Anuncio

AEG PN 11 E Ficha de datos | Manualzz
PM 10 E, PN 11 E
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
사용시 주의사항
‫التعليمات األصلية‬
PM 10 E
Meißelhammer
Chipping Hammer
Burineur
Martelli demolitori
Martillo Cincelador
Martelo Perfurador
Hakhamer
Mejselhammer
Meiselhammer
Mejselhammare
Piikkausvasara
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ
Keski çekici
Sekací kladiva
Sekacie kladivo
ENGLISH
20
Bitte lesen und
aufbewahren!
DEUTSCH
22
FRANÇAIS
24
ITALIANO
26
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
ESPAÑOL
28
PORTUGUES
30
NEDERLANDS
32
DANSK
34
NORSK
36
SVENSKA
38
SUOMI
40
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
42
TÜRKÇE
44
ČESKY
46
SLOVENSKY
48
POLSKI
50
MAGYAR
52
Prosimo preberite in
shranite!
SLOVENSKO
54
HRVATSKI
56
58
60
EESTI
62
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
ÐÓÑÑÊÈÉ
64
66
ROMÂNIA
68
70
中文
72
한국어
74
Młot kujący
Vésőkalapács
Sekalna kladiva
Klesački čekić
Ciršanas āmurs
Kapojimo plaktukas
Teravhaamer
Отбойный молоток
Къртач
Ciocan de spart
Апарат за длетување
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
PN 11 E
Kombihammer
Combi Hammer
Perforateur Burineur
Martelli combinati
Martillo Combinado
Martelo Combinado
Combi-hamer
Kombihammer
Kombihammer
Kombihammare
Yhdistelmävasara
ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ-ΣΚΑΠΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ
Kombi çekici
Kombinovaná kladiva
Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение,
СЕ-Декларация за съответствие, Свързване към мрежата, Поддръжка, Символи
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specificate, Declaraţie
de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
2
77
3
8
18
11
PM 10 E SDS-Max
PN 11 E SDS-Max
14
15
12
16
17
7
PM 10 E SDS-Max
PN 11 E SDS-Max
SERVICE
6
13
PM 10 E K-HEX
PN 11 E K-HEX
9
10
PN 11 E K-HEX
PN 11 E SDS-Max
4
5
1
1
PM 10 E K-HEX
PN 11 E K-HEX
PM 10 E SDS-Max
PN 11 E SDS-Max
2
PM 10 E SDS-Max
2
PN 11 E SDS-Max
180°
PM 10 E K-HEX
3
TEST
PN 11 E K-HEX
4
TEST
6
1
180°
PM 10 E SDS-Max
PN 11 E SDS-Max
7
PN 11 E SDS-Max
1
1
2
PM 10 E SDS-Max
PN 11 E SDS-Max
2
8
3
9
PN 11 E K-HEX
PN 11 E SDS-Max
1
2
3
10
1
2
11
START
1
STOP
1
2
12
13
PN 11 E K-HEX, PN 11 E SDS-Max
!
14
15
SERVICE
4
1
2
6
3
16
5
7
17
18
19
TECHNICAL DATA
PN 11 E
PM 10 E
20
ENGLISH
ENGLISH
21
PN 11 E
PM 10 E
Produktionsnummer.............................................................................. ......................... 4422 44 01... ................... 4320 66 01...
........................................................................................................... ......................... 4171 75 01... ................... 4171 80 01...
...000001-999999
...000001-999999
Nennaufnahmeleistung......................................................................... ........................... 1700W............................... 1600W
Abgabeleistung...................................................................................... ............................. 850W................................. 800W
Leerlaufdrehzahl.................................................................................... ......................125-250min-1.................................Lastdrehzahl.......................................................................................... ......................125-250min-1.................................Lastschlagzahl....................................................................................... ....................975-1950min-1...................975-1950min-1
Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 ..................... ............................... 20J.................................... 20J
Einzelschlagstärke (pre 2009)............................................................... ............................... 27J.................................... 27J
Bohr-ø in Beton..................................................................................... ..........................28-50mm...................................Tunnelbohrer in Beton, Ziegel und Kalksandstein................................. ..........................50-80mm...................................Hohlbohrkrone in Beton, Ziegel und Kalksandstein.............................. ........................45-150mm...................................Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003................................................. ............................ 11,8kg............................... 11,0kg
Geräuschinformationen PN 11 E
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A))........................................................... ............................. 100dB (A)
Schalleistungspegel (K = 3 dB(A))....................................................... ..............................111dB (A)
Gehörschutz tragen!
