Timex Classic Chronographs, Analog Chronograph, Multi-Function User Guide
106 Pages
Timex Analog Chronograph is packed with a plethora of features that make it perfect for a wide range of activities, from everyday use to sports and outdoor adventures.
With its durable construction and water resistance, you won't have to worry about damaging your watch even in challenging conditions. The Indiglo® night-light feature ensures that you can easily read the time in low-light situations.
The chronograph function allows you to precisely measure elapsed time, while the tachymeter ring helps you calculate speed based on travel time. It also includes a compass ring, making it an ideal choice for navigating unfamiliar terrain.
Whether you're an athlete, an adventurer, or just someone who appreciates a stylish and functional timepiece, the Timex Analog Chronograph is an excellent choice.
advertisement
![Timex Classic Chronographs, Analog Chronograph, Multi-Function User Guide | Manualzz Timex Classic Chronographs, Analog Chronograph, Multi-Function User Guide | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/052002720_1-389701ec79d6d913c31c2735014db9ce-360x466.png)
W223 222-095001 9.11.18 Register your product at https://www.timex.com/product-registration.html Registra tu producto en www.timex.es/es_ES/product-registration.html timex.com.mx/pages/registro-de-productos Enregistrez votre produit sur fr.timex.ca/product-registration.html www.timex.fr/fr_FR/product-registration.html Registre o seu produto no site www.timex.eu/en_GB/product-registration.html Registrare il prodotto all’indirizzo www.timex.it/it_IT/product-registration.html Registrieren Sie Ihr Produkt bei www.timex.de/de_DE/product-registration.html Registreer uw product bij www.timex.eu/en_GB/product-registration.html 请在 www.timex.eu/en_GB/product-registration.html 上注册您的产品 製品登録サイト https://www.timexwatch.jp/ 00057_W223 Зарегистрируйте свое изделие на сайте www.timex.eu/en_GB/product-registration.html Zaregistrujte si svůj produkt na www.timex.eu/en_GB/product-registration.html Regisztrálja termékét a következő címen www.timex.eu/en_GB/product-registration.html Zachęcamy do zarejestrowania produktu pod https://www.timex.pl/pl_PL/product-registration.html Înregistrați-vă produsul la adresa www.timex.eu/en_GB/product-registration.html Şu adresten ürününüzün kaydını gerçekleştirin: www.timex.eu/en_GB/product-registration.html TABLE OF CONTENTS How to Start Your Watch...................................................................... 1 Water and Shock Resistance............................................................... 1 Indiglo® Night-Light.............................................................................. 1 Analog/Digital Models.......................................................................... 1 Multi-Function Models.......................................................................... 2 Day/Date/AM/PM/Sun/Moon Models.................................................... 3 Chronograph Models........................................................................... 3 Elapsed Time Ring............................................................................... 5 Tachymeter Ring.................................................................................. 5 Compass Ring...................................................................................... 5 How to Adjust Bracelet......................................................................... 6 Bracelet Link Removal.......................................................................... 6 Battery.................................................................................................. 6 Warranty............................................................................................... 6 2 TO USE INDIGLO® NIGHT-LIGHT Congratulations on purchasing your TIMEX® watch. Please read these instructions carefully to u ­ nderstand how to operate your Timex timepiece. 1. PRESS pusher “B” to illuminate the entire dial (Both analog and digital). Your watch may not have all of the features described in this booklet. TO USE NIGHT-MODE® FEATURE For more information, please visit: Timex.com 1. PRESS and HOLD pusher “B” for 3 seconds until you hear a beep. HOW TO START YOUR WATCH 2. Pressing any pusher will cause the INDIGLO® night-light to illuminate and stay on for 3 seconds. To start your watch remove the plastic guard from under the crown, then press the crown in against the case. The second hand will begin advancing in onesecond intervals. 3. NIGHT-MODE® feature will last for 3 hours. 4. To deactivate NIGHT-MODE® feature PRESS and HOLD pusher “B” for 3 seconds. Some deep-depth water-resistant watches require the setting crown to be screwed in to secure water-resistance. If your watch case has a protrusion with screw threads, the crown must be screwed in after setting the watch. ANALOG TIME TO SET ANALOG TIME To screw in, push the crown firmly against the threaded protrusion and hold in while turning the crown clockwise. Continue to screw in the crown until it is tight. You will need to unscrew the crown (counter-clockwise) before pulling it out the next time you want to set your watch. 1. PULL the crown out to the “B” position. 2. TURN the crown either way to the correct time. 3. PUSH in the crown to the “A” position. If your watch is water-resistant, meter marking (WR_M) is indicated. Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water pressure Below Surface 30m/98ft 60 TIME / CALENDAR 50m/164ft 86 100m/328ft 160 COUNTDOWN TIMER 200m/656ft 284 CHRONOGRAPH 1. The Digital display changes to each function every time you PRESS pusher “A”. (As illustrated below): DUAL TIME *pounds per square inch absolute WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS OR PULL OUT THE CROWN UNDER WATER UNLESS YOUR WATCH IS INDICATED AS 200 METER WATER-RESISTANT. 1. Watch is water-resistant only as long as crystal, crown and case remain intact. 2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving. 3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water. 4. Shock-resistance will be indicated on the watch face or caseback. Watches are designed to pass ISO test for shock-resistance. However, care should be taken to avoid damaging the crystal. COUNTDOW N TIMER TIME/ CALENDAR DAILY ALARM Press and release MODE button once. Press and release MODE button once. START DUAL TIME HOUR MINUTE Press and release MODE button once. CHRONOGRAPH MONTH INDIGLO® NIGHT-LIGHT DATE DAY CALENDAR Press button or crown to activate light. Electroluminescent technology used in the INDIGLO® night-light ­illuminates entire watch face at night and in low light conditions. TO SET TIME / CALENDAR 1. PRESS pusher “A” to bring up TIME / CALENDAR display. 