Dometic RGE 2100, RGE2100 Bedienungsanleitung


Add to my manuals
216 Seiten

Werbung

Dometic RGE 2100, RGE2100 Bedienungsanleitung | Manualzz
Bedienungsanleitung
& Installationsanleitung
RGE 2100
Absorber-Kühlschrank
Absorption refrigerator
Réfrigérateur absorbeur
Frigorifero assorbitore
MBA 01/2012
N 1
Type C40 / 110
822 6100- 94
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
FR
MODE D'EMPLOI
IT
ENGLISH
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and marine markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings,
cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other
equipment that make life more comfortable away from home.
Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners.
Dometic Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and
storage of medical products.
Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the
world.
DEUTSCH
Die Dometic Group ist ein kundenorientierter, weltweit führender Hersteller innovativer Komfortprodukte für den
Wohnwagen-, Reisemobil-, Lkw-, Pkw- und Bootsmarkt. Die Unternehmensgruppe beliefert dabei ebenso die Industrie,
wie den Nachrüstmarkt mit einem kompletten Sortiment von Klimaanlagen, Kühlgeräten, Markisen,
Beleuchtungssystemen, Kochgeräten, Komfort-Toiletten und Sanitärprodukten, Ausrüstungen für die mobile
Stromversorgung, Komfort- und Sicherheitslösungen, Fenstern, Türen und vielen weiteren Produkten, die das Leben
unterwegs angenehmer und bequemer machen. Darüber hinaus liefert die Dometic Group die nötige WerkstattAusrüstung für die Wartung und Reparatur von Fahrzeug-Klimaanlagen.
Die Dometic Group ist weiterhin Marktführer mit Spezialkühlschränken für Hotels, Büros und medizinische Einrichtungen
und produziert ebenso maßgeschneiderte Weinklimaschränke.
Die Produkte der Dometic Group werden in nahezu 100 Ländern der Welt verkauft und hauptsächlich in eigenen
Produktionsstätten hergestellt.
FRANÇAIS
Le Groupe Dometic, à l'écoute des clients est leader mondial dans la fourniture d'équipements et produits de confort
destinés aux marchés des véhicules de loisirs, de l'automobile, du transport routier et de la plaisance. Nous offrons aux
constructeurs ainsi qu'à la deuxième monte, une gamme complète de climatiseurs, réfrigérateurs, auvents, produits de
cuisson, sanitaires, éclairages, solutions en énergie, produits de confort et de sécurité, fenêtres, portes et autres équipements qui rendent la vie plus agréable lors des déplacements.
Le Groupe Dometic fournit une gamme complète d'équipements de climatisation destinés aux ateliers de montage et
réparation.
Le Groupe Dometic développe aussi des réfrigérateurs pour l'hôtellerie, les bureaux, les collectivités, ainsi que pour le
transport et la conservation des vins et des produits médicaux.
Nos produits sont vendus dans près de 100 pays et fabriqués principalement dans nos propres usines partout dans le
monde.
ITALIANO
Dometic è un fornitore attento alla clientela, ed è l 'azienda leader a livello mondiale nella fornitura di prodotti per il tempo
libero nei mercati dei caravan, motorhome, industria automobilistica, veicoli industriali e imbarcazioni da diporto.
Forniamo sia le industrie di primo impianto sia i canali di accessoristica con una gamma completa di condizionatori d
'aria, frigoriferi, verande, cucine, sanitari, illuminazione, equipaggiamenti elettronici e di potenza mobili, soluzioni per il
comfort e la sicurezza, finestre, porte ed altre attrezzature per rendere il tempo libero più confortevole quando ci si trova
lontano da casa.
Il Gruppo Dometic fornisce una vasta gamma di equipaggiamento per officine di assistenza e manutenzione di condizionatori.
Il Gruppo Dometic offre anche frigoriferi per usi specifici:per stanze di hotel, uffici, conservazione di prodotti medicali e
vini.
I nostri prodotti sono venduti in quasi 100 nazioni e sono prodotti principalmente in fabbriche di nostra proprieta' dislocate in tutto il mondo.
Deutsch
Bedienungsanleitung
Absorber-Kühlschrank
RGE 2100
Notieren Sie hier :
Modellnummer
.............................................
.............................................
Seriennummer
..............................................
DE
N 1
MBA 01/2012
1
Inhaltsverzeichnis
1.0
Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Urheberschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erklärung der verwendeten Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Umwelthinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
4
5
5
5
5
6
1.9.1
1.9.2
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Energiesparhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
1.10
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
2.0
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verantwortung des Nutzers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kinder schützen bei Entsorgung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arbeiten und Überprüfungen am Kühlschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kältemittelinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betreiben des Kühlschrankes mit Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise zum Einlagern von Lebensmitteln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
7
8
8
9
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
4.0
Modellbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modellbezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typenschild des Kühlschranks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erklärung des Kühlschranks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
10
4.1
Aufstellen und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
4.1.1
4.1.2
4.1.3
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gasflaschenaufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gasanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
12
4.2
Anbringen des Türgriffs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
5.0
Betrieb des Kühlschranks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betrieb mit Strom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betrieb mit Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
13
14
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
Erklärung der Bedienungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betrieb mit Strom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betrieb mit Gas (Flüssiggas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regeln der Kühlraumtemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
15
15
15
5.6
5.7
5.8
Ablageroste positionieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Herausnehmbares Frosterfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einlagern von Lebensmitteln und Eiswürfelbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
5.8.1
5.8.2
Einlagern von Waren in den Kühlraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einlagern von Waren in das Frosterfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
2
5.8.3
5.8.4
Kühlschrankfächer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eiswürfelbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wechsel des Türanschlags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wechsel der Dekorplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verhalten bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
18
18
19
20
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
© Dometic GmbH - 2012 - Änderungen vorbehalten
3
Allgemeines
1.0 Allgemeines
1.1
1.4
Einleitung
Mit diesem Absorber-Kühlschrank von
Dometic haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Wir sind davon überzeugt, dass Sie Ihr neuer
Kühlschrank in jeder Hinsicht zufrieden stellen
wird. Der geräuschlos arbeitende Kühlschrank
entspricht hohen Qualitätsanforderungen und
gewährleistet einen effizienten Umgang mit
Ressourcen und Energien im gesamten
Lebenslauf - bei Herstellung, Nutzung und
Entsorgung.
1.2
Erklärung der verwendeten
Symbole
Warnhinweise
Warnhinweise sind durch Symbole gekennzeichnet. Ein ergänzender Text erläutert Ihnen
den Grad der Gefährdung.
Beachten Sie diese Warnhinweise sehr
genau. Damit schützen Sie sich, andere
Personen und das Gerät vor Schäden.
Hinweise zu dieser
Bedienungsanleitung
GEFAHR!
GEFAHR kennzeichnet eine unmittelbare
Gefahrensituation, die zum Tod oder einer ernsten Verletzung führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
Bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb setzen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte sorgfältig durch.
Diese Anleitung gibt Ihnen die nötigen
Hinweise für den richtigen Gebrauch Ihres
Kühlschrankes. Beachten Sie besonders die
Sicherheitshinweise. Die Einhaltung der
Hinweise und Handlungsanweisungen ist
wichtig für den sicheren Umgang mit Ihrem
Kühlschrank und schützt Sie und den
Kühlschrank vor Schäden. Das Gelesene
muss verstanden worden sein, bevor Sie eine
Maßnahme durchführen.
WARNUNG!
WARNUNG kennzeichnet eine mögliche
Gefahrensituation, die zum Tod oder einer ernsten Verletzung führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
VORSICHT!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig in der Nähe des Kühlschrankes
auf, sodass sie jederzeit verwendet werden
kann.
1.3
VORSICHT kennzeichnet eine mögliche
Gefahrensituation, die zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
Urheberschutz
VORSICHT!
Die Angaben, Texte und Abbildungen in dieser
Anleitung sind urheberrechtlich geschützt und
unterliegen den gewerblichen Schutzrechten.
Kein Teil dieser Anleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung der Dometic GmbH,
Siegen, reproduziert, kopiert oder sonstwie
verwendet werden.
VORSICHT ohne Warnsymbol kennzeichnet
eine mögliche Gefahrensituation, die zu
Beschädigungen des Gerätes führen kann,
wenn die angegebenen Anweisungen nicht
befolgt werden.
4
Allgemeines
Dometic übernimmt
Schäden bei :
für
Veränderungen und Eingriffen am Gerät
Einwirkung von Umgebungseinflüssen, wie
- Temperaturänderungen
- Luftfeuchtigkeit
Umwelthinweis
UMWELTHINWEIS
gibt Ihnen nützliche
Hinweise
zur
Energieeinsparung
und
Entsorgung des Gerätes.
1.7
Kundendienst
Autorisierte Kundendienststellen erfahren Sie
über die Rufnummern aus dem Euro Service
Network - Heft, das jedem Kühlschrank beiliegt.
Auch im Internet erfahren Sie Ihren nächstgelegen Kundendienstpartner auf www.dometic.com. Geben Sie bei Kontakten mit dem
Kundendienst
bitte immer das Modell,
Produktnummer, Seriennummer und ggf. den
MLC - Code an! Diese Informationen finden
Sie auf dem Typenschild im Innenraum des
Kühlschrankes. Wir empfehlen Ihnen, diese
Daten im dafür vorbereiteten Feld auf der
Titelseite dieser Anleitung einzutragen.
Gewährleistung
Gewährleistungsabwicklungen erfolgen nach
der europäischen Richtlinie 44/1999/EC und
den landesüblichen Bedingungen. Im
Gewährleistungs- oder Servicefall wenden Sie
sich bitte an unseren Kundendienst.
Störungen, die auf fehlerhafte Bedienung
zurückzuführen sind, unterliegen nicht der
Gewährleistung. Jede Veränderung am Gerät
oder die Verwendung von Ersatzteilen, die
keine Original - Dometic - Ersatzteile sind,
sowie das Nichteinhalten der Einbau- und
Bedienungsanleitung führt zum Erlöschen der
Gewährleistung und zum Ausschluss von
Haftungsansprüchen.
1.6
Haftung
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen
INFORMATION gibt Ihnen ergänzende und
nützliche Hinweise zum Umgang mit Ihrem
Kühlschrank.
