparmodus über.Um den
Energiesparmodus zu verlassen, reicht es, eine beliebige Taste
zu drücken oder die Kühlschranktür zu öffnen.
Zur Aktivierung bzw. Deaktivierung der Funktionen drücken Sie
die entsprechende Taste. Das Aufleuchten bzw. Erlöschen der
entsprechenden LED auf dem Keyboard zeigt den jeweiligen
Funktionsstatus an.
Einige Funktionen (QUICK FREEZE, I-CARE ) können nicht zu
anderen Funktionen hinzugeschaltet werden ( HOLIDAY , . . ) .
In diesem Fall hilft Ihnen die bereits festgelegte Priorität bei der
Handhabung des Gerätes.
Kühlsystem
No Frost
36
ABLAGEN: Sie können herausgezogen und dank entsprechender
Führungen (siehe Abbildung) höhenverstellt werden, um auch
große Behältnisse unterbringen zu können. Zur Höhenverstellung
ist es nicht erforderlich, die Ablage ganz herauszuziehen.
Käsethermometer*: zur Ermittlung des kältesten Bereichs des
Kühlschrankes speziell für Weichkäse (Symbol OK bei ca. +5
°C ersichtlich).
1. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die Aufschrift OK
klar und deutlich zu sehen ist (siehe Abbildung).
Das No Frost System reguliert einen kontinuierlichen Luftstrom
der die Feuchtigkeit aufnimmt und die Bildung von Reif und Eis
verhindert: In der Kühlzone wird der korrekte Feuchtigkeitsgrad
erhalten. Aufgrund dessen dass keine Reifbildung besteht, bleibt
die Qualität der Lebensmittel unveränderlich erhalten, auch in der
Gefrierzone wird die Bildung von Eis unterbunden, weshalb sich
ein Abtauen erübrigt; die Lebensmittel haften nicht aneinander.
Lagern Sie Lebensmittel oder Behältnisse nicht in direkter
Berührung mit der hinteren Kühlwand, um die Belüftungsöffnungen
nicht abzudecken und somit die Bildung von Kondenswasser zu
fördern.
Schließen Sie die Flaschen und wickeln Sie Lebensmittel ein.
ACTIVE OXYGEN*
Diese Vorrichtung setzt Ozonmoleküle, eine in der Natur
vorkommende Substanz, die Bakterien und Mikroorganismen
angreift, im Kühlschrank frei. Damit werden Bakterienbildung im
Kühlschrank sowie unangenehme Gerüche verringert.
Die benötigte Ozonmenge, die zur deutlichen Verlängerung der
Haltbarkeit der Lebensmittel beiträgt und Gerüche verhindert,
wird automatisch definiert.
Im Kühlschrank kann möglicherweise ein ganz leichter, typischer
Geruch wahrgenommen werden, der gleiche, der auch bei einem
Gewitter entsteht, was direkt von dem von den Blitzen erzeugten
Ozon abhängt; dies ist absolut normal. Die von der Vorrichtung
ausgestoßene Produktmenge ist sehr gering und löst sich schnell
im Laufe der antibakteriellen Wirkung auf.
Das Gerät wird über die spezielle Taste auf dem Gerätedeckel
(im Kühlschrank) eingeschaltet.
Bei aktiver Funktion Active Oxigen, führt das Gerät zyklisch (und
wiederholt bis zur Ausschaltung der Funktion) eine Ozonabgabe
aus, die durch das Aufleuchten der grünen LED am Gerät im
Innern des Kühlschranks angezeigt wird. Die Standby-Phase
(keine Ozon-Abgabe) wird mit der blauen LED gekennzeichnet.
2. Ist die Anzeige komplett schwarz, ist die Temperatur zu hoch.
Stellen Sie anhand des Schalters KÜHLSCHRANK eine höhere
Stufe (kälter) ein und warten sie ca. 10 Std. bis die Temperatur
konstant bleibt.
3. Kontrollieren Sie den Käsethermometer erneut, und regulieren
Sie ggf. die Temperatur noch einmal nach. Wurden zu große
Lebensmittelmengen gelagert, oder die Gerätetür zu oft
geöffnet, dann ist es ganz normal, dass das Käsethermometer
kein OK anzeigt. Warten Sie mindestens 10 Std., bevor die den
Schalter KÜHLSCHRANK auf eine höhere Stufe drehen.
