Sony DC-VQ800 Instrucciones de operación

Add to my manuals
2 Páginas

Anuncio

Sony DC-VQ800 Instrucciones de operación | Manualzz
1
4
5
2
6
3
7
qs
qd
8
9
0
VCR/CAMERA
WARNING
BATTERY LIFE
TIME