Geräuschinformationen PM 10 E
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt
typischerweise....................................................................................... ................................... ...................................... 91dB (A)
Messwert ermittelt entsprechend 2005/88/EG am Ohr des
Anwenders.
2005/88/EG: Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang VI.
Benannte Stelle: VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Germany
Gemessener Schallleistungspegel..................................................... ................................... .................................... 102dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel...................................................... ................................... .................................... 105dB (A)
Gehörschutz tragen!
Vibrationsinformationen
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert ah:
Hammerbohren in Beton:................................................................... ............................ 12,5m/s2
Unsicherheit K = ................................................................................................................. 2m/s2
Meißeln:............................................................................................. ............................... 11m/s2............................... 11m/s2
Unsicherheit K = ................................................................................ ................................. 2m/s2................................. 2m/s2
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriffe.
Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie
Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene Kabel treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit FehlerstromSchutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie das
bei der Verwendung unseres Gerätes.
22
DEUTSCH
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und
Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt
werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten.
Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische
Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen von
außen, können im Einzelfall vorübergehende
Drehzahlschwankungen auftreten.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und
sollte nicht in den Körper gelangen. Geeignete Staubschutzmaske
tragen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
PN 11 E: Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum
Hammerbohren und Meißeln in Gestein und Beton.
PM 10 E: Der Hammer ist einsetzbar für schwere Meißel- und
Abbrucharbeiten im Baustellenbetrieb.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische
Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der
Richtline 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2005/88/
EG (PM10E) und den folgenden harmonisierten normativen
Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Winnenden, 2012-12-13
Alexander Krug
Managing Director
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und etzung in
nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem der Schutz
gegen elektrischen Schlag nicht nur von der
Basisisolierung abhängt, sondern in dem zusätzliche
Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung oder
verstärkte Isolierung, angewendet werden.
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss
ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau
der Schutzklasse II vorliegt.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Bei abgenutzten Kohlebürsten sollte zusätzlich zum
Kohlebürstenwechsel ein Kundendienst in einer Servicewerkstatt
durchgeführt werden. Dies erhöht die Lebensdauer der Maschine
und garantiert eine ständige Betriebsbereitschaft.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren
Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf
dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei
Techtronic Industries GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10,
71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
DEUTSCH
23
PN 11 E
PM 10 E
24
FRANÇAIS
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Alexander Krug
Managing Director
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
BRANCHEMENT SECTEUR
FRANÇAIS 25
DATI TECNICI
PN 11 E
PM 10 E
26
ITALIANO
ITALIANO
27
DATOS TÉCNICOS
PN 11 E
PM 10 E
Número de producción.......................................................................... ......................... 4422 44 01... ................... 4320 66 01...
........................................................................................................... ......................... 4171 75 01... ................... 4171 80 01...
...000001-999999
...000001-999999
Potencia de salida nominal................................................................... ........................... 1700W............................... 1600W
Potencia entregada............................................................................... ............................. 850W................................. 800W
Velocidad en vacío................................................................................ ......................125-250min-1.................................Velocidades en carga............................................................................ ......................125-250min-1.................................Frecuencia de impactos bajo carga...................................................... ....................975-1950min-1...................975-1950min-1
Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 ........................... ............................... 20J.................................... 20J
Energía por percusión (pre 2009)......................................................... ............................... 27J.................................... 27J
Diámetro de taladrado en hormigón...................................................... ..........................28-50mm...................................Brocas túnel en hormigón, ladrillo y arenisca........................................ ..........................50-80mm...................................Broca de corona en hormigón, ladrillo y arenisca................................. ........................45-150mm...................................Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003......................... ............................ 11,8kg............................... 11,0kg
Información sobre ruidos PN 11 E
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a:
Presión acústica (K = 3 dB(A))............................................................ ............................. 100dB (A)
Resonancia acústica (K = 3 dB(A))...................................................... ..............................111dB (A)
Usar protectores auditivos!
Información sobre ruidos PM 10 E
La presión acústica se eleve normalmente .......................................... ................................... ...................................... 91dB (A)
Valores medidos según norma 2005/88/EC al oído del usuario
2005/88/EC: procedimiento de conformidad según Anexo VI.
