- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Fridge-freezers
- Bosch
- Built-in upright freezer
- Instruction manual
Bosch GID14A50/06, Upright freezers built-in/built-under, GFD14A60/02, GID18A50/07, GID14A50, GID14A20, GID14A65/03, 00311888, GID18A30/01, GID14A20/06 Instruction manual
Hinzufügen zu Meine Handbücher
93 Seiten
Werbung
▼
Scroll to page 2
of
93
Gefriergerät Freezer Congélateur Congelatore Vriesapparaat GID.. de en fr it nl Gebrauchsanleitung Instruction for Use Mode d’emploi Istruzioni per I´uso Gebruiksaanwijzing de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ........... 5 Hinweise zur Entsorgung ...................... 8 Lieferumfang ........................................... 8 Raumtemperatur, Belüftung und Nischentiefe ............................................ 9 Aufstellort ................................................. 9 Gerät anschließen ................................ 10 Gerät kennenlernen ............................. 10 Gerät einschalten ................................. 11 Temperatur einstellen .......................... 12 Alarmfunktion ........................................ 12 Nutzinhalt ............................................... 12 Der Gefrierraum ................................... 12 Max. Gefriervermögen ........................ Gefrieren und Lagern .......................... Frische Lebensmittel einfrieren ......... Super-Gefrieren .................................... Gefriergut auftauen .............................. Ausstattung ........................................... Gerät ausschalten und stilllegen ...... Abtauen ................................................. Gerät reinigen ....................................... Energie sparen ..................................... Betriebsgeräusche .............................. Kleine Störungen selbst beheben .... Kundendienst ........................................ 12 13 13 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 28 28 29 30 30 20 23 24 24 25 25 26 26 27 27 27 27 27 31 31 31 32 33 33 34 fr it 35 38 39 40 40 41 41 42 42 43 43 44 44 44 45 46 46 47 48 48 49 49 50 61 61 62 63 63 64 51 52 53 56 57 57 58 58 59 59 60 60 61 61 65 65 66 66 67 68 69 nl 70 73 73 74 74 75 75 76 76 77 77 77 78 78 78 79 80 80 81 81 82 82 83 83 84 de deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitung Sicherheitsund Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Technische Sicherheit Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche, aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel-Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden. Bei Beschädigung ■ offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten, ■ Raum für einige Minuten gut durchlüften, ■ Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, ■ Kundendienst benachrichtigen. Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden. 5 de Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden. Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden. ■ ■ ■ ■ Beim Gebrauch ■ ■ ■ 6 Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr! Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr! Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen. ■ ■ ■ ■ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr! Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen. Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel. Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern. Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös. Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen. Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen! Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr! de ■ ■ Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen: Gefährdet sind Kinder, Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Personen, die nicht genügend Wissen über die sichere Bedienung des Gerätes haben. Stellen Sie sicher, dass Kinder und gefährdete Personen die Gefahren verstanden haben. Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen am Gerät beaufsichtigen oder anleiten. Nur Kinder ab 8 Jahren das Gerät benutzen lassen. Bei Reinigung und Wartung Kinder beaufsichtigen. Niemals Kinder mit dem Gerät spielen lassen. Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr! Kinder im Haushalt ■ ■ ■ Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien! Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder! Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren! Allgemeine Bestimmungen Das Gerät eignet sich zum Gefrieren von Lebensmitteln, ■ zur Eisbereitung. Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC. Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24). Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt. ■ 7 de Hinweise zur Entsorgung * Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung. * Altgerät entsorgen Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. 8 m Warnung Bei ausgedienten Geräten 1. Netzstecker ziehen. 2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen. 3. Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren! 4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr! Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des KältemittelKreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen. Lieferumfang Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden. Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst. Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen: ■ Einbaugerät ■ Ausstattung (modellabhängig) ■ Beutel mit Montagematerial ■ Gebrauchsanleitung ■ Montageanleitung ■ Kundendienstheft ■ Garantiebeilage ■ Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen de Raumtemperatur, Belüftung und Nischentiefe Nischentiefe Für das Gerät wird eine Nischentiefe von 560 mm empfohlen. Bei einer kleineren Nischentiefe – mindestens 550 mm – erhöht sich die Energieaufnahme geringfügig. Raumtemperatur Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild (. Klimaklasse SN N ST T zulässige Raumtemperatur +10 °C bis 32 °C +16 °C bis 32 °C +16 °C bis 38 °C +16 °C bis 43 °C Hinweis Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden. Aufstellort Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein: ■ ■ Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm. Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm. Belüftung Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen! 9 de Gerät anschließen Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert. Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen). Elektrischer Anschluss Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220–240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein. Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild (. 10 Gerät kennenlernen Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Die Ausstattung der Modelle kann variieren. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. Bild ! 1-5 6 7 Bedienelemente Gefrierrost Gefriergutbehälter 2 3 4 5 Temperaturregler Dient zum Einstellen der Gefrierraum-Temperatur. Ein/Aus-Taste Dient zum Ein- und Ausschalten des gesamten Gerätes. Super-Taste Dient zum Ein- und Ausschalten des Super-Gefrierens. Sie leuchtet, wenn das Super-Gefrieren in Betrieb ist. Alarm-Taste Dient zum Abschalten des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion). Anzeige Alarm Leuchtet, wenn es im Gefrierraum zu warm ist. Sie erlischt, wenn der Gefrierraum die eingestellte Temperatur erreicht hat. Gerät einschalten Bild " Ein/Aus-Taste 2 drücken, die Taste leuchtet. Durch Drücken der AlarmTaste 4 wird der Temperaturalarm abgeschaltet. Die Anzeige Alarm 5 leuchtet, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat. Wir empfehlen vom Werk aus eine mittlere Einstellung. Hinweise zum Betrieb ■ ■ ■ Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung. Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat. Bedingt durch das Kältesystem können die Gefrierroste an manchen Stellen schnell bereifen. Dies hat keinen Einfluss auf Funktion oder Stromverbrauch. Abtauen wird erst erforderlich, wenn sich auf der gesamten Oberfläche des Gefrierrostes Reif oder Eis in einer Stärke von mehr als 5 mm gebildet hat. 11 de Temperatur einstellen Nutzinhalt Bild " Temperaturregler 1 mit Hilfe einer Münze auf eine Zahl einstellen. Höhere Zahlen ergeben tiefere Temperaturen. Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild ( Alarmfunktion Temperaturalarm Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist und das Gefriergut gefährdet ist. Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten: ■ bei Inbetriebnahme des Gerätes, ■ beim Einlegen großer Mengen frischer Lebensmittel, ■ bei zu lange geöffneter Gefrierraum-Tür. Hinweis An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden. Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen. Anzeige Alarm Bild " Die Anzeige Alarm 5 leuchtet, wenn es im Gefrierraum zu warm ist. Das Gefriergut ist gefährdet. Alarm abschalten Bild " Alarm-Taste 4 drücken, um den Warnton abzuschalten. 12 Gefriervolumen vollständig nutzen Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können Sie alle Ausstattungsteile entnehmen. Die Lebensmittel können Sie dann direkt auf den Ablagen und dem GefrierraumBoden stapeln. Ausstattungsteile herausnehmen Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild # Der Gefrierraum Den Gefrierraum verwenden ■ ■ ■ Zum Lagern von Tiefkühlkost. Zum Herstellen von Eiswürfeln. Zum Einfrieren von Lebensmitteln. Hinweis Achten Sie darauf, dass die GefrierraumTür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch! Max. Gefriervermögen Angaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild ( de Gefrieren und Lagern Tiefkühlkost einkaufen ■ ■ ■ ■ Verpackung darf nicht beschädigt sein. Haltbarkeitsdatum beachten. Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein. Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen. Beim Einordnen beachten ■ ■ Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren. Die Lebensmittel großflächig in den Fächern bzw. Gefriergutbehältern verteilen. Hinweis Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in andere Gefriergutbehälter umstapeln. Gefriergut lagern Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben, um einwandfreie Luftzirkulation sicherzustellen. Frische Lebensmittel einfrieren Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel. Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich. Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel. Hinweis Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen. ■ ■ Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen. Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise. 13 de Gefriergut verpacken Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen. 1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen. 2. Luft herausdrücken. 3. Verpackung dicht verschließen. 4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften. Als Verpackung geeignet: Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel. Als Verpackung ungeeignet: Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten. Zum Verschließen geeignet: Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä. Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden. Haltbarkeit des Gefriergutes Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der Lebensmittel. Bei einer Temperatur von -18 °C: ■ Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren: bis zu 6 Monate ■ Käse, Geflügel, Fleisch: bis zu 8 Monate ■ Gemüse, Obst: bis zu 12 Monate 14 Super-Gefrieren Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden. Im Allgemeinen genügen 4–6 Stunden. Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten ständig, im Gefrierraum wird eine sehr kalte Temperatur erreicht. Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten. Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) können Sie ohne Super-Gefrieren einfrieren. Ein- und Ausschalten Bild " Super-Taste 3 drücken. Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, leuchtet die Taste. Das Super-Gefrieren schaltet automatisch nach ca. 2½ Tagen ab. de Gefriergut auftauen Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: ■ ■ ■ ■ bei Raumtemperatur im Kühlschrank im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator im Mikrowellengerät m Achtung An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden. Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen. Ausstattung (nicht bei allen Modellen) Gefrierkalender Bild $ Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Beachten Sie bei handelsüblicher Tiefkühlkost das Herstellungs- oder Haltbarkeitsdatum. Eisschale Bild % 1. Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen und in den Gefrierraum stellen. 2. Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfem Gegenstand lösen (Löffelstiel). 3. Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden. Kälteakku Bild &/A Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird erreicht, in dem Sie den Kälteakku im obersten Fach auf die Lebensmittel legen. Der Kälteakku kann auch zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, herausgenommen werden. Beerenschale Bild &/B Die Beerenschale eignet sich zum Aufbewahren von Kälteakkus und zum einzelnen Eingefrieren von Beeren, Obststücken, Kräutern und Gemüse. Dazu Kälteakkus herausnehmen, Gefriergut in der Beerenschale gleichmäßig verteilen und ca. 10 bis 12 Stunden durchfrieren lassen. Danach in Gefrierbeutel oder Behälter umfüllen. Zum Auftauen Gefriergut wieder einzeln nebeneinander ausbreiten. 15 de Gerät ausschalten und stilllegen Abtauen Bild " Ein/Aus-Taste 2 drücken. Kühlmaschine schaltet ab. Hinweis Schalten Sie ca. 4 Stunden vor dem Abtauen das Super-Gefrieren ein, damit die Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur erreichen und somit längere Zeit bei Raumtemperatur gelagert werden können. Gerät stilllegen Gehen Sie wie folgt vor: Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: 1. Gerät ausschalten. 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 3. Gerät reinigen. 4. Gerätetür offen lassen. 1. Gefriergutbehälter mit den Lebensmitteln an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn beiliegend) auf die Lebensmittel legen. 2. Gerät ausschalten. 3. Netzstecker ziehen oder Sicherung auslösen. 4. Zum Beschleunigen des Abtauvorganges zwei Töpfe mit heißem Wasser auf Topfuntersetzer in das Gerät stellen. Gerätetür schließen, damit die Wärme nicht entweichen kann. Bild ' 5. Tauwasser mit Tuch oder Schwamm aufwischen. 6. Gefrierraum trocken reiben. 7. Gerät wieder einschalten. 8. Gefriergut wieder einlegen. Gerät ausschalten 16 de Gerät reinigen Energie sparen m Achtung ■ ■ ■ ■ Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen. Ablagen und Behälter nie im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen! Gehen Sie wie folgt vor: 1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten. 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 3. Lebensmittel herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn vorhanden) auf die Lebensmittel legen. 4. Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist. 5. Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pH-neutralem Spülmittel reinigen. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung oder durch das Ablaufloch in den Verdunstungsbereich gelangen. 6. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben. 7. Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten. 8. Lebensmittel wieder einlegen. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. Nischentiefe 560 mm wählen. Eine kleinere Nischentiefe führt zu höherer Energieaufnahme. Die Be- und Entlüftungsöffnungen des Gerätes nicht zustellen. Um zu verhindern, dass bei einem eventuellen Stromausfall oder einer Störung, die Lebensmittel schnell erwärmen, Kälteakkus in das oberste Fach direkt auf die Lebensmittel legen. Gerät so kurz wie möglich öffnen! Je kürzer die Gerätetür offen steht, um so geringer ist die Eisbildung an den Gefrierrosten. Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen. Reifschicht im Gefrierraum regelmäßig abtauen. Die Reifschicht verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch. Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden, die Geräterückseite gelegentlich reinigen. Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes. 17 de Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Brummen Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche Kältemittel fließt durch die Rohre. Klicken Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus. Geräusche vermeiden Das Gerät steht uneben Richten Sie die Einbaunische mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße der Nische oder legen Sie etwas unter. Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein. Gefäße berühren sich Rücken Sie die Gefäße leicht auseinander. Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Keine Anzeige leuchtet. Stromausfall; Netzstecker anschließen. Prüfen, ob Strom die Sicherung hat ausgelöst; vorhanden ist, Sicherungen überprüfen. der Netzstecker sitzt nicht fest. Die Temperatur im Gefrierraum ist zu warm. Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen. 18 Abhilfe Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt. Hindernisse entfernen. Einfrieren größerer Mengen frischer Lebensmittel. Max. Gefriervermögen nicht überschreiten. de Störung Warnton ertönt, Anzeige Alarm leuchtet. Bild "/5 Im Gefrierraum ist es zu warm! Gefahr für das Gefriergut! Mögliche Ursache Abhilfe Zum Abschalten des Warntones und des Blinkens der Anzeige Alarm-Taste 4 drücken. Gerät ist geöffnet. Gerät schließen. Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt. Be- und Entlüftung sicherstellen. Es wurden zu viele Max. Gefriervermögen nicht überschreiten. Lebensmittel auf einmal zum Gefrieren eingelegt. Kundendienst Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an. Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild ( Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten. Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden KundendienstVerzeichnis. D A CH 089 69 339 339 0810 550 511 0848 840 040 19 20 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 21 en ■ 22 ■ ■ en 23 en 24 25 en 4 5 Fig. " Operating tips 1 ■ 2 3 26 ■ ■ en 27 en ■ 28 ■ 29 en Ice pack Freezer calendar 30 en ■ 31 Tips for saving energy ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 32 en Operating noises Quite normal noises Droning Motors are running (e.g. refrigerating units, fan). Displays do not illuminate. Remove obstacles. 33 Ventilation openings have been covered. 34 0344 892 8979 IE 01450 2655 US 800 944 2904 35 ■ ■ ■ ■ ■ 36 ■ ■ ■ fr ■ ■ ■ ■ ■ ■ 37 38 fr 39 fr 40 fr 2 3 41 fr 4 5 42 ■ ■ fr 43 fr ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 44 fr ■ 45 46 fr Accumulateurs de froid Fig. % 47 fr 48 fr m Attention ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 49 fr ■ ■ 50 fr Fermez l’appareil. 51 fr 52 01 40 10 11 00 070 222 141 0848 840 040 ■ ■ 54 ■ ■ ■ ■ ■ ■ it ■ ■ ■ ■ Bambini in casa ■ ■ ■ 55 56 it Temperatura ambiente ammessa da +10 °C a 32 °C da +16 °C a 32 °C da +16 °C a 38 °C da +16 °C a 43 °C 57 58 it 4 5 2 3 59 ■ ■ 60 it ■ ■ ■ ■ ■ 61 ■ 62 ■ ■ ■ 63 it 64 it 65 it ■ ■ 66 ■ ■ ■ ■ ■ ■ it ■ ■ 67 it 68 it 800-829120 0848 840 040 Linea verde 69 nl nlInhoudnlGebruiksa nwijzng 70 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ nl ■ ■ 72 ■ ■ nl 73 nl 74 Naast elektrische of gasfornuizen 3 cm. Naast een CV-installatie 30 cm. nl Bedieningselementen Vriesrooster Diepvrieslade Bedieningselementen Afb. " 1 2 3 75 nl 4 5 ■ 76 ■ nl Netto-inhoud Temperatuuralarm Indicatie alarm Afb. " De indicatie alarm 5 brandt,als het in de diepvriesruimte te warm is. De diepvrieswaren lopen gevaar. De diepvriesruimte De diepvriesruimte gebruiken ■ ■ ■ 77 nl ■ 78 Diepvrieswaren opslaan De diepvrieslade tot aan de aanslag inschuiven om een goede luchtcirculatie te waarborgen. ■ 79 nl 80 nl 81 nl Energie besparen ■ m Attentie ■ ■ ■ 82 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ nl Afdekkingen verwijderen. 