1.5
keine
1.8
Ersatzteile
Ersatzteile können von unseren Kundendienststellen bezogen werden. In Deutschland erhalten Sie Ersatzteile auch über das Dometic Call
Center:
Telefon
0180 53 66 384
Fax
0180 53 66 385
Email
[email protected]
Haftungsbeschränkung
Alle Angaben und Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung
wurden
unter
Berücksichtigung geltender Normen und
Vorschriften sowie dem Stand der Technik
erstellt. Dometic behält sich vor, jederzeit
Änderungen am Produkt vorzunehmen, die im
Interesse der Verbesserung des Produktes
und der Sicherheit angebracht sind.
Bei Kontakten mit dem Call Center geben Sie
bitte
immer
das
Modell
und
die
Produktnummer an! Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild im Innenraum
des Kühlschranks.
5
Allgemeines
1.9
Kühlschrankaggregates muss gewährleistet sein.
Umwelthinweise
Ordnen Sie die Ablageroste gleichmäßig im
Kühlraum an.
Im Kühlaggregat wird als Kältemittel
Ammoniak (natürliche Verbindung aus
Wasserstoff und Stickstoff) verwendet. Als
Treibmittel für die Isolierung aus PU-Schaum
kommt das ozonunschädliche Cyclopentan
zum Einsatz.
Ablageroste und Fächer nicht überfüllen,
um die interne Luftzirkulation nicht zu
behindern.
Abstand
zwischen
Kühlgut
und
Nachverdampfer ("Kühlrippen") lassen (ca.
5-10 mm).
1.9.1 Entsorgung
Um die stoffliche Verwertung der recyclingfähigen Verpackungsmaterialien sicherzustellen,
sind diese den ortsüblichen Sammelsystemen
zuzuführen. Das Gerät ist einem entsprechenden Entsorgungsunternehmen zu überlassen,
das eine Verwertung der recyclingfähigen
Anteile und die ordnungsgemäße Entsorgung
des Restes gewährleistet. Zur umweltfreundlichen Entleerung des Kühlmediums aus allen
Absorber- Kühlschrankaggregaten ist eine
geeignete Entsorgungsanlage einzusetzen.
Regelmäßiges Abtauen spart Energie
(s."5.10 Abtauen").
Bei Warenentnahme die Kühlschranktür
nur kurzzeitig öffnen.
Den Kühlschrank ca. 12 Stunden vor der
Bestückung in Betrieb setzen.
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen an
dem örtlichen Sammelpunkt für
die Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden. Dieses Produkt
darf nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden. Diese Kühlschränke von
Dometic enthalten das Symbol auf dem
Typenschild im Inneren des Gerätes.
1.10 Konformitätserklärung
1.9.2 Energiesparhinweise
Bei einer durchschnittlichen Außentemperatur von 25°C ist es ausreichend, den
Kühlschrank bei mittlerer Thermostatstellung zu betreiben.
Wenn möglich, immer vorgekühlte Waren
einlagern.
Den Kühlschrank nicht der direkten Son nenbestrahlung oder einer anderen
Wärmequelle (z.B. Heizung) aussetzen.
Eine ungehinderte Luftzirkulation des
6
Sicherheitshinweise
2.0 Sicherheitshinweise
2.1
Bestimmungsgemäße
Verwendung
2.3
Dieser Kühlschrank ist für das freie Aufstellen
in geschlossenen Räumen, wie Freizeit- oder
Jagdhütten, vorgesehen. Das Gerät ist für
diese Anwendung in Konformität mit der
EU-Gasrichtlinie 90/396/EWG baumustergeprüft. Es eignet sich nicht zum Einbau in
Straßen - und Wasserfahrzeugen.
Kinder schützen nach
Entsorgung des Gerätes
WARNUNG!
Demontieren Sie alle Kühlschranktüren
bei Entsorgung des Kühlschrankes und
belassen Sie die Ablageroste im Kühlgerät . Ein versehentliches Einschließen
und Ersticken wird verhindert.
Benutzen Sie den Kühlschrank ausschließlich
zum Kühlen und Lagern von Lebensmitteln.
2.4
WARNUNG!
Der Kühlschrank ist nicht für die fachgerechte Lagerung von Medikamenten vorgesehen. Beachten Sie dazu die Hinweise
in
der
Packungsbeilage
des
Medikamentes.
WARNUNG!
Arbeiten an den Gas-, Abgas- und
Elektroeinrichtungen dürfen nur von autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.
Durch nicht fachgerechte Maßnahmen
können erhebliche Sach- und/oder
Personenschäden entstehen.
VORSICHT!
Der Kühlschrank darf nicht dem Regen
ausgesetzt werden.
2.2
Arbeiten und Überprüfungen
am Kühlschrank
Verantwortung des Nutzers
Personen, die den Kühlschrank bedienen,
müssen mit dem sicheren Umgang vertraut
sein und die Hinweise dieser Bedienungsanleitung kennen.
GEFAHR!
Überprüfen Sie niemals gasführende Teile
und Leitungen mit einer offenen Flamme
auf Undichtigkeit !
Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie überwacht oder unterwiesen
werden bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden. [EN 60335-2-24, 7.12]
WARNUNG!
Öffnen Sie niemals das Absorberkühlaggregat ! Es steht unter hohem Druck.
Es besteht Verletzungsgefahr!
7
Sicherheitshinweise
2.5
Kältemittelinformation
Anschlussdruck und Gaskategorien
Als Kältemittel wird Ammoniak verwendet.
Dies ist eine natürliche Verbindung, die auch in
Haushaltsreinigern enthalten ist (1 Liter
Salmiakreiniger enthält bis zu 200 g
Ammoniak, mehr als doppelt soviel, wie im
Kühlgerät enthalten ist). Natriumchromat wird
als Korrosionsschutzmittel eingesetzt (1,8
Gewichtsprozent des Lösungsmittels).
Kategorie
Druck in mbar
GAS
I3B / P(30)
30
Butan
30
Propan
28-30
Butan
37
Propan
I3B/P(50)
50
Butan
I3B/P(50)
50
Propan
I3+ (28-30/37)
So verhalten Sie sich bei einer eventuell auftretenden Leckage (leicht erkennbar wegen
des starken Geruchs) :
- Schalten Sie das Gerät ab.
- Durchlüften Sie den Raum gut .
- Informieren Sie den autorisierten Kundendienst.
Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen :
Öffnen Sie alle Fenster und verlassen Sie
den Raum.
Betätigen Sie keine elektrische Einrichtung
und vermeiden Sie die Benutzung offener
Flammen.
Schließen Sie das Gasflaschenventil und
lassen Sie es geschlossen, bis der Fehler
behoben wurde.
Zu Ihrer Sicherheit wurde gutachterlich
festgestellt, dass keine Beeinträchtigung
der Gesundheit bei Austritt des Kältemittels
besteht.
Ziehen Sie autorisiertes Fachpersonal* zu
Rate.
* autorisiertes Fachpersonal
2.6
Autorisierte Fachleute sind anerkannte Sachkundige,
die aufgrund ihrer Ausbildung und Kenntnisse die
Gewähr dafür bieten, dass die Prüfung ordnungsgemäß durchgeführt wird.
Betreiben des Kühlschranks
mit Gas
Der Betriebsdruck muss unbedingt der
Angabe
auf
dem
Typenschild
des
Kühlschranks entsprechen. Vergleichen Sie
die Angabe des Betriebsdruckes auf dem
Typenschild
mit
den
Daten
des
Druckminderers an der Flüssiggasflasche.
Der Kühlschränk wird mit den nachfolgend
angegebenen Gasen und Einlassdrücken
betrieben. Die zwischen Gasflasche und
Kühlschrank einzusetzenden Druckminderer
müssen den in der nachfolgenden Tabelle
angegebenen Kategorien entsprechen.
8
Sicherheitshinweise
2.7
Sicherheitshinweise zum
Einlagern von Lebensmitteln
Beachten
Sie
die
Hinweise
und
Beschreibungen zum Verfallsdatum auf den
Warenumverpackungen.
Anweisung
zur
Einlagerung
von
Lebensmitteln in einen Kühlschrank:
Kühlgeräte jeder Art können die Qualität
von Lebensmitteln nicht verbessern, sondern maximal die Qualität der Lebensmittel
zum Zeitpunkt der Einlagerung über einen
kurzen Zeitraum erhalten.
Berücksichtigen Sie folgende besondere
Bedingungen beim Aufbewahren von
Lebensmitteln in einem Kühlschrank :
Beachten Sie in dieser
Abschnitt "5.1 Reinigung"
Veränderung der klimatischen Bedingungen, wie Temperaturänderungen
Anleitung
den
Umgebungsbedingungen beeinflussen die
Leistung des Aggregates. Wählen Sie bei
Umgebungstemperaturen zwischen +15°C
und +25°C die Mittelstellung (vgl. “Einstellen
der Kühlraumtemperatur” ). Das Aggregat
arbeitet im optimalen Leistungsbereich.
hohe Raumtemperatur
Kühlschrank aufgestellt hinter einem
Fenster und direkte Sonnenbestrahlung
zu schnelles Einlagern von Waren kurz
nach Inbetriebnahme des Gerätes.
Dometic Kühlschränke arbeiten nach dem
Absorptionsprinzip. Physikalisch bedingt reagiert ein Absorbersystem träge auf Änderungen des Thermostatreglers, Kälteverlust beim
Öffnen der Tür oder Einlagerung von Waren.
Die Geräte erfüllen die Leistungsanforderungen der Klimaklasse SN nach EN/ISO 7371
im Temperaturbereich von +10°C bis +32°C
Umgebungstemperatur.
Bei diesen besonderen Bedingungen kann der
Kühlschrank die benötigte Temperatur für
schnell verderbliche Lebensmittel nicht garantieren.
Zu den schnell verderblichen Waren gehören
alle Produkte mit angegebenem Verfallsdatum
und Mindestaufbewahrungstemperatur von
+4°C oder weniger, besonders Fleisch,
Geflügel, Fisch, Wurst, Fertiggerichte.
Rohe und gekochte Waren separat verpakken (z.B. Behälter, Alu-Folie o.ä.).
Umverpackungen von Einzelverpackungen
nur entfernen, wenn alle nötigen Daten wie
z.B. Verfallsdatum auch auf den Einzelverpackungen abzulesen sind.
Gekühlte Ware nicht zu lange außerhalb
des Kühlschranks belassen.
Lebensmittel mit dem jüngsten
Verfallsdatum nach vorne stellen.
Reste wieder verpacken und schnellstmöglich verzehren.
Hände vor und nach dem Berühren von
Lebensmitteln waschen.
Innenraum des Kühlschranks in regelmäßigen Abständen reinigen.