2. PRESS and HOLD pusher “D”. HOLD will display until second flashes. 3. PRESS pusher “C” to reset to second to “00”. 4. PRESS pusher “A” to let hour flash. 5. PRESS pusher “C” to advance hour. 6. PRESS pusher “A” and “C” as above to adjust tens of minutes, minute, year, month, date, day and 12/24 hour format. 7. 8. • • PRESS pusher “D” to complete setting. View or select the TIME or CALENDAR to appear in your digital display. PRESS pusher “C” to view the CALENDAR for 2 seconds. PRESS and HOLD pusher “C” for 3 seconds until the watch beeps to change the display to CALENDAR. • To view or change the display to TIME, repeat the steps above. 4-PUSHER ANALOG/DIGITAL MODEL WITH INDIGLO® NIGHT-LIGHT & NIGHT-MODE® FEATURE PUSHER “C” NOTE: “A” or “P” will appear when the 12-Hour format is selected. • Set this time to coordinate with the Analog time or another time zone. • PRESS and HOLD pusher “C” for 2 seconds in setting mode, to activate fast advance. AB CROW N POSITION PUSHER “A” PUSHER “C” AB CROW N POSITION PUSHER “A ” FOLLOWED BY THE CURRENT ALARM SETTING TIME AND TIME ZONE. TO SET DAILY ALARM 1. PRESS pusher “A” to bring up DAILY ALARM display: “ALARM” will appear for 3 seconds followed by the current alarm setting time and time zone. The 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. TO USE CHRONOGRAPH FOR LAP OR SPLIT TIME MEASUREMENT: ALARM mode symbol “AL” and the applicable time zone symbol “T1” or “T2” alternate to give complete information. PRESS pusher “D” to let time zone flash. PRESS pusher “C” to select time zone. PRESS pusher “A” to let hour flash. PRESS pusher “C” to advance hour. PRESS pusher “A” and “C” as above to adjust tens of minutes and minute. PRESS pusher “D” to complete setting. Alarm is automatically activated after setting S is displayed. 1. PRESS pusher “A” to bring up CHRONOGRAPH display; “CH LAP” or “CH SPL” will appear. 2. PRESS pusher “D” to select LAP or SPLIT. 3. PRESS pusher “C” to start timing. 4. PRESS pusher “C” to record the first Lap or Split time; digits will be frozen for 15 seconds; “L” or “S” will flash to indicate that the next Lap or Split time is being recorded in the background. 5. PRESS pusher “A” to view the running display while the display is frozen. 6. PRESS pusher “C” to take another Lap or Split. 7. PRESS pusher “D” to stop. 8. PRESS pusher “D” again to reset. NOTE: • When the alarm sounds, it will beep for 20 seconds. • To stop the alarm beep, PRESS any pusher. •PRESS and HOLD pusher “C” for 2 seconds in setting mode, to activate fast advance. NOTE: CHRONOGRAPH must be reset to zero to switch between LAP and SPLIT. Records time up to 24 hours and shows 1/100 of seconds for the first hour. TO SET DAILY ALARM OR CHIME ON/OFF TO SET DUAL TIME: 1. PRESS pusher “A” to bring up DAILY ALARM display. HOUR 2. PRESS pusher “C” to activate or deactivate daily alarm and chime accordingly. NOTE: • a or C will appear or disappear according to daily alarm activation or deactivation. • N or B will appear or disappear according to chime activation or deactivation. 1. PRESS pusher “A” to bring up DUAL TIME display. “T2” will appear beside the dual time. 2. PRESS and HOLD pusher “D”; “Hold” will display until hour flashes. 3. PRESS pusher “C” to advance hour. 4. PRESS pusher “A” to let month flash. 5. PRESS pusher “C” to advance month. 6. PRESS pusher “A” and “C” as above to adjust date, day, and to set 12 / 24 hour format. 7. PRESS pusher “D” to complete setting. • The alarm coordinates with the digital time not analog time. • The alarm will sound only if the digital time zone (T1 or T2) selected in the Alarm set mode is currently displayed, as confirmed by the alarm symbol a or C. TO USE COUNTDOWN TIMER HOUR MINUTE MINUTE NOTE: PRESS and hold pusher “C” for 2 seconds in setting mode to activate fast advance. NOTE: 1. While in setting of any mode, if no pusher is pressed for 90 seconds the display will automatically return to TIME / CALENDAR mode. 2. While in any mode other than TIME / CALENDAR mode, whenever pusher “C” or “D” is pressed, the next press of pusher “A” will automatically return the display to TIME / CALENDAR mode. 1. PRESS pusher “A” to bring up COUNTDOWN TIMER display. “24 HR TR” will appear. 2. PRESS pusher “D” to let hour flash. 3. PRESS pusher “C” to advance hour. 4. PRESS pusher “A” to set tens of minutes. 5. PRESS pusher “C” to advance tens of minutes. 6. PRESS pusher “A” and “C” as above to adjust minute. 7. PRESS pusher “D” to complete setting. 8. PRESS pusher “C” to start the timer. 9. PRESS pusher “D” to stop the timer. 10. PRESS pusher “D” again to resume timer to the preset time. MULTI-FUNCTION MODELS NORMAL POSITION AB C NOTE: When the timer counts down to zero it will beep for 20 seconds. CROWN POSITION To stop the timer beep, PRESS any pusher. “T” will appear to designate that the countdown timer is running. Countdown time up to 24 hours. PRESS and HOLD pusher “C” for 2 seconds in setting mode, to activate fast advance. Your watch has a normal large face display and three small faces displaying date, day and 24-hour time. TO USE CHRONOGRAPH FOR STANDARD MEASUREMENT: TO SET THE DAY 1. Pull crown all the way out and turn CLOCKWISE until correct day appears. 2. Push crown in to restart. OR NOTE: You must set day before setting time. 1. PRESS pusher “A” to bring up CHRONOGRAPH display; “CH LAP” or “CH SPL” will appear. 2. PRESS pusher “C” to start timing. 3. PRESS pusher “D” to stop timing. 4. PRESS pusher “D” to reset. TO SET THE TIME 1. Pull crown all the way out and turn to correct time. 2. Push crown in to restart. NOTE: 24-hour display will set automatically. 2 TO SET THE DATE TIME, CALENDAR, CHRONOGRAPH Instant date change: 1. Pull crown out one stop and turn CLOCKWISE until you reach correct date. 2. Push crown in to restart. This chronograph watch has three functions: TIME TO SET THE TIME: 1. PULL out Crown to “C” position 2. TURN Crown either way to correct time 3. PUSH in Crown to “A” position CALENDAR TO SET THE CALENDAR DATE NORMAL POSITION DAY 1. PULL out Crown to “B” position 2. TURN Crown clockwise to correct position 3. PUSH in Crown to “A” position AB C CROWN POSITION CHRONOGRAPH • • • • AM/PM SUN/MOON TO SET TIME: The Chronograph is capable of measuring: Minutes elapsed up to 1 hour (12 o’clock eye) Hour elapsed up to 12 hours (9 o’clock eye) Seconds elapsed up to 1 minute (seconds sweep hand) BEFORE USING THE CHRONOGRAPH: 1. PULL out crown to “C” position. 