83 nl Storing Er is een alarmsignaal te horen; de indicatie „Alarm” brandt. Afb. "/5 In de diepvriesruimte is het te warm! Gevaar voor de diepvrieswaren! Deur sluiten. Afdekking verwijderen. 84 088 424 4010 070 222 141 6 6 6 6 6 6 1-5 6 7 ! 5 7 1 3 S 1 " 2 3 4 5 # 2-6 4 -8 6 -12 $ % A B & ( ' *9000872753* 9000872753 (9508) de, en, fr, it, nl
Werbung
Hauptfunktionen
- White Built-in Upright freezer
- 70 L 10 kg/24h 25 h
- Fast freeze function
- 37 dB
- 139 kWh 90 W
- 34 kg
Verwandte Handbücher
Werbung
Inhaltsverzeichnis
- 1 de Gebrauchsanleitung
- 5 de Inhaltsverzeichnisde Gebrauchsanleitung
- 5 Sicherheits- und Warnhinweise
- 5 Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
- 5 Technische Sicherheit
- 5 Bei Beschädigung
- 6 Beim Gebrauch
- 7 Kinder im Haushalt
- 7 Allgemeine Bestimmungen
- 8 Hinweise zur Entsorgung
- 8 * Verpackung entsorgen
- 8 * Altgerät entsorgen
- 8 Lieferumfang
- 9 Raumtemperatur, Belüftung und Nischentiefe
- 9 Raumtemperatur
- 9 Belüftung
- 9 Nischentiefe
- 9 Aufstellort
- 10 Gerät anschließen
- 10 Elektrischer Anschluss
- 10 Gerät kennenlernen
- 11 Bedienelemente
- 11 Gerät einschalten
- 11 Hinweise zum Betrieb
- 12 Temperatur einstellen
- 12 Alarmfunktion
- 12 Temperaturalarm
- 12 Anzeige Alarm
- 12 Alarm abschalten
- 12 Nutzinhalt
- 12 Gefriervolumen vollständig nutzen
- 12 Ausstattungsteile herausnehmen
- 12 Der Gefrierraum
- 12 Den Gefrierraum verwenden
- 12 Max. Gefriervermögen
- 13 Gefrieren und Lagern
- 13 Tiefkühlkost einkaufen
- 13 Beim Einordnen beachten
- 13 Gefriergut lagern
- 13 Frische Lebensmittel einfrieren
- 14 Gefriergut verpacken
- 14 Als Verpackung geeignet:
- 14 Als Verpackung ungeeignet:
- 14 Zum Verschließen geeignet:
- 14 Haltbarkeit des Gefriergutes
- 14 Super-Gefrieren
- 14 Ein- und Ausschalten
- 15 Gefriergut auftauen
- 15 Ausstattung
- 15 Gefrierkalender
- 15 Eisschale
- 15 Kälteakku
- 15 Beerenschale
- 16 Gerät ausschalten und stilllegen
- 16 Gerät ausschalten
- 16 Gerät stilllegen
- 16 Abtauen
- 16 Gehen Sie wie folgt vor:
- 17 Gerät reinigen
- 17 Energie sparen
- 18 Betriebsgeräusche
- 18 Ganz normale Geräusche
- 18 Brummen
- 18 Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
- 18 Klicken
- 18 Geräusche vermeiden
- 18 Das Gerät steht uneben
- 18 Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
- 18 Gefäße berühren sich
- 18 Kleine Störungen selbst beheben
- 19 Kundendienst
- 19 Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
- 20 en Table of Contentsen Instruction for Use
- 20 Safety and warning information
- 20 Before you switch ON the appliance
- 20 Technical safety
- 20 If damage has occurred
- 21 Important information when using the appliance
- 22 Children in the household
- 22 General regulations
- 23 Information concerning disposal
- 23 * Disposal of packaging
- 23 * Disposal of your old appliance
- 24 Scope of delivery
- 24 Room temperature, ventilation and cavity depth
- 24 Ambient temperature
- 24 Ventilation
- 25 Cavity depth
- 25 Installation location
- 25 Connecting the appliance
- 25 Electrical connection
- 26 Getting to know your appliance
- 26 Controls
- 26 Switching the appliance on
- 26 Operating tips
- 27 Setting the temperature
- 27 Alarm function
- 27 Temperature alarm
- 27 Alarm display
- 27 Switching off the alarm
- 27 Usable capacity
- 27 Fully utilising the freezer volume
- 27 Removing the fittings
- 27 Freezer compartment
- 27 Use the freezer compartment
- 27 Max. freezing capacity
- 28 Freezing and storing food
- 28 Purchasing frozen food