9
Modellbeschreibung
3.0 Modellbeschreibung
3.1
Modellbezeichnung
R G E
0 = manuelle
Zündung
(Piezozünder)
Gas
Modellreihe
mit Gas oder Netzstrom betriebener
Absorberkühlschrank
3.2
Technische Daten
Bruttoinhalt (Liter) ................................... 96
Frosterfach (Liter) ...................................... 9
Bruttoinhalt (Frosterfach entnommen)....... 102
Abmessungen (mm)
(H x B x T) .................................. 859x531x558
Anschlussleistung (W) ........................... 135
Gasverbrauch
g / 24h* ..................................................... 270
Stromverbrauch
kWh / 24h* ............................................... 2.5
Nettogewicht (kg) ................................... 32.2
Gaszündung .............................. Piezozünder
Freistehende Aufstellung
2100
Electrical
3.3
Typenschild des Kühlschranks
Technische Änderungen vorbehalten.
*Durchschnittsverbrauch gemessen bei einer durchschnittlichen
Umgebungstemperatur von 25°C in Anlehnung an ISOStandard.
Im Inneren des Kühlschranks finden Sie das
Typenschild des Kühlschranks. Es enthält alle
wichtigen Angaben zum Kühlschrank. Dort
können Sie die Modellbezeichnung, die
Produktnummer und Seriennummer ablesen.
Diese Angaben benötigen Sie bei allen
Kontakten mit dem Kundendienst oder der
Ersatzteilbestellung.
3.4
Erklärung des Kühlschranks
1
7
1
2
2
3
4
3
5
8
4
6
5
Abb. 2
1
2
3
Beispiel
Abb. 1
Bedienungselemente
Frosterfach (entnehmbar)
Einlege-Gitterrost (optional, einsetzbar
bei entnommenem Frosterfach)
Nachverdampfer für Kühlraum
Elektrische Anschlusswerte
4
5
6
7
Gasdruck
8
Untere Etagere mit Flaschenhalter
1
2
3
4
5
Seriennummer
10
Tauwasserablaufrinne
Gemüseschale
Obere Etagere mit Klappe
Die Spannungsversorgung des Gerätes für
den elektrischen Betrieb muss über eine
vorschriftsmäßig geerdete Steckdose
erfolgen.
Aufstellen und Anschließen
Dieser Kühlschrank ist für die Verwendung in
geschlossenen Räumen geprüft und zugelassen.
Beachten Sie bei der Aufstellung des Gerätes
folgende Punkte :
Ein Sicherungsautomat muss in der
Zuleitung vorhanden sein.
Das Netzkabel muss jederzeit frei zugänglich sein und darf nicht mit heißen Teilen
des Aggregates / Brenners in Berührung
kommen.
Der Aufstellraum muss einen Rauminhalt
von mindestens 20 m³ aufweisen, gut
belüftet sein und über ein zu öffnendes
Fenster oder eine Tür ins Freie verfügen.
VORSICHT!
Der Kühlschrank muss freistehend, d. h.
mit einem Mindestabstand von 50 mm zu
benachbarten Wänden oder Schränken,
aufgestellt werden (kein Einbau!).
Der Netzstecker muss frei zugänglich
sein.
Der Abstand zu darüber befindlichen
Einrichtungen (Schränke etc.) muss mindestens 100 mm betragen.
VORSICHT!
Wenn die Anschlussleitung beschädigt
wird, muss sie durch den Kundendienst
von Dometic oder durch ebenso qualifiziertes Personal ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf einen
festen Untergrund.
Der Kühlschrank darf nicht der Wärmestrahlung heisser Gegenstände (z. B. Herd,
Heizung) ausgesetzt sein.
Das Kühlaggregat auf der Rückseite (unter
Abdeckung) muss stetig gut belüftet werden. Decken Sie das Aggregat nicht ab
(z.B. Handtücher, Vorhänge).
Mangelnde Belüftung führt zu Kühlleistungseinbußen !
4.1.2 Gasflaschenaufstellung
Gasflaschen müssen aufrecht stehen.
Stellen Sie die Gasflasche an einen gut
belüfteten Ort.
Stellen Sie den Kühlschrank spritzwassergeschützt auf. Achten Sie auch darauf,
dass das Gerät vor und während der
Aufstellung nicht dem Regen ausgesetzt
ist.
Stellen Sie die Gasflasche so auf, dass sie
bei einem Brand leicht erkennbar ist.
Die maximale Entfernung der Gasflasche
zum Gerät darf 1,5 m nicht überschreiten.
Nur die in den jeweiligen Ländern gültigen
Flaschentypen und Druckregeleinrichtungen dürfen verwendet werden. In
Deutschland werden üblicherweise 5kgoder 11kg-Flaschen mit fest eingebautem
Entnahmeventil oder 3kg-Flaschen mit
innenliegendem Kugelrückschlagventil eingesetzt.
4.1.1 Elektrischer Anschluss
Die Spannungsversorgung muss mit dem
auf dem Typenschild angegebenen Wert
übereinstimmen.
Bei
abweichenden
Werten kann das Gerät beschädigt werden.
11
Sie die Verbindungsstellen nach Öffnen des
Flaschenventils auf etwaige Bläschen.
4.1.3 Gasanschluss
Der Kühlschrank ist auschliesslich für den
Betrieb mit Flüssiggas wie Propan / Butan vorgesehen. Verwenden Sie auf keinen Fall
Stadtgas, Erdgas oder Autogas !
Der fachgerechte Anschluss des Kühlschrankes muss durch eine zugelassene
Fachkraft gemäß der Technischen Regeln
Flüssiggas (TRF) ausgeführt werden.
Die jeweils gültigen nationalen Vorschriften
für den Einsatz von flüssiggasbetriebenen
Geräten müssen beachtet werden.
In Deutschland sind dies:
- Technische Regeln für Flüssiggasanlagen
in Gebäuden,
- DVGW-Arbeitsblatt G 600 (DVGW-TRGI
86/96),
- Technische Regeln EN 732
Ein fest eingestellter Druckregler (1), Abb.
3, (Druckminderer) muss in der Zuleitung
zum Gerät installiert sein. Der Kühlschrank
darf mit keinem anderen als dem auf dem
Typenschild angegebenen Druck betrieben
werden.
Der Kühlschrank muss mit einer
Sicherheitsschlauchleitung (in Deutschland
nach DIN 4815-2) an die Gasflasche angeschlossen werden.
Wählen Sie eine ausreichende Länge, um
die Schlauchleitung ohne Knicken anzuschließen. Die Schlauchleitung darf nicht
länger als 1,5 m sein.
Der Gasanschluss am Gerät erfolgt mittels
einer Schneidring- (Ermeto-) Verschraubung L8, DIN 2353-ST nach EN 1949 .
Ein Anschluss der Leitung mit Klemmen /
Schellen ist in Deutschland nicht zulässig.
Die Schlauchleitung muss gemäß der in
den jeweiligen nationalen Bestimmungen
vorgesehenen Zeitabständen ausgetauscht werden (in Deutschland nach 10
Jahren).
Nach dem Anschluss an die Gasflasche
muss eine Dichtheitsprüfung an allen
Verbindungen sowie eine Flammprobe des
Brenners erfolgen. Verwenden Sie zur
Dichtheitsprüfung ein Lecksuchspray oder
ein schaumbildendes Mittel. Überprüfen
GEFAHR !
Überprüfen Sie niemals das Gerät und die
Zuleitung mit einer offenen Flamme auf
Undichtigkeit !
Flaschenventil
11
SW 14
SW 17
Abb. 3
4.2
Anbringen des Türgriffs
1. Befestigungspunkte:
Nutzen Sie die maßstabsgerechte
Schablone (1) (s.
Pkt. 5.3.2)
Schablone
Ø 2mm
2. Türgriff an der Tür
ausrichten und
anschrauben.
Abb. 5
1
Abb. 4
Abb. 6
3. Abdeckung aufstecken und festdrücken.
12
Betrieb des Kühlschranks
5.0 Betrieb des Kühlschranks
Der Gasbrenner muss bei Bedarf, jedoch
mindestens
einmal
jährlich
von
Verunreinigungen gesäubert werden.
Bewahren Sie die Nachweise über durchgeführte Wartungen an Ihrem Kühlschrank
auf.
Der Kühlschrank kann mit zwei Energiearten
betrieben werden:
Netzspannung (230V)
Gas (Flüssiggas Propan/Butan)
Die gewünschte Energieart wird über den
Energiewahlschalter (Abb.7) angewählt .
Wir empfehlen eine Wartung nach längerer
Außerbetriebnahme. Nehmen Sie dazu
Kontakt mit unserem Kundendienst auf.
Das Kühlschrankaggregat arbeitet geräuschlos.
5.3
Bei Erstinbetriebnahme des Gerätes kann es
zu einer Geruchsbildung kommen, die sich
nach einigen Stunden verflüchtigt. Durchlüften
Sie den Wohnraum gut.
VORSICHT!
Wählen Sie diese Betriebsart nur , wenn
die Spannungsversorgung des Stromanschlusses mit dem auf dem Typenschild
angegebenen Wert übereinstimmt. Bei
abweichenden Werten kann das Gerät
beschädigt werden.
Etwa eine Stunde nach dem Einschalten sollte
das Tiefkühlfach des Kühlschrankes kalt werden. Der Kühlschrank erreicht seine
Betriebstemperatur nach einigen Stunden.
5.1
Reinigung
Bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb nehmen,
empfiehlt es sich, das Gerät von innen zu reinigen und dies regelmäßig zu wiederholen.
Benutzen Sie ein weiches Tuch und lauwarmes Wasser mit einem milden Reinigungsmittel. Waschen Sie anschließend das Gerät mit
klarem Wasser aus und trocknen Sie es gut
ab.
Um Materialveränderungen zu vermeiden, verwenden Sie keine Seife oder scharfe, körnige
bzw. sodahaltige Reinigungsmittel. Bringen
Sie die Türdichtung nicht mit Öl oder Fett in
Berührung .
5.2
Betrieb mit Strom
5.4
Betrieb mit Gas
Der Kühlschrank muss mit Flüssiggas
(Propan, Butan) betrieben werden (kein
Erdgas, Stadtgas) .
Über einer Höhe von ca. 1000 m NN können beim Zünden des Gases physikalisch
bedingt Störungen auftreten (Keine
Fehlfunktion !).