2. TURN crown clockwise to correct time. Day/am/pm/moon will also change. 3. Push in crown to “A” position. Adjust all the chronograph hands to the “0” or 12 hr. position. TO ADJUST THE CHRONOGRAPH HANDS: NOTE: Remember to set time for am or pm (sun or moon). 1. PULL out CROWN to “C” position 2. PRESS pusher “A” intermittently until the seconds sweep hand resets to “0” or 12-hr. position 3. PRESS pusher “B” intermittently until the hands in the 12 o’clock eye reset to “0” or 12-hr position 4. PUSH in Crown to “A” position TO SET DATE: 1. PULL out crown to “B” position. 2. TURN crown clockwise to correct date. 3. PUSH in crown to “A” position NOTE: Make sure that the chronograph is stopped and reset before adjusting. TO SET DAY: 1. PULL out crown to “C” position. 2. Advance time 24 hours to change the day. 3. PUSH in crown to “A” position NOTE: PRESSING and HOLDING either pusher “A” or “B” will cause the hands to move continually until the pusher is released. STANDARD CHRONOGRAPH MEASUREMENT: 1. PRESS pusher “A” to start timing 2. PRESS pusher “A” to stop timing 3. PRESS pusher “B” to reset CHRONOGRAPH MODELS Review all chronographs to determine your watch type TYPE 1 CHRONOGRAPH MODELS TYPE 2 CROWN POSITION CHRONOGRAPH MINUTE NORMAL POSITION CHRONOGRAPH HOUR • • • • • • CHRONOGRAPH SECOND PUSHER “A” Crown position “A”, “B” & “C” Pusher “A” (right) & “B” (left) Hour, minute and small second hands (6 o’clock eye) show time 12 o’clock eye shows “minutes elapsed” for chronograph 9 o’clock eye shows “hours elapsed” for chronograph The seconds sweep hand shows “seconds elapsed” for chronograph MINUTE HAND 7 B C CROWN POSITION NORMAL POSITION “A” PUSHER “B” DATE SETTING THE TIME 1. PULL the crown out to the 2nd position “C”. 2. Turn the crown to set hour and minute hands. 3. When the crown is pushed back to the normal position “A”, small second hand begins to run. SETTING THE DATE 1. PULL the crown out to the 1st position “B”. 2. Turn the crown counter-clockwise to set the date. *If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the following day. 3. After the date has been set, push the crown back to the normal position “A”. 3 CHRONOGRAPH THE CHRONOGRAPH IS CAPABLE OF MEASURING: USING THE CHRONOGRAPH This chronograph is able to measure and display time in 1/2 second up to maximum of 11 hours 59 m ­ inutes 59 seconds. The chronograph second hand keeps continuously for 11 hours 59 minutes 59 seconds after starting. • 1/20 seconds elapsed up to 1 second (2 o’clock eye). • Seconds elapsed up to 1 minute (chronograph second hand). • Minutes elapsed up to 30 minutes (10 o’clock eye). MEASURING TIME WITH THE CHRONOGRAPH NOTE: Chronograph will operate continuously for 4 hours, after which it will automatically stop and reset. 1. The chronograph can be started and stopped each time pusher “A” is pressed. 2. Pressing pusher “B” resets the chronograph and the chronograph second hand, chronograph minute hand, and chronograph hour hand return to zero position. RESET NOTE: The 1/20th of a second hand does not move during chronograph function, the 1/20th seconds are indicated when chronograph is stopped and not yet reset. BEFORE USING THE CHRONOGRAPH, adjust all the chronograph hands to the “0” or 12-hour positions. STOP TIME MEASUREMENT TO ADJUST CHRONOGRAPH HANDS: 1.PULL crown out to “B” position. 2.PRESS pusher “B” until the hand at the 10 o’clock eye resets to the “30” position. 3.PULL crown out to “C” position. 4.PRESS pusher “A” until the chronograph second hand resets to the “0” or “60” or 12-hour position. 5. PRESS pusher “B” until the hand at the 2 o’clock eye resets to the “0” ­position. 6.PUSH in Crown to “A” position. CHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY) This procedure should be performed when the chronograph second hand does not return to zero position after the chronograph has been reset, including after the battery has been replaced. 1. Pull the crown out to the 2nd position “C”. 2. Press pusher “A” to set the chronograph second hand to the zero position. The chronograph hand can be advanced rapidly by continuously pressing pusher “A”. 3. Once the hand returns to zero position, return the crown to the normal position. NOTE: •Make sure the chronograph is stopped and reset before adjusting. •PRESSING and HOLDING either pusher “A” or “B” for 2 seconds will cause the hands to move continuously until the pusher is released. *Do not push crown to normal position while the chronograph second hand returns to zero position.It stops on the way when crown is returned to normal position and its position is recognized as zero position. STANDARD CHRONOGRAPH MEASUREMENT: 1. PRESS pusher “A” to start timing. 2. PRESS pusher “A” to stop timing. 3.PRESS pusher “B” to reset. TYPE 3 MINUTE CHRONOGRAPH MINUTE SPLIT TIME MEASUREMENT: PUSHER “A” 1. PRESS 2. PRESS 3.PRESS 4.PRESS 5. PRESS CHRONOGRAPH 1/20 SECOND CROWN POSITION D A B C “A” to start timing. “B” to split. “B” to resume timing. “A” to stop timing. “B” to reset. INDIGLO® NIGHT-LIGHT pusher pusher pusher pusher pusher With the crown in the “A” position, PUSH crown to the “D” position. Entire dial will be illuminated. Electroluminescent technology used in INDIGLO® night-light illuminates entire watch face at night and in low light conditions. 6 o’clock eye shows seconds. 10 o’clock eye shows “minutes elapsed” for chronograph. 2 o’clock eye shows “1/20 seconds elapsed” for chronograph. Chronograph second hand shows “seconds elapsed” for chronograph. NIGHT-MODE® FEATURE: 1.PUSH and HOLD Crown to “D” position for 4 seconds to activate NIGHTMODE® feature. PRESSING any pusher will cause the INDIGLO® night-light to stay on for 3 seconds. 2.NIGHT-MODE® feature will stay activated for 8 hours. TIME TO SET THE TIME: 3.Or PUSH and HOLD Crown to “D” position for 4 seconds to deactivate. 1. PULL crown out to “C” position. 2.TURN crown either way to correct time. 3. PUSH crown in to “A” position. IF STOPWATCH HANDS DO NOT RETURN TO “0 POSITION” WHEN THE STOPWATCH IS RESET: 1. PULL crown out to “B” position 2. PRESS pushers “A” or “B” repeatedly to move hands to “0” position 3. PUSH in crown to “A” position TO ADJUST TO A NEW TIME ZONE: 1.PULL crown out to “B” position. 2. TURN crown either way to move the hour hand in hour increments. CALENDAR TO SET THE CALENDAR: 1.PULL crown out to “B” position. 