Food Care Zone *
Ein extra Kühlfach für die Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln
wie Fleisch oder Fisch. Dank der niedrigen Temperatur im Fach
ermöglicht es die Food Care Zone, die Aufbewahrungszeiten um
bis zu eine Woche zu verlängern.
“FOOD CARE ZONE 0°C” / Safe Defrost*:
Im “FOOD CARE ZONE 0°C (Lebensmittel Pflege-Zone 0°C”- Fach
herrschen niedrigere Temperaturen als im Kühlschrank. Temperaturen
können bis unter 0°C sinken. Dieses Fach ist der ideale Ort, um Fleisch
und Fisch zu lagern. Sie können auch Milch, Milchprodukte, frische
Pasta, gekochtes Essen oder Überbleibsel lagern.
Dieses Fach eignet sich auch zum Auftauen von Lebensmitteln in
einer gesunden Art und Weise, denn der Abtauvorgang bei niedrigen
Temperaturen hemmt die Mikroorganismen Proliferation.
Dieses Fach ist nicht geeignet für Gemüse, Salat und Salate. Die
0° C kann unter normalen Bedingungen erhalten werden und wenn
der Kühlraum auf 4° und das Gefrierfach auf -18 ° C eingestellt ist.
Wenn Sie die Kühlschrank Temperatur verringern, verringern Sie
auch die Temperatur des “FOOD CARE ZONE 0°C (Lebensmittel
Pflege-Zone 0°C)”-Fachs.
Gemüseschalen*
Die Obst- und Gemüseschalen, mit denen Ihr Kühlschrank
ausgestattet ist, wurden eigens dazu geschaffen, das gelagerte
Obst und Gemüse frisch und ansehnlich zu erhalten. Den
Feuchtigkeitsregler öffnen (Position B), wenn Lebensmittel wie Obst
in einer weniger feuchten Umgebung gelagert werden sollen. Den
Feuchtigkeitsregler schließen (Position A) wenn Lebensmittel wie
Gemüse in einer feuchteren Umgebung gelagert werden sollen.
Optimaler Gebrauch der Kühlzone
• Legen Sie nur abgekühlte, höchstenfalls lauwarme, niemals
heiße Speisen ein (siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise)
• Bitte beachten Sie, dass gekochte Speisen nicht länger halten
als rohe Speisen.
• Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in offenen Behältern
auf: sie würden die Feuchtigkeit erhöhen und demzufolge
Kondensbildung verursachen.
*
Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen
Modellen.
A
B
A
B
37
D
D
Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
• Regulieren Sie die Temperatur über das Display.
• Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch
einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Letztere
müssen in der oberen Schale GEFRIEREN und LAGERN
eingefroren werden. Dort sinkt die Temperatur unter -18°C, die
Speisen werden demnach schnell und schonend eingefroren.
• Zum sicheren und korrekten Einfrieren von Lebensmitteln muss
die Funktion QUICK FREEZE 24 Stunden vor dem Einlagern
des Lebensmittels gestartet werden. Nach dem Einlagern
des Lebensmittels muss die Funktion QUICK FREEZE erneut
gestartet werden, da sie sich nach 24 Stunden automatisch
abschaltet;
• An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht wieder eingefroren
werden. Solche Lebensmittel müssen zu einem Fertiggericht
verarbeitet werden (innerhalb 24 Std.).
• Lagern Sie in der Gefrierzone bitte keine hermetisch
verschlossenen Glasflaschen mit Flüssigkeiten, beim Gefrieren
könnten sie platzen.
• Die Höchstmenge an Lebensmitteln, die täglich eingefroren
werden kann, ist auf dem Typenschild (befindlich in der
Kühlzone unten links) ersichtlich (Beispiel: Kg/24h 4).
! Während des Schnellgefrierens sollte das Öffnen der Tür
vermieden werden.
! Gefrierschrankes nicht zu behindern, sollten die
Belüftungsöffnungen nicht durch Lebensmittel oder Behältnisse
zugestellt werden.
! Auch während eines Stromausfalls oder einer Störung sollte die
Gefrierfachtür nicht geöffnet werden: Das Gefrier- bzw. Tiefkühlgut
hält sich so unverändert für ungefähr 9-14 Stunden.