Bei der ersten Inbetriebnahme sowie nach
Gasflaschenwechsel können die Gasleitungen Luft enthalten. Durch kurze
Inbetriebnahme des Kühlschrankes werden die Gasleitungen entlüftet. Das Gas
zündet ohne Verzögerung.
Wartung
Alle Kühlschränke sind mit einer automatischen Flammensicherung ausgestattet, die
selbsttätig die Gaszufuhr nach ca. 30
Sekunden unterbricht, wenn die Flamme
erlischt.
WARNUNG!
Arbeiten an den Gas-, Abgas- und
Elektroeinrichtungen dürfen nur von autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.
13
Betrieb des Kühlschranks
5.5
Bedienung
5.5.1 Erklärung der Bedienungselemente
Manuelle Energiewahl / manuelle Zündung mit Piezozünder :
2
1
11
22
33
44
4
Abb. 7
=
=
=
=
Einschalter / Energiewahlschalter
Temperaturregler
Piezozünder für Gasbetrieb
Flammenindikator (Galvanometer)
Erläuterung
Die gewünschte Energieart wird durch Drehen
des Energiewahlschalters (1) eingestellt. Der
Energiewahlschalter (1) hat vier Stellungen:
3
Aus (2)
Netzspannung (230V~) (3)
Aus (4)
Gas (Flüssiggas Propan/Butan) (5)
2
3
1
4
5
Abb. 8
14
Betrieb des Kühlschranks
5.5.2 Betrieb mit Strom
2
3
4
1
Abb. 12
Abb. 13
3. Drücken Sie den Betätigungsknopf (3)
mehrfach im Abstand von 1-2 Sekunden.
Abb. 9
Zum Einschalten des Gerätes drehen Sie den
Energiewahlschlater (1) nach rechts auf die
Position :
4. Der Zeiger des Galvanometers (4) wandert
in den grünen Bereich, wenn die Flamme
gezündet wurde. Halten Sie den Drehknopf
(2) noch ca. 15 s gedrückt und lassen Sie
ihn dann los. Der Kühlschrank ist in Betrieb.
für 230V-Betrieb.
5.5.3 Betrieb mit Gas (Flüssiggas)
Bevor Sie den Kühlschrank im Gasmodus in
Betrieb nehmen :
5.5.4 Regeln der Kühlraumtemperatur
Öffnen Sie das Ventil der Gasflasche.
2
2
1
Mittelstellung
Abb. 14
Abb. 10
Mit Hilfe der Drehknopfes (2) wählen Sie die
Temperatur im Kühlraum.
Die Skala beginnt mit der MIN Position
(schmaler Balken = wärmste Temperatur) und
reicht bis zur MAX Position (breiter Balken =
kälteste Temperatur).
Abb. 11
1. Stellen Sie den Drehwahlschalter (1) auf die
Position :
für Gasbetrieb.
Beachten Sie bitte, dass den Temperaturstufen keine absoluten Temperaturwerte zugeordnet sind.
2. Drehen Sie den Temperaturstufenregler (2)
nach rechts und drücken ihn ein. Halten Sie
den Regler eingedrückt.
15
Betrieb des Kühlschranks
5.6
Ablageroste positionieren
5.8
Einlagern von Lebensmitteln
und Eiswürfelbereitung
5.8.1 Einlagern von Waren in den
Kühlraum
Setzen Sie den Kühlschrank ca. 12 Std.
vor der Bestückung in Betrieb.
Lagern Sie immer vorgekühlte Waren ein.
Achten Sie bereits beim Kauf und Transport
darauf, dass die Ware gut gekühlt ist.
Verwenden Sie Isoliertaschen.
Abb. 15
Bei Warenentnahme die Kühlschranktür nur
kurzzeitig öffnen.
Die Ablageroste lassen sich durch leichtes
Anheben aus der Führung herausziehen und
können beliebig platziert werden.
Waren müssen verpackt, am besten in
geschlossenen Behältern, Alufolie oder dgl.
und getrennt voneinander eingelagert werden, um ein Austrocknen und Geruchsbildung zu vermeiden.
5.7 Herausnehmbares Frosterfach
Nie warme Lebensmittel in den Kühlschrank einlagern, erst abkühlen lassen.
Waren, die leichtflüchtige, brennbare Gase
abgeben können, dürfen nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden.
Überfüllen Sie die Ablageroste und Fächer
nicht, um die interne Luftzirkulation nicht zu
behindern.
Lassen Sie Abstand zwischen Kühlgut und
Nachverdampfer (“Kühlrippen”) (ca.10 mm).
Eine ungehinderte Luftzirkulation des Kühlschrankaggregates muss gewährleistet
sein. Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
verdeckt sein.
Abb. 16
Zur Vergrößerung des Kühlraums kann das
Frosterfach herausgenommen werden.
1. Entriegeln Sie das Frosterfach beidseitig.
2. Ziehen Sie das Frosterfach heraus.
Lagern Sie das Frosterfach sorgfältig, um
Beschädigungen zu vermeiden.
5.8.2 Einlagern von Waren in das
Frosterfach
Bei entnommenem Frosterfach können Sie
einen zusätzlichen Ablagerost (3.) einsetzen.
Der Ablagerost ist als Sonderausstattung in
Deutschland erhältlich beim
Dometic Call Center (0180 53 66 384) .
Bewahren Sie keine kohlesäurehaltigen
Getränke im Frosterfach auf.
Das Frosterfach ist für die Eiswürfelbereitung und für die kurzfristige Aufbewahrung
gefrorener Lebensmittel geeignet. Es ist
nicht geeignet zum Einfrieren von Lebensmitteln.
16
Betrieb des Kühlschranks
Bei umgebenden Raumtemperaturen niedriger als +10°C kann systembedingt eine
gleichmäßige Regelung der Frosterfachtemperatur nicht gewährleistet werden,
wenn
der
Kühlschrank
diesen
Temperaturen längere Zeit ausgesetzt ist.
Dies
kann
zu
einem
möglichen
Temperaturanstieg im Frosterfach und
einem Auftauen des eingelagerten Gutes
führen.
5.8.4 Eiswürfelbereitung
Eiswürfel werden am besten nachts gefroren.
Nachts ist der Kühlschrank weniger belastet
und das Aggregat hat mehr Reserven.
Abb. 19
1. Eisschale mit
Trinkwasser füllen.
5.8.3 Kühlschrankfächer
Abb. 20
2. Eisschale ins
Frosterfach stellen.
WARNUNG!
5
Nur Trinkwasser verwenden!
1
6
2
5.9
3
7
4
AUS
1
Abb. 18
1
2
3
4
5
6
7
Außerbetriebnahme
AUS
Frosterfach :
bereits gefrorene Waren (Tiefkühlwaren)
Mittleres Fach:
Milchprodukte, zubereitete Speisen
Unteres Fach:
Fleisch, Fisch, Waren zum Auftauen
Gemüsefach:
Salat, Gemüse, Obst
Obere Türetagere:
Eier, Butter
Mittlere Türetagere:
Dosen, Dressings, Ketchup, Marmelade
Untere Türetagere (Getränkefach):
Getränke in Flaschen oder Tüten
Abb. 21
Abb. 22
Stellen Sie den Energiewahlschalter (1) auf
Position "AUS". Das Gerät ist abgeschaltet.
Lassen Sie die Tür ist einen Spalt weit
geöffnet, um Schimmelbildung im Gerät zu
vermeiden.
Wird der Kühlschrank für längere Zeit außer
Betrieb genommen, schließen Sie das
bordseitige Absperrventil und das Flaschenventil .
17
Betrieb des Kühlschranks
5.10 Abtauen
2
3
1
4
Mit der Zeit bildet sich Reif auf den Kühlrippen
im Inneren des Kühlschranks. Eine einseitig
stärkere Bereifung kann vorkommen und
bedeutet keine Fehlfunktion. Wenn diese
Reifschicht etwa 3 mm beträgt, sollten Sie den
Kühlschrank abtauen.
Schalten Sie den Kühlschrank wie unter
Pkt. 5.9 Außerbetriebnahme beschrieben
aus.
Nehmen Sie alle Lebensmittel und die Eisschale heraus.
Abb. 23
Lassen Sie die Kühlschranktür geöffnet, um
Luft hineingelangen zu lassen und Schimmelbildung zu vermeiden.
Wischen Sie beide Kühlfächer nach dem
Abtauen (Frosterfach und Kühlrippen sind
frei von Reif) mit einem Tuch trocken.
Bemerkung: Das Tauwasser des Hauptkühlfaches läuft in einen Auffangbehälter auf der
Rückseite des Gerätes. Dort verdunstet das
Wasser.
1
2
Abb. 25
Abb. 24
VORSICHT!
4
3
Die Reifschicht darf niemals gewaltsam
entfernt oder das Abtauen mit einem
Heizstrahler beschleunigt werden!
Abb. 26
5.11 Wechsel des Türanschlags
Abb. 27
Tür öffnen, Scharnierschraube lösen und
aufbewahren.
Tür nach vorne wegnehmen.
Scharnierstift lösen und auf anderer Seite
einschrauben.
Distanzscheibe auf unterem Scharnier versetzen.
Tür in oberen Scharnierstift schieben und
auf unteres Scharnier aufsetzen.
Sollte es nötig sein, dabei den Kühlschrank
seitwärts zu neigen oder zu legen, warten Sie
eine Stunde, bevor der Kühlschrank in Betrieb
genommen wird. Die Kühlflüssigkeit sammelt
sich wieder im Vorratsbehälter des
Kühlaggregates. Ein korrekter Betrieb des
Kühlschranks ist so gewährleistet.
Scharnierschraube einschrauben.
Achten Sie darauf, dass die Tür frei beweglich ist und dass die Türdichtung ringsum
anliegt.
18
Betrieb des Kühlschranks
5.12 Wechsel der Dekorplatte
Ziehen Sie die seitliche Leiste (1) der Tür ab
( Leiste ist aufgesteckt, nicht verschraubt)
Schieben Sie die Dekorplatte (2) in die Tür
ein und stecken Sie die Leiste (1) wieder
auf.
2
1
Abb. 28
Abmessungen der Dekorplatte :
Höhe
Breite
Dicke
743 +/- 0.75 mm
504 +/- 0.5 mm min. 1.0 mm
max. 1.7 mm
19
Betrieb des Kühlschranks
5.13 Verhalten bei Störungen
Bevor Sie den autorisierten Kundendienst
benachrichtigen, kontrollieren Sie bitte, ob :
die Anweisungen im Abschnitt „Bedienung
des Kühlschranks“ korrekt befolgt wurden.
der Kühlschrank waagerecht steht.
es möglich ist, den Kühlschrank mit irgendeiner vorhandenen Energieart zu betreiben.
