Timex Classic Chronographs, Analog Chronograph, Multi-Function User Guide

Add to My manuals
106 Pages

advertisement

Timex Classic Chronographs, Analog Chronograph, Multi-Function User Guide | Manualzz
W223 222-095001 9.11.18
Register your product at https://www.timex.com/product-registration.html
Registra tu producto en www.timex.es/es_ES/product-registration.html
timex.com.mx/pages/registro-de-productos
Enregistrez votre produit sur fr.timex.ca/product-registration.html
www.timex.fr/fr_FR/product-registration.html
Registre o seu produto no site www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Registrare il prodotto all’indirizzo www.timex.it/it_IT/product-registration.html
Registrieren Sie Ihr Produkt bei www.timex.de/de_DE/product-registration.html
Registreer uw product bij www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
请在 www.timex.eu/en_GB/product-registration.html 上注册您的产品
製品登録サイト https://www.timexwatch.jp/
00057_W223
Зарегистрируйте свое изделие на сайте www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Zaregistrujte si svůj produkt na www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Regisztrálja termékét a következő címen www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Zachęcamy do zarejestrowania produktu pod https://www.timex.pl/pl_PL/product-registration.html
Înregistrați-vă produsul la adresa www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Şu adresten ürününüzün kaydını gerçekleştirin: www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
TABLE OF CONTENTS
How to Start Your Watch...................................................................... 1
Water and Shock Resistance............................................................... 1
Indiglo® Night-Light.............................................................................. 1
Analog/Digital Models.......................................................................... 1
Multi-Function Models.......................................................................... 2
Day/Date/AM/PM/Sun/Moon Models.................................................... 3
Chronograph Models........................................................................... 3
Elapsed Time Ring............................................................................... 5
Tachymeter Ring.................................................................................. 5
Compass Ring...................................................................................... 5
How to Adjust Bracelet......................................................................... 6
Bracelet Link Removal.......................................................................... 6
Battery.................................................................................................. 6
Warranty............................................................................................... 6
2
TO USE INDIGLO® NIGHT-LIGHT
Congratulations on purchasing your TIMEX® watch. Please read these
instructions carefully to u
­ nderstand how to operate your Timex timepiece.
1. PRESS pusher “B” to illuminate the entire dial (Both analog and digital).
Your watch may not have all of the features described in this booklet.
TO USE NIGHT-MODE® FEATURE
For more information, please visit: Timex.com
1. PRESS and HOLD pusher “B” for 3 seconds until you hear a beep.
HOW TO START YOUR WATCH
2. Pressing any pusher will cause the INDIGLO® night-light to illuminate and
stay on for 3 seconds.
To start your watch remove the plastic guard from under the crown, then press
the crown in against the case. The second hand will begin advancing in onesecond intervals.
3. NIGHT-MODE® feature will last for 3 hours.
4. To deactivate NIGHT-MODE® feature PRESS and HOLD pusher “B” for 3
seconds.
Some deep-depth water-resistant watches require the setting crown to be
screwed in to secure water-resistance. If your watch case has a protrusion with
screw threads, the crown must be screwed in after setting the watch.
ANALOG TIME
TO SET ANALOG TIME
To screw in, push the crown firmly against the threaded protrusion and hold
in while turning the crown clockwise. Continue to screw in the crown until it is
tight. You will need to unscrew the crown (counter-clockwise) before pulling it
out the next time you want to set your watch.
1. PULL the crown out to the “B” position.
2. TURN the crown either way to the correct time.
3. PUSH in the crown to the “A” position.
If your watch is water-resistant, meter marking (WR_M) is indicated.
Water-Resistance Depth
p.s.i.a. * Water pressure Below Surface
30m/98ft
60
TIME / CALENDAR
50m/164ft
86
100m/328ft
160
COUNTDOWN TIMER
200m/656ft
284
CHRONOGRAPH
1. The Digital display changes to each function every time you PRESS pusher
“A”. (As illustrated below):
DUAL TIME
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS OR PULL OUT THE CROWN UNDER WATER UNLESS YOUR
WATCH IS INDICATED AS 200 METER WATER-RESISTANT.
1. Watch is water-resistant only as long as crystal, crown and case remain
intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4. Shock-resistance will be indicated on the watch face or caseback. Watches
are designed to pass ISO test for shock-resistance. However, care should be
taken to avoid damaging the crystal.
COUNTDOW N
TIMER
TIME/
CALENDAR
DAILY
ALARM
Press and release MODE
button once.
Press and release MODE
button once.
START
DUAL TIME
HOUR
MINUTE
Press and release MODE
button once.
CHRONOGRAPH
MONTH
INDIGLO® NIGHT-LIGHT
DATE
DAY
CALENDAR
Press button or crown to activate light. Electroluminescent technology used in
the INDIGLO® night-light ­illuminates entire watch face at night and in low light
conditions.
TO SET TIME / CALENDAR
1. PRESS pusher “A” to bring up TIME / CALENDAR display.
2. PRESS and HOLD pusher “D”. HOLD will display until second flashes.
3. PRESS pusher “C” to reset to second to “00”.
4. PRESS pusher “A” to let hour flash.
5. PRESS pusher “C” to advance hour.
6. PRESS pusher “A” and “C” as above to adjust tens of minutes, minute, year,
month, date, day and 12/24 hour format.
7.
8.
•
•
PRESS pusher “D” to complete setting.
View or select the TIME or CALENDAR to appear in your digital display.
PRESS pusher “C” to view the CALENDAR for 2 seconds.
PRESS and HOLD pusher “C” for 3 seconds until the watch beeps to
change the display to CALENDAR.
• To view or change the display to TIME, repeat the steps above.
4-PUSHER ANALOG/DIGITAL MODEL WITH INDIGLO® NIGHT-LIGHT &
NIGHT-MODE® FEATURE
PUSHER
“C”
NOTE: “A” or “P” will appear when the 12-Hour format is selected.
• Set this time to coordinate with the Analog time or another time zone.
• PRESS and HOLD pusher “C” for 2 seconds in setting mode, to activate fast
advance.
AB
CROW N
POSITION
PUSHER
“A”
PUSHER
“C”
AB
CROW N
POSITION
PUSHER
“A ”
FOLLOWED BY
THE CURRENT
ALARM SETTING
TIME AND TIME
ZONE.
TO SET DAILY ALARM
1. PRESS pusher “A” to bring up DAILY ALARM display: “ALARM” will appear
for 3 seconds followed by the current alarm setting time and time zone. The
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
TO USE CHRONOGRAPH FOR LAP OR SPLIT TIME MEASUREMENT:
ALARM mode symbol “AL” and the applicable time zone symbol “T1” or “T2”
alternate to give complete information.
PRESS pusher “D” to let time zone flash.
PRESS pusher “C” to select time zone.
PRESS pusher “A” to let hour flash.
PRESS pusher “C” to advance hour.
PRESS pusher “A” and “C” as above to adjust tens of minutes and minute.
PRESS pusher “D” to complete setting.
Alarm is automatically activated after setting S is displayed.
1. PRESS pusher “A” to bring up CHRONOGRAPH display; “CH LAP” or “CH
SPL” will appear.
2. PRESS pusher “D” to select LAP or SPLIT.
3. PRESS pusher “C” to start timing.
4. PRESS pusher “C” to record the first Lap or Split time; digits will be frozen for
15 seconds; “L” or “S” will flash to indicate that the next Lap or Split time is
being recorded in the background.
5. PRESS pusher “A” to view the running display while the display is frozen.
6. PRESS pusher “C” to take another Lap or Split.
7. PRESS pusher “D” to stop.
8. PRESS pusher “D” again to reset.
NOTE:
• When the alarm sounds, it will beep for 20 seconds.
• To stop the alarm beep, PRESS any pusher.
•PRESS and HOLD pusher “C” for 2 seconds in setting mode, to activate fast
advance.
NOTE: CHRONOGRAPH must be reset to zero to switch between LAP and
SPLIT.
Records time up to 24 hours and shows 1/100 of seconds for the first hour.
TO SET DAILY ALARM OR CHIME ON/OFF
TO SET DUAL TIME:
1. PRESS pusher “A” to bring up DAILY ALARM display.
HOUR
2. PRESS pusher “C” to activate or deactivate daily alarm and chime
accordingly.
NOTE:
• a or C will appear or disappear according to daily alarm activation or
deactivation.
• N or B will appear or disappear according to chime activation or deactivation.
1. PRESS pusher “A” to bring up DUAL TIME display. “T2” will appear beside
the dual time.
2. PRESS and HOLD pusher “D”; “Hold” will display until hour flashes.
3. PRESS pusher “C” to advance hour.
4. PRESS pusher “A” to let month flash.
5. PRESS pusher “C” to advance month.
6. PRESS pusher “A” and “C” as above to adjust date, day, and to set 12 / 24
hour format.
7. PRESS pusher “D” to complete setting.
• The alarm coordinates with the digital time not analog time.
• The alarm will sound only if the digital time zone (T1 or T2) selected in the
Alarm set mode is currently displayed, as confirmed by the alarm symbol a
or C.