! Für mehr Platz im Tiefkühlgerät können Sie die eventuellen
Schubladen herausnehmen (mit Ausnahme der untersten) und
die Lebensmittel direkt auf die Verdunsterroste/-glasplatten (wenn
vorhanden) legen.
Zwischen dem oberen und unteren Gefrierkorb im Gefrierfach
befindet sich eine Drahtablage. Für den Zugang zu dieser Ablage
den oberen Gefrierkorb herausnehmen. Die Ablage kann ganz
entfernt werden. Hierzu die Vorderkante hochziehen und dann
herausziehen.
Wir empfehlen, die Ablage nur für Langzeitgefriergut zu
verwenden.
Für zusätzlichen Stauraum kann der EISBEHÄLTER entfernt werden.
Hierzu den Stift oben am Behälter drücken.
! Achten Sie beim Schließen der Kühlschranktüren auf die Position
des Pfostens (siehe Abbildung)
Wartung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vom
Stromnetz getrennt werden:
1. Drücken Sie die ON/ OFF Schalter zum Ausschalten.
2. Ziehen Sie daraufhin den Netzstecker aus der Steckdose.
ICEDEVICE*
Nehmen Sie die zur Eisbereitung bestimmten Schalen heraus,
füllen Sie diese mit Wasser und stellen Sie sie in das Fach
“Icedevice” (Abb. 7). Nach ca. 2 Stunden stehen Ihnen die fertigen
Eiswürfel bereits zur Verfügung. Um das Eis herauszunehmen
drehen Sie ganz einfach die beiden Knöpfe im Uhrzeigersinn,
also nach rechts, und die Eiswürfel fallen in den untenstehenden
Behälter (Abb. 8).
* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen
Modellen.
38
! Wird dies nicht befolgt, ertönt das Warnsignal. Dieser Warnton
ist kein Zeichen für eine eventuelle Störung. Um die normale
Betriebsweise wiederherzustellen, drücken Sie die ON/OFF-Taste
für etwas länger als zwei Sekunden. Um das Gerät vom Stromnetz
zu trennen, verfahren Sie gemäß der Punke 1 und 2.
Reinigung Ihres Gerätes
• Das Gehäuse des Gerätes, außen und innen, sowie die
Türdichtungen können mit einem mit Wasser und Bikarbonat oder
einer milden Spüllauge getränkten Schwamm gereinigt werden.
Vermeiden Sie Löse-, Scheuer-, Bleichmittel oder Ammoniak.
• Das Zubehör kann herausgenommen und in einer warmen
Spüllauge gereinigt werden. Anschließend sorgfältig klarspülen
und trockenreiben.
• Auf der Geräterückseite könnte sich Staub ablagern. Dieser kann
vorsichtig mit dem langen Rohrstutzen des auf eine geringe
Leistung eingestellten Staubsaugers entfernt werden, jedoch
nicht ohne das Kühlgerät vom Stromnetz getrennt zu haben.
Vermeidung von Schimmelpilz- und
Geruchsbildung
• Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien gefertigt, die
keine Gerüche übertragen. Um diese Eigenschaft nicht zu
verlieren, sind die Lebensmittel stets gut verschlossen bzw.
verpackt zu lagern. Hierdurch wird auch die Bildung von
Flecken vermieden.
• Soll das Gerät für längere Zeit stillgelegt werden, reinigen Sie
den Innenraum und lassen Sie die Gerätetür offenstehen.
Led enaustausch*
Die neue Beleuchtung mit zweifacher Led erlaubt dank dem
leistungsstarken diffusen Licht eine gute Sichtbarkeit der
Lebensmittel ohne jeden Schattenbereich.
Falls die Led ersetzt werden muss, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Vorsichtsmaßregeln und
Hinweise
! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende
Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten
aufmerksam gelesen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
-73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden
Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit)
und nachfolgenden Änderungen.
- 2002/96/CE.
Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im
privaten Haushalt bestimmt.
• Das Gerät ist zum Kühlen und Einfrieren von Lebensmitteln zu
verwenden, und nur von Erwachsenen gemäß den Hinweisen
der vorliegenden Gebrauchsanleitungen zu benutzen.