Störung : Der Kühlschrank kühlt nicht ausreichend.
Abhilfe
mögliche Ursache
-
-
Die Belüftung des Aggregates ist nicht ausreichend.
Die Thermostateinstellung ist zu niedrig.
-
Der Nachverdampfer ist stark vereist.
-
-
Zuviele warme Lebensmittel wurden kurzfristig
eingelagert.
-
-
Das Gerät ist noch nicht lange in Betrieb.
-
-
Die umgebenden Temperaturen sind zu hoch.
-
-
-
Prüfen Sie , ob das Lüftungsgitter des
Aggregates nicht abgedeckt ist.
Stellen Sie den Thermostatregler auf eine höhere Stellung.
Prüfen Sie, ob die Kühlschranktür korrekt
schließt.
Lassen Sie erwärmte Waren vor Einlagerung
abkühlen.
Prüfen Sie den Kühlraum nach ca. 4-5 h auf
Kühlung.
Lüften Sie den Raum.
Störung : Der Kühlschrank kühlt nicht im Gasbetrieb.
Abhilfe
mögliche Ursache
-
Gasflasche ist leer.
Die vorgeschaltete Absperreinrichtung ist
geschlossen
Es befindet sich Luft in der Leitung
-
Gasflasche tauschen.
Absperreinrichtung öffnen.
-
Gerät ausschalten und neu starten. Vorgang ggf.
3-4 mal wiederholen.
Störung : Der Kühlschrank kühlt nicht im 230V-Betrieb.
Abhilfe
mögliche Ursache
-
Sicherung defekt.
Netzversorgung nicht angeschlosssen.
Heizelement defekt.
-
20
Neue Sicherung einsetzen.
Netzverbindung herstellen.
Verständigen Sie den Dometic-Kundendienst.
Anhang/Annex(e)/Appendice
1
1
22
Bedienungsanleitung
& Installationsanleitung
RGE 2100
Absorber-Kühlschrank
Absorption refrigerator
Réfrigérateur absorbeur
Frigorifero assorbitore
MBA 01/2012
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
FR
MODE D'EMPLOI
IT
ENGLISH
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and marine markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings,
cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other
equipment that make life more comfortable away from home.
Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners.
Dometic Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and
storage of medical products.
Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the
world.
DEUTSCH
Die Dometic Group ist ein kundenorientierter, weltweit führender Hersteller innovativer Komfortprodukte für den
Wohnwagen-, Reisemobil-, Lkw-, Pkw- und Bootsmarkt. Die Unternehmensgruppe beliefert dabei ebenso die Industrie,
wie den Nachrüstmarkt mit einem kompletten Sortiment von Klimaanlagen, Kühlgeräten, Markisen,
Beleuchtungssystemen, Kochgeräten, Komfort-Toiletten und Sanitärprodukten, Ausrüstungen für die mobile
Stromversorgung, Komfort- und Sicherheitslösungen, Fenstern, Türen und vielen weiteren Produkten, die das Leben
unterwegs angenehmer und bequemer machen. Darüber hinaus liefert die Dometic Group die nötige WerkstattAusrüstung für die Wartung und Reparatur von Fahrzeug-Klimaanlagen.
Die Dometic Group ist weiterhin Marktführer mit Spezialkühlschränken für Hotels, Büros und medizinische Einrichtungen
und produziert ebenso maßgeschneiderte Weinklimaschränke.
Die Produkte der Dometic Group werden in nahezu 100 Ländern der Welt verkauft und hauptsächlich in eigenen
Produktionsstätten hergestellt.
FRANÇAIS
Le Groupe Dometic, à l'écoute des clients est leader mondial dans la fourniture d'équipements et produits de confort
destinés aux marchés des véhicules de loisirs, de l'automobile, du transport routier et de la plaisance. Nous offrons aux
constructeurs ainsi qu'à la deuxième monte, une gamme complète de climatiseurs, réfrigérateurs, auvents, produits de
cuisson, sanitaires, éclairages, solutions en énergie, produits de confort et de sécurité, fenêtres, portes et autres équipements qui rendent la vie plus agréable lors des déplacements.
Le Groupe Dometic fournit une gamme complète d'équipements de climatisation destinés aux ateliers de montage et
réparation.
Le Groupe Dometic développe aussi des réfrigérateurs pour l'hôtellerie, les bureaux, les collectivités, ainsi que pour le
transport et la conservation des vins et des produits médicaux.
Nos produits sont vendus dans près de 100 pays et fabriqués principalement dans nos propres usines partout dans le
monde.
ITALIANO
Dometic è un fornitore attento alla clientela, ed è l 'azienda leader a livello mondiale nella fornitura di prodotti per il tempo
libero nei mercati dei caravan, motorhome, industria automobilistica, veicoli industriali e imbarcazioni da diporto.
Forniamo sia le industrie di primo impianto sia i canali di accessoristica con una gamma completa di condizionatori d
'aria, frigoriferi, verande, cucine, sanitari, illuminazione, equipaggiamenti elettronici e di potenza mobili, soluzioni per il
comfort e la sicurezza, finestre, porte ed altre attrezzature per rendere il tempo libero più confortevole quando ci si trova
lontano da casa.
Il Gruppo Dometic fornisce una vasta gamma di equipaggiamento per officine di assistenza e manutenzione di condizionatori.
Il Gruppo Dometic offre anche frigoriferi per usi specifici:per stanze di hotel, uffici, conservazione di prodotti medicali e
vini.
I nostri prodotti sono venduti in quasi 100 nazioni e sono prodotti principalmente in fabbriche di nostra proprieta' dislocate in tutto il mondo.
English
Absorption-Refrigerator
RGE 2100
Record for future reference:
Model number
.............................................
.............................................
Serial number
.............................................
EN
N 1
MBA 01/2012
1
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
4
4
4
4
5
5
5
6
6
1.9.1
1.9.2
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Energy-saving tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
1.10
6
2.0
7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
7
7
7
7
8
8
9
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
4.0
10
10
10
10
4.1
11
4.1.1
4.1.2
4.1.3
11
11
12
4.2
12
5.0
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
13
13
13
13
14
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
14
15
15
15
5.6
5.7
5.8
16
16
16
5.8.1
5.8.2
16
16
2
5.8.3
5.8.4
17
17
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
17
18
18
19
20
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
3
General
1.0 General
1.1
1.4
1.2
1.3
4
General
Environmental Tips
1.5
1.7
1.8
1.6
5
General
1.9.1 Disposal
1.9
6
2.3
2.4
WARNING!
WARNING!
2.2
DANGER!
WARNING!
7
2.5
GAS
I3B / P(30)
30
Butane
30
Propane
28-30
Butane
37
Propane
I3B/P(50)
50
Butane
I3B/P(50)
50
Propane
I3+ (28-30/37)
2.6
8
2.7
9
R G E
Gas
3.2
2100
Electrical
3.3
Refrigerator rating plate
3.4
1
2
3
2
3
4
5
8
4
6
5
Fig. 2
1
Model number
2
3
4
5
1
2
3
Operating controls
4
5
6
7
8
Fig. 1
10
4.0 Installation
4.1
11
4.1.3 Gas connection
Bottle valve
SW 14
SW 17
Fig. 3
4.2
Ø 2mm
1
Fig. 4
Fig. 5
DANGER !
Fig. 6
12
5.3
5.1
5.2
5.4
Gas operation (Liquid gas)
WARNING!
13
5.5
2
1
11
22
33
44
4
Fig. 7
=
=
=
=
3
Off (2)
Mains voltage (230V AC) (3)
Off (4)
Gas (liquid gas propane/butane) (5)
2
3
1
4
5
Fig. 8
14
3
4
1
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 9
2
2
1
Fig. 14
Fig. 10
Fig. 11
15
5.6
5.8
Fig. 15
5.7
Fig. 16
16
Fig. 19
Fig. 20
WARNING!
5
Only use drinking water!
1
6
2
5.9
3
7
4
OFF
1
Fig. 18
1
2
3
4
5
6
7
OFF
Fig. 21
Fig. 22
17
2
3
1
4
Fig. 23
2
Fig. 25
Fig. 24
4
3
Fig. 26
Fig. 27
18
2
1
Fig. 28
Width
743 +/- 0.75 mm
504 +/- 0.5 mm
min. 1.0 mm
max. 1.7 mm
19
Refrigerator operation
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
Anhang/Annex(e)/Appendice
5.14 Schablone / Template / Gabarit / Sagoma
1
1
22
Bedienungsanleitung
& Installationsanleitung
RGE 2100
Absorber-Kühlschrank
Absorption refrigerator
Réfrigérateur absorbeur
Frigorifero assorbitore
MBA 01/2012
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
FR
MODE D'EMPLOI
IT
RGE 2100
.............................................
.............................................
.............................................
FR
N 1
MBA 01/2012
1
4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
4
4
4
4
5
5
5
6
6
1.9.1
1.9.2
6
6
1.10
6
2.0
7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
7
7
7
7
8
8
9
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
4.0
10
10
10
10
4.1
11
4.1.1
4.1.2
4.1.3
11
11
12
4.2
12
5.0
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
13
13
13
13
14
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
14
15
15
15
5.6
5.7
5.8
16
16
16
5.8.1
5.8.2
16
16
2
5.8.3
5.8.4
17
17
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
17
18
18
19
20
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
3
1.4
1.2
ATTENTION!
ATTENTION!
4
1.5
1.7
Garantie
1.8
5
1.9
6
2.3
AVERTISSEMENT !
2.4
ATTENTION!
DANGER !
AVERTISSEMENT !
7
2.5
GAZ
I3B / P(30)
30
butane
30
propane
28-30
butane
37
propane
I3B/P(50)
50
butane
I3B/P(50)
50
propane
I3+ (28-30/37)
2.6
8
2.7
9
R G E
Gaz
3.2
2100
3.3
3.4
1
2
2
3
4
3
5
8
4
6
5
Fig. 2
1
2
3
4
5
Pression de gaz
Fig. 1
4
5
6
7
8
10
ATTENTION!
ATTENTION!
11
Installation
DANGER !
11
SW 14
SW 17
Fig. 3
4.2
Gabarit
Ø 2mm
1
Fig. 5
12
Fig. 6
5.3
ATTENTION!