2.TURN crown either way to move hour hand. Two complete revolutions relative to the 12 o’clock position will move the date forward or b ­ ackward. This will correct both date and 24-hour time. 3. PUSH crown in to “A” position. NOTE: The date changes automatically every 24 hours. 4 ELAPSED TIME RING TYPE 4 If your watch is equipped with a rotatable outer ring on the face, with numbers corresponding to minutes, you can use this Elapsed Time Ring to time an activity from the start, or to mark the ending time for the duration of an activity. SECOND HAND PUSHER “A” HOUR HAND STOPWATCH MINUTE HAND TO TIME AN ACTIVITY FROM THE START: MINUTE HAND Set the Start/Stop triangle at the time (hour or minute) when you start the activity (As shown on the left in the illustration shown below). At completion, you can see how long the activity took. CROWN POSITION $ % NORMAL POSITION “1” BASIC OPERATIONS • 6 o’clock eye displays “seconds elapsed” for the chronograph • 9 o’clock eye displays “minutes elapsed” for the chronograph • 3 o’clock eye displays the current time in a 24 hour format TIME TO SET THE TIME: TO MEASURE THE TIME REMAINING: NOTE: The stopwatch must be stopped and reset to the zero position prior to setting the time. 1. Pull the crown out to position B. 2. Rotate the crown either direction until the 24-hour, hour, and minute hands display the correct time. 3. Push Crown in to position A. Set the triangle to the hour or minute position when you wish to complete the activity, and check the watch periodically for progress towards that goal. In the illustration shown on the previous page on the right you can stop when the minute hand reaches the 20 minutes past the hour position. TACHYMETER RING TO ADJUST THE STOPWATCH HANDS TO THE ZERO POSITION: 1. Pull the crown out to position B. 2. Press pusher “A” to move the stopwatch minute and second hands counter clockwise to the zero position. Press pusher “B” to move the stopwatch minute and second hands clockwise to the zero position. 3. Push Crown in to position A. The tachymeter feature can be used to measure speed in miles per hour (MPH), nautical miles per hour (knots) or kilometers per hour (KPH) using the sweep second hand and the scale on the wall above the watch face. You need to know the actual distance you are covering in miles or km. Start the chronograph with the second hand at zero (the twelve o’clock position). Within the first minute, the second hand will point to the rate for a onemile (or one kilometer) course: if it takes 45 seconds, the hand will point to 80 at that position – 80 MPH or 80 KPH. CHRONOGRAPH THE CHRONOGRAPH IS CAPABLE OF MEASURING: • Seconds elapsed up to one minute (6 o’clock eye) • Minutes elapsed up to one hour (9 o’clock eye) If within the first minute, a distance greater than one mile or kilometer is covered, multiply the tachymeter number by the distance to get the actual rate: if you went 1.2 miles in 45 seconds, multiply the 80 by 1.2 – 96 MPH. STANDARD CHRONOGRAPH MEASUREMENT COMPASS RING If your watch is equipped with a movable ring around the dial marked at the letters “N”, “E”, “W”, “S” (for the four compass directions) or compass degrees, you can use this feature to find an approximate compass directional reading. 1. Lay the watch on a flat surface, or hold it so that the face is parallel to the ground. 2. Locate the sun and point the hour hand at the sun. 3. In the A.M., rotate the ring until the “S” (south) marker is halfway between the hour hand and 12:00 (after the hour hand or within the shortest distance between the hour hand and 12:00). 4. In the P.M., rotate the ring until “S” is before the hour hand and halfway between the hour hand and 12:00. • Press pusher “A” to start timing • Press pusher “A” to stop timing • Press pusher “B” to reset the chronograph to the zero position SPLIT TIME MEASUREMENT Press Press Press Press Press pusher pusher pusher pusher pusher “A” to start timing “B” to split “B” to resume timing “A” to stop timing “B” to reset the chronograph to the zero position S 11 12 1 2 10 9 3 8 4 7 6 5 W E • • • • • 5 N HOW TO ADJUST BRACELET Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. If applicable, push reset button when replacing battery. Battery type is indicated on caseback. Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual usage. (Variations of the following bracelet sections apply to all watch models). SLIDING CLASP BRACELET 1 Open locking plate. 2. Move clasp to desired bracelet length. 3. Exert pressure while holding locking plate and slide clasp back and forth until it engages in grooves on underside of bracelet. 4. Press locking plate down until it snaps closed. Clasp can be damaged if excessive force is used. DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN. Extend your warranty for an a ­ dditional 4 years from date of ­ urchase for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by p calling 1 800-448-4639 during normal business hours. Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address, telephone number, purchase date, and ­5-digit model ­number required. You can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203. Available in U.S. only. TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY http://www.timex.com/productWarranty.html FOLDOVER CLASP BRACELET 1. Find spring bar that connects bracelet to clasp. 2. Using a pointed tool, push in spring bar and gently twist bracelet to disengage. 3. Determine wrist size, then insert spring bar in correct bottom hole. 4. Push down on spring bar, align with top hole and release to lock in place. Fig. 1 Fig. 2 ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO and NIGHT-MODE are registered trademarks of Timex Group B.V. and it’s subsidiaries. Fig. 3 BRACELET LINK REMOVAL REMOVING LINKS: 1. Place bracelet upright and insert pointed tool in opening of link. 2. Push pin forcefully in direction of arrow until link is detached (pins are designed to be difficult to remove). 3. Repeat until desired number of links are removed. RE-ASSEMBLY: 1. Rejoin bracelet parts. 2. Push pin back into link in opposite direction of arrow. 3. Press pin down securely into bracelet until it is flush. 