• Der Kühl-/ und Gefrierkombi darf nicht im Freien aufgestellt
werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz
handelt. Es ist gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern
auszusetzen.
• Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und auch
nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen.
• Berühren Sie nicht den Rückwandverdampfer:
es besteht Verletzungsgefahr.
• Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Netzkabel aus der
Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.
• Vor allen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss der
Netzstecker gezogen werden. Es genügt nicht, das Gerät
durch Drücken (für länger als 2 Sekunden) der ON/OFF-Taste
auszuschalten, um jeglichen Stromkontakt auszuschließen.
• Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, das Gerät
selbst zu reparieren.
• Verwenden Sie im Innern der Gefriergutlagerfächer bitte keine
scharfen oder spitzen Gegenstände oder Elektrogeräte, sondern
nur die vom Hersteller erlaubten Hilfsmittel.
• Eiswürfel nicht sofort in den Mund nehmen.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn
unter Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person. Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu
verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.”
• Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Entsorgung
• Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen
Vorschriften, Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden.
• Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte
nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt
werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um
die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten
Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und
die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene
Mülltonne” auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung,
dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung
ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen
• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen, gut belüftbaren Raum
auf, nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe von Wärmequellen.
• Öffnen Sie die Gerätetür so kurz wie möglich, wenn Sie
Lebensmittel lagern oder herausnehmen.
Bei jeder Türöffnung geht wertvolle Energie verloren.
• Das Gerät sollte nicht überladen werden:
Zur Haltbarkeit der Lebensmittel muss die Kälte frei zirkulieren
können. Die Behinderung der Zirkulation hat zur Folge, dass
der Kompressor ständig arbeitet.
• Stellen Sie keine warmen Speisen in das Gerät: sie würden die
Temperatur erheblich erhöhen und den Kompressor zu einer
höheren Leistung zwingen, was eine unnötige Verschwendung
an Energie bedeutet.
• Sobald sich Eis bildet, muss das Gerät abgetaut werden (siehe
Wartung), eine dicke Eisschicht erschwert die Kälteübertragung
auf das Kühlgut und erhöht den Stromverbrauch.
Störungen und Abhilfe
Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst
wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich bitte zuerst,
ob es sich um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben
können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate.
Das Display ist ausgeschaltet.
• Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose, oder er sitzt nicht
fest, so dass kein Kontakt hergestellt wird; oder es besteht ein
Stromausfall.
Der Motor startet nicht.
• Das Gerät ist mit einem Motorschutzkontrollsystem ausgestattet
(siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Das Display ist nur schwach beleuchtet.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken Sie
ihn umgedreht wieder ein.
Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol ALARM,
auf dem blinkt die eingestellte Temperatur im Kühlschrank
• Die Kühlzonentür ist länger als zwei Minuten offen geblieben.
Das Alarmsignal erlischt nach Schließen der Gerätetür.
39
D
D
Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol
ALARM und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A1”
angezeigt.
• Das Gerät signalisiert einen zu hohen Temperaturanstieg in
der Gefrierzone. In der Gefrierzone wird eine Temperatur von
ungefähr 0°C gehalten, um zu vermeiden, dass das Gefriergut
erneut eingefroren wird. Hierdurch wird die Möglichkeit
gegeben, diese Lebensmittel innerhalb von 24 Stunden zu
verbrauchen, oder zu einem Fertiggericht zu verarbeiten, das
dann evtl. wieder eingefroren werden kann. Zum Ausschalten
des Alarmsignals drücken Sie die Taste ALARM RESET oder
eine der Tasten zur Temperatureinstellung des Gefrierschranks
oder aber öffnen und schließen Sie die Kühlschranktür. Um die
Meldung ‘A1’ vom Display zu löschen und den normalen Betrieb
des Gefrierschranks wieder herzustellen, drücken Sie zwei Mal
eine der Tasten zur Temperatureinstellung des Gefrierschranks
oder schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol
ALARM und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A2”
angezeigt.
• Das Gerät signalisiert einen gefährlichen Temperaturanstieg in
der Gefrierzone. Die Lebensmittel dürfen nicht verzehrt werden.