5.1
5.2
5.4
Entretien
AVERTISSEMENT !
13
5.5
Utilisation
2
1
11
22
33
44
4
Fig. 7
=
=
=
=
3
4
5
Fig. 8
14
3
4
1
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 9
2
2
1
Fig. 14
Fig. 10
Fig. 11
15
5.8
Fig. 15
5.7
Fig. 16
16
B
A
Fig. 36
5
1
6
2
3
7
4
Fig. 18
1
2
3
4
5
6
7
17
Fig. 19
Fig. 20
AVERTISSEMENT!
5.9
Mise hors-service
Arrêt
ATTENTION!
Arrêt
1
Fig. 21
Fig. 22
18
3
2
1
4
Fig. 23
2
1
2
1
Fig. 25
Fig. 24
Fig. 28
4
3
Fig. 26
Fig. 27
19
Epaisseur
743 +/- 0.75 mm
504 +/- 0.5 mm min. 1.0 mm
max. 1.7 mm
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
Anhang/Annex(e)/Appendice
1
1
22
Bedienungsanleitung
& Installationsanleitung
RGE 2100
Absorber-Kühlschrank
Absorption refrigerator
Réfrigérateur absorbeur
Frigorifero assorbitore
MBA 01/2012
N 1
Type C40 / 110
822 6100- 94
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
FR
MODE D'EMPLOI
IT
RGE 2100
.............................................
.............................................
.............................................
IT
N 1
MBA 01/2012
1
4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
4
4
4
4
5
5
5
6
6
1.9.1
1.9.2
11
11
1.10
6
2.0
7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
7
7
7
7
8
8
9
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
4.0
10
10
10
10
4.1
11
4.1.1
4.1.2
4.1.3
11
11
12
4.2
12
5.0
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
13
13
13
13
14
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
14
15
15
15
5.6
5.7
5.8
16
16
16
5.8.1
16
2
5.8.2
5.8.3
5.8.4
16
17
17
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
17
18
18
19
20
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
3
1.4
1.2
ATTENZIONE!
1.3
ATTENZIONE!
4
1.5
1.7
Garanzia
1.6
1.8
5
1.9
6
2.3
AVVERTIMENTO!
2.4
AVVERTIMENTO!
ATTENZIONE!
2.2
PERICOLO!
AVVERTIMENTO!
7
2.5
Categoria
GAS
I3B / P(30)
30
Butano
30
Propano
28-30
Butano
37
Propano
I3B/P(50)
50
Butano
I3B/P(50)
50
Propano
I3+ (28-30/37)
2.6
8
2.7
9
R G E
Gas
3.2
2100
Electrical
3.3
3.4
1
2
2
3
4
3
5
8
4
6
5
Fig. 2
1
2
3
Esempio
Fig. 1
4
5
6
7
Vassoio portaverdura
8
1
2
3
4
5
10
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
11
PERICOLO!
11
SW 14
SW 17
Fig. 3
4.2
Sagoma
Ø 2mm
Fig. 5
12
1
Fig. 4
Fig. 6
5.3
ATTENZIONE!
5.1
Pulizia
5.4
5.2
13
5.5
2
1
11
22
33
44
4
Fig. 7
=
=
=
=
3
Spento (2)
Tensione di rete (230V~) (3)
Spento (4)
Gas (gas liquido propano / butano) (5)
2
3
1
4
5
Fig. 8
14
2
3
4
1
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 9
2
2
1
Fig. 14
Fig. 10
Fig. 11
15
5.6
Sistemare i ripiani
5.8
Fig. 15
Fig. 16
16
Fig. 19
Fig. 20
5
1
AVVERTIMENTO!
6
2
3
7
5.9
4
OFF
1
Fig. 18
1
2
3
4
5
6
7
OFF
Fig. 21
Fig. 22
17
5.10 Sbrinamento
2
3
1
4
Fig. 23
1
2
Fig. 25
Fig. 24
ATTENZIONE!
4
3
Fig. 27
18
2
1
Fig. 28
743 +/- 0.75 mm
504 +/- 0.5 mm min. 1.0 mm
max. 1.7 mm
19
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
Anhang/Annex(e)/Appendice
1
1
22
Handleiding
& Installatiehandleiding
RGE 2100
Absorptiekoelkast
NL
MBA 07/2012
HANDLEIDING
Handleiding
Absorptiekoelkast
RGE 2100
.............................................
Productnummer
.............................................
Serienummer
..............................................
NL
N 1-1
MBA 07/2012
1
4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
4
4
4
4
5
5
5
5
6
1.9.1
1.9.2
6
6
1.10
Conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
2.0
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Correct gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verantwoordelijkheid van de gebruiker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veiligheid van kinderen na afvalverwerking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Werkzaamheden aan en controleren van de koelkast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Koelmiddelinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruik van de koelkast op gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veiligheidsinstructies voor het bewaren van levensmiddelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
7
8
8
9
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
4.0
10
10
10
10
4.1
11
4.1.1
4.1.2
4.1.3
11
11
12
4.2
12
5.0
Gebruik van de koelkast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruik op elektriciteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruik op gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
13
14
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
Uitleg over de bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruik op elektriciteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruik op gas (vloeibaar gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regels voor de temperatuur van de koelruimte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
15
15
15
5.6
5.7
5.8
16
16
16
5.8.1
5.8.2
16
16
2
5.8.3
5.8.4
Koelkastvakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bereiding van ijsblokjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
17
18
18
19
20
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
3
1.4
Inleiding
1.2
Verklaring van de gebruikte
symbolen
1.3
Bescherming van het
auteursrecht
LET OP!
4
MILIEUADVIES geeft u nuttige tips over energiebesparing en afvalverwerking.
1.7
1.5
1.6
1.8
5
1.9
Milieuadvies
6
Veiligheidsinstructies
2.0 Veiligheidsinstructies
2.1
2.3
WAARSCHUWING!
Als u de koelkast afdankt, verwijder dan
alle koelkastdeuren en laat de roosters in
de koelkast. U voorkomt hiermee insluiting en verstikking.
Gebruik de koelkast uitsluitend voor het koelen en bewaren van levensmiddelen.
2.4
WAARSCHUWING!
LET OP!
2.2
Veiligheid van kinderen na
afvalverwerking
GEVAAR!
Gebruik nooit open vuur als u gasvoerende onderdelen en leidingen op lekken
controleert!
Er bestaat brand- of ontploffingsgevaar.
WAARSCHUWING!
7
Veiligheidsinstructies
2.5
Aansluitdruk en gascategorieën
Categorie
Druk in mbar
GAS
I3B/P(30)
30
Butaan
30
Propaan
28-30
Butaan
37
Propaan
I3B/P(50)
50
Butaan
I3B/P(50)
50
Propaan
I3+ (28-30/37)
* erkend installateur
2.6
Gebruik van de
koelkast op gas
8
Veiligheidsinstructies
2.7
9
R G E
3.3
Brutoinhoud (liter) ................................... 96
Vriesvak (liter) ............................................ 9
Brutoinhoud (zonder vriesvak)................... 102
Afmetingen (mm)
(h x b x d) .............................. 859 x 531 x 558
Aansluitvermogen (W) ........................... 135
Gasverbruik
g/24 h* ..................................................... 270
Stroomverbruik
kWh/24 h* ................................................. 2,5
Nettogewicht (kg) ................................... 32,2
Gasontsteking ....................... Piëzo-ontsteker
Vrijstaande opstelling
2100
0 = handmatige
ontsteking
(Piëzo-ontsteker)
Elektrisch
Gas
Refrigerator
(koelkast)
op gas of netstroom werkende
absorptiekoelkast
3.2
Technische gegevens
1
7
1
2
2
3
4
3
5
8
4
6
5
Afb. 2
1
2
3
Opbergvak onder met flessenhouder
Afb. 1
1
Modelnummer
2
3
4
4
5
6
7
5
Gasdruk
8
Serienummer
10
Vriesvak (uitneembaar)
Inschuifbaar draadrooster (optioneel, als
vriesvak eruit genomen is)
Afvoergootje voor dooiwater
Groentelade
Bovenste opbergvak met klep
Opstellen en aansluiten
LET OP!
LET OP!
11
GEVAAR!
Gebruik nooit open vuur, als u het apparaat en de aanvoerleiding op lekken
controleert!
11
SW 14
SW 17
Afb. 3
4.2
Schablone
Ø 2mm
1
Het is in Duitsland niet toegestaan aan te
sluiten met klemmen/kragen.
Afb. 4
Afb. 5
Afb. 6
3. Steek de afdekking erop en druk deze vast
aan.
12
Gebruik van de koelkast
5.3
5.1
LET OP!
Reiniging
5.2
Gebruik op elektriciteit
5.4
Gebruik op gas
WAARSCHUWING!
13
Gebruik van de koelkast
5.5
Bediening
2
1
1
2
3
4
4
Afb. 7
=
=
=
=
3
Uit (2)
Netspanning (230 V~) (3)
Uit (4)
Gas (vloeibaar gas propaan/butaan) (5)
2
3
1
4
5
Afb. 8
14
Gebruik van de koelkast
5.5.2 Gebruik op elektriciteit
2
3
4
1
Afb. 12
Afb. 13
Afb. 9
5.5.3 Gebruik op gas (vloeibaar gas)
5.5.4 Het regelen van de temperatuur
van de koelruimte
2
2
1
Middelste stand
Afb. 14
Afb. 10
Afb. 11
15
Gebruik van de koelkast
5.6
5.8
Afb. 15
5.7
Uitneembaar vriesvak
Afb. 16
16
Gebruik van de koelkast
Afb. 19
Afb. 20
WAARSCHUWING!
5
Gebruik alleen drinkwater!
1
6
2
5.9
3
7
4
AUS
1
Afb. 18
1
2
3
4
5
6
7
AUS
Vriesvak:
reeds ingevroren voedsel (diepgevroren
voedsel)
Middelste vak:
zuivelproducten, kant-en-klaarmaaltijden
Onderste vak:
vlees, vis, te ontdooien voedsel
Groentevak:
salades, groenten, fruit
Bovenste deurvak:
eieren, boter
Middelste deurvak:
blikjes, dressings, ketchup, jam
Onderste deurvak (drankenvak):
dranken in flessen of pakken
Afb. 21
Afb. 22
17
Gebruik van de koelkast
2
3
1
4
Afb. 23
1
2
Afb. 25
Afb. 24
LET OP!