6 7 MODELO ANALÓGICO/DIGITAL DE 4 BOTONES CON LUZ NOCTURNA INDIGLO® Y FUNCIÓN NIGHT-MODE® CÓMO INICIAR TU RELOJ BOTÓN “C” AB POSICIÓN DE LA CORONA BOTÓN “A” BOTÓN “C” AB POSICIÓN DE LA CORONA BOTÓN “A” 60 50 m/164 pies 86 100 m/328 pies 160 200 m/656 pies 284 LUZ NOCTURNA INDIGLO® TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS CRONÓGRAFO HORA DUAL HORA/ CALENDARIO INICIO HORA MINUTOS TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS CRONÓGRAFO MES FECHA DÍA CALENDARIO SEGUIDO DE LA HORA FIJADA PARA LA ALARMA Y EL HUSO HORARIO. O Registra eventos hasta 24 horas y muestra centésimas de segundo para la primera hora. PARA AJUSTAR LA HORA DUAL: HORA PARA USAR EL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS HORA MINUTOS MODO DE AJUSTE MINUTOS MODELOS CON CRONÓGRAFO MODELOS MULTIFUNCIONALES A BC POSICIÓN DE LA CORONA A BC POSICIÓN DE LA CORONA POSICIÓN NORMAL BOTÓN “C” CRONÓMETRO SEGUNDERO CRONÓMETRO MANECILLA DE 1/20 SEG. MODELOS DE DÍA/FECHA/AM/PM/SOL/LUNA CRONÓGRAFO FECHA • • • • POSICIÓN NORMAL DÍA BOTÓN “A” PEQUEÑA SEGUNDERO POSICIÓN NORMAL AB C POSICIÓN DE LA CORONA El cronógrafo puede medir: Minutos transcurridos hasta 1 hora (índice de las 12) Horas transcurridas hasta 12 horas (índice de las 9) Segundos transcurridos hasta 1 minuto (segundero de barrido) AM/PM SOL/LUNA MODELOS CON CRONÓGRAFO TIPO 3 TIPO 2 MINUTERO 7 B C HORA CRONÓGRAFO SEGUNDOS POSICIÓN DE LA CORONA FECHA A B C CRONOMETRAR EL TIEMPO CON EL CRONÓGRAFO D CRONÓ-GRAFO 1/20 SEGUNDOS POSICIÓN DE LA CORONA BOTÓN “A” PARADA REINICIO DEL CRONÓGRAFO (INCLUYENDO DESPUÉS DE CAMBIAR LA PILA) MEDICIÓN DE TIEMPO PARCIAL • • • • • LUZ NOCTURNA INDIGLO® Pulsa Pulsa Pulsa Pulsa Pulsa FUNCIÓN NIGHT-MODE®: ANILLO DE TIEMPO TRANSCURRIDO PARA MEDIR EL TIEMPO DE UNA ACTIVIDAD DESDE EL INICIO: MANECILLA DE LAS HORAS CRONÓMETRO MINUTERO MINUTERO $ % POSICIÓN DE LA CORONA PARA MEDIR EL TIEMPO RESTANTE: POSICIÓN NORMAL “1” CRONÓMETRO SEGUNDERO ANILLO DE TACÓMETRO S 11 12 1 2 10 9 3 8 4 7 6 5 E W N PILA GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX http://www.timex.es/es_ES/productWarranty.html timex.com.mx/pages/devoluciones-y-cambios PULSERA CON BROCHE PLEGABLE Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 13 14 MODÈLES ANALOGIQUE ET NUMÉRIQUE MODÈLE ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE À 4 BOUTONS-POUSSOIR AVEC VEILLEUSE INDIGLO® ET FONCTION NIGHT-MODE® COMMENT METTRE VOTRE MONTRE EN MARCHE BOUTON-POUSSOIR «C» AB COURONNE POSITION BOUTON-POUSSOIR «D» BOUTON-POUSSOIR «C» AB POSITION COURONNE BOUTON-POUSSOIR «D» RÉSISTANCE AUX CHOCS ET À L’EAU 30 m/98 pi 60 50 m/164 pi 86 100 m/328 pi 160 200m/656 pi 284 VEILLEUSE INDIGLO® HEURE/CALENDRIER ALARME QUOTIDIENNE MINUTERIE RÉGRESSIVE CHRONOGRAPHE DOUBLE AFFICHAGE DE L’HEURE HEURE/ CALENDRIER ALARME QUOTIDIENNE DÉBUT DOUBLE AFFICHAGE DE L’HEURE HEURES MINUTES CHRONOGRAPHE MOIS DATE JOUR CALENDRIER UTILISATION DU COMPTE À REBOURS MODE RÉGLAGE MINUTE SUIVI PAR LE É COURANT DE L’HEURE ET DU FUSEAU HORAIRE DE L’ALARME. RÉGLAGE DE L’ALARME QUOTIDIENNE 16 MINUTE POSITION NORMALE COURONNE POSITION AM/PM SOLEIL/LUNE POSITION NORMALE AB C AB C POSITION DE LA COURONNE MODÈLES CHRONOGRAPHES PETITE TROTTEUSE BOUTON-POUSSOIR « C » CHRONOGRAPHE TROTTEUSE POSITION DE LA COURONNE POSITION NORMALE CHRONOGRAPHE AIGUILLE 1/20 SECONDE HEURE, CALENDRIER, CHRONOMÈTRE ARRÊT MESURE DU TEMPS REMISE DU CHRONOGRAPHE À ZÉRO (Y COMPRIS APRÈS LE CHANGEMENT DE LA PILE) AVANT D’UTILISER LE CHRONOMÈTRE : TYPE 3 MESURES DE CHRONOMÈTRE STANDARD : MINUTE CHRONOGRAPHE MINUTE HEURE CHRONOGRAPHE DEUXIÈME MODÈLES DE CHRONOGRAPHE D A B C COURONNE POSITION POSITION NORMALE BOUTON-POUSSOIR « B » DATE TYPE 2 CHRONOGRAPHE DEUXIÈME BOUTON-POUSSOIR « A » CHRONOGRAPHE MINUTE CHRONOGRAPHE AIGUILLE DES HEURES AIGUILLE DES HEURES PETITE TROTTEUSE B C COURONNE POSITION POSITION NORMALE « A » BOUTON-POUSSOIR « B » DATE RÉGLAGE DE L’HEURE HEURE POUR RÉGLER L’HEURE : 18 SI LES AIGUILLES DU CHRONOMÈTRE NE REVIENNENT PAS EN POSITION « 0 » LORSQUE LE CHRONOMÈTRE EST REMIS À ZÉRO : TYPE 4 TROTTEUSE CHRONOGRAPHE AIGUILLE DES MINUTES CHRONOGRAPHE TROTTEUSE AIGUILLE 24 HEURES POSITION DE LA COURONNE % POSITION NORMALE « 1 » HEURE RÉGLAGE DE L’HEURE : -CHRONOMÉTRAGE STANDARD : « « « « $ CHRONOGRAPHE LE CHRONOGRAPHE PEUT PRODUIRE LES MESURES SUIVANTES : VEILLEUSE INDIGLO® 19 COMMENT AJUSTER LE BRACELET BAGUE DE DURÉE ÉCOULÉE BAGUE DE TACHYMÈTRE Fig. 1 Fig. 3 BAGUE DE LA BOUSSOLE S 11 12 1 2 10 9 3 8 4 5 7 6 Fig. 2 E W N 20 PILE GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX fr.timex.ca/productWarranty.html 21 PORTUGUÊS 222-095001 ÍNDICE Como iniciar o funcionamento do relógio.......................................... 23 À prova d'água e de choque............................................................. 23 Luz noturna Indiglo® .......................................................................... 23 Modelos analógicos/digitais............................................................... 23 Modelos multifuncionais..................................................................... 25 Modelos day/date/am/pm sun/moon.................................................. 25 Modelos de cronógrafos.................................................................... 25 Anel de tempo decorrido................................................................... 27 Anel do taquímetro............................................................................. 27 Anel da bússola.................................................................................. 27 Como ajustar a pulseira..................................................................... 28 Como remover um elo da pulseira..................................................... 28 Bateria................................................................................................ 28 Garantia.............................................................................................. 