Zum Ausschalten des Alarmsignals drücken Sie die Taste
ALARM RESET oder eine der Tasten zur Temperatureinstellung
des Gefrierschranks oder aber öffnen und schließen Sie
die Kühlschranktür. Um die Meldung ‘A2’ vom Display zu
löschen und den normalen Betrieb des Gefrierschranks
wieder herzustellen, drücken Sie zwei Mal eine der Tasten zur
Temperatureinstellung des Gefrierschranks oder schalten Sie
das Gerät aus und wieder ein.
Die Kühlleistung der Kühl- und der Gefrierzone ist zu gering.
• Die Türen schließen nicht gut bzw. die Dichtungen sind
verschlissen.
• Die Türen werden zu oft geöffnet.
• Es wurde eine zu hohe Temperatur eingestellt (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
• Die Kühl- bzw. die Gefrierzone wurde zu sehr beladen.
Die Kühlzone kühlt zu stark, das Kühlgut gefriert.
• Es wurde eine zu niedrige Temperatur eingestellt (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Der Motor läuft ununterbrochen.
• Die Funktionen QUICK FREEZE wurden aktiviert.
• Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder wird zu häufig geöffnet.
• Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch.
Das Betriebsgeräusch ist zu stark.
• Das Gerät wurde nicht eben aufgestellt (siehe Installation).
• Das Gerät wurde zwischen Möbelteilen oder Gegenständen
aufgestellt, die vibrieren und daher zur Geräuschbildung Ihres
Gerätes beitragen.
• Das Kühlmittel verursacht ein leises Geräusch auch wenn der
Kompressor nicht arbeitet: Dies ist kein Fehler, sondern ganz
normal.
Vorzeitige Unterbrechung der Funktionen.
• Es bestehen Störungen in der Netzleitung oder Unterbrechungen
der Versorgungsspannung.
40
Gebruik van het display
Koelsysteem
No Frost
Starten en gebruik
Het inschakelen van de koel-/vrieskast
41
NL
NL
Optimaal gebruik van de koelkast
42
A
B
A
B
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
NL
43
NL
44
Het milieu sparen en respecteren
Storingen en oplossingen
NL
45
E
46
A
B
A
B
47
E
E
49
E
E
50
51
P
P
A
B
A
B
52
P
53
P
Economizar e respeitar o meio ambiente
54
P
55
PL
56
*
PL
A
B
A
B
57
PL
*
58
59
PL
PL
60
Instalare
Sistem de răcire
No Frost
61
RO
RO
A
62
B
A
B
RO
63
64
RO
65
KZ
Орнату және қосу
(мұздатқыштың күй жолағы орнатылған мәнді көрсетуін
жалғастырады) орнатуды ұсынамыз; камераның ішкі жағы
қолайлы температураға жеткен кезде, функция өшіріледі
және азық-түлікті ішіне салуға болады.
Дисплейді қалай басқаруға болады
Функцияларды іске қосу және өшіру үшін жай ғана тиісті
түймешіктерді басыңыз; функцияның күйін пернетақтадағы
сәйкес LED индикаторының қосылуы немесе өшірілуі
арқылы білуге болады.
Бірнеше функциялар (QUICK FREEZE, I-CARE) басқа
функциялармен (HOLIDAY,...) үйлесімді емес; өнімді ең
жақсы жолмен пайдалану үшін көмектесетін алдын ала
орнатылған кезектілік бар екенін есте сақтаңыз
Қосу
Бұйымды пайдалануға іске қосу
66
, тағамдардың бір-біріне жабысуына жол бермейді және жібітуді
өткен шақ ісіне айналдырады. ! Тоңазытқыштың артқы панеліне
тікелей тағам немесе ыдыс тигізіп қойып, ауа өтетін ұяшықтарды
жауып тастамаңыз.
!Mұздатқыш Жабу Қоңырау соғу үшін басу
сурет )
жылдам таралуына кедергі келтіреді.
Бұл камера көкөністер, салаттар үшін қолайлы емес. 0°C
градус қалыпты жағдайларда, тоңазытқыш камерасы 4°
градусқа орнатылғанда және мұздатқыш -18° C-қа орнатылған
кезде алынады.
Тоңазытқыштың температурасын азайтқан кезде, сіз “FOOD
CARE ZONE 0°C” камерасының температурасын да азайтасыз.