4
3
Afb. 26
5.11 Deuraanslag wisselen
Afb. 27
18
Gebruik van de koelkast
2
1
Afb. 28
diepte
743 +/- 0,75 mm
504 +/- 0,5 mm
min. 1,0 mm
max. 1,7 mm
19
Gebruik
van Kühlschranks
de koelkast
Betrieb des
Storing: de koelkast koelt niet voldoende.
Oplossing
-
-
-
Controleer of de deur van de koelkast goed sluit.
-
-
-
-
De omgevingstemperatuur is te hoog.
-
-
eerst
laten
afkoelen.
Storing: de koelkast werkt niet op gas.
Oplossing
-
-
Gasfles vervangen.
Afsluiter openen.
-
-
-
20
21
RGE 2100
MBA 11/2011
SV
BRUKSANVISNING
DA
BRUGSANVISNING
NO
BRUKSANVISNING
FI
KÄYTTÖOHJE
ENGLISH
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and marine markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings,
cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other
equipment that make life more comfortable away from home.
Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners.
Dometic Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and
storage of medical products.
Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the
world.
SVENSKA
Dometic Group är en kundorienterad, världsledande leverantör av fritidsprodukter för husvagns-, husbils-, bil-, lastbilsoch båtindustrin. Vi förser såväl industrin som eftermarknaden med ett komplett utbud av luftkonditioneringar, kylskåp,
markiser, spisar, sanitetssystem, belysning, elförsörjning, komfort och säkerhetsutrustning, fönster, dörrar och annan
utrustning som gör det mobila fritidslivet mer bekvämt.
Dometic Group levererar ett stort utbud av verkstadsutrustning för service och underhåll av inbyggda luftkonditioneringar. Dometic Group tillhandahåller även kylskåp som är specialanpassade för att användas i hotellrum, på kontor och för
förvaring av medicinska produkter samt vin.
Dometic Group produkter säljs i nästan 100 länder och tillverkas huvudsakligen i egna produktionsanläggningar runt om
i världen.
Dansk
Brugsanvisning
RGE 2100
Notér disse data her:
Modelnummer
.............................................
.............................................
Serienummer
.............................................
DA
N 1
MBA 01/2012
1
Alment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
4
4
4
4
5
5
5
6
6
1.9.1
1.9.2
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Energisparende tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
1.10
Konformitetserklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
7
7
7
7
8
8
9
2.0
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
4.0
10
10
10
10
4.1
11
4.1.1
4.1.2
4.1.3
11
11
12
4.2
12
5.0
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
13
13
13
13
14
14
15
15
15
5.6
5.7
5.8
16
16
16
5.8.1
5.8.2
16
16
2
5.8.3
5.8.4
17
17
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
17
18
18
19
20
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
3
Alment
1.0 Alment
1.1
1.4
1.2
1.3
FORSIGTIG!
4
Alment
1.5
1.7
Kundeservice
1.8
1.6
5
Alment
1.9
6
2.3
ADVARSEL!
2.4
ADVARSEL!
FORSIGTIG!
2.2
FARE!
ADVARSEL!
7
2.5
Kategori
Tryk / mbar
GAS
I3B / P(30)
30
Butan
30
Propan
28-30
Butan
37
Propan
I3B/P(50)
50
Butan
I3B/P(50)
50
Propan
I3+ (28-30/37)
Rådfør dig med autoriseret fagpersonale*.
2.6
8
2.7
9
R G E
Gas
Køleskab for gasdrift och elektrisk drift
3.2
Tekniske data
2100
Electrical
3.3
3.4
1
2
2
3
4
3
5
8
4
6
5
Fig. 2
Eksempel
1
2
3
Fig. 1
1
2
3
4
4
5
6
7
5
Gastryk
8
Serienummer
10
4.1
FORSIKTIG!
FORSIKTIG!
11
2
1
Detail
Fig. 3
4.2
skabelon
Ø 2mm
1
Fig. 4
Fig. 5
12
5.3
5.1
FORSIGTIG!
5.2
Elektrisk drift
5.4
ADVARSEL!
13
5.5
2
1
1
2
3
4
4
Fig. 7
=
=
=
=
3
4
5
Fig. 8
14
5.5.2 Elektrisk drift
2
3
4
1
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 9
2
2
1
Fig. 14
Fig. 10
Fig. 11
15
5.6
5.8
Fig. 15
5.7 Udtagelig frostboks
16
Fig. 19
1. Fyld isterningbakken
med drikkevand.
Fig. 20
ADVARSEL!
5
Brug kun drikkevand!
1
6
2
5.9
3
7
4
FRA
1
Fig. 18
1
2
3
4
5
6
7
FRA
Fig. 21
Fig. 22
17
5.10 Afrimning
2
3
1
4
Fig. 23
1
2
Fig. 25
Fig. 24
FORSIGTIG!
4
3
Fig. 26
Fig. 27
18
2
1
Fig. 28
743 +/- 0.75 mm
504 +/- 0.5 mm min. 1.0 mm
max. 1.7 mm
19
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Mulig årsag
-
-
20
Bilaga/Bilag/Vedlegg/Liite
5.14 Schablon / Skabelon / Sjablong / Malline
RGE 2100
MBA 11/2011
N 1
Type C40 / 110
822 6100- 95
SV
BRUKSANVISNING
DA
BRUGSANVISNING
NO
BRUKSANVISNING
FI
KÄYTTÖOHJE
RGE 2100
.............................................
Produktnummer
.............................................
Serienummer
.............................................
SV
N 1
MBA 01/2012
1
4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
4
4
4
4
5
5
5
5
6
1.9.1
1.9.2
Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Energispartips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
1.10
6
2.0
7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
7
7
7
7
8
8
9
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
4.0
10
10
10
10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1
11
4.1.1
4.1.2
4.1.3
11
11
12
4.2
12
5.0
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
13
13
13
13
14
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
14
15
15
15
5.6
5.7
5.8
16
16
16
5.8.1
5.8.2
16
16
2
5.8.3
5.8.4
17
17
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
17
18
18
19
20
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
3
1.4
Inledning
1.2
1.3
Upphovsskydd
4
Miljöinformation
1.5
1.7
Garanti
1.8
1.6
Kundservice
Reservdelar
5
1.9
Miljöinformation
1.9.1
Avfallshantering
6
2.3
VARNING!
2.4
VARNING!
SE UPP!
2.2
FARA!
VARNING!
7
2.5
Kategori
GAS
I3B / P(30)
30
Butan
30
Propan
28-30
Butan
37
Propan
I3B/P(50)
50
Butan
I3B/P(50)
50
Propan
I3+ (28-30/37)
2.6
8
9
R G E
Gas
3.2
Tekniska data
2100
Electrical
3.3
Kylskåpets typskylt
3.4
1
2
2
3
4
3
5
8
4
6
5
Fig. 2
Exempel
1
2
3
Fig. 1
1
Modellnummer
2
3
4
4
5
6
7
5
Gastryck
8
Serienummer
10
4.0 Installation
4.1
11
Flaskventil
2
1
Detail
Fig. 3
4.2
schablon
Ø 2mm
1
Fig. 4
Fig. 5
FARA !
12
5.3
5.1
5.2
5.4
Gasdrift
13
Kylskåpets drift
5.5
2
1
11
22
33
44
4
Fig. 7
=
=
=
=
3
2
3
1
4
5
Fig. 8
14
3
4
1
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 9
2
2
1
Fig. 14
Fig. 10
Fig. 11
15
5.6
5.8
Fig. 15
16
Fig. 19
Fig. 20
VARNING!
5
1
6
2
5.9
3
7
4
AV
1
Fig. 18
1
2
3
4
5
6
7
AV
Fig. 21
Fig. 22
17
5.10 Avfrostning
2
3
1
4
Fig. 23
1
2
Fig. 25
Fig. 24
4
3
Fig. 26
Fig. 27
18
Kylskåpets drift
2
1
Fig. 28
Tjocklek
743 +/- 0.75 mm
504 +/- 0.5 mm min. 1.0 mm
max. 1.7 mm
19
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
Bilaga/Bilag/Vedlegg/Liite
5.14 Schablon / Skabelon / Sjablong / Malline
RGE 2100
MBA 11/2011
SV
BRUKSANVISNING
DA
BRUGSANVISNING
NO
BRUKSANVISNING
FI
KÄYTTÖOHJE
ENGLISH
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and marine markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings,
cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other
equipment that make life more comfortable away from home.
Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners.
Dometic Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and
storage of medical products.
Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the
world.
SVENSKA
Dometic Group är en kundorienterad, världsledande leverantör av fritidsprodukter för husvagns-, husbils-, bil-, lastbilsoch båtindustrin. Vi förser såväl industrin som eftermarknaden med ett komplett utbud av luftkonditioneringar, kylskåp,
markiser, spisar, sanitetssystem, belysning, elförsörjning, komfort och säkerhetsutrustning, fönster, dörrar och annan
utrustning som gör det mobila fritidslivet mer bekvämt.
Dometic Group levererar ett stort utbud av verkstadsutrustning för service och underhåll av inbyggda luftkonditioneringar. Dometic Group tillhandahåller även kylskåp som är specialanpassade för att användas i hotellrum, på kontor och för
förvaring av medicinska produkter samt vin.
Dometic Group produkter säljs i nästan 100 länder och tillverkas huvudsakligen i egna produktionsanläggningar runt om
i världen.
Norsk
Bruksanvisning
RGE 2100
.............................................
.............................................
Serienummer
.............................................
NO
N 1
MBA 01/2012
1
Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
4
4
4
4
5
5
5
5
6
1.9.1
1.9.2
6
6
1.10
6
2.0
7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
7
7
7
7
8
8
9
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
4.0
10
10
10
10
Installasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1
11
4.1.1
4.1.2
4.1.3
11
11
12
4.2
12
5.0
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
13
13
13
13
14
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
14
15
15
15
5.6
5.7
5.8
16
16
16
5.8.1
5.8.2
16
16
2
5.8.3
5.8.4
17
17
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
17
18
18
19
20
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
3
Generelt
1.0 Generelt
1.1
1.4
1.2
1.3
FORSIKTIG!
4
Generelt
Dometic tar intet ansvar for skader ved:
Manglende overholdelse av bruksanvisningene
1.5
1.7
Kundeservice
Garanti
1.8
1.6
5
Generelt
1.9
1.9.1 Kassering
Regelmessig avriming sparer energi (se
5.10 Avriming).
6
Sikkerhetsanvisninger
2.3
ADVARSEL!
2.4
ADVARSEL!