28 22 PORTUGUÊS 222-095001 MODELO ANALÓGICO/DIGITAL DE 4 BOTÕES COM LUZ NOTURNA INDIGLO® E RECURSO DE MODO NIGHT-MODE® AB 30 m/98 pés 60 50 m/164 pés 86 100 m/328 pés 160 200m/656 pés 284 BOTÃO B LUZ NOTURNA INDIGLO® ALARME DIÁRIO TEMPORIZADOR DE CONTAGEM REGRESSIVA CRONÓGRAFO TEMPO DUAL HORA/ CALENDÁRIO INÍCIO TEMPO DUAL HORA MINUTOS CONTAGEM REGRESSIVA TIMER ALARME DIÁRIO CRONÓGRAFO MÊS DATA DIA CALENDÁRIO PORTUGUÊS 222-095001 MINUTOS PARA USAR O TIMER DE CONTAGEM REGRESSIVA HORA MINUTO PORTUGUÊS 222-095001 MODELOS DE CRONÓGRAFOS MODELOS MULTIFUNCIONAIS POSIÇÃO NORMAL A BC A BC HORA, CALENDÁRIO, CRONÓGRAFO CRONÓGRAFO DATA • • • • POSIÇÃO NORMAL DIA AB C AM/PM SOL/LUA OBSERVAÇÃO: Certifique-se de parar e reinicializar o cronógrafo antes de ajustá-lo. PORTUGUÊS 222-095001 TIPO 3 MINUTOS HORA CRONÓGRAFO SEGUNDOS MODELOS COM CRONÓGRAFO TIPO 2 B C A B C POSIÇÃO NORMAL BOTÃO “B” DATA HORA D PONTEIRO DOS MINUTOS CRONÓGRAFO HORA DATA PARAR PORTUGUÊS 222-095001 MEDIÇÃO DO TEMPO FRACIONADO: 1. PRESSIONE 2. PRESSIONE 3.PRESSIONE 4.PRESSIONE 5. PRESSIONE LUZ NOTURNA INDIGLO® ANEL DE TEMPO DECORRIDO $ % POSIÇÃO NORMAL “1” ANEL DO TAQUÍMETRO PORTUGUÊS 222-095001 S 11 12 1 2 10 9 3 8 4 7 6 5 E W N COMO AJUSTAR A PULSEIRA GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 28 ITALIANO 222-095001 29 ITALIANO 222-095001 PULSANTE “B” PULSANTE “C” AB CORONA POSIZIONE PULSANTE “A” AB CORONA POSIZIONE PULSANTE “A” 30 m/98 piedi 60 50m/164 piedi 86 100 m/328 piedi 160 200 m/656 piedi 284 PULSANTE “C” PULSANTE PULSANTE “D” “B” LUCE NOTTURNA INDIGLO® TIMER PER CONTO ALLA ROVESCIA CRONOGRAFO INIZIA QUOTIDIANO SVEGLIA ORE MINUTI CRONOGRAFO MESE DATA CALENDARIO ITALIANO 222-095001 COME IMPOSTARE IL TIMER PER IL CONTO ALLA ROVESCIA ORE MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE MINUTI COME IMPOSTARE LA SVEGLIA GIORNALIERA. COME USARE IL CRONOGRAFO PER EFFETTUARE MISURAZIONI STANDARD: O 31 MINUTI ITALIANO 222-095001 MODELLI CON CRONOGRAFO MODELLI MULTIFUNZIONE TIPO 1 A BC POSIZIONE NORMALE POSIZIONE DELLA CORONA PICCOLA LANCETTA DEI SECONDI PULSANTE “C” CRONOMETRO LANCETTA DEI SECONDI A BC POSIZIONE DELLA CORONA POSIZIONE NORMALE PER IMPOSTARE LA DATA ORA COME IMPOSTARE L'ORA: GIORNO DELLA SETTIMANA/DATA/AM/PM/ MODELLI SOLE/LUNA DATA CRONOGRAFO POSIZIONE NORMALE PULSANTE “A” AB C AM/PM SOLE/LUNA 32 ITALIANO 222-095001 TIPO 3 MINUTI MODELLI CON CRONOGRAFO B C A B C POSIZIONE NORMALE PULSANTE “B” DATA POSIZIONE NORMALE “A” PULSANTE “B” ORE D PULSANTE “A” DATA MISURAZIONE DEL TEMPO STOP 33 ITALIANO 222-095001 LUCE NOTTURNA INDIGLO® MISURAZIONE DEL TEMPO INTERMEDIO • • • • • Premere Premere Premere Premere Premere pulsante pulsante pulsante pulsante pulsante per per per per per GHIERA GIREVOLE DEL TEMPO TRASCORSO COME CRONOMETRARE UN’ATTIVITÀ DALL’INIZIO: $ % POSIZIONE DELLA CORONA POSIZIONE NORMALE “1” COME MISURARE IL TEMPO RIMANENTE: PULSANTE “B” 34 ITALIANO 222-095001 GHIERA DEL TACHIMETRO Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 S 11 12 1 2 10 9 3 8 4 7 6 5 E W N COME REGOLARE IL BRACCIALE NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE. TENERE LE BATTERIE SFUSE LONTANO DAI BAMBINI. GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX www.timex.it/it_IT/productWarranty.html 36 INBETRIEBNAHME DER UHR 30 m 60 50 m 86 TÄGLICHER WECKRUF 100 m 160 200 m 284 CHRONOGRAPH START MINUTE TÄGLICHER WECKRUF CHRONOGRAPH MONAT DATUM TAG KALENDER INDIGLO®-ZIFFERBLATTBELEUCHTUNG ANALOGE/DIGITALE MODELLE KNOPF „C“ AB KNOPF „C“ AB ODER MINUTE MINUTE 3. 4. 5. 6. NORMALE POSITION A BC KRONENPOSITION MODELLE MIT TAG/DATUM/AM/PM/SONNE/MOND DATUM CHRONOGRAPH NORMALE POSITION TAG • • • • AB C KRONE POSITION CHRONOGRAPHENMODELLE TYP 2 CHRONOGRAPH-MODELLE TYP 1 CHRONOGRAPH STUNDE STUNDE MINUTENZEIGER 7 B C KRONE POSITION NORMALE POSITION „A” KNOPF „B“ DATUM KRONENPOSITION NORMALE POSITION 39 STOPP TYP 3 MINUTE CHRONOGRAPH MINUTE STUNDE CHRONOGRAPH SEKUNDE SEKUNDE 1. Knopf 2. Knopf 3.Knopf 4.Knopf 5. Knopf D CHRONOGRAPH 1/20 SEKUNDE KRONE POSITION A B C INDIGLO® ZIFFERBLATTBELEUCHTUNG TYP 4 MINUTENZEIGER TACHYMETER-RING KRONENPOSITION $ % NORMALPOSITION „1“ KOMPASSRING S 11 12 1 2 10 9 3 8 4 7 6 5 W E Knopf Knopf Knopf Knopf Knopf N Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 ENTFERNEN VON ARMBANDGLIEDERN TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE www.timex.de/de_DE/productWarranty.html 42 NEDERLANDS 222-095001 43 NEDERLANDS 222-095001 ANALOGE/DIGITALE MODELLEN UW HORLOGE STARTEN DRUKKNOP “C” AB Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering (WR_M) aangegeven. Waterbestendige diepte p.s.i.a. * Waterdruk onder oppervlak 30 m/98 ft 60 50 m/164 ft 86 100 m/328 ft 160 200 m/656 ft 284 *lb per vierkante inch absoluut ANALOGE TIJD ANALOGE TIJD INSTELLEN 1. TREK de kroon naar buiten naar de stand “B”. INDIGLO® NACHTVERLICHTING AFTELTIMER CHRONOGRAAF TWEE TIJDZONES START TWEE TIJDZONES UUR MINUUT COUNTDOWNTIMER CHRONOGRAAF MAAND DATUM DAG KALENDER NEDERLANDS 222-095001 OF DAGELIJKS ALARM INSTELLEN GEBRUIK VAN DE CHRONOGRAAF VOOR RONDE- OF TUSSENTIJDMETINGEN: DAGELIJKS ALARM OF SIGNAAL AAN/UIT INSTELLEN UUR MINUUT MI-NUUT INSTELMODUS NEDERLANDS 222-095001 MODELLEN MET CHRONOGRAAF MODELLEN MET MEERDERE FUNCTIES NORMALE STAND A BC • • • • • • A BC TIJD, KALENDER, CHRONOGRAAF 1. TREK de kroon naar buiten naar stand “B”. 2. DRAAI de kroon met de klok mee naar de juiste stand. 3. DRUK de kroon naar binnen naar stand “A”. DATUM CHRONOGRAAF NORMALE STAND DAG • • • • AB C ALVORENS DE CHRONOGRAAF TE GEBRUIKEN: AM/PM ZON/MAAN DE TIJD INSTELLEN: DATUM INSTELLEN: 1. TREK de kroon naar buiten naar stand “B”. 2. DRAAI de kroon met de klok mee naar de juiste datum. 3. DRUK de kroon naar binnen naar stand “A”. 46 NEDERLANDS 222-095001 TYPE 3 MINUUT CHRONOGRAAF MINUUT MODELLEN MET CHRONOGRAAF UUR CHRONOGRAAF SECONDE TYPE 2 SECONDE CHRONO-GRAAF SECONDE DRUKKNOP “A” CHRONOGRAAF MINUUT 7 B C DATUM DE TIJD INSTELLEN DE DATUM INSTELLEN EEN NIEUWE TIJDZONE INSTELLEN: C TIJD DE TIJD INSTELLEN: RESET B NORMALE STAND “A” DRUKKNOP “B” UUR A WERKING MINUUTWIJZER CHRONOGRAAF UUR N DRUKKNOP “A” CHRONO-GRAAF 1/20 SECONDE KROON STAND CHRONOGRAAF TERUGSTELLEN (OOK NA VERVANGEN VAN BATTERIJ) CHRONOGRAAFWIJZERS AFSTELLEN: NEDERLANDS 222-095001 CHRONOGRAAF DE CHRONOGRAAF KAN HET VOLGENDE METEN: op op op op op drukknop drukknop drukknop drukknop drukknop TUSSENTIJDMETING • • • • • INDIGLO® NACHTVERLICHTING Druk Druk Druk Druk Druk op op op op op drukknop drukknop drukknop drukknop drukknop DE FUNCTIE NIGHT-MODE® $ DE RESTERENDE TIJD METEN: % NORMALE STAND “1” TACHYMETERRING TIJD DE TIJD INSTELLEN: KOMPASRING 1. Trek de kroon naar buiten naar stand B. 2. Druk op drukknop “A” om de minuut- en secondewijzer van de stopwatch tegen de klok in naar nul te draaien. Druk op drukknop “B” om de minuut- en secondewijzer van de stopwatch met de klok mee naar nul te draaien. 3. Druk de kroon naar binnen naar stand A. 48 NEDERLANDS 222-095001 S 11 12 1 2 10 9 3 8 4 7 6 5 E W N ARMBAND AFSTELLEN INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX http://www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 49 中文 222-095001 50 中文 222-095001 3. NIGHT-MODE® 功能将持续 3 小时。 启用方法 防水防震 数字显示 时间 / 日历 防水深度 p.s.i.a.* 水面以下水压 30米/98英尺 60 倒计时器 50米/164英尺 86 秒表计时器 100米/328英尺 160 两组时间 200米/656英尺 284 每日闹铃 时间/ 日历 每日 闹铃 开始 小时 分钟 秒 月 日期 天 日历 将显示 3秒 键钮 “D” 键钮 “B” 键钮 “C” AB 键钮 “A” 51 中文 222-095001 小时 分钟 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. MINUTE 多功能模式 设置模式 正常位置 A BC 表冠位置 要设置天 或 1. 2. 3. 4. 