Organismo notificado:
VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, ALemania
Nivel de potencia sonora medido....................................................... ................................... .................................... 102dB (A)
Nivel de potencia sonora garantizado................................................ ................................... .................................... 105dB (A)
Usar protectores auditivos!
Informaciones sobre vibraciones
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60745.
Valor de vibraciones generadas ah:
Taladrar en hormigón............................................................................ ............................ 12,5m/s2
Tolerancia K = ....................................................................................... ................................. 2m/s2
Cincelar................................................................................................. ............................... 11m/s2............................... 11m/s2
Tolerancia K = ....................................................................................... ................................. 2m/s2................................. 2m/s2
ADVERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 60745, y
puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de la carga de
vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta eléctrica
para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuficiente, el nivel vibratorio puede diferir. Esto puede
incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está apagado
o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración durante todo
el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo:
mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo.
ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e
intrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para
futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Indossare protezioni acustiche adeguate. L‘esposizione
prolungata al rumore senza protezione può causare danni all‘udito.
¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la
herramienta! La pérdida de control de la herramienta puede causar
accidentes.
Sujete el aparato de las superficies aisladas de agarre al
efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusión
pueda entrar en contacto con conductores de corriente ocultos
o con el propio cable. El contacto de la perforadora de percusión
con un conducto con energía aplicada también podrá poner bajo
tensión partes metálicas del aparato y causar un choque eléctrico.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor
diferencial y magnetotérmico, para su seguridad personal, según
normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión.
28
ESPAÑOL
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así como
es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del
taladrado con la máquina en funcionamiento.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier
trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la
máquina.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar
los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas del
exterior, en algunos ca-sos podrían surgir variaciones temporales
en la velocidad de rotación.
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo a
la salud; es por ello es aconsejable que no penetre al cuerpo. Utilice
por ello una máscara protectora contra polvo.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
PN 11 E: El martillo es utilizable para todo tipo de taladrados y
cincelados en piedras y hormigón.
PM 10 E: El martillo es utilizable en trabajos de cincelado pesado,
demolición y construcción.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su
uso normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito
bajo "Datos técnicos" está en conformidad con todas las normas
relevantes de la directiva 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/CE,
2004/108/CE, 2005/88/CE (PM10E) y con las siguientes normas o
documentos normalizados:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Winnenden, 2012-12-13
Alexander Krug
Managing Director
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
CONEXIÓN ELÉCTRICA
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a
cabo cualquier trabajo en la máquina.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
disponible en la gama de accesorios.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los
residuos domésticos! De conformidad con la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo
con la legislación nacional, las herramientas
eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se
deberán recoger por separado y trasladar a una
planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
Clase de protección II, herramientas eléctricas, en las
cuales la protección contra descargas eléctricas no
sólo depende del aislamiento básico, sino en las
cuales se adoptan medidas de protección adicionales
como un doble aislamiento o un aislamiento
reforzado.
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje
indicado en la placa de características. También es posible la
conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la
Clase de Seguridad II
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas
en todo momento.
Cuando el martillo ha gastado las escobillas nunca se deberán
sustituir!: el martillo deberá ser enviado a un servicio técnico oficial
para effectuarle un mantenimiento de servicio. De esta única
manera queda garantizado el perfecto funcionamiento y duración de
la máquina.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG.
Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso,
deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte
el folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del
aparato bajo indicación del tipo de máquina y el número de seis
dígitos en la placa indicadora de potencia en su Servicio de
Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
ESPAÑOL 29
PN 11 E
PM 10 E
30 PORTUGUES
Alexander Krug
Managing Director
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
PORTUGUES 31
TECHNISCHE GEGEVENS
PN 11 E
PM 10 E
32
NEDERLANDS
NEDERLANDS
33
TEKNISKE DATA
PN 11 E
PM 10 E
34
DANSK
Alexander Krug
Managing Director
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
DANSK 35
TEKNISKE DATA
PN 11 E
PM 10 E
36
NORSK
NORSK 37
TEKNISKA DATA
PN 11 E
PM 10 E
38
SVENSKA
SVENSKA 39
PN 11 E
PM 10 E
40
SUOMI
SUOMI
41
42
ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò
ìáò.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.
Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ êáé
áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá áðïìáêñýíïíôáé ìå
êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí ðåñéï÷Þ
äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå ðßóù áðü ôç
ìç÷áíÞ.
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï ðñïóÝ÷åôå
ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò áåñßïõ êáé íåñïý.
ÊÜôù áðü ôçí åðßäñáóç õðåñâïëéêþí çëåêôñïìáãíçôéêþí
åîùôåñéêþí äéáôáñá÷þí, ìðïñåß óå ìåìïíùìÝíåò ðåñéðôþóåéò íá
ðáñïõóéáóôïýí ðñïóùñéíÝò äéáêõìÜíóåéò ôïõ áñéèìïý ôùí
óôñïöþí.
ÓÕÌÂÏËÁ
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò
ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò
áðü ôçí ðñßæá.
ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ
ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï
ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
Alexander Krug
Managing Director
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
43
TEKNIK VERILER
PN 11 E
PM 10 E
44
TÜRKÇE
TÜRKÇE 45
TECHNICKÁ DATA
PN 11 E
PM 10 E
46 ČESKY
ČESKY 47
TECHNICKÉ ÚDAJE
PN 11 E
PM 10 E
48
SLOVENSKY
SLOVENSKY
49
DANE TECHNICZNE
PN 11 E
PM 10 E
50
POLSKI
Alexander Krug
Managing Director
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
POLSKI
51
MŰSZAKI ADATOK
PN 11 E
PM 10 E
52 MAGYAR
Alexander Krug
Managing Director
Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS
MAGYAR
53
TEHNIČNI PODATKI
PN 11 E
PM 10 E
54
SLOVENSKO
SLOVENSKO
55
TEHNIČKI PODACI
PN 11 E
PM 10 E
56 HRVATSKI
HRVATSKI 57
TEHNISKIE DATI
PN 11 E
PM 10 E
58
Alexander Krug
Managing Director
Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
TĪKLA PIESLĒGUMS
TECHNINIAI DUOMENYS
PN 11 E
PM 10 E
61
PN 11 E
PM 10 E
62 EESTI
EESTI 63
64
ÐÓÑÑÊÈÉ
Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ
ìåñòàõ, â òîì ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû
ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç óñòðîéñòâî, ïðåäîòâðàùàþùåå ðåçêîå
ïîâûøåíèå íàïðÿæåíèÿ.
Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûå
î÷êè. Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè, ïðî÷íûå
íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è ôàðòóê.
Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå.
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî îáñëóæèâàíèþ
èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.
Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì
èíñòðóìåíòå.
Äåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû èíñòðóìåíòà.
Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé.
Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà òåì,
÷òîáû íå ïîâðåäèòü ýëåêòðè÷åñêèå êàáåëè èëè
âîäîïðîâîäíûå òðóáû.
B îòäåëüíûõ ñëó÷àÿõ âîçìîæíû ðåìåííûåèçìåíåíèÿñêîðîñò
èâðàùåíèÿâ ðåçóëüòàòåñèëüíûõ âíåøíèõ ýëåêòðîìàãíèòíûõ
ïîìåõ.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ
PN 11 E: Äàííûé ïåðôîðàòîð ìîæåò îäèíàêîâî
èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ óäàðíîãî ñâåðëåíèÿ è äîëáëåíèÿ â êàìíå
и бетона.
PM 10 E: Îòáîéíûé ìîëîòîê ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ
äîëáëåíèÿ è ðàçðóøåíèÿ íà ñòðîéïëîùàäêàõ.
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì
îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî
îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå
âèëêó èç ðîçåòêè.
Національний знак відповідності України
TR 066
ÐÓÑÑÊÈÉ 65
PN 11 E
PM 10 E
ПОДДРЪЖКА
DATE TEHNICE
PN 11 E
PM 10 E
68
ROMÂNIA
ROMÂNIA
69
PN 11 E
PM 10 E
70
71
技术数据
PN 11 E
PM 10 E
72
中文
中文
73
제품사양
PN 11 E
PM 10 E
74
한국어
한국어
75
‫‪PN 11 E‬‬
‫‪PM 10 E‬‬
‫‪77‬‬
‫‪76‬‬
78
79
(08.13)
4931 4144 14
TR 066
Techtronic Industries GmbH
Max‑Eyth‑Straße 10
71364 Winnenden
Germany

Anuncio

Manuales relacionados

Anuncio