БАЛҒЫНДЫҚТЫ САҚТАУҒА арналған КОНТЕЙНЕР *
Бұл жаңа қосымша құрал, ол әртүрлі өнімдерді (мысалы
ірімшік және суық ет) балғын күйінде ұзақ сақтауға арналған.
Егер ол керек жоқ болса, оны алып тастауға болады.
Бөтелкеде тұратын өнімдерге арналған сөре болған жағдайда
Балғындықты сақтауға
ЖЕМІС пен КӨКӨНІС жәшігі *
A
B
•
ТЕМПЕРАТУРА индикаторы *: тоңазытқыштың ең суық жерін
көрсетеді.
1. Индикаторда «ОК» жазуының көрінуіне көз жеткізіңіз (суретті қара).
A
B
Місце, призначене для зберігання свіжих продуктів, таких
як м’ясо та риба. Завдяки низькій температурі всередині
відділення Зона Догляду за Продуктами продовжує період
часу, протягом якого їжа може зберігатися не втрачаючи
при цьому свіжості, до одного тижня.
“FOOD CARE ZONE 0°C” / Safe Defrost*:
“FOOD CARE ZONE 0°C” камерасындағы температура
тоңазытқыштағы температураға қарағанда төменірек болады.
0°C-тан төмен болуы мүмкін. Бұл камера ет пен балық сақтау
үшін қолайлы. Оған қоса, сүтті, күнделікті өнімдерді, таза
пастаны, пісірілген тағамды немесе ас қалдықтарын сақтауға
болады.
Бұл камера азық-түлікті пайдалы жолмен жібітуге де қолайлы,
себебі төмен температураларда жібіту үрдісі микро ағзалардың
67
KZ
KZ
! Мұздатқыш ішіндегі орынды барынша арттыру үшін барлық
жәшіктерді орындарынан алып, тамақты бірге берілген
тартпаларға/шыны сөрелерге [бар болса] тікелей қоюға болады.
дайын болады. Мұз текшелерін жасау үшін екі түймені оң жаққа
бұрсаңыз болғаны. Мұз текшелері астыңғы жақтағы науаға
түсіп, қолдануға дайын болады.
Жасырын сөре*
Мұздатқыш камерасында жоғарғы және төменгі мұздатқыш
себеттерінің арасында орналасқан сымнан жасалған сөре
бар. Сымнан жасалған сөрені ашу үшін жоғарғы мұздатқыш
есігінің себетін шешіп алыңыз. Сымнан жасалған сөрені
алдыңғы шетінен ұстап, мұздатқыштан шығарып алуға болады.
Сымнан жасалған сөрені тек ұзақ мерзім сақтау үшін қолданған
жөн.
1. МҰЗДАТҚЫШ ЖҰМЫСЫ түймесін және ЖЫЛДАМ МҰЗДАТУ
түймесін 3 басып тұрып, өнімді өшіріңіз
2.Бұйымның вилкасын электр желісінен ажыратыңыз.
! Жоғарыда аталған іс-әрекеттер легі орындалмаған жағдайда,
апаттық дабыл берілуі мүмкін: осы сигнал бұйымның ақауының
бар екендігін білдірмейді. Бұйымның дұрыс жұмыс істеуін
қалпына келтіру үшін ON/OFF тұтқасын бұрау жетіп жатыр.
Бұйымды электр қорегін беруден ажырату үшін 1 және 2
тармақтарда көрсетілген процедураларды орындау керек.
68
Сүңгі және жағымсыз иістерді
болдырмау бойынша іс-әрекеттер
Сақтандыру шаралары
! Бұл тоңазытқыш дүниежүзілік техникалық қауіпсіздік ережелеріне
сәйкес әзірленген және шығарылған. Төменде келтірілген кеңестер
қауіпсіздік техникасын сақтау мақсатында келтірілген және
олармен мұқият танысу қажет.
• Қатырылған азық-түліктерді сақтауға арналған бөлімше ішіне
үшкір және кесетін заттарды, сонымен қатар өндіруші рұқсат
бергендерін қоспағанда электр құралдарын салмаңыздар.