- 28 Note when loading products
- 28 Storing frozen food
- 28 Freezing fresh food
- 29 Packing frozen food
- 29 Suitable packaging:
- 29 Unsuitable packaging:
- 29 Items suitable for sealing packaged food:
- 29 Shelf life of frozen food
- 29 Super freezing
- 29 Switching on and off
- 30 Thawing frozen food
- 30 Interior fittings
- 30 Freezer calendar
- 30 Ice cube tray
- 30 Ice pack
- 30 Berry tray
- 31 Switching off and disconnecting the appliance
- 31 Switching the appliance off
- 31 Disconnecting the appliance
- 31 Defrosting
- 31 Proceed as follows:
- 31 Cleaning the appliance
- 32 Tips for saving energy
- 33 Operating noises
- 33 Quite normal noises
- 33 Droning
- 33 Bubbling, humming or gurgling noises
- 33 Clicking
- 33 Preventing noises
- 33 The appliance is not level
- 33 Containers or storage areas wobble or stick
- 33 Receptacles are touching each other
- 33 Eliminating minor faults yourself
- 34 Customer service
- 34 Repair order and advice on faults
- 35 fr Table des matièresfr Mode d’emploi
- 35 Consignes de sécurité et avertissements
- 35 Avant de mettre l'appareil en service
- 35 Sécurité technique
- 35 Si l'appareil est endommagé
- 36 Pendant l’utilisation
- 37 Les enfants et l’appareil
- 38 Dispositions générales
- 38 Conseil pour la mise au rebut
- 38 * Mise au rebut de l'emballage
- 38 * Mise au rebut de l'ancien appareil
- 39 Étendue des fournitures
- 40 Température ambiante, aération et profondeur de niche
- 40 Température ambiante
- 40 Aération
- 40 Profondeur de niche
- 40 Lieu d'installation
- 41 Branchement de l’appareil
- 41 Branchement électrique
- 41 Présentation de l’appareil
- 41 Éléments de commande
- 42 Enclenchement de l’appareil
- 42 Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
- 42 Réglage de la température
- 43 Fonction alarme
- 43 Alarme de température
- 43 Voyant d’alarme
- 43 Désactiver l’alarme
- 43 Contenance utile
- 43 Utiliser l’intégralité du volume de congélation
- 43 Pour retirer les pièces d’équipement
- 44 Le compartiment congélateur
- 44 Utilisation du compartiment congélateur
- 44 Capacité de congélation maximale
- 44 Congélation et rangement
- 44 Achats de produits surgelés
- 44 Attention lors de rangement
- 44 Rangement des produits surgelés
- 45 Congélation de produits frais
- 45 Emballer les surgelés
- 45 Emballages adaptés :
- 45 Emballages inadaptés :
- 45 Moyens d’obturation adaptés :
- 46 Durée de conservation des produits surgelés
- 46 Supercongélation
- 46 Allumage et extinction
- 46 Décongélation des produits
- 47 Equipement
- 47 Calendrier de congélation
- 47 Bac à glaçons
- 47 Accumulateurs de froid
- 47 Bac à baies
- 48 Arrêt et remisage de l'appareil
- 48 Coupure de l’appareil
- 48 Remisage de l'appareil
- 48 Si vous dégivrez l'appareil
- 48 Procédure :
- 49 Nettoyage de l’appareil
- 49 Economies d’énergie
- 50 Bruits de fonctionnement
- 50 Bruits parfaitement normaux
- 50 Bourdonnement sourd
- 50 Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
- 50 Cliquetis
- 50 Éviter la génération de bruits
- 50 L’appareil ne repose pas d’aplomb
- 50 Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent
- 50 Des récipients se touchent
- 51 Remédier soi même aux petites pannes
- 52 Service après-vente
- 52 Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
- 53 it Indiceit Istruzioni per I´uso
- 53 Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo
- 53 Prima di mettere in funzione l'apparecchio
- 53 Elementi tecnici di sicurezza
- 53 In caso di danni:
- 54 Nell’impiego quotidiano
- 55 Bambini in casa
- 56 Norme generali
- 56 Avvertenze per lo smaltimento
- 56 * Smaltimento dell'imballaggio
- 56 * Rottamazione di un apparecchio dismesso
- 57 Dotazione
- 57 Temperatura ambiente, ventilazione e profondità della nicchia
- 57 Temperatura ambiente
- 57 Ventilazione
- 58 Profondità della nicchia
- 58 Luogo d'installazione
- 58 Collegare l’apparecchio
- 58 Allacciamento elettrico