FORSIKTIG!
2.2
Tenk på barna ved kassering av apparatet
FARE!
ADVARSEL!
7
Sikkerhetsanvisninger
2.5
Kategori
GASS
I3B / P(30)
30
Butan
30
Propan
28-30
Butan
37
Propan
I3B/P(50)
50
Butan
I3B/P(50)
50
Propan
I3+ (28-30/37)
Kontakt autorisert servicepersonell*.
2.6
8
Sikkerhetsanvisninger
2.7
9
R G E
Gas
Modellserie
3.2
2100
Electrical
3.3
1
2
2
3
4
3
5
8
4
6
5
Fig. 2
Eksempel
1
2
3
Fig. 1
1
Modellnummer
2
3
4
4
5
6
7
5
8
Serienummer
10
FORSIKTIG!
FORSIKTIG!
11
2
1
Detail
Fig. 3
4.2
sjablong
Ø 2mm
1
Fig. 5
FARE !
Fig. 6
12
5.3
FORSIKTIG!
5.1
5.4
5.2
13
5.5
2
1
1
2
3
44
4
Fig. 7
3
2
3
1
4
5
Fig. 8
14
3
4
1
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 9
2
2
1
Fig. 14
Fig. 10
Fig. 11
15
5.6
5.8
Fig. 15
Fig. 16
16
Fig. 19
Fig. 20
ADVARSEL!
5
Bruk kun drikkevann!
1
6
2
5.9
3
7
4
AV
1
Fig. 18
1
2
3
4
5
6
7
AV
Fig. 21
Fig. 22
17
5.10 Avriming
2
3
1
4
Fig. 23
1
2
Fig. 25
Fig. 24
FORSIKTIG!
4
3
Fig. 26
Fig. 27
18
2
1
Fig. 28
743 +/- 0.75 mm
504 +/- 0.5 mm min. 1.0 mm
max. 1.7 mm
19
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
Bilaga/Bilag/Vedlegg/Liite
5.14 Schablon / Skabelon / Sjablong / Malline
RGE 2100
MBA 01/2012
SV
BRUKSANVISNING
DA
BRUGSANVISNING
NO
BRUKSANVISNING
FI
KÄYTTÖOHJE
ENGLISH
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and marine markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings,
cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other
equipment that make life more comfortable away from home.
Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners.
Dometic Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and
storage of medical products.
Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the
world.
SVENSKA
Dometic Group är en kundorienterad, världsledande leverantör av fritidsprodukter för husvagns-, husbils-, bil-, lastbilsoch båtindustrin. Vi förser såväl industrin som eftermarknaden med ett komplett utbud av luftkonditioneringar, kylskåp,
markiser, spisar, sanitetssystem, belysning, elförsörjning, komfort och säkerhetsutrustning, fönster, dörrar och annan
utrustning som gör det mobila fritidslivet mer bekvämt.
Dometic Group levererar ett stort utbud av verkstadsutrustning för service och underhåll av inbyggda luftkonditioneringar. Dometic Group tillhandahåller även kylskåp som är specialanpassade för att användas i hotellrum, på kontor och för
förvaring av medicinska produkter samt vin.
Dometic Group produkter säljs i nästan 100 länder och tillverkas huvudsakligen i egna produktionsanläggningar runt om
i världen.
ENGLISH
Dometic Group is a customer-driven, world-leading provider of leisure products for the RV, automotive, truck and marine markets. We supply the industry and aftermarket with a complete range of air conditioners, refrigerators, awnings,
cookers, sanitation systems, lighting, mobile power equipment, comfort and safety solutions, windows, doors and other
equipment that make life more comfortable away from home.
Dometic Group supplies a wide range of workshop equipment for service and maintenance of built-in air conditioners.
Dometic Group also provides specially designed refrigerators for hotel rooms, offices, wine storage and transport and
storage of medical products.
Our products are sold in almost 100 countries and are produced mainly in wholly-owned production facilities around the
world.
DEUTSCH
Die Dometic Group ist ein kundenorientierter, weltweit führender Hersteller innovativer Komfortprodukte für den
Wohnwagen-, Reisemobil-, Lkw-, Pkw- und Bootsmarkt. Die Unternehmensgruppe beliefert dabei ebenso die Industrie,
wie den Nachrüstmarkt mit einem kompletten Sortiment von Klimaanlagen, Kühlgeräten, Markisen,
Beleuchtungssystemen, Kochgeräten, Komfort-Toiletten und Sanitärprodukten, Ausrüstungen für die mobile
Stromversorgung, Komfort- und Sicherheitslösungen, Fenstern, Türen und vielen weiteren Produkten, die das Leben
unterwegs angenehmer und bequemer machen. Darüber hinaus liefert die Dometic Group die nötige WerkstattAusrüstung für die Wartung und Reparatur von Fahrzeug-Klimaanlagen.
Die Dometic Group ist weiterhin Marktführer mit Spezialkühlschränken für Hotels, Büros und medizinische Einrichtungen
und produziert ebenso maßgeschneiderte Weinklimaschränke.
Die Produkte der Dometic Group werden in nahezu 100 Ländern der Welt verkauft und hauptsächlich in eigenen
Produktionsstätten hergestellt.
FRANÇAIS
Le Groupe Dometic, à l'écoute des clients est leader mondial dans la fourniture d'équipements et produits de confort
destinés aux marchés des véhicules de loisirs, de l'automobile, du transport routier et de la plaisance. Nous offrons aux
constructeurs ainsi qu'à la deuxième monte, une gamme complète de climatiseurs, réfrigérateurs, auvents, produits de
cuisson, sanitaires, éclairages, solutions en énergie, produits de confort et de sécurité, fenêtres, portes et autres équipements qui rendent la vie plus agréable lors des déplacements.
Le Groupe Dometic fournit une gamme complète d'équipements de climatisation destinés aux ateliers de montage et
réparation.
Le Groupe Dometic développe aussi des réfrigérateurs pour l'hôtellerie, les bureaux, les collectivités, ainsi que pour le
transport et la conservation des vins et des produits médicaux.
Nos produits sont vendus dans près de 100 pays et fabriqués principalement dans nos propres usines partout dans le
monde.
ITALIANO
Dometic è un fornitore attento alla clientela, ed è l 'azienda leader a livello mondiale nella fornitura di prodotti per il tempo
libero nei mercati dei caravan, motorhome, industria automobilistica, veicoli industriali e imbarcazioni da diporto.
Forniamo sia le industrie di primo impianto sia i canali di accessoristica con una gamma completa di condizionatori d
'aria, frigoriferi, verande, cucine, sanitari, illuminazione, equipaggiamenti elettronici e di potenza mobili, soluzioni per il
comfort e la sicurezza, finestre, porte ed altre attrezzature per rendere il tempo libero più confortevole quando ci si trova
lontano da casa.
Il Gruppo Dometic fornisce una vasta gamma di equipaggiamento per officine di assistenza e manutenzione di condizionatori.
Il Gruppo Dometic offre anche frigoriferi per usi specifici:per stanze di hotel, uffici, conservazione di prodotti medicali e
vini.
I nostri prodotti sono venduti in quasi 100 nazioni e sono prodotti principalmente in fabbriche di nostra proprieta' dislocate in tutto il mondo.
Suomi
RGE 2100
.............................................
.............................................
.............................................
FI
N 1
MBA 01/2012
1
4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
4
4
4
4
5
5
5
5
6
1.9.1
1.9.2
6
6
1.10
6
2.0
7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
7
7
7
7
8
8
9
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
4.0
10
10
10
10
Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1
11
4.1.1
4.1.2
4.1.3
11
11
12
4.2
Ovikahvan asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
5.0
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
13
13
13
13
14
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
14
15
15
15
5.6
5.7
5.8
16
16
16
5.8.1
5.8.2
16
16
2
5.8.3
5.8.4
17
17
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
17
18
18
19
20
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
3
1.4
Johdanto
1.2
VAROITUS!
WARNUNG kennzeichnet eine mögliche
Gefahrensituation, die zum Tod oder einer ernsten Verletzung führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
1.3
VARO!
4
1.7
1.5
Takuu
1.8
1.6
Ersatzteile
5
1.9
6
2.3
2.4
VAROITUS!
VAROITUS!
VARO!
2.2
VAARA!
VAROITUS!
7
2.5
Paine / mbar
KAASU
I3B / P(30)
30
Butaani
30
Propaani
28-30
37
Propaani
I3B/P(50)
50
Butaani
I3B/P(50)
50
Propaani
I3+ (28-30/37)
2.6
8
2.7
9
R G E
3.3
Electrical
Gas
Refrigerator
mit Gas oder Netzstrom betriebener
Absorberkühlschrank
3.2
3.4
1
2
2
3
4
3
5
8
4
6
5
Kuva 2
Kuva 1
4
5
6
7
8
1
Malli
2
3
4
5
10
Asennus
4.0 Asennus
4.1
VARO!
VARO!
11
Asennus
2
1
Kuva 3
4.2
Ovikahvan asennus
Ø 2mm
1
Kuva 4
Kuva 5
12
5.3
Wählen Sie diese Betriebsart nur , wenn
die Spannungsversorgung des Stromanschlusses mit dem auf dem Typenschild
angegebenen Wert übereinstimmt. Bei
abweichenden Werten kann das Gerät
beschädigt werden.
5.1
VORSICHT!
5.2
5.4
VAROITUS!
13
5.5
2
1
11
22
33
44
4
Kuva 7
=
=
=
=
3
2
3
1
4
5
Kuva 8
14
3
4
1
Kuva 12
Kuva 13
Kuva 9
1
Kuva 14
Kuva 10
Kuva 11
.
15
5.6
5.8
Kuva 15
Kuva 16
16
Kuva 19
Kuva 20
VAROITUS!
5
1
6
2
5.9
3
7
4
P.P.
1
Kuva 18
1
2
3
4
5
6
7
P.P.
Kuva 21
Kuva 22
17
5.10 Sulatus
2
3
1
4
Kuva 23
1
2
Kuva 25
Kuva 24
VARO!
4
3
Kuva 26
Kuva 27
18
2
1
Kuva 28
Paksuus
743 +/- 0.75 mm
504 +/- 0.5 mm min. 1.0 mm
max. 1.7 mm
19
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
Bilaga/Bilag/Vedlegg/Liite
5.14 Schablon / Skabelon / Sjablong / Malline

Werbung

Was this manual useful for you? Ja Nein
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Werbung

In anderen Sprachen

Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt