Gardena Turbo-Driven Pop-Up Sprinkler 200 with Nipple /Turbo-Driven Pop-Up Sprinkler 200, 1538-23 Benutzerhandbuch

Hinzufügen zu Meine Handbücher
7 Seiten

Werbung

Gardena Turbo-Driven Pop-Up Sprinkler 200 with Nipple /Turbo-Driven Pop-Up Sprinkler 200, 1538-23 Benutzerhandbuch | Manualzz
Art. 1538-23
Art. 1538-29
Art. 1539-29
D
Montageanleitung
Turbinen-Versenkregner 200 mit Nippel / Turbinen-Versenkregner 200
GB
E
S
Bruksanvisning
Turbosprinkler 200 med nippel / Turbosprinkler 200
DK
F
NL
I
P
TR
D Regner einbauen (A):
D Düse wählen:
1. Für 1538-23/-29: Regner mit einer Grobkiespackung
(10 x 10 x 10 cm3) zur Drainage unterbauen (somit wird die
Funktion des Entwässerungsventils sichergestellt).
2. Regner ebenerdig einbauen (somit ist eine Beschädigung beim
Rasenmähen ausgeschlossen).
Für die Beregnungssektoren stehen 4 Düsen zur Wahl,
die sich in der Wasser-Ausbringmenge (l/h) unterscheiden.
Durch die unterschiedlichen Durchflussmengen der Düsen
wird eine annähernd gleichmäßige Niederschlagmenge
(l/m2h) erreicht, wenn mehrere Regner mit unterschiedlichen
Sektoreinstellungen an einem Strang angeschlossen sind.
Werkseitig ist die Düse 1 eingebaut.
Beregnungssektoren der Düsen:
Düse 4: 25° – 90°
Düse 3: 90° – 180°
Düse 2: 180° – 270°
Düse 1: 270° – 360°
G Select nozzle:
S
Q
Besproeiingssectoren van de sproeiers:
Sproeier 4: 25° – 90° Sproeier 3: 90° – 180°
Sproeier 2: 180° – 270° Sproeier 1: 270° – 360°
S
I
V Sproeier kiezen :
F
I
P
2
A
3
D Düse austauschen (B):
D Beregnungssektor einstellen (C):
1. Schraube 1 ausdrehen und Düse 2 mit einem Schraubendreher herausziehen.
2. Düse 2 mit dem Finger ganz hineindrücken, bis sich
die Bohrungen für die Schraube decken und wieder mit
der Schraube 1 fixieren.
Die Einstellung erfolgt im Anschluss an den Einbau des Regners.
1. Pfeil 3 auf die linke Kante L des Beregnungssektors einstellen und Regner im
Schacht versenken.
2. Mutter auf den Schacht schrauben und Sektor mit Schraube 4 einstellen.
(Eine Umdrehung im Uhrzeigersinn + = ca. 90°).
Tipp: Zuerst auf minimalen Sektor = 25° drehen.
1
2
S
Q
J
B1
F
L
kohdalle ja laske sadetin
C1
1
V Sproeier vervangen (B):
4
2
I
I
25° – 360°
4
3
S
L
G
B2
D Beregnungs-Reichweite einstellen (D):
D Regner und Sieb reinigen (E):
➞ Reichweite während des Betriebs mit Schraube 5 einstellen.
(Drehen im Uhrzeigersinn verringert die Reichweite).
1. Mutter 3 aufdrehen, Regner entnehmen und Regner und Sieb 7
unter fließendem Wasser reinigen.
2. Regner wie unter Beregnungssektor einstellen (C) wieder in
den Schacht einsetzen.
3. Mutter 3 wieder zudrehen.
Tipp: Nach der Winterpause den Regner wie beschrieben reinigen.
Cleaning the Sprinkler and Dirt Filter (E):
1. Unscrew the nut 3, remove the sprinkler, and rinse the sprinkler
and dirt filter 7 under running water.
2. Set the sprinkler as described in the section Set the Sector (C)
and return to shaft.
3. Tighten nut 3 again.
Hint: Clean the sprinkler as described after a period of disuse during the winter.
Limpiar el aspersor y el filtro (E):
1. Aflojar la tuerca 3, sacar el aspersor y limpiar el aspersor
y el filtro 7 bajo el chorro de agua corriente.
2. Poner el aspersor de nuevo en la caja como se describe en el
ajuste del sector de riego (C).
3. Apretar de nuevo la tuerca 3.
Consejo: Limpiar el aspersor después de la parada invernal como se describe.
Rengör sprinkler och sil (E):
1. Skruva av mutter 3 ta ur sprinkler och rengör sprinkler och sil 7
under rinnande vatten.
2. Ställ in sprinkler som i Ställa in bevattningsytan (C) och sänk
ner i schaktet igen.
3. Skruva åt muttern 3.
Tips: Rengör sprinklern som beskrivet efter vinterförvaring.
Rengøring af vander og sigte (E):
1. Møtrikken 3 løsnes, vanderen fjernes og vanderen og sigten 7
rengøres under rindende vand.
2. Vanderen anbringes i skakten som anvist under
Indstilling af vandingssektor (C).
3. Møtrikken 3 strammes igen.
Tip: Rengør vanderen som beskrevet efter vinterpausen.
Sadettimen ja sihdin puhdistus (E):
1. Kierrä mutteri 3 auki, poista sadetin ja puhdista sadetin sekä
sihti 7 juoksevan veden alla.
2. Aseta sadetin takaisin paikoilleen kohdassa Sadetusalueen
säätö (C) kuvatulla tavalla.
3. Kierrä mutteri 3 jälleen kiinni.
Vihje: Puhdista sadetin talvitauon jälkeen kuten ohjeessa kuvattu.
G
3
E
5
S
E1
Q
J
1. Desserrer l’écrou 3. Enlever l’arroseur et nettoyer l’arroseur et