• Мұздатқыштан жаңадан алынған мұз бөліктерін ауызға
салмаңыздар. Бұл бұйымды физикалық, сезімталдық
немесе ақыл-есінде кемістігі бар (балаларды қоса алғанда),
тәжірибесіз тұлғалар немесе тәжірибесіз тұлғалардың
бұйымды олардың қауіпсіздіктері үшін немесе бұйымды
пайдалануды үйретуге жауапты тұлғаның бақылауысыз
пайдалануына рұқсат берілмейді.
• Балаларға бұйыммен ойнауға рұқсат бермеңіздер. Оларға
жәшіктерге отыруға және есіктерге сүйкеніп тұруға рұқсат
бермеңіздер.
Қоршаған ортаны қорғау ережелерін сақтау
Ақауларды жою
Егер тоңазытқышыңыз жұмыс істемей қалса, қолдау қызметіне
(«Қолдау» бөлімін қара) қоңырау шалмас бұрын төмендегілерді
тексеріп алыңыз:
Бұл бұйым Еуропалық Қауымдастықтың келесі Директиваларына
сәйкес шығарылған:
- 73/23/CEE шыққан уақыты 19/02/73 (Төмен кернеу) және оның
келесі өзгерістерімен;
- 89/339/ CEE шыққан уақыты 03/05/89 (электромагниттік сәйкестігі)
және оның келесі өзгерістерімен;
- 2002/96/СЕ.
Жалпы қауіпсіздік ережелері
69
KZ
KZ
басыңыз, ТЕМПЕРАТУРАНЫҢ ДАБЫЛ СВЕТОДИОДЫН
өшіріңіз және тоңазытқыштың қалыпты жұмысын қайтадан
қалпына келтіріңіз.
Қауіптілік дабылы естілсе және дисплейде ТЕМПЕРАТУРА
Д А Б Ы Л Ы ж ы п ы л ы қ т а ғ а н б о л с а ( М Ұ З Д АТ Қ Ы Ш
температурасының орнына “А2” жанып тұр).
• Мұздатқыш ішіндегі температура аса қауіпті жоғары: ішіндегі
азық-түлікті жеуге болмайды. Мұздатқыш шамамен -18°C
температураны сақтап тұрады.
Зуммерді өшіру үшін, есікті ашыңыз және жабыңыз немесе
мұздатқыштың температура реттегішіндегі + және түймелерін
бір уақытта басыңыз. Содан кейін оларды дисплейде сізге
қажетті температура мағынасы пайда болу үшін қайтадан
басыңыз, ТЕМПЕРАТУРАНЫҢ ДАБЫЛ СВЕТОДИОДЫН
өшіріңіз және тоңазытқыштың қалыпты жұмысын қайтадан
қалпына келтіріңіз.
Тоңазытқыш немесе мұздатқыш суытпайды.
• Есік дұрыс жабылмаған немесе нығыздағыштары зақымдалған.
• Есіктер жиі ашылады.
• Аса жоғары температура тапсырылған («Қосу» бөлімін қара).
• Тоңазытқыш және мұздатқыш бөлімдері толып тұр.
• Тоңазытқыш айналасындағы температура 14°C төмен.
Тоңазытқыш ішіндегі тағам қатып қалады.
• Аса төмен температура тапсырылған («Қосу» бөлімін қара).
Мотор үнемі жұмыс істеп тұрады.
• СУПЕР ҚАТЫРУ (жылдам қатыру) түймесі басылған: СУПЕР
ҚАТЫРУ сары лампасы қосылған немесе жыпылықтап тұр
(«Сипаты» бөлімін қара).
• Есік дұрыс жабылмаған немесе үнемі ашылады.
• Қоршаған орта температурасы өте жоғары.
Тоңазытқыш қатты шулайды.
• Тоңазытқыш вибрация беретін және шу жасайтын шкафтардың
ортасына қойылған.
• Ішкі хладагент өшірулі компрессордың өзінде аздап шуылдап
тұрады. Бұл қалыпты жағдай.
Тоңазытқыш түбінде су пайда болды.
• Суды ағызу тесігі бітеліп қалған («Техникалық қызмет көрсету»
бөлімін қара).
70
KZ
71
19511220802
06/2013
KZ
72

Werbung

Verwandte Handbücher

Herunterladen PDF

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur Seiten des dokuments in Deutscher angezeigt