- Gardena
- Turbo-Driven Pop-Up Sprinkler 200 with Nipple /Turbo-Driven Pop-Up Sprinkler 200
- Handleiding
Gardena Turbo-Driven Pop-Up Sprinkler 200 with Nipple /Turbo-Driven Pop-Up Sprinkler 200, 1538-23 Handleiding
Add to My manuals7 Pages
The Gardena Turbo-Driven Pop-Up Sprinkler 200 with Nipple /Turbo-Driven Pop-Up Sprinkler 200 is a versatile irrigation system that provides efficient and even watering for your lawn or garden. With its adjustable spray nozzles, you can customize the watering pattern and coverage area to suit your specific needs. The pop-up feature allows the sprinkler to retract into the ground when not in use, preventing damage from lawnmowers or foot traffic. The durable construction and high-quality materials ensure long-lasting performance.
advertisement
▼
Scroll to page 2
of
7
GB E S Bruksanvisning Turbosprinkler 200 med nippel / Turbosprinkler 200 DK F NL Gebruiksaanwijzing Verzonken turbinesproeier 200 met nippel / verzonken turbinesproeier 200 I P TR G Select nozzle: S Q Besproeiingssectoren van de sproeiers: Sproeier 4: 25° – 90° Sproeier 3: 90° – 180° Sproeier 2: 180° – 270° Sproeier 1: 270° – 360° S V Sproeier inbouwen (A): 1. 1538-23/-29: Sproeier met een grovekiezelpakking (10 x 10 x 10 cm3) voor de drainage ondersteunen, zodat het functioneren van het ontwateringventiel gegarandeerd is). 2. Sproeier gelijk met de grond inbouwen zodat hij bij het maaien niet beschadigd wordt). I V Sproeier kiezen : Voor de besproeiingssectoren kan uit 4 sproeiers gekozen worden die verschillen in de hoeveelheid gesproeid water (l/h). Door de verschillende doorstroomhoeveelheden van de sproeiers wordt een bij benadering gelijkmatige hoeveelheid neerslag (l/m2h) bereikt, als meerdere sproeiers met verschillende sectorinstellingen aan een streng aangesloten zijn. Af fabriek is sproeier 1 ingebouwd. F I P 2 A 3 1 2 S Q J B1 F L kohdalle ja laske sadetin C1 1 V Sproeier vervangen (B): 4 V Sproeiersector instellen (C): 1. Schroef 1 er uitdraaien en sproeier 2 met een schroevendraaier er uithalen. 2. Sproeier 2 met de vinger helemaal indrukken tot de gaten voor de schroef op elkaar liggen en weer met de schroef 1 vastzetten. 2 I De instelling vindt plaats na het inbouwen van de sproeier. 1. Pijl 3 aan de linker kant L van de sproeiersector instellen en sproeier in de schacht laten zakken. 2. Moer op de schacht schroeven en sector met schroef 4 instellen. (Eén omdraaiing naar rechts + = ca. 90°) Tip: eerst op minimale sector = 25° draaien. I 25° – 360° 4 3 S L G B2 1. Mutter 3 aufdrehen, Regner entnehmen und Regner und Sieb 7 unter fließendem Wasser reinigen. 2. Regner wie unter Beregnungssektor einstellen (C) wieder in den Schacht einsetzen. 3. Mutter 3 wieder zudrehen. Tipp: Nach der Winterpause den Regner wie beschrieben reinigen. Cleaning the Sprinkler and Dirt Filter (E): 1. Unscrew the nut 3, remove the sprinkler, and rinse the sprinkler and dirt filter 7 under running water. 2. Set the sprinkler as described in the section Set the Sector (C) and return to shaft. 3. Tighten nut 3 again. Hint: Clean the sprinkler as described after a period of disuse during the winter. Limpiar el aspersor y el filtro (E): 1. Aflojar la tuerca 3, sacar el aspersor y limpiar el aspersor y el filtro 7 bajo el chorro de agua corriente. 2. Poner el aspersor de nuevo en la caja como se describe en el ajuste del sector de riego (C). 3. Apretar de nuevo la tuerca 3. Consejo: Limpiar el aspersor después de la parada invernal como se describe. Rengör sprinkler och sil (E): 1. Skruva av mutter 3 ta ur sprinkler och rengör sprinkler och sil 7 under rinnande vatten. 2. Ställ in sprinkler som i Ställa in bevattningsytan (C) och sänk ner i schaktet igen. 3. Skruva åt muttern 3. Tips: Rengör sprinklern som beskrivet efter vinterförvaring. Rengøring af vander og sigte (E): 1. Møtrikken 3 løsnes, vanderen fjernes og vanderen og sigten 7 rengøres under rindende vand. 2. Vanderen anbringes i skakten som anvist under Indstilling af vandingssektor (C). 3. Møtrikken 3 strammes igen. Tip: Rengør vanderen som beskrevet efter vinterpausen. Sadettimen ja sihdin puhdistus (E): 1. Kierrä mutteri 3 auki, poista sadetin ja puhdista sadetin sekä sihti 7 juoksevan veden alla. 2. Aseta sadetin takaisin paikoilleen kohdassa Sadetusalueen säätö (C) kuvatulla tavalla. 3. Kierrä mutteri 3 jälleen kiinni. Vihje: Puhdista sadetin talvitauon jälkeen kuten ohjeessa kuvattu. G 3 E 5 S E1 Q J 1. Desserrer l’écrou 3. Enlever l’arroseur et nettoyer l’arroseur et le tamis 7 sous un jet d’eau. 2. Reposer l’arroseur dans le cylindre conformément au point Réglage du secteur (C). 3. Resserrer l’écrou 3. Conseil : nettoyez après le remisage d’hiver l’arroseur conformément à la description. Sproeier en zeef schoonmaken (E): 1. Moer 3 losdraaien. Sproeier er uithalen en sproeier en zeef 7 onder stromend water schoonmaken. 2. Sproeier zoals onder sproeiersector instellen (C) weer in de schacht plaatsen. 3. Moer 3 weer vastdraaien. Tip: Na de winterpauze de sproeier zoals beschreven reinigen. Pulizia dell’irrigatore e del filtro (E): 1. Svitare la ghiera 3, estrarre l’irrigatore e il filtro 7 e sciacquarli bene sotto l’acqua corrente. 2. Reinserire l’irrigatore nel suo involucro come indicato al § (C). 3. Riavvitare la ghiera 3. Dopo la pausa invernale si raccomanda di pulire bene l’irrigatore. Limpeza do regador e da peneira filtrante (E). 1. Abrir a porca 3, retirar o regador e lavar o regador e a peneira 7 com água corrente. 2. Ajustar o regador conforme descrito sob Sector de rega (C) e inseri-lo de novo na caixa. 3. Apertar de novo a porca 3. Sugestão: Limpe o seu regador após a pausa invernal, como explicado nas instruções. Sulayıcının ve süzgecin temizlenmesi (E): 1. Somun 3 açılmalı, sulayıcı dışarı çıkarılmalı ve ardından sulayıcı ve süzgeç 7 musluktan akan su altında temizlenmelidir. 2. Sulayıcı, Sulama alanının ayarlanması (C) bölümünde tarif edildiği gibi, tekrar yerine takılmalıdır. 3. Somun 3 tekrar sıkılıp kapatılmalıdır. Öneri: Sulama yap lmayan k ş aylar ndan sonra püskürtücüyü aç kland ğ şekilde temizleyin. V V Reikwijdte sproeier instellen (D): ➞ Reikwijdte tijdens het gebruik met schroef 5 instellen. (Door naar links te draaien wordt de reikwijdte verkleind). I 6 7 P T D E2 7 Trop faible jet. Insufficient range. Sprinkler piston is dirty. Dirt strainer is dirty. Insufficient water pressure. V Opheffen van storingen Storing Sproeierzuiger komt niet naar buiten. Mogelijke oorzaak Te geringe waterdruk. Werpwijdte te gering. Sproeierzuiger vuil. Zeef vuil. Te geringe waterdruk. Oplossing Aantal sproeiers per streng verminderen. Kleinere sproeiers kiezen (bijv. sproeier 4). Sproeier en zeef reinigen (E). Sproeier en zeef reinigen (E). Aantal sproeiers per streng verminderen. Kleinere sproeiers kiezen (bijv. sproeier 4). Mulig årsag For lavt vandtryk. Solução Reduzir o número de regadores por condutor. Seleccionar jactos menores (ex. jacto 4). Limpar regador e filtro (E). Limpar regador e filtro (E). Reduzir o número de regadores por condutor. Seleccionar jactos menores (ex. jacto 4). 8 9 Service Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Str. 40 89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 [email protected] Argentina Argensem S. A. Calle Colonia Japonesa s/n (1625) Loma Verde Escobar, Buenos Aires Tel.: (+54) 34 88 49 40 40 [email protected] Australia NYLEX Consumer Products 50 – 70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Tel.: (+61) 3 9303 1439 [email protected] Austria / Österreich GARDENA Österreich Ges. m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel: (+43) 22 62 745 45-36 od. -30 [email protected] Belgium GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Tel: (+32) 27 20 921 2 [email protected] Brazil Palash Comércio e Importação Ltda Rua Helena, 285 cjto 12 Vila Olimpia – São Paulo – SP 04552-050 Tel.: (+55) 11 30 45 33 00 [email protected] Bulgaria DENEX LTD. 2 Luis Ahalier Str., 7th floor Sofia 1404 Phone (+359) 2 9581821 [email protected] Canada GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario Canada L6T 4X3 Tel.: (+1) 905 792 93 30 [email protected] Chile Antonio Martinic Y CIA. LTDA. Gilberto Fuenzalida 185 Loc. Las Condes - Santiago de Chile Tel.: (+56) 2 20 10 708 [email protected] Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis San José Tel.: (+506) 223 20 75 [email protected] 10 1538-20.965.01
advertisement