le tamis 7 sous un jet d’eau.
2. Reposer l’arroseur dans le cylindre conformément au point
Réglage du secteur (C).
3. Resserrer l’écrou 3.
Conseil : nettoyez après le remisage d’hiver l’arroseur conformément à la description.
Sproeier en zeef schoonmaken (E):
1. Moer 3 losdraaien. Sproeier er uithalen en sproeier en zeef 7
onder stromend water schoonmaken.
2. Sproeier zoals onder sproeiersector instellen (C) weer in de
schacht plaatsen.
3. Moer 3 weer vastdraaien.
Tip: Na de winterpauze de sproeier zoals beschreven reinigen.
Pulizia dell’irrigatore e del filtro (E):
1. Svitare la ghiera 3, estrarre l’irrigatore e il filtro 7 e sciacquarli
bene sotto l’acqua corrente.
2. Reinserire l’irrigatore nel suo involucro come indicato al § (C).
3. Riavvitare la ghiera 3.
Dopo la pausa invernale si raccomanda di pulire bene l’irrigatore.
Limpeza do regador e da peneira filtrante (E).
1. Abrir a porca 3, retirar o regador e lavar o regador e
a peneira 7 com água corrente.
2. Ajustar o regador conforme descrito sob Sector de rega (C)
e inseri-lo de novo na caixa.
3. Apertar de novo a porca 3.
Sugestão: Limpe o seu regador após a pausa invernal,
como explicado nas instruções.
Sulayıcının ve süzgecin temizlenmesi (E):
1. Somun 3 açılmalı, sulayıcı dışarı çıkarılmalı ve ardından sulayıcı
ve süzgeç 7 musluktan akan su altında temizlenmelidir.
2. Sulayıcı, Sulama alanının ayarlanması (C) bölümünde tarif
edildiği gibi, tekrar yerine takılmalıdır.
3. Somun 3 tekrar sıkılıp kapatılmalıdır.
Öneri: Sulama yap lmayan k ş aylar ndan sonra püskürtücüyü
aç kland ğ şekilde temizleyin.
V
I
6
7
P
T
D
E2
7
D Beheben von Störungen:
Störung
Regnerkolben fährt nicht aus.
Mögliche Ursache
Zu geringer Wasserdruck.
Wurfweite zu gering.
Regnerkolben verschmutzt.
Sieb verschmutzt.
Zu geringer Wasserdruck.
Abhilfe
Anzahl der Regner pro Strang reduzieren.
Kleinere Düse wählen (z. B. Düse 4).
Regner und Sieb reinigen (E).
Regner und Sieb reinigen (E).
Anzahl der Regner pro Strang reduzieren.
Kleinere Düse wählen (z. B. Düse 4).
Trop faible jet.
Insufficient range.
Sprinkler piston is dirty.
Dirt strainer is dirty.
Insufficient water pressure.
V Opheffen van storingen
Storing
Sproeierzuiger komt niet naar buiten.
Sproeierzuiger vuil.
Zeef vuil.
Te geringe waterdruk.
Oplossing
Aantal sproeiers per streng verminderen.
Kleinere sproeiers kiezen (bijv. sproeier 4).
Sproeier en zeef reinigen (E).
Sproeier en zeef reinigen (E).
Aantal sproeiers per streng verminderen.
Kleinere sproeiers kiezen (bijv. sproeier 4).
Mulig årsag
For lavt vandtryk.
Solução
Reduzir o número de regadores
por condutor.
Seleccionar jactos menores (ex. jacto 4).
Limpar regador e filtro (E).
Limpar regador e filtro (E).
Reduzir o número de regadores
por condutor.
Seleccionar jactos menores (ex. jacto 4).
8
9
Service
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Service Center
Hans-Lorenser-Str. 40
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
[email protected]
Argentina
Argensem S. A.
Calle Colonia Japonesa s/n
(1625) Loma Verde
Escobar, Buenos Aires
Tel.: (+54) 34 88 49 40 40
[email protected]
Australia
NYLEX Consumer Products
50 – 70 Stanley Drive
Somerton, Victoria, 3062
Tel.: (+61) 3 9303 1439
[email protected]
Austria / Österreich
GARDENA Österreich
Ges. m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Tel: (+43) 22 62 745 45-36 od.
-30
[email protected]
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Tel: (+32) 27 20 921 2
[email protected]
Brazil
Palash Comércio
e Importação Ltda
Rua Helena, 285 cjto 12
Vila Olimpia – São Paulo – SP
04552-050
Tel.: (+55) 11 30 45 33 00
[email protected]
Bulgaria
DENEX LTD.
2 Luis Ahalier Str., 7th floor
Sofia 1404
Phone (+359) 2 9581821
[email protected]
Canada
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario
Canada L6T 4X3
Tel.: (+1) 905 792 93 30
[email protected]
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA.
Gilberto Fuenzalida 185 Loc.
Las Condes - Santiago de Chile
Tel.: (+56) 2 20 10 708
[email protected]
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del
Colegio Saint Francis
San José
Tel.: (+506) 223 20 75
[email protected]
10
1538-20.965.01

Werbung

Verwandte Handbücher

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur Seiten des dokuments in Deutscher angezeigt