TO USE COUNTDOWN TIMER
HOUR
MINUTE
MINUTE
NOTE: PRESS and hold pusher “C” for 2 seconds in setting mode to activate
fast advance.
NOTE:
1. While in setting of any mode, if no pusher is pressed for 90 seconds the
display will automatically return to TIME / CALENDAR mode.
2. While in any mode other than TIME / CALENDAR mode, whenever pusher
“C” or “D” is pressed, the next press of pusher “A” will automatically return
the display to TIME / CALENDAR mode.
1. PRESS pusher “A” to bring up COUNTDOWN TIMER display. “24 HR TR”
will appear.
2. PRESS pusher “D” to let hour flash.
3. PRESS pusher “C” to advance hour.
4. PRESS pusher “A” to set tens of minutes.
5. PRESS pusher “C” to advance tens of minutes.
6. PRESS pusher “A” and “C” as above to adjust minute.
7. PRESS pusher “D” to complete setting.
8. PRESS pusher “C” to start the timer.
9. PRESS pusher “D” to stop the timer.
10. PRESS pusher “D” again to resume timer to the preset time.
MULTI-FUNCTION MODELS
NORMAL POSITION
AB C
NOTE: When the timer counts down to zero it will beep for 20 seconds.
CROWN POSITION
To stop the timer beep, PRESS any pusher.
“T” will appear to designate that the countdown timer is running.
Countdown time up to 24 hours.
PRESS and HOLD pusher “C” for 2 seconds in setting mode, to activate fast
advance.
Your watch has a normal large face display and three small faces displaying
date, day and 24-hour time.
TO USE CHRONOGRAPH FOR STANDARD MEASUREMENT:
TO SET THE DAY
1. Pull crown all the way out and turn CLOCKWISE until correct day appears.
2. Push crown in to restart.
OR
NOTE: You must set day before setting time.
1. PRESS pusher “A” to bring up CHRONOGRAPH display; “CH LAP” or “CH
SPL” will appear.
2. PRESS pusher “C” to start timing.
3. PRESS pusher “D” to stop timing.
4. PRESS pusher “D” to reset.
TO SET THE TIME
1. Pull crown all the way out and turn to correct time.
2. Push crown in to restart.
NOTE: 24-hour display will set automatically.
2
TO SET THE DATE
TIME, CALENDAR, CHRONOGRAPH
Instant date change:
1. Pull crown out one stop and turn CLOCKWISE until you reach correct date.
2. Push crown in to restart.
This chronograph watch has three functions:
TIME
TO SET THE TIME:
1. PULL out Crown to “C” position
2. TURN Crown either way to correct time
3. PUSH in Crown to “A” position
CALENDAR
TO SET THE CALENDAR
DATE
NORMAL POSITION
DAY
1. PULL out Crown to “B” position
2. TURN Crown clockwise to correct position
3. PUSH in Crown to “A” position
AB C
CROWN
POSITION
CHRONOGRAPH
•
•
•
•
AM/PM
SUN/MOON
TO SET TIME:
The Chronograph is capable of measuring:
Minutes elapsed up to 1 hour (12 o’clock eye)
Hour elapsed up to 12 hours (9 o’clock eye)
Seconds elapsed up to 1 minute (seconds sweep hand)
BEFORE USING THE CHRONOGRAPH:
1. PULL out crown to “C” position.
2. TURN crown clockwise to correct time. Day/am/pm/moon will also change.
3. Push in crown to “A” position.
Adjust all the chronograph hands to the “0” or 12 hr. position.
TO ADJUST THE CHRONOGRAPH HANDS:
NOTE: Remember to set time for am or pm (sun or moon).
1. PULL out CROWN to “C” position
2. PRESS pusher “A” intermittently until the seconds sweep hand resets to “0”
or 12-hr. position
3. PRESS pusher “B” intermittently until the hands in the 12 o’clock eye reset to
“0” or 12-hr position
4. PUSH in Crown to “A” position
TO SET DATE:
1. PULL out crown to “B” position.
2. TURN crown clockwise to correct date.
3. PUSH in crown to “A” position
NOTE: Make sure that the chronograph is stopped and reset before
adjusting.
TO SET DAY:
1. PULL out crown to “C” position.
2. Advance time 24 hours to change the day.
3. PUSH in crown to “A” position
NOTE: PRESSING and HOLDING either pusher “A” or “B” will cause the hands
to move continually until the pusher is released.
STANDARD CHRONOGRAPH MEASUREMENT:
1. PRESS pusher “A” to start timing
2. PRESS pusher “A” to stop timing
3. PRESS pusher “B” to reset
CHRONOGRAPH MODELS
Review all chronographs to determine your watch type
TYPE 1
CHRONOGRAPH MODELS
TYPE 2
CROWN POSITION
CHRONOGRAPH
MINUTE
NORMAL POSITION
CHRONOGRAPH
HOUR
•
•
•
•
•
•
CHRONOGRAPH
SECOND
PUSHER “A”
Crown position “A”, “B” & “C”
Pusher “A” (right) & “B” (left)
Hour, minute and small second hands (6 o’clock eye) show time
12 o’clock eye shows “minutes elapsed” for chronograph
9 o’clock eye shows “hours elapsed” for chronograph
The seconds sweep hand shows “seconds elapsed” for chronograph
MINUTE HAND
7
B
C
CROWN
POSITION
NORMAL POSITION “A”
PUSHER “B”
DATE
SETTING THE TIME
1. PULL the crown out to the 2nd position “C”.
2. Turn the crown to set hour and minute hands.
3. When the crown is pushed back to the normal position “A”, small second
hand begins to run.
SETTING THE DATE
1. PULL the crown out to the 1st position “B”.
2. Turn the crown counter-clockwise to set the date. *If the date is set between
the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the
following day.
3. After the date has been set, push the crown back to the normal position “A”.
3
CHRONOGRAPH
THE CHRONOGRAPH IS CAPABLE OF MEASURING:
USING THE CHRONOGRAPH
This chronograph is able to measure and display time in 1/2 second up to
maximum of 11 hours 59 m
­ inutes 59 seconds. The chronograph second hand
keeps continuously for 11 hours 59 minutes 59 seconds after starting.
• 1/20 seconds elapsed up to 1 second (2 o’clock eye).
• Seconds elapsed up to 1 minute (chronograph second hand).
• Minutes elapsed up to 30 minutes (10 o’clock eye).
MEASURING TIME WITH THE CHRONOGRAPH
NOTE: Chronograph will operate continuously for 4 hours, after which it will
automatically stop and reset.
1. The chronograph can be started and stopped each time pusher “A” is
pressed.
2. Pressing pusher “B” resets the chronograph and the chronograph second
hand, chronograph minute hand, and chronograph hour hand return to zero
position.
RESET
NOTE: The 1/20th of a second hand does not move during chronograph
function, the 1/20th seconds are indicated when chronograph is stopped and
not yet reset.
BEFORE USING THE CHRONOGRAPH, adjust all the chronograph hands to
the “0” or 12-hour positions.
STOP
TIME MEASUREMENT
TO ADJUST CHRONOGRAPH HANDS:
1.PULL crown out to “B” position.
2.PRESS pusher “B” until the hand at the 10 o’clock eye resets to the “30”
position.
3.PULL crown out to “C” position.
4.PRESS pusher “A” until the chronograph second hand resets to the “0” or
“60” or 12-hour position.
5. PRESS pusher “B” until the hand at the 2 o’clock eye resets to the “0”
­position.
6.PUSH in Crown to “A” position.
CHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY)
This procedure should be performed when the chronograph second hand does
not return to zero position after the chronograph has been reset, including after
the battery has been replaced.
1. Pull the crown out to the 2nd position “C”.
2. Press pusher “A” to set the chronograph second hand to the zero position.
The chronograph hand can be advanced rapidly by continuously pressing
pusher “A”.
3. Once the hand returns to zero position, return the crown to the normal
position.
NOTE:
•Make sure the chronograph is stopped and reset before adjusting.
•PRESSING and HOLDING either pusher “A” or “B” for 2 seconds will cause
the hands to move continuously until the pusher is released.
*Do not push crown to normal position while the chronograph second hand
returns to zero position.It stops on the way when crown is returned to normal
position and its position is recognized as zero position.
STANDARD CHRONOGRAPH MEASUREMENT:
1. PRESS pusher “A” to start timing.
2. PRESS pusher “A” to stop timing.
3.PRESS pusher “B” to reset.
TYPE 3
MINUTE
CHRONOGRAPH
MINUTE
SPLIT TIME MEASUREMENT:
PUSHER “A”
1. PRESS
2. PRESS
3.PRESS
4.PRESS
5. PRESS
CHRONOGRAPH
1/20 SECOND
CROWN
POSITION
D A B
C
“A” to start timing.
“B” to split.
“B” to resume timing.
“A” to stop timing.
“B” to reset.
INDIGLO® NIGHT-LIGHT
pusher
pusher
pusher
pusher
pusher
With the crown in the “A” position, PUSH crown to the “D” position. Entire dial
will be illuminated. Electroluminescent technology used in INDIGLO® night-light
illuminates entire watch face at night and in low light conditions.
6 o’clock eye shows seconds.
10 o’clock eye shows “minutes elapsed” for chronograph.