天 AB C 表冠 档 AM/PM 太阳/月亮 52 中文 222-095001 要设置天: 类型 2 分针 7 B 表冠 档 小时 类型 1 C A BC 小 秒针 设置时间 键钮“A” • • • • • • 设置日期 码表 1/20 秒针 停止 时间测量 中文 222-095001 键钮“A” INDIGLO® 夜间照明 D A B C 基本操作 • • • • 类型 4 时针 码表 分针 $ % 正常位置“1” 码表 秒针 中文 222-095001 翻扣式表带 计时刻度环 1. 2. 3. 4. 图1 图2 图3 S 11 12 1 2 10 9 3 8 4 5 7 6 电池 W E N www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html ©2018 Timex Group USA, InC. TIMEX、INDIGLO 和 NIGHT-MODE 是 Timex Group B.V.及其子公司的注册商标。 55 日本語 222-095001 56 日本語 222-095001 NIGHT-MODE® 機能の使い方 p.s.i.a.* 水面下の水圧 30m/98ft 60 50m/164ft 86 100m/328ft 160 200m/656ft 284 時間 分 秒 月 日付 曜日 カレンダー 7. 8. • • AB 日本語 222-095001 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 5. 6. 7. 8. 時間 分 分ミュート 設定モード 普段の位置 A BC 曜日の設定 または 日付の設定 日本語 222-095001 日付 普段の位置 曜日 AB C AM/PM 太陽・月 日付の設定 曜日の設定 タイプ 2 分針 タイプ 1 7 B C 時間 秒 • • • • • • リセット 時間の測定 停止 日本語 222-095001 D B C NIGHT-MODE® 機能 時刻 時刻の設定 タイプ 4 時針 分針 $ 基本操作 時刻 時刻の設定 60 日本語 222-095001 図1 図2 図3 S 11 12 1 2 10 9 3 8 4 7 6 5 E W N 61 日本語 222-095001 電池 TIMEX 国際保証書 www.timexwatch.jp/fs/timex/c/guide#returns ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX、 INDIGLO、 NIGHT-MODEはTimex Group B.V.とその関連会社の商標です。 62 РУССКИЙ 222-095001 63 РУССКИЙ 222-095001 АНАЛОГОВЫЕ/ ЦИФРОВЫЕ МОДЕЛИ С ЧЕГО НАЧАТЬ НАСТРОЙКУ ЧАСОВ AB 30м/98футов 60 50м/164фута 86 100м/328футов 160 200м/656футов 284 НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO® ЕЖЕДНЕВНЫЙ БУДИЛЬНИК ТАЙМЕР ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА ХРОНОГРАФ ДВОЙНАЯ ИНДИКАЦИЯ ВРЕМЕНИ ВРЕМЯ/ КАЛЕНДАРЬ СТАРТ Нажмите и отпустите кнопку MODE. Нажмите и отпустите кнопку MODE. ДВОЙНАЯ ИНДИКАЦИЯ ВРЕМЕНИ ЧАСЫ МИНУТЫ ЕЖЕДНЕВНЫЙ БУДИЛЬНИК СЕКУНДЫ Нажмите и отпустите кнопку MODE. ХРОНОГРАФ МЕСЯЦ ДАТА ДЕНЬ НЕДЕЛИ КАЛЕНДАРЬ РУССКИЙ 222-095001 ПОЛЬЗОВАНИЕ ХРОНОГРАФОМ ДЛЯ СТАНДАРТНОГО ХРОНОМЕТРИРОВАНИЯ: ИЛИ МИНУТЫ MIМИНУТЫ УСТАНОВОЧНЫЙ РЕЖИМ 65 РУССКИЙ 222-095001 МОДЕЛИ С ХРОНОГРАФОМ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ МОДЕЛИ A BС НОРМАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЕ ЗАВОДНОЙ ГОЛОВКИ НОРМАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ВРЕМЯ, КАЛЕНДАРЬ, ХРОНОГРАФ КАЛЕНДАРЬ УСТАНОВКА КАЛЕНДАРЯ ДАТА ДЕНЬ НЕДЕЛИ AB С НОРМАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ AM (до пол.)/PM (после пол.) СОЛНЦЕ/ЛУНА РУССКИЙ 222-095001 МИНУТЫ ХРОНОГРАФ МИНУТЫ ЧАСЫ ХРОНОГРАФ СЕКУНДЫ D СЕКУНДЫ ХРОНОГРАФ 1/20 ДОЛЯ СЕКУНДЫ ПОЛОЖЕНИЕ ЗАВОДНОЙ ГОЛОВКИ A B С НОРМАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ КНОПКА “B” ДАТА МОДЕЛИ С ХРОНОГРАФОМ ОСНОВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ МОДЕЛЬ 2 ХРОНОГРАФ МИНУТЫ МИНУТНАЯ СТРЕЛКА ХРОНОГРАФ ЧАСЫ 7 B C НОРМАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ “A” КНОПКА “B” ЧАСЫ МАЛАЯ СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА ВРЕМЯ УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ: ДАТА ХРОНОМЕТРИРОВАНИЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ХРОНОГРАФА СТОП ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ХРОНОГРАФА установите все стрелки хронографа на позиции “0” или 12-ти часов. РУССКИЙ 222-095001 ВРЕМЯ УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ: СТАНДАРТНОЕ ИЗМЕРЕНИЕ ХРОНОГРАФА: НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO® ФУНКЦИЯ NIGHT-MODE® (НОЧНОЙ РЕЖИМ): • • • • • МИНУТНАЯ СТРЕЛКА $ ОСНОВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ ИЗМЕРЕНИЕ ОСТАВШЕГОСЯ ВРЕМЕНИ: 68 РУССКИЙ 222-095001 БРАСЛЕТ С БЕЗОПАСНОЙ ДВОЙНОЙ ЗАСТЕЖКОЙ Рис. 1 Рис. 3 УДАЛЕНИЕ ЛИШНИХ ЗВЕНЬЕВ БРАСЛЕТА S 11 12 1 2 10 9 3 8 4 7 6 5 Рис. 2 E W N СБОРКА: РЕГУЛИРОВАНИЕ БРАСЛЕТА БАТАРЕЙКА 69 ČESKY 222-095001 70 ČESKY 222-095001 POUŽITÍ NOČNÍHO SVĚTLA INDIGLO® POUŽITÍ FUNKCE NIGHT-MODE® – NOČNÍ REŽIM 30 m/98 stop 60 86 100 m/328 stop 160 284 START HODINA MINUTA MĚSÍC NOČNÍ SVĚTLO INDIGLO® 7. 8. • • TLAČÍTKO „C“ • AB TLAČÍTKO „B“ TLAČÍTKO „C“ AB KORUNKY POZICE TLAČÍTKO „D“ DEN NASTAVENÍ ČASU / KALENDÁŘE 1. 2. 3. 4. 5. 6. ČTYŘTLAČÍTKOVÉ ANALOGOVÉ/DIGITÁLNÍ MODELY S NOČNÍM SVĚTLEM INDIGLO® A FUNKCÍ NIGHT-MODE® DATUM KALENDÁŘ TLAČÍTKO „B“ TLAČÍTKO „D“ 71 ČESKY 222-095001 NASTAVENÍ DENNÍHO UPOZORNĚNÍ NEBO ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ HODINOVÉHO SIGNÁLU HODINA MINUTA POUŽITÍ ČASOVAČE HODINA MINUTA MULTIFUNKČNÍ MODELY POZICE KORUNKY NEBO ČESKY 222-095001 3. ZATLAČTE korunku do polohy „A" MODELY SE DNEM/DATEM/AM/PM/SLUNCEM/MĚSÍCEM NORMÁLNÍ POZICE DEN AB C KORUNKA POZICE DOPOL/ODPOL SUN/MOON (SLUNCE/MĚSÍC) STANDARDNÍ MĚŘENÍ ČASU STOPKAMI: MODELY SE STOPKAMI TYP 2 STOPKY SEKUNDA TLAČÍTKO "A" MODELY SE STOPKAMI STOPKY MINUTA TYP 1 TLAČÍTKO „C“ STOPKY VTEŘINOVÁ RUČIČKA POZICE KORUNKY NORMÁLNÍ POZICE 1. VYTÁHNĚTE korunku do 2. polohy „C“. B C KORUNKA POLOHA NORMÁLNÍ POZICE "A" TLAČÍTKO "B" DATUM MĚŘENÍ ČASU STOPKAMI ČESKY 222-095001 RESET STOP TYP 3 MĚŘENÍ MEZIČASŮ: MINUTA STOPKY MINUTA D STOPKY 1/20 SEKUNDY KORUNKA POZICE A B C NORMÁLNÍ POZICE TLAČÍTKO „B“ DATUM NOČNÍ SVĚTLO INDIGLO® TYP 4 VTEŘINOVÁ RUČIČKA TLAČÍTKO „A" KALENDÁŘ NASTAVENÍ KALENDÁŘE: $ % NORMÁLNÍ POZICE „1" TLAČÍTKO „B" 24HODINOVÁ RUČIČKA ČESKY 222-095001 S 11 12 1 2 10 9 3 8 4 7 6 5 W E NASTAVENÍ ŘEMÍNKU MĚŘENÍ MEZIČASŮ • • • • • N PRSTENEC K MĚŘENÍ UPLYNULÉHO ČASU Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 ODSTRANĚNÍ ČLÁNKŮ Z NÁRAMKU PRSTENEC TACHOMETRU PRSTENEC KOMPASU 75 ČESKY 222-095001 76 MAGYAR 222-095001 77 MAGYAR 222-095001 AZ INDIGLO® NIGHT-LIGHT HASZNÁLATA A NIGHT-MODE® FUNKCIÓ HASZNÁLATA HOGYAN INDÍTSUK AZ ÓRÁT ANALOG TIME AZ ANALÓG IDŐ BEÁLLÍTÁSA VÍZ ÉS ÜTÉSÁLLÓSÁG 30m/98 láb 60 50m/164 láb 86 100m/328 láb 160 200m/656 láb IDŐ / NAPTÁR 284 KRONOGRÁF KETTŐS IDŐ RAJT KETTŐ IDŐ INDIGLO® NIGHT-LIGHT ÓRA PERC KRONOGRÁF MÁSODPERC HÓNAP DÁTUM NAP NAPTÁR NYOMÓGOMB C AB KORONA POZÍCIÓ NYOMÓGOMB C 78 MAGYAR 222-095001 NAPI ÉBRESZTÉS VAGY HANGJELZÉS BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA ÓRA PERC PERC TÖBBFUNKCIÓS MODELLEK KORONA POZÍCIÓ VAGY MAGYAR 222-095001 AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA IDŐ, NAPTÁR, KRONOGRÁF IDŐ AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA: NAP/DÁTUM/AM/PM/NAP/HOLD MODELLEK DÁTUM NORMÁL POZÍCIÓ NAP KRONOGRÁF AB C • • • • KORONA POZÍCIÓ IDŐ BEÁLLÍTÁSA: KRONOGRÁF MODELLEK 2. TÍPUS KRONOGRÁF MODELLEK 1. TIPUS KRONOGRÁF ÓRA ÓRA • • • • • • KIS MÁSODPERCMUTATÓ PERCMUTATÓ 7 B C KORONA POZÍCIÓ NORMÁL POZÍCIÓ "A" "B" PUSHER DÁTUM KORONA POZÍCIÓ AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA NORMÁL POZÍCIÓ 80 MAGYAR 222-095001 MEGÁLLÍTÁS IDŐMÉRÉS ÓRA KRONOGRÁF MÁSODPERC MÁSODPERC INDIGLO® NIGHT-LIGHT PERCMUTATÓ KORONA POZÍCIÓ $ % NORMÁL POZÍCIÓ "1" "B" NYOMÓGOMB 