- 59 Conoscere l’apparecchio
- 59 Elementi di comando
- 59 Accendere l’apparecchio
- 60 Istruzioni per il funzionamento
- 60 Regolare la temperatura
- 60 Funzione di allarme
- 60 Allarme temperatura
- 60 Spia allarme
- 60 Disattivare l’allarme
- 61 Capacità utile totale
- 61 Sfruttare interamente il volume utile
- 61 Rimozione degli accessori
- 61 Il congelatore
- 61 Usare il congelatore
- 61 Max. capacità di congelamento
- 61 Congelare e conservare
- 61 Acquisto di alimenti surgelati
- 61 Tenere presente nella sistemazione
- 62 Conservazione degli alimenti congelati
- 62 Congelamento di alimenti freschi
- 62 Confezionamento di alimenti surgelati
- 62 Sono idonei per il confezionamento:
- 62 Non sono idonei per il confezionamento:
- 62 Sono idonei per chiudere le confezioni:
- 63 Durata di conservazione dei surgelati
- 63 Super-congelamento
- 63 Accendere e spegnere
- 63 Decongelare surgelati
- 64 Dotazione
- 64 Calendario di congelamento
- 64 Vaschetta per ghiaccio
- 64 Accumulatori del freddo
- 64 Vassoio per frutti di bosco
- 65 Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio
- 65 Spegnere l’apparecchio
- 65 Mettere fuori servizio l’apparecchio
- 65 Scongelamento
- 65 Procedere come segue:
- 66 Pulizia dell’apparecchio
- 66 Risparmiare energia
- 67 Rumori di funzionamento
- 67 Rumori normali
- 67 Ronzio
- 67 Gorgoglìo, scroscio o fruscìo
- 67 Breve scatto
- 67 Evitare i rumori
- 67 L’apparecchio non è correttamente livellato
- 67 I contenitori o i ripiani traballano o non sono correttamente inseriti
- 67 Contenitori si toccano
- 68 Eliminare piccoli guasti
- 69 Servizio Assistenza Clienti
- 69 Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
- 70 nl Inhoudnl Gebruiksaanwijzing
- 70 Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen
- 70 Voordat u het apparaat in gebruik neemt
- 70 Technische veiligheid
- 70 Bij beschadiging
- 71 Bij het gebruik
- 72 Kinderen in het huishouden
- 72 Algemene bepalingen
- 73 Aanwijzingen over de afvoer
- 73 * Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat
- 73 * Afvoeren van uw oude apparaat
- 73 Omvang van de levering
- 74 Omgevings- temperatuur, ventilatie en nisdiepte
- 74 Omgevingstemperatuur
- 74 Beluchting
- 74 Nisdiepte
- 74 De juiste plaats
- 75 Apparaat aansluiten
- 75 Elektrische aansluiting
- 75 Kennismaking met het apparaat
- 75 Bedieningselementen
- 76 Inschakelen van het apparaat
- 76 Aanwijzingen bij het gebruik
- 76 Instellen van de temperatuur
- 77 Alarm function
- 77 Temperatuuralarm
- 77 Indicatie alarm
- 77 Alarm uitschakelen
- 77 Netto-inhoud
- 77 Vriesvermogen volledig benutten
- 77 Onderdelen eruit halen
- 77 De diepvriesruimte
- 77 De diepvriesruimte gebruiken
- 78 Maximale invriescapaciteit
- 78 Invriezen en opslaan
- 78 Inkopen van diepvriesproducten
- 78 Attentie bij het inruimen
- 78 Diepvrieswaren opslaan
- 78 Verse levensmiddelen invriezen
- 79 Diepvrieswaren verpakken
- 79 Voor verpakking geschikt:
- 79 Niet geschikt voor verpakking:
- 79 Als sluiting geschikt:
- 79 Houdbaarheid van de diepvrieswaren
- 79 Supervriezen
- 79 In- en uitschakelen
- 80 Ontdooien van diepvrieswaren
- 80 Uitvoering
- 80 Diepvrieskalender
- 80 IJsbakje
- 80 Koude-accu
- 80 Bessenlade
- 81 Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen
- 81 Uitschakelen van het apparaat
- 81 Buiten werking stellen van het apparaat
- 81 Ontdooien
- 81 U gaat als volgt te werk:
- 82 Schoonmaken van het apparaat
- 82 Energie besparen
- 83 Bedrijfsgeluiden
- 83 Heel normale geluiden
- 83 Brommen
- 83 Borrelen, zoemen of gorgelen
- 83 Klikgeluiden
- 83 Voorkomen van geluiden
- 83 Het apparaat staat niet waterpas
- 83 Reservoirs of draagplateaus wiebelen of klemmen
- 83 Flessen of serviesgoed raken elkaar
- 83 Kleine storingen zelf verhelpen
- 84 Servicedienst
- 84 Verzoek om reparatie en advies bij storingen
- 91 !
In anderen Sprachen
Es wurden nur Seiten des dokuments in Deutscher angezeigt