2 o’clock eye shows “1/20 seconds elapsed” for chronograph.
Chronograph second hand shows “seconds elapsed” for chronograph.
NIGHT-MODE® FEATURE:
1.PUSH and HOLD Crown to “D” position for 4 seconds to activate NIGHTMODE® feature. PRESSING any pusher will cause the INDIGLO® night-light to
stay on for 3 seconds.
2.NIGHT-MODE® feature will stay activated for 8 hours.
TIME
TO SET THE TIME:
3.Or PUSH and HOLD Crown to “D” position for 4 seconds to deactivate.
1. PULL crown out to “C” position.
2.TURN crown either way to correct time.
3. PUSH crown in to “A” position.
IF STOPWATCH HANDS DO NOT RETURN TO “0 POSITION” WHEN THE
STOPWATCH IS RESET:
1. PULL crown out to “B” position
2. PRESS pushers “A” or “B” repeatedly to move hands to “0” position
3. PUSH in crown to “A” position
TO ADJUST TO A NEW TIME ZONE:
1.PULL crown out to “B” position.
2. TURN crown either way to move the hour hand in hour increments.
CALENDAR
TO SET THE CALENDAR:
1.PULL crown out to “B” position.
2.TURN crown either way to move hour hand. Two complete revolutions
relative to the 12 o’clock position will move the date forward or b
­ ackward.
This will correct both date and 24-hour time.
3. PUSH crown in to “A” position.
NOTE: The date changes automatically every 24 hours.
4
ELAPSED TIME RING
TYPE 4
If your watch is equipped with a rotatable outer ring on the face, with numbers
corresponding to minutes, you can use this Elapsed Time Ring to time an
activity from the start, or to mark the ending time for the duration of an activity.
SECOND HAND
PUSHER “A”
HOUR HAND
STOPWATCH
MINUTE HAND
TO TIME AN ACTIVITY FROM THE START:
MINUTE HAND
Set the Start/Stop triangle at the time (hour or minute) when you start the activity
(As shown on the left in the illustration shown below). At completion, you can
see how long the activity took.
CROWN POSITION
$
%
NORMAL POSITION “1”
BASIC
OPERATIONS
• 6 o’clock eye displays “seconds elapsed” for the chronograph
• 9 o’clock eye displays “minutes elapsed” for the chronograph
• 3 o’clock eye displays the current time in a
24 hour format
TIME
TO SET THE TIME:
TO MEASURE THE TIME REMAINING:
NOTE: The stopwatch must be stopped and reset to the zero position prior to
setting the time.
1. Pull the crown out to position B.
2. Rotate the crown either direction until the 24-hour, hour, and minute hands
display the correct time.
3. Push Crown in to position A.
Set the triangle to the hour or minute position when you wish to complete the
activity, and check the watch periodically for progress towards that goal.
In the illustration shown on the previous page on the right you can stop when
the minute hand reaches the 20 minutes past the hour position.
TACHYMETER RING
TO ADJUST THE STOPWATCH HANDS TO THE ZERO POSITION:
1. Pull the crown out to position B.
2. Press pusher “A” to move the stopwatch minute and second hands counter
clockwise to the zero position. Press pusher “B” to move the stopwatch
minute and second hands clockwise to the zero position.
3. Push Crown in to position A.
The tachymeter feature can be used to measure speed in miles per hour (MPH),
nautical miles per hour (knots) or kilometers per hour (KPH) using the sweep
second hand and the scale on the wall above the watch face. You need to know
the actual distance you are covering in miles or km.
Start the chronograph with the second hand at zero (the twelve o’clock
position). Within the first minute, the second hand will point to the rate for a onemile (or one kilometer) course: if it takes 45 seconds, the hand will point to 80 at
that position – 80 MPH or 80 KPH.
CHRONOGRAPH
THE CHRONOGRAPH IS CAPABLE OF MEASURING:
• Seconds elapsed up to one minute (6 o’clock eye)
• Minutes elapsed up to one hour (9 o’clock eye)
If within the first minute, a distance greater than one mile or kilometer is covered,
multiply the tachymeter number by the distance to get the actual rate: if you
went 1.2 miles in 45 seconds, multiply the 80 by 1.2 – 96 MPH.
STANDARD CHRONOGRAPH MEASUREMENT
COMPASS RING
If your watch is equipped with a movable ring around the dial marked at the
letters “N”, “E”, “W”, “S” (for the four compass directions) or compass degrees,
you can use this feature to find an approximate compass directional reading.
1. Lay the watch on a flat surface, or hold it so that the face is parallel to the
ground.
2. Locate the sun and point the hour hand at the sun.
3. In the A.M., rotate the ring until the “S” (south) marker is halfway between
the hour hand and 12:00 (after the hour hand or within the shortest distance
between the hour hand and 12:00).
4. In the P.M., rotate the ring until “S” is before the hour hand and halfway
between the hour hand and 12:00.
• Press pusher “A” to start timing
• Press pusher “A” to stop timing
• Press pusher “B” to reset the chronograph to the zero position
SPLIT TIME MEASUREMENT
Press
Press
Press
Press
Press
pusher
pusher
pusher
pusher
pusher
“A” to start timing
“B” to split
“B” to resume timing
“A” to stop timing
“B” to reset the chronograph to the zero position
S
11 12 1
2
10
9
3
8
4
7 6 5
W
E
•
•
•
•
•
5
N
HOW TO ADJUST BRACELET
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. If
applicable, push reset button when replacing battery. Battery type is indicated
on caseback. Battery life estimates are based on certain assumptions regarding
usage; battery life may vary depending on actual usage.
(Variations of the following bracelet sections apply to all watch models).
SLIDING CLASP BRACELET
1 Open locking plate.
2. Move clasp to desired bracelet length.
3. Exert pressure while holding locking plate and slide clasp back and forth until
it engages in grooves on underside of bracelet.
4. Press locking plate down until it snaps closed. Clasp can be damaged if
excessive force is used.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP
LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
Extend your warranty for an a
­ dditional 4 years from date of
­ urchase for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by
p
calling 1 800-448-4639 during normal business hours. Payment must be made
within 30 days of purchase. Name, address, telephone number, purchase date,
and ­5-digit model ­number required. You can also mail a check for $5 to: Timex
Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Available in U.S. only.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
http://www.timex.com/productWarranty.html
FOLDOVER CLASP BRACELET
1. Find spring bar that connects bracelet to clasp.
2. Using a pointed tool, push in spring bar and gently twist bracelet to
disengage.
3. Determine wrist size, then insert spring bar in correct bottom hole.
4. Push down on spring bar, align with top hole and release to lock in place.
Fig. 1
Fig. 2
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO and NIGHT-MODE are
registered trademarks of Timex Group B.V. and it’s subsidiaries.
Fig. 3
BRACELET LINK REMOVAL
REMOVING LINKS:
1. Place bracelet upright and insert pointed tool in opening of link.
2. Push pin forcefully in direction of arrow until link is detached (pins are
designed to be difficult to remove).
3. Repeat until desired number of links are removed.
RE-ASSEMBLY:
1. Rejoin bracelet parts.
2. Push pin back into link in opposite direction of arrow.
3. Press pin down securely into bracelet until it is flush.
6
7
MODELO ANALÓGICO/DIGITAL DE 4 BOTONES CON LUZ NOCTURNA
INDIGLO® Y FUNCIÓN NIGHT-MODE®
CÓMO INICIAR TU RELOJ
BOTÓN
“C”
AB
POSICIÓN DE
LA CORONA
BOTÓN
“A”
BOTÓN
“C”
AB
POSICIÓN DE
LA CORONA
BOTÓN
“A”
60
50 m/164 pies
86
100 m/328 pies
160
200 m/656 pies
284
LUZ NOCTURNA INDIGLO®
TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS
CRONÓGRAFO
HORA DUAL
HORA/
CALENDARIO
INICIO
HORA
MINUTOS
TEMPORIZADOR DE
CUENTA ATRÁS
CRONÓGRAFO
MES
FECHA
DÍA
CALENDARIO
SEGUIDO DE LA
HORA FIJADA
PARA LA ALARMA
Y EL HUSO
HORARIO.
O
Registra eventos hasta 24 horas y muestra centésimas de segundo para
la primera hora.
PARA AJUSTAR LA HORA DUAL:
HORA
PARA USAR EL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS
HORA
MINUTOS
MODO DE AJUSTE
MINUTOS
MODELOS CON CRONÓGRAFO
MODELOS MULTIFUNCIONALES
A BC
POSICIÓN DE LA CORONA
A BC
POSICIÓN DE LA CORONA
POSICIÓN NORMAL
BOTÓN “C”
CRONÓMETRO
SEGUNDERO
CRONÓMETRO
MANECILLA DE 1/20 SEG.