24 ÓRÁS MUTATÓ MAGYAR 222-095001 IRÁNYTŰ GYŰRŰ S 11 12 1 2 10 9 3 8 4 7 6 5 W KRONOGRÁF A KRONOGRÁF KÉPES MÉRNI: E HOGYAN ÁLLÍTSUK BE AZ ÓRASZÍJ KARKÖTŐT RÉSZIDŐ MÉRÉSE • • • • • N ELTELT IDŐ GYŰRŰ ÁTHAJTÓ CSATOS KARKÖTŐ 2. ábra 3. ábra AZ ÓRASZÍJ LÁNCSZEMEINEK ELTÁVOLÍTÁSA LÁNCSZEMEK ELTÁVOLÍTÁSA: TACHYMETER GYŰRŰ MAGYAR 222-095001 ELEM 83 POLSKI 222-095001 84 POLSKI 222-095001 WŁĄCZANIE PODŚWIETLENIE INDIGLO® WŁĄCZANIE FUNKCJI NIGHT-MODE® ANALOGOWE WYŚWIETLANIE CZASU USTAWIANIE GODZINY NA ZEGARKU ANALOGOWYM WODOSZCZELNOŚĆ I ODPORNOŚĆ NA WSTRZĄSY 30m/98stóp 60 50m/164stopy 86 CODZIENNY ALARM/BUDZIK 100m/328stóp 160 CZASOMIERZ 200m/656stóp 284 START DATA DZIEŃ MODELE ANALOGOWE/CYFROWE PRZYCISK „C” POJAWI SIĘ PRZEZ 3 SEKUNDY MIESIĄC MODEL ANALOGOWO/CYFROWY Z 4 PRZYCISKAMI I Z FUNKCJĄ PODŚWIETLANIA INDIGLO® I NIGHT-MODE® PRZYCISK „B” WSKAZÓWKA SEKUNDOWA PODŚWIETLENIE INDIGLO® MINUTY CHRONOMETR (STOPER) KALENDARZ PRZYCISK „A” DWA WSKAZANIA CZAS WSKAZÓWKA GODZINOWA CODZIENNY ALARM (BUDZIK) PRZYCISK „B” A PO NIM AKTUALNY BUDZIK (ALARM) USTAWIENIE CZASU I STREFA CZASU POLSKI 222-095001 USTAWIANIE CODZIENNEGO ALARMU/BUDZIKA LUB WŁĄCZANIE/ WYŁĄCZANIE SYGNAŁU DŹWIĘKOWEGO USTAWIANIE CZASU W DWÓCH STREFACH: MINUTA MINUTA MODELE WIELOFUNKCYJNE POZYCJA KORONKI LUB POLSKI 222-095001 CZAS USTAWIANIE GODZINY: KALENDARZ USTAWIANIE KALENDARZA CHRONOMETR (STOPER) • • • • DATA POZYCJA NORMALNA DZIEŃ AB C PRZED UŻYCIEM CHRONOMETRU: POZYCJA KORONKA STANDARDOWY POMIAR CZASU CHRONOMETREM (STOPEREM): MODELE ZE STOPEREM (CHRONOMETRY) TYP 2 MODELE ZE STOPEREM (CHRONOMETRY) CHRONOMETR (STOPER) MINUTY CHRONOMETR (STOPER) WSKAZÓWKA GODZINOWA TYP 1 WSKAZÓWKA GODZINOWA MAŁA WSK. SEKUNDOWA WSKAZÓWKA MINUTOWA 7 B C KORONKA POZYCJA PRZYCISK „C” STOPER WSKAZÓWKA SEKUNDOWA STOPER (CHRONOMETR) WSKAZÓWKA SEKUNDOWA PRZYCISK „A” POZYCJA KORONKI USTAWIANIE CZASU POZYCJA NORMALNA POLSKI 222-095001 WYZERUJ STOP POMIAR CZASU STANDARDOWY POMIAR CZASU ZA POMOCĄ CHRONOGRAFU: TYP 3 MINUTY PRZYCISK „A” CHRONOGRAF (STOPER) MINUTY GODZINY CHRONOMETR (STOPER) WSKAZÓWKA SEKUNDOWA D WSKAZÓWKA SEKUNDOWA A B C PODSTAWOWE FUNKCJE PODŚWIETLENIE INDIGLO® CZAS USTAWIANIE GODZINY: KALENDARZ USTAWIANIE KALENDARZA: TYP 4 STOPER WSKAZÓWKA SEKUNDOWA WSKAZÓWKA MINUTOWA POZYCJA KORONKI $ % NORMALNA POZYCJA „1” PRZYCISK „B” WSKAZÓWKA 24-GODZINOWA POLSKI 222-095001 PIERŚCIEŃ TACHOMETRU CZAS USTAWIANIE GODZINY: PIERŚCIEŃ KOMPASU S 11 12 1 2 10 9 3 8 4 7 6 5 W E N DZWONEK UPŁYWU CZASU Rys. 1 89 Rys. 2 Rys. 3 POLSKI 222-095001 TIMEX - MIĘDZYNARODOWA GWARANCJA https://www.timex.pl/pl_PL/productWarranty.html ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO i NIGHT-MODE są znakami handlowymi firmy Timex Group B.V. oraz jej firm zależnych. 90 91 PENTRU A FOLOSI CARACTERISTICA NIGHT-MODE® CUM SĂ PORNIȚI CEASUL REZISTENȚA LA APĂ ȘI LA ȘOCURI 30 m/98 ft 60 50 m/164 ft 86 100 m/328 ft 160 CRONOMETRU CU NUMĂRĂTOARE INVERSĂ 200 m/656 ft 284 CRONOGRAF TIMP DUAL START ORĂ MINUT CRONOMETRU NUMĂRĂTOARE INVERSĂ LUMINA NOCTURNĂ INDIGLO® LUNĂ DATĂ ZI CALENDAR MODELE ANALOGICE/DIGITALE 7. 8. • • MODEL ANALOGIC/DIGITAL CU 4 BUTOANE CU LUMINĂ NOCTURNĂ INDIGLO® ȘI CARACTERISTICĂ NIGHT-MODE® (MOD NOCTURN) BUTON „C” AB BUTON „B” BUTON „C” AB POZIȚIE REMONTOAR BUTON „A” 92 URMAT DE SETAREA CURENTĂ PENTRU ORA ȘI FUSUL ORAR AL ALARMEI ORĂ PENTRU A FOLOSI CRONOMETRUL CU NUMĂRĂTOARE INVERSĂ ORĂ MINUT MINUT MODELE CU FUNCȚII MULTIPLE POZIȚIE NORMALĂ A BC POZIȚIE REMONTOAR PENTRU A FOLOSI CRONOGRAFUL PENTRU MĂSURĂTORI STANDARD: SAU ORA PENTRU A SETA ORĂ: CALENDAR PENTRU A SETA CALENDARUL MODELE CU ZI/DATĂ/AM/PM/SOARE/LUNĂ DATĂ POZIȚIE NORMALĂ ZI CRONOGRAF AB C • • • • POZIȚIE REMONTOAR ÎNAINTE DE A FOLOSI CRONOGRAFUL: AM/PM SOARE/LUNĂ MĂSURAREA STANDARD CU CRONOGRAFUL: MODELE CU CRONOGRAF MODELE CU CRONOGRAF TIPUL 2 SECUNDE CRONOGRAF BUTON „A” TIPUL 1 MINUTE CRONOGRAF ORE CRONOGRAF AC ORAR CRONOMETRU BUTON „B” AC SECUNDAR MIC BUTON „C” AC SECUNDAR CRONOMETRU POZIȚIE REMONTOAR POZIȚIE NORMALĂ MINUTAR 7 B C POZIȚIE REMONTOAR POZIȚIE NORMALĂ „A” BUTON „B” DATĂ C 1/20 SEC. CRONOMETRU 94 STOP MĂSURAREA TIMPULUI TIPUL 3 MĂSURAREA TIMPILOR INTERMEDIARI: MINUTAR BUTON „A” 1/20 SEC. CRONOGRAF MINUTE CRONOGRAF AC ORAR SECUNDAR CRONOGRA SECUNDAR D A B C POZIȚIE REMONTOAR POZIȚIE NORMALĂ LUMINA NOCTURNĂ INDIGLO® TIPUL 4 AC ORAR MINUTAR CRONOMETRU SECUNDAR CRONOMETRU MINUTAR POZIȚIE REMONTOAR $ INEL BUSOLĂ S 11 12 1 2 10 9 3 8 4 5 7 6 W CRONOGRAF CRONOGRAFUL POATE SĂ MĂSOARE: E CUM SĂ REGLAȚI BRĂȚARA MĂSURAREA TIMPILOR INTERMEDIARI • • • • • N INEL PENTRU TIMPUL SCURS BRĂȚARĂ CU CATARAMĂ PLIABILĂ Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 INEL INDICATOR DE VITEZĂ 96 97 TÜRKÇE 222-095001 98 TÜRKÇE 222-095001 P.S.I.A. * YÜZEYIN ALTINDAKI SU BASINCI 30M/98FT 60 50M/164FT 86 100M/328FT 160 200M/656FT KRONOMETRE 284 SAAT/ TAKVİM BAŞLA SAAT GÜNLÜK ALARM KRONOMETRE AY TARİH GÜN TAKVİM INDIGLO® GECE IŞIĞI DÜĞMESİ “C” AB 3 SANİYE SÜREYLE GÖRÜNEN TÜRKÇE 222-095001 GÜNLÜK ALARMI VEYA ZİL SESİ AÇIK/KAPALI SEÇENEĞİNİ AYARLAMAK İÇİN SAAT 3. 4. 5. 6. NORMAL KONUM A BC KURMA KOLU KONUMU 100 TÜRKÇE 222-095001 GÜN/TARIH/SABAH/AKŞAM/GÜNEŞ/AY MODELLERI KRONOMETRE • • • • TARİH NORMAL KONUM GÜN AB C KURMA KOLU KONUM ÖĞLEDEN ÖNCE (A) / SONRA (P) GÜNEŞ/AY KRONOMETRE MODELLERI 2. TİP KRONOMETRE MODELLERI 1. TİP KRONOMETRE SAAT SAAT • • • • • • KÜÇÜK SANİYE KRONOMETRE SANİYE “A” DÜĞMESİ YELKOVAN 7 B C KURMA KOLU KONUMU NORMAL KONUM “A” “B” DÜĞMESİ TARİH KURMA KOLU KONUMU NORMAL KONUM SAATİN AYARLANMASI KRONOMETRE 1/20 SN. KOLU SAAT, TARİH, KRONOMETRE KRONOMETRENİN KULLANILMASI TÜRKÇE 222-095001 SÜRE ÖLÇÜMÜ BÖLÜM SÜRESI ÖLÇÜMÜ: KRONOMETREMETRE 1/20 SANİYE KURMA KOLU KONUM A B C INDIGLO® GECE IŞIĞI KRONOMETRE SIFIRLANDIĞINDA KRONOMETRE KOLLARI “0 KONUMUNA” DÖNMEZSE: YENI BIR SAAT DILIMINE AYARLAMAK IÇIN: 4. TİP $ % KURMA KOLU KONUMU NORMAL KONUM “1” KRONOMETRE SANİYE KOLU TÜRKÇE 222-095001 PUSULA HALKASI S 11 12 1 2 10 9 3 8 4 5 7 6 E W KORDONUN AYARLANMASI N ŞEKIL 1 ŞEKIL 2 ŞEKIL 3 TAKIMETRE HALKASI TÜRKÇE 222-095001 PIL TIMEX ULUSLARARASI GARANTISI Https://www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html ©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO ve NIGHT-MODE, Timex Group B.V. ve bağlı şirketlerinin tescilli ticari markalarıdır. 104
advertisement
Key Features
- Durable construction for added resilience
- Water resistance for use in various conditions
- Indiglo® night-light for enhanced visibility
- Chronograph function for precise time measurement
- Tachymeter ring for speed calculation
- Compass ring for navigation