MODELOS DE DÍA/FECHA/AM/PM/SOL/LUNA
CRONÓGRAFO
FECHA
•
•
•
•
POSICIÓN NORMAL
DÍA
BOTÓN “A”
PEQUEÑA
SEGUNDERO
POSICIÓN NORMAL
AB C
POSICIÓN DE LA
CORONA
El cronógrafo puede medir:
Minutos transcurridos hasta 1 hora (índice de las 12)
Horas transcurridas hasta 12 horas (índice de las 9)
Segundos transcurridos hasta 1 minuto (segundero de barrido)
AM/PM
SOL/LUNA
MODELOS CON CRONÓGRAFO
TIPO 3
TIPO 2
MINUTERO
7
B
C
HORA
CRONÓGRAFO
SEGUNDOS
POSICIÓN DE
LA CORONA
FECHA
A
B
C
CRONOMETRAR EL TIEMPO CON EL CRONÓGRAFO
D
CRONÓ-GRAFO
1/20 SEGUNDOS
POSICIÓN DE
LA CORONA
BOTÓN “A”
PARADA
REINICIO DEL CRONÓGRAFO (INCLUYENDO DESPUÉS DE CAMBIAR
LA PILA)
MEDICIÓN DE TIEMPO PARCIAL
•
•
•
•
•
LUZ NOCTURNA INDIGLO®
Pulsa
Pulsa
Pulsa
Pulsa
Pulsa
FUNCIÓN NIGHT-MODE®:
ANILLO DE TIEMPO TRANSCURRIDO
PARA MEDIR EL TIEMPO DE UNA ACTIVIDAD DESDE EL INICIO:
MANECILLA DE
LAS HORAS
CRONÓMETRO
MINUTERO
MINUTERO
$
%
POSICIÓN DE
LA CORONA
PARA MEDIR EL TIEMPO RESTANTE:
POSICIÓN NORMAL “1”
CRONÓMETRO
SEGUNDERO
ANILLO DE TACÓMETRO
S
11 12 1
2
10
9
3
8
4
7 6 5
E
W
N
PILA
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
http://www.timex.es/es_ES/productWarranty.html
timex.com.mx/pages/devoluciones-y-cambios
PULSERA CON BROCHE PLEGABLE
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
13
14
MODÈLES ANALOGIQUE ET NUMÉRIQUE
MODÈLE ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE À 4 BOUTONS-POUSSOIR AVEC
VEILLEUSE INDIGLO® ET FONCTION NIGHT-MODE®
COMMENT METTRE VOTRE MONTRE EN MARCHE
BOUTON-POUSSOIR
«C»
AB
COURONNE
POSITION
BOUTON-POUSSOIR
«D»
BOUTON-POUSSOIR
«C»
AB
POSITION
COURONNE
BOUTON-POUSSOIR
«D»
RÉSISTANCE AUX CHOCS ET À L’EAU
30 m/98 pi
60
50 m/164 pi
86
100 m/328 pi
160
200m/656 pi
284
VEILLEUSE INDIGLO®
HEURE/CALENDRIER
ALARME QUOTIDIENNE
MINUTERIE RÉGRESSIVE
CHRONOGRAPHE
DOUBLE AFFICHAGE DE L’HEURE
HEURE/
CALENDRIER
ALARME
QUOTIDIENNE
DÉBUT
DOUBLE AFFICHAGE DE L’HEURE
HEURES
MINUTES
CHRONOGRAPHE
MOIS
DATE
JOUR
CALENDRIER
UTILISATION DU COMPTE À REBOURS
MODE RÉGLAGE
MINUTE
SUIVI PAR LE É
COURANT DE
L’HEURE ET DU
FUSEAU HORAIRE
DE L’ALARME.
RÉGLAGE DE L’ALARME QUOTIDIENNE
16
MINUTE
POSITION NORMALE
COURONNE
POSITION
AM/PM
SOLEIL/LUNE
POSITION NORMALE
AB C
AB C
POSITION DE LA COURONNE
MODÈLES CHRONOGRAPHES
PETITE
TROTTEUSE
BOUTON-POUSSOIR « C »
CHRONOGRAPHE
TROTTEUSE
POSITION DE LA COURONNE
POSITION NORMALE
CHRONOGRAPHE
AIGUILLE 1/20 SECONDE
HEURE, CALENDRIER, CHRONOMÈTRE
ARRÊT
MESURE DU TEMPS
REMISE DU CHRONOGRAPHE À ZÉRO (Y COMPRIS APRÈS LE
CHANGEMENT DE LA PILE)
AVANT D’UTILISER LE CHRONOMÈTRE :
TYPE 3
MESURES DE CHRONOMÈTRE STANDARD :
MINUTE
CHRONOGRAPHE
MINUTE
HEURE
CHRONOGRAPHE
DEUXIÈME
MODÈLES DE CHRONOGRAPHE
D
A
B
C
COURONNE
POSITION
POSITION NORMALE
BOUTON-POUSSOIR « B »
DATE
TYPE 2
CHRONOGRAPHE
DEUXIÈME
BOUTON-POUSSOIR « A »
CHRONOGRAPHE
MINUTE
CHRONOGRAPHE
AIGUILLE DES HEURES
AIGUILLE DES HEURES
PETITE TROTTEUSE
B
C
COURONNE
POSITION
POSITION NORMALE « A »
BOUTON-POUSSOIR « B »
DATE
RÉGLAGE DE L’HEURE
HEURE
POUR RÉGLER L’HEURE :
18
SI LES AIGUILLES DU CHRONOMÈTRE NE REVIENNENT PAS EN
POSITION « 0 » LORSQUE LE CHRONOMÈTRE EST REMIS À ZÉRO :
TYPE 4
TROTTEUSE
CHRONOGRAPHE
AIGUILLE
DES MINUTES
CHRONOGRAPHE
TROTTEUSE
AIGUILLE 24 HEURES
POSITION DE LA
COURONNE
%
POSITION NORMALE « 1 »
HEURE
RÉGLAGE DE L’HEURE :
-CHRONOMÉTRAGE STANDARD :
«
«
«
«
$
CHRONOGRAPHE
LE CHRONOGRAPHE PEUT PRODUIRE LES MESURES SUIVANTES :
VEILLEUSE INDIGLO®
19
COMMENT AJUSTER LE BRACELET
BAGUE DE DURÉE ÉCOULÉE
BAGUE DE TACHYMÈTRE
Fig. 1
Fig. 3
BAGUE DE LA BOUSSOLE
S
11 12 1
2
10
9
3
8
4
5
7 6
Fig. 2
E
W
N
20
PILE
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
fr.timex.ca/productWarranty.html
21
PORTUGUÊS 222-095001
ÍNDICE
Como iniciar o funcionamento do relógio.......................................... 23
À prova d'água e de choque............................................................. 23
Luz noturna Indiglo® .......................................................................... 23
Modelos analógicos/digitais............................................................... 23
Modelos multifuncionais..................................................................... 25
Modelos day/date/am/pm sun/moon.................................................. 25
Modelos de cronógrafos.................................................................... 25
Anel de tempo decorrido................................................................... 27
Anel do taquímetro............................................................................. 27
Anel da bússola.................................................................................. 27
Como ajustar a pulseira..................................................................... 28
Como remover um elo da pulseira..................................................... 28
Bateria................................................................................................ 28
Garantia.............................................................................................. 28
22
PORTUGUÊS 222-095001
MODELO ANALÓGICO/DIGITAL DE 4 BOTÕES COM LUZ NOTURNA
INDIGLO® E RECURSO DE MODO NIGHT-MODE®
AB
30 m/98 pés
60
50 m/164 pés
86
100 m/328 pés
160
200m/656 pés
284
BOTÃO
B
LUZ NOTURNA INDIGLO®
ALARME DIÁRIO
TEMPORIZADOR DE CONTAGEM REGRESSIVA
CRONÓGRAFO
TEMPO DUAL
HORA/
CALENDÁRIO
INÍCIO
TEMPO DUAL
HORA
MINUTOS
CONTAGEM REGRESSIVA
TIMER
ALARME
DIÁRIO
CRONÓGRAFO
MÊS
DATA
DIA
CALENDÁRIO
PORTUGUÊS 222-095001
MINUTOS
PARA USAR O TIMER DE CONTAGEM REGRESSIVA
HORA
MINUTO
PORTUGUÊS 222-095001
MODELOS DE CRONÓGRAFOS
MODELOS MULTIFUNCIONAIS
POSIÇÃO NORMAL
A BC
A BC
HORA, CALENDÁRIO, CRONÓGRAFO
CRONÓGRAFO
DATA
•
•
•
•
POSIÇÃO NORMAL
DIA
AB C
AM/PM
SOL/LUA
OBSERVAÇÃO: Certifique-se de parar e reinicializar o cronógrafo antes
de ajustá-lo.
PORTUGUÊS 222-095001
TIPO 3
MINUTOS
HORA
CRONÓGRAFO
SEGUNDOS
MODELOS COM CRONÓGRAFO
TIPO 2
B
C
A
B
C
POSIÇÃO NORMAL
BOTÃO “B”
DATA
HORA
D
PONTEIRO DOS MINUTOS
CRONÓGRAFO
HORA
DATA
PARAR
PORTUGUÊS 222-095001
MEDIÇÃO DO TEMPO FRACIONADO:
1. PRESSIONE
2. PRESSIONE
3.PRESSIONE
4.PRESSIONE
5. PRESSIONE
LUZ NOTURNA INDIGLO®
ANEL DE TEMPO DECORRIDO
$
%
POSIÇÃO NORMAL “1”
ANEL DO TAQUÍMETRO
PORTUGUÊS 222-095001
S
11 12 1
2
10
9
3
8
4
7 6 5
E
W
N
COMO AJUSTAR A PULSEIRA
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
28
ITALIANO 222-095001
29
ITALIANO 222-095001
PULSANTE
“B”
PULSANTE
“C”
AB
CORONA
POSIZIONE
PULSANTE
“A”
AB
CORONA
POSIZIONE
PULSANTE
“A”
30 m/98 piedi
60
50m/164 piedi
86
100 m/328 piedi
160
200 m/656 piedi
284
PULSANTE
“C”
PULSANTE PULSANTE
“D”
“B”
LUCE NOTTURNA INDIGLO®
TIMER PER CONTO ALLA ROVESCIA
CRONOGRAFO
INIZIA
QUOTIDIANO
SVEGLIA
ORE
MINUTI
CRONOGRAFO
MESE
DATA
CALENDARIO
ITALIANO 222-095001
COME IMPOSTARE IL TIMER PER IL CONTO ALLA ROVESCIA
ORE
MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
MINUTI
COME IMPOSTARE LA SVEGLIA GIORNALIERA.
COME USARE IL CRONOGRAFO PER EFFETTUARE MISURAZIONI
STANDARD:
O
31
MINUTI
ITALIANO 222-095001
MODELLI CON CRONOGRAFO
MODELLI MULTIFUNZIONE
TIPO 1
A BC
POSIZIONE
NORMALE
POSIZIONE DELLA
CORONA
PICCOLA
LANCETTA
DEI SECONDI
PULSANTE “C”
CRONOMETRO
LANCETTA
DEI SECONDI
A BC
POSIZIONE DELLA CORONA
POSIZIONE NORMALE
PER IMPOSTARE LA DATA
ORA COME IMPOSTARE L'ORA:
GIORNO DELLA SETTIMANA/DATA/AM/PM/
MODELLI SOLE/LUNA
DATA
CRONOGRAFO
POSIZIONE NORMALE
PULSANTE “A”
AB C
AM/PM
SOLE/LUNA
32
ITALIANO 222-095001
TIPO 3
MINUTI
MODELLI CON CRONOGRAFO
B
C
A
B
C
POSIZIONE NORMALE
PULSANTE “B”
DATA
POSIZIONE NORMALE “A”
PULSANTE “B”
ORE
D
PULSANTE “A”
DATA
MISURAZIONE DEL TEMPO
STOP
33
ITALIANO 222-095001
LUCE NOTTURNA INDIGLO®
MISURAZIONE DEL TEMPO INTERMEDIO
•
•
•
•
•
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
pulsante
pulsante
pulsante
pulsante
pulsante
per
per
per
per
per
GHIERA GIREVOLE DEL TEMPO TRASCORSO
COME CRONOMETRARE UN’ATTIVITÀ DALL’INIZIO:
$
%
POSIZIONE DELLA
CORONA
POSIZIONE NORMALE “1”
COME MISURARE IL TEMPO RIMANENTE:
PULSANTE “B”
34
ITALIANO 222-095001
GHIERA DEL TACHIMETRO
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
S
11 12 1
2
10
9
3
8
4
7 6 5
E
W
N
COME REGOLARE IL BRACCIALE
NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE. TENERE
LE BATTERIE SFUSE LONTANO DAI BAMBINI.
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX
www.timex.it/it_IT/productWarranty.html
36
INBETRIEBNAHME DER UHR
30 m
60
50 m
86
TÄGLICHER WECKRUF
100 m
160
200 m
284
CHRONOGRAPH
START
MINUTE
TÄGLICHER
WECKRUF
CHRONOGRAPH
MONAT
DATUM
TAG
KALENDER
INDIGLO®-ZIFFERBLATTBELEUCHTUNG
ANALOGE/DIGITALE MODELLE
KNOPF
„C“
AB
KNOPF
„C“
AB
ODER
MINUTE
MINUTE
3.
4.
5.
6.
NORMALE POSITION
A BC
KRONENPOSITION
MODELLE MIT TAG/DATUM/AM/PM/SONNE/MOND
DATUM
CHRONOGRAPH
NORMALE POSITION
TAG
•
•
•
•
AB C
KRONE
POSITION
CHRONOGRAPHENMODELLE
TYP 2
CHRONOGRAPH-MODELLE
TYP 1
CHRONOGRAPH
STUNDE
STUNDE
MINUTENZEIGER
7
B
C
KRONE
POSITION
NORMALE POSITION „A”
KNOPF „B“
DATUM
KRONENPOSITION
NORMALE POSITION
39
STOPP
TYP 3
MINUTE
CHRONOGRAPH
MINUTE
STUNDE
CHRONOGRAPH
SEKUNDE
SEKUNDE
1. Knopf
2. Knopf
3.Knopf
4.Knopf
5. Knopf
D
CHRONOGRAPH
1/20 SEKUNDE
KRONE
POSITION
A
B
C
INDIGLO® ZIFFERBLATTBELEUCHTUNG
TYP 4
MINUTENZEIGER
TACHYMETER-RING
KRONENPOSITION
$
%
NORMALPOSITION „1“
KOMPASSRING
S
11 12 1
2
10
9
3
8
4
7 6 5
W
E
Knopf
Knopf
Knopf
Knopf
Knopf
N
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
ENTFERNEN VON ARMBANDGLIEDERN
TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE
www.timex.de/de_DE/productWarranty.html
42
NEDERLANDS 222-095001
43
NEDERLANDS 222-095001
ANALOGE/DIGITALE MODELLEN
UW HORLOGE STARTEN
DRUKKNOP
“C”
AB
Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering (WR_M)
aangegeven.
Waterbestendige diepte
p.s.i.a. * Waterdruk onder oppervlak
30 m/98 ft
60
50 m/164 ft
86
100 m/328 ft
160
200 m/656 ft
284
*lb per vierkante inch absoluut
ANALOGE TIJD
ANALOGE TIJD INSTELLEN
1. TREK de kroon naar buiten naar de stand “B”.
INDIGLO® NACHTVERLICHTING
AFTELTIMER
CHRONOGRAAF
TWEE TIJDZONES
START
TWEE TIJDZONES
UUR
MINUUT
COUNTDOWNTIMER
CHRONOGRAAF
MAAND
DATUM
DAG
KALENDER
NEDERLANDS 222-095001
OF
DAGELIJKS ALARM INSTELLEN
GEBRUIK VAN DE CHRONOGRAAF VOOR RONDE- OF
TUSSENTIJDMETINGEN:
DAGELIJKS ALARM OF SIGNAAL AAN/UIT INSTELLEN
UUR
MINUUT
MI-NUUT
INSTELMODUS
NEDERLANDS 222-095001
MODELLEN MET CHRONOGRAAF
MODELLEN MET MEERDERE FUNCTIES
NORMALE STAND
A BC
•
•
•
•
•
•
A BC
TIJD, KALENDER, CHRONOGRAAF
1. TREK de kroon naar buiten naar stand “B”.
2. DRAAI de kroon met de klok mee naar de juiste stand.
3. DRUK de kroon naar binnen naar stand “A”.
DATUM
CHRONOGRAAF
NORMALE STAND
DAG
•
•
•
•
AB C
ALVORENS DE CHRONOGRAAF TE GEBRUIKEN:
AM/PM
ZON/MAAN
DE TIJD INSTELLEN:
DATUM INSTELLEN:
1. TREK de kroon naar buiten naar stand “B”.
2. DRAAI de kroon met de klok mee naar de juiste datum.
3. DRUK de kroon naar binnen naar stand “A”.
46
NEDERLANDS 222-095001
TYPE 3
MINUUT
CHRONOGRAAF
MINUUT
MODELLEN MET CHRONOGRAAF
UUR
CHRONOGRAAF
SECONDE
TYPE 2
SECONDE
CHRONO-GRAAF
SECONDE
DRUKKNOP “A”
CHRONOGRAAF
MINUUT
7
B
C
DATUM
DE TIJD INSTELLEN
DE DATUM INSTELLEN
EEN NIEUWE TIJDZONE INSTELLEN:
C
TIJD
DE TIJD INSTELLEN:
RESET
B
NORMALE STAND “A”
DRUKKNOP “B”
UUR
A
WERKING
MINUUTWIJZER
CHRONOGRAAF
UUR
N
DRUKKNOP “A”
CHRONO-GRAAF
1/20 SECONDE
KROON
STAND
CHRONOGRAAF TERUGSTELLEN (OOK NA VERVANGEN VAN
BATTERIJ)
CHRONOGRAAFWIJZERS AFSTELLEN:
NEDERLANDS 222-095001
CHRONOGRAAF
DE CHRONOGRAAF KAN HET VOLGENDE METEN:
op
op
op
op
op
drukknop
drukknop
drukknop
drukknop
drukknop
TUSSENTIJDMETING
•
•
•
•
•
INDIGLO® NACHTVERLICHTING
Druk
Druk
Druk
Druk
Druk
op
op
op
op
op
drukknop
drukknop
drukknop
drukknop
drukknop
DE FUNCTIE NIGHT-MODE®
$
DE RESTERENDE TIJD METEN:
%
NORMALE STAND “1”
TACHYMETERRING
TIJD
DE TIJD INSTELLEN:
KOMPASRING
1. Trek de kroon naar buiten naar stand B.
2. Druk op drukknop “A” om de minuut- en secondewijzer van de stopwatch
tegen de klok in naar nul te draaien. Druk op drukknop “B” om de minuut- en
secondewijzer van de stopwatch met de klok mee naar nul te draaien.
3. Druk de kroon naar binnen naar stand A.
48
NEDERLANDS 222-095001
S
11 12 1
2
10
9
3
8
4
7 6 5
E
W
N
ARMBAND AFSTELLEN
INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX
http://www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
49
中文 222-095001
50
中文 222-095001
3. NIGHT-MODE® 功能将持续 3 小时。
启用方法
防水防震
数字显示
时间 / 日历
防水深度
p.s.i.a.* 水面以下水压
30米/98英尺
60
倒计时器
50米/164英尺
86
秒表计时器
100米/328英尺
160
两组时间
200米/656英尺
284
每日闹铃
时间/
日历
每日
闹铃
开始
小时
分钟
秒
月
日期
天
日历
将显示
3秒
键钮
“D”
键钮
“B”
键钮
“C”
AB
键钮
“A”
51
中文 222-095001
小时
分钟
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
MINUTE
多功能模式
设置模式
正常位置
A BC
表冠位置
要设置天
或
1.
2.
3.
4.
天
AB C
表冠
档
AM/PM
太阳/月亮
52
中文 222-095001
要设置天:
类型 2
分针
7
B
表冠
档
小时
类型 1
C
A BC
小
秒针
设置时间
键钮“A”
•
•
•
•
•
•
设置日期
码表
1/20 秒针
停止
时间测量
中文 222-095001
键钮“A”
INDIGLO® 夜间照明
D
A
B
C
基本操作
•
•
•
•
类型 4
时针
码表
分针
$
%
正常位置“1”
码表
秒针
中文 222-095001
翻扣式表带
计时刻度环
1.
2.
3.
4.
图1
图2
图3
S
11 12 1
2
10
9
3
8
4
5
7 6
电池
W
E
N
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, InC. TIMEX、INDIGLO 和 NIGHT-MODE 是 Timex
Group B.V.及其子公司的注册商标。
55
日本語 222-095001
56
日本語 222-095001
NIGHT-MODE® 機能の使い方
p.s.i.a.* 水面下の水圧
30m/98ft
60
50m/164ft
86
100m/328ft
160
200m/656ft
284
時間
分
秒
月
日付
曜日
カレンダー
7.
8.
•
•
AB
日本語 222-095001
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
5.
6.
7.
8.
時間
分
分ミュート
設定モード
普段の位置
A BC
曜日の設定
または
日付の設定
日本語 222-095001
日付
普段の位置
曜日
AB C
AM/PM
太陽・月
日付の設定
曜日の設定
タイプ 2
分針
タイプ 1
7
B
C
時間
秒
•
•
•
•
•
•
リセット
時間の測定
停止
日本語 222-095001
D
B
C
NIGHT-MODE® 機能
時刻
時刻の設定
タイプ 4
時針
分針
$
基本操作
時刻
時刻の設定
60
日本語 222-095001
図1
図2
図3
S
11 12 1
2
10
9
3
8
4
7 6 5
E
W
N
61
日本語 222-095001
電池
TIMEX 国際保証書
www.timexwatch.jp/fs/timex/c/guide#returns
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX、
INDIGLO、
NIGHT-MODEはTimex
Group B.V.とその関連会社の商標です。
62
РУССКИЙ 222-095001
63
РУССКИЙ 222-095001
АНАЛОГОВЫЕ/ ЦИФРОВЫЕ МОДЕЛИ
С ЧЕГО НАЧАТЬ НАСТРОЙКУ ЧАСОВ
AB
30м/98футов
60
50м/164фута
86
100м/328футов
160
200м/656футов
284
НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO®
ЕЖЕДНЕВНЫЙ БУДИЛЬНИК
ТАЙМЕР ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА
ХРОНОГРАФ
ДВОЙНАЯ ИНДИКАЦИЯ ВРЕМЕНИ
ВРЕМЯ/
КАЛЕНДАРЬ
СТАРТ
Нажмите и отпустите
кнопку MODE.
Нажмите и отпустите
кнопку MODE.
ДВОЙНАЯ ИНДИКАЦИЯ ВРЕМЕНИ
ЧАСЫ
МИНУТЫ
ЕЖЕДНЕВНЫЙ
БУДИЛЬНИК
СЕКУНДЫ
Нажмите и отпустите
кнопку MODE.
ХРОНОГРАФ
МЕСЯЦ
ДАТА
ДЕНЬ НЕДЕЛИ
КАЛЕНДАРЬ
РУССКИЙ 222-095001
ПОЛЬЗОВАНИЕ ХРОНОГРАФОМ ДЛЯ СТАНДАРТНОГО
ХРОНОМЕТРИРОВАНИЯ:
ИЛИ
МИНУТЫ
MIМИНУТЫ
УСТАНОВОЧНЫЙ РЕЖИМ
65
РУССКИЙ 222-095001
МОДЕЛИ С ХРОНОГРАФОМ
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ МОДЕЛИ
A BС
НОРМАЛЬНОЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
ЗАВОДНОЙ ГОЛОВКИ
НОРМАЛЬНОЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
ВРЕМЯ, КАЛЕНДАРЬ, ХРОНОГРАФ
КАЛЕНДАРЬ
УСТАНОВКА КАЛЕНДАРЯ
ДАТА
ДЕНЬ
НЕДЕЛИ
AB С
НОРМАЛЬНОЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
AM (до пол.)/PM (после пол.)
СОЛНЦЕ/ЛУНА
РУССКИЙ 222-095001
МИНУТЫ
ХРОНОГРАФ
МИНУТЫ
ЧАСЫ
ХРОНОГРАФ
СЕКУНДЫ
D
СЕКУНДЫ
ХРОНОГРАФ
1/20 ДОЛЯ СЕКУНДЫ
ПОЛОЖЕНИЕ
ЗАВОДНОЙ ГОЛОВКИ
A
B
С
НОРМАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
КНОПКА “B”
ДАТА
МОДЕЛИ С ХРОНОГРАФОМ
ОСНОВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
МОДЕЛЬ 2
ХРОНОГРАФ
МИНУТЫ
МИНУТНАЯ СТРЕЛКА
ХРОНОГРАФ
ЧАСЫ
7
B
C
НОРМАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ “A”
КНОПКА “B”
ЧАСЫ
МАЛАЯ
СЕКУНДНАЯ
СТРЕЛКА
ВРЕМЯ
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ:
ДАТА
ХРОНОМЕТРИРОВАНИЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ХРОНОГРАФА
СТОП
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ХРОНОГРАФА установите все стрелки хронографа
на позиции “0” или 12-ти часов.
РУССКИЙ 222-095001
ВРЕМЯ
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ:
СТАНДАРТНОЕ ИЗМЕРЕНИЕ ХРОНОГРАФА:
НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO®
ФУНКЦИЯ NIGHT-MODE® (НОЧНОЙ РЕЖИМ):
•
•
•
•
•
МИНУТНАЯ СТРЕЛКА
$
ОСНОВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ
ИЗМЕРЕНИЕ ОСТАВШЕГОСЯ ВРЕМЕНИ:
68
РУССКИЙ 222-095001
БРАСЛЕТ С БЕЗОПАСНОЙ ДВОЙНОЙ ЗАСТЕЖКОЙ
Рис. 1
Рис. 3
УДАЛЕНИЕ ЛИШНИХ ЗВЕНЬЕВ БРАСЛЕТА
S
11 12 1
2
10
9
3
8
4
7 6 5
Рис. 2
E
W
N
СБОРКА:
РЕГУЛИРОВАНИЕ БРАСЛЕТА
БАТАРЕЙКА
69
ČESKY 222-095001
70
ČESKY 222-095001
POUŽITÍ NOČNÍHO SVĚTLA INDIGLO®
POUŽITÍ FUNKCE NIGHT-MODE® – NOČNÍ REŽIM
30 m/98 stop
60
86
100 m/328 stop
160
284
START
HODINA
MINUTA
MĚSÍC
NOČNÍ SVĚTLO INDIGLO®
7.
8.
•
•
TLAČÍTKO
„C“
•
AB
TLAČÍTKO
„B“
TLAČÍTKO
„C“
AB
KORUNKY
POZICE
TLAČÍTKO
„D“
DEN
NASTAVENÍ ČASU / KALENDÁŘE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ČTYŘTLAČÍTKOVÉ ANALOGOVÉ/DIGITÁLNÍ MODELY S NOČNÍM SVĚTLEM
INDIGLO® A FUNKCÍ NIGHT-MODE®
DATUM
KALENDÁŘ
TLAČÍTKO
„B“
TLAČÍTKO
„D“
71
ČESKY 222-095001
NASTAVENÍ DENNÍHO UPOZORNĚNÍ NEBO ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ
HODINOVÉHO SIGNÁLU
HODINA
MINUTA
POUŽITÍ ČASOVAČE
HODINA
MINUTA
MULTIFUNKČNÍ MODELY
POZICE KORUNKY
NEBO
ČESKY 222-095001
3. ZATLAČTE korunku do polohy „A"
MODELY SE DNEM/DATEM/AM/PM/SLUNCEM/MĚSÍCEM
NORMÁLNÍ POZICE
DEN
AB C
KORUNKA
POZICE
DOPOL/ODPOL
SUN/MOON (SLUNCE/MĚSÍC)
STANDARDNÍ MĚŘENÍ ČASU STOPKAMI:
MODELY SE STOPKAMI
TYP 2
STOPKY
SEKUNDA
TLAČÍTKO "A"
MODELY SE STOPKAMI
STOPKY
MINUTA
TYP 1
TLAČÍTKO „C“
STOPKY
VTEŘINOVÁ RUČIČKA
POZICE KORUNKY
NORMÁLNÍ POZICE
1. VYTÁHNĚTE korunku do 2. polohy „C“.
B
C
KORUNKA
POLOHA
NORMÁLNÍ POZICE "A"
TLAČÍTKO "B"
DATUM
MĚŘENÍ ČASU STOPKAMI
ČESKY 222-095001
RESET
STOP
TYP 3
MĚŘENÍ MEZIČASŮ:
MINUTA
STOPKY
MINUTA
D
STOPKY
1/20 SEKUNDY
KORUNKA
POZICE
A
B
C
NORMÁLNÍ POZICE
TLAČÍTKO „B“
DATUM
NOČNÍ SVĚTLO INDIGLO®
TYP 4
VTEŘINOVÁ
RUČIČKA
TLAČÍTKO „A"
KALENDÁŘ
NASTAVENÍ KALENDÁŘE:
$
%
NORMÁLNÍ POZICE „1"
TLAČÍTKO „B"
24HODINOVÁ RUČIČKA
ČESKY 222-095001
S
11 12 1
2
10
9
3
8
4
7 6 5
W
E
NASTAVENÍ ŘEMÍNKU
MĚŘENÍ MEZIČASŮ
•
•
•
•
•
N
PRSTENEC K MĚŘENÍ UPLYNULÉHO ČASU
Obr. 1
Obr. 2
Obr. 3
ODSTRANĚNÍ ČLÁNKŮ Z NÁRAMKU
PRSTENEC TACHOMETRU
PRSTENEC KOMPASU
75
ČESKY 222-095001
76
MAGYAR 222-095001
77
MAGYAR 222-095001
AZ INDIGLO® NIGHT-LIGHT HASZNÁLATA
A NIGHT-MODE® FUNKCIÓ HASZNÁLATA
HOGYAN INDÍTSUK AZ ÓRÁT
ANALOG TIME
AZ ANALÓG IDŐ BEÁLLÍTÁSA
VÍZ ÉS ÜTÉSÁLLÓSÁG
30m/98 láb
60
50m/164 láb
86
100m/328 láb
160
200m/656 láb
IDŐ / NAPTÁR
284
KRONOGRÁF
KETTŐS IDŐ
RAJT
KETTŐ IDŐ
INDIGLO® NIGHT-LIGHT
ÓRA
PERC
KRONOGRÁF
MÁSODPERC
HÓNAP
DÁTUM
NAP
NAPTÁR
NYOMÓGOMB
C
AB
KORONA
POZÍCIÓ
NYOMÓGOMB
C
78
MAGYAR 222-095001
NAPI ÉBRESZTÉS VAGY HANGJELZÉS BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA
ÓRA
PERC
PERC
TÖBBFUNKCIÓS MODELLEK
KORONA POZÍCIÓ
VAGY
MAGYAR 222-095001
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
IDŐ, NAPTÁR, KRONOGRÁF
IDŐ
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA:
NAP/DÁTUM/AM/PM/NAP/HOLD MODELLEK
DÁTUM
NORMÁL POZÍCIÓ
NAP
KRONOGRÁF
AB C
•
•
•
•
KORONA
POZÍCIÓ
IDŐ BEÁLLÍTÁSA:
KRONOGRÁF MODELLEK
2. TÍPUS
KRONOGRÁF MODELLEK
1. TIPUS
KRONOGRÁF
ÓRA
ÓRA
•
•
•
•
•
•
KIS MÁSODPERCMUTATÓ
PERCMUTATÓ
7
B
C
KORONA
POZÍCIÓ
NORMÁL POZÍCIÓ "A"
"B" PUSHER
DÁTUM
KORONA POZÍCIÓ
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
NORMÁL POZÍCIÓ
80
MAGYAR 222-095001
MEGÁLLÍTÁS
IDŐMÉRÉS
ÓRA
KRONOGRÁF
MÁSODPERC
MÁSODPERC
INDIGLO® NIGHT-LIGHT
PERCMUTATÓ
KORONA POZÍCIÓ
$
%
NORMÁL POZÍCIÓ "1"
"B" NYOMÓGOMB
24 ÓRÁS MUTATÓ
MAGYAR 222-095001
IRÁNYTŰ GYŰRŰ
S
11 12 1
2
10
9
3
8
4
7 6 5
W
KRONOGRÁF
A KRONOGRÁF KÉPES MÉRNI:
E
HOGYAN ÁLLÍTSUK BE AZ ÓRASZÍJ KARKÖTŐT
RÉSZIDŐ MÉRÉSE
•
•
•
•
•
N
ELTELT IDŐ GYŰRŰ
ÁTHAJTÓ CSATOS KARKÖTŐ
2. ábra
3. ábra
AZ ÓRASZÍJ LÁNCSZEMEINEK ELTÁVOLÍTÁSA
LÁNCSZEMEK ELTÁVOLÍTÁSA:
TACHYMETER GYŰRŰ
MAGYAR 222-095001
ELEM
83
POLSKI 222-095001
84
POLSKI 222-095001
WŁĄCZANIE PODŚWIETLENIE INDIGLO®
WŁĄCZANIE FUNKCJI NIGHT-MODE®
ANALOGOWE WYŚWIETLANIE CZASU
USTAWIANIE GODZINY NA ZEGARKU ANALOGOWYM
WODOSZCZELNOŚĆ I ODPORNOŚĆ NA WSTRZĄSY
30m/98stóp
60
50m/164stopy
86
CODZIENNY ALARM/BUDZIK
100m/328stóp
160
CZASOMIERZ
200m/656stóp
284
START
DATA
DZIEŃ
MODELE ANALOGOWE/CYFROWE
PRZYCISK
„C”
POJAWI
SIĘ PRZEZ
3 SEKUNDY
MIESIĄC
MODEL ANALOGOWO/CYFROWY Z 4 PRZYCISKAMI I Z FUNKCJĄ
PODŚWIETLANIA INDIGLO® I NIGHT-MODE®
PRZYCISK
„B”
WSKAZÓWKA
SEKUNDOWA
PODŚWIETLENIE INDIGLO®
MINUTY
CHRONOMETR (STOPER)
KALENDARZ
PRZYCISK
„A”
DWA WSKAZANIA CZAS
WSKAZÓWKA
GODZINOWA
CODZIENNY
ALARM (BUDZIK)
PRZYCISK
„B”
A PO NIM AKTUALNY
BUDZIK (ALARM)
USTAWIENIE CZASU
I STREFA CZASU
POLSKI 222-095001
USTAWIANIE CODZIENNEGO ALARMU/BUDZIKA LUB WŁĄCZANIE/
WYŁĄCZANIE SYGNAŁU DŹWIĘKOWEGO
USTAWIANIE CZASU W DWÓCH STREFACH:
MINUTA
MINUTA
MODELE WIELOFUNKCYJNE
POZYCJA KORONKI
LUB
POLSKI 222-095001
CZAS
USTAWIANIE GODZINY:
KALENDARZ
USTAWIANIE KALENDARZA
CHRONOMETR (STOPER)
•
•
•
•
DATA
POZYCJA NORMALNA
DZIEŃ
AB C
PRZED UŻYCIEM CHRONOMETRU:
POZYCJA
KORONKA
STANDARDOWY POMIAR CZASU CHRONOMETREM (STOPEREM):
MODELE ZE STOPEREM (CHRONOMETRY)
TYP 2
MODELE ZE STOPEREM (CHRONOMETRY)
CHRONOMETR (STOPER)
MINUTY
CHRONOMETR (STOPER)
WSKAZÓWKA GODZINOWA
TYP 1
WSKAZÓWKA
GODZINOWA
MAŁA WSK. SEKUNDOWA
WSKAZÓWKA MINUTOWA
7
B
C
KORONKA
POZYCJA
PRZYCISK „C”
STOPER
WSKAZÓWKA
SEKUNDOWA
STOPER (CHRONOMETR)
WSKAZÓWKA SEKUNDOWA
PRZYCISK „A”
POZYCJA KORONKI
USTAWIANIE CZASU
POZYCJA NORMALNA
POLSKI 222-095001
WYZERUJ
STOP
POMIAR CZASU
STANDARDOWY POMIAR CZASU ZA POMOCĄ CHRONOGRAFU:
TYP 3
MINUTY
PRZYCISK „A”
CHRONOGRAF (STOPER)
MINUTY
GODZINY
CHRONOMETR (STOPER)
WSKAZÓWKA SEKUNDOWA
D
WSKAZÓWKA SEKUNDOWA
A B C
PODSTAWOWE FUNKCJE
PODŚWIETLENIE INDIGLO®
CZAS
USTAWIANIE GODZINY:
KALENDARZ
USTAWIANIE KALENDARZA:
TYP 4
STOPER
WSKAZÓWKA
SEKUNDOWA
WSKAZÓWKA MINUTOWA
POZYCJA KORONKI
$
%
NORMALNA POZYCJA „1”
PRZYCISK „B”
WSKAZÓWKA 24-GODZINOWA
POLSKI 222-095001
PIERŚCIEŃ TACHOMETRU
CZAS
USTAWIANIE GODZINY:
PIERŚCIEŃ KOMPASU
S
11 12 1
2
10
9
3
8
4
7 6 5
W
E
N
DZWONEK UPŁYWU CZASU
Rys. 1
89
Rys. 2
Rys. 3
POLSKI 222-095001
TIMEX - MIĘDZYNARODOWA GWARANCJA
https://www.timex.pl/pl_PL/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO i NIGHT-MODE są znakami handlowymi
firmy Timex Group B.V. oraz jej firm zależnych.
90
91
PENTRU A FOLOSI CARACTERISTICA NIGHT-MODE®
CUM SĂ PORNIȚI CEASUL
REZISTENȚA LA APĂ ȘI LA ȘOCURI
30 m/98 ft
60
50 m/164 ft
86
100 m/328 ft
160
CRONOMETRU CU NUMĂRĂTOARE INVERSĂ
200 m/656 ft
284
CRONOGRAF
TIMP DUAL
START
ORĂ
MINUT
CRONOMETRU
NUMĂRĂTOARE INVERSĂ
LUMINA NOCTURNĂ INDIGLO®
LUNĂ
DATĂ
ZI
CALENDAR
MODELE ANALOGICE/DIGITALE
7.
8.
•
•
MODEL ANALOGIC/DIGITAL CU 4 BUTOANE CU LUMINĂ NOCTURNĂ INDIGLO®
ȘI CARACTERISTICĂ NIGHT-MODE® (MOD NOCTURN)
BUTON
„C”
AB
BUTON
„B”
BUTON
„C”
AB
POZIȚIE
REMONTOAR
BUTON
„A”
92
URMAT DE SETAREA
CURENTĂ PENTRU
ORA ȘI FUSUL ORAR
AL ALARMEI
ORĂ
PENTRU A FOLOSI CRONOMETRUL CU NUMĂRĂTOARE INVERSĂ
ORĂ
MINUT
MINUT
MODELE CU FUNCȚII MULTIPLE
POZIȚIE NORMALĂ
A BC
POZIȚIE REMONTOAR
PENTRU A FOLOSI CRONOGRAFUL PENTRU MĂSURĂTORI STANDARD:
SAU
ORA
PENTRU A SETA ORĂ:
CALENDAR
PENTRU A SETA CALENDARUL
MODELE CU ZI/DATĂ/AM/PM/SOARE/LUNĂ
DATĂ
POZIȚIE NORMALĂ
ZI
CRONOGRAF
AB C
•
•
•
•
POZIȚIE
REMONTOAR
ÎNAINTE DE A FOLOSI CRONOGRAFUL:
AM/PM
SOARE/LUNĂ
MĂSURAREA STANDARD CU CRONOGRAFUL:
MODELE CU CRONOGRAF
MODELE CU CRONOGRAF
TIPUL 2
SECUNDE
CRONOGRAF
BUTON „A”
TIPUL 1
MINUTE
CRONOGRAF
ORE
CRONOGRAF
AC ORAR
CRONOMETRU
BUTON „B”
AC SECUNDAR
MIC
BUTON „C”
AC SECUNDAR
CRONOMETRU
POZIȚIE REMONTOAR
POZIȚIE NORMALĂ
MINUTAR
7
B
C
POZIȚIE
REMONTOAR
POZIȚIE NORMALĂ „A”
BUTON „B”
DATĂ
C 1/20 SEC.
CRONOMETRU
94
STOP
MĂSURAREA TIMPULUI
TIPUL 3
MĂSURAREA TIMPILOR INTERMEDIARI:
MINUTAR
BUTON „A”
1/20 SEC.
CRONOGRAF
MINUTE
CRONOGRAF
AC ORAR
SECUNDAR
CRONOGRA
SECUNDAR
D
A B C
POZIȚIE
REMONTOAR
POZIȚIE NORMALĂ
LUMINA NOCTURNĂ INDIGLO®
TIPUL 4
AC ORAR
MINUTAR
CRONOMETRU
SECUNDAR
CRONOMETRU
MINUTAR
POZIȚIE REMONTOAR
$
INEL BUSOLĂ
S
11 12 1
2
10
9
3
8
4
5
7 6
W
CRONOGRAF
CRONOGRAFUL POATE SĂ MĂSOARE:
E
CUM SĂ REGLAȚI BRĂȚARA
MĂSURAREA TIMPILOR INTERMEDIARI
•
•
•
•
•
N
INEL PENTRU TIMPUL SCURS
BRĂȚARĂ CU CATARAMĂ PLIABILĂ
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
INEL INDICATOR DE VITEZĂ
96
97
TÜRKÇE 222-095001
98
TÜRKÇE 222-095001
P.S.I.A. * YÜZEYIN ALTINDAKI SU BASINCI
30M/98FT
60
50M/164FT
86
100M/328FT
160
200M/656FT
KRONOMETRE
284
SAAT/
TAKVİM
BAŞLA
SAAT
GÜNLÜK
ALARM
KRONOMETRE
AY
TARİH
GÜN
TAKVİM
INDIGLO® GECE IŞIĞI
DÜĞMESİ
“C”
AB
3 SANİYE
SÜREYLE
GÖRÜNEN
TÜRKÇE 222-095001
GÜNLÜK ALARMI VEYA ZİL SESİ AÇIK/KAPALI SEÇENEĞİNİ AYARLAMAK İÇİN
SAAT
3.
4.
5.
6.
NORMAL KONUM
A BC
KURMA KOLU KONUMU
100
TÜRKÇE 222-095001
GÜN/TARIH/SABAH/AKŞAM/GÜNEŞ/AY MODELLERI
KRONOMETRE
•
•
•
•
TARİH
NORMAL KONUM
GÜN
AB C
KURMA KOLU
KONUM
ÖĞLEDEN ÖNCE (A) / SONRA (P)
GÜNEŞ/AY
KRONOMETRE MODELLERI
2. TİP
KRONOMETRE MODELLERI
1. TİP
KRONOMETRE
SAAT
SAAT
•
•
•
•
•
•
KÜÇÜK SANİYE
KRONOMETRE
SANİYE
“A” DÜĞMESİ
YELKOVAN
7
B
C
KURMA KOLU
KONUMU
NORMAL KONUM “A”
“B” DÜĞMESİ
TARİH
KURMA KOLU KONUMU
NORMAL KONUM
SAATİN AYARLANMASI
KRONOMETRE
1/20 SN. KOLU
SAAT, TARİH, KRONOMETRE
KRONOMETRENİN KULLANILMASI
TÜRKÇE 222-095001
SÜRE ÖLÇÜMÜ
BÖLÜM SÜRESI ÖLÇÜMÜ:
KRONOMETREMETRE
1/20 SANİYE
KURMA KOLU
KONUM
A
B
C
INDIGLO® GECE IŞIĞI
KRONOMETRE SIFIRLANDIĞINDA KRONOMETRE KOLLARI “0 KONUMUNA”
DÖNMEZSE:
YENI BIR SAAT DILIMINE AYARLAMAK IÇIN:
4. TİP
$
%
KURMA KOLU KONUMU
NORMAL KONUM “1”
KRONOMETRE
SANİYE KOLU
TÜRKÇE 222-095001
PUSULA HALKASI
S
11 12 1
2
10
9
3
8
4
5
7 6
E
W
KORDONUN AYARLANMASI
N
ŞEKIL 1
ŞEKIL 2
ŞEKIL 3
TAKIMETRE HALKASI
TÜRKÇE 222-095001
PIL
TIMEX ULUSLARARASI GARANTISI
Https://www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO ve NIGHT-MODE, Timex Group B.V. ve
bağlı şirketlerinin tescilli ticari markalarıdır.
104

advertisement

Key Features

  • Durable construction for added resilience
  • Water resistance for use in various conditions
  • Indiglo® night-light for enhanced visibility
  • Chronograph function for precise time measurement
  • Tachymeter ring for speed calculation
  • Compass ring for navigation

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I start my Timex Analog Chronograph?
Remove the plastic guard from under the crown and press the crown against the case. The second hand will begin advancing in one-second intervals.
How do I set the analog time?
Pull the crown out to the “B” position, turn it to the correct time, and push it back to the “A” position.
How do I use the chronograph function?
Press the top pusher to start, stop, and reset the chronograph. Press the bottom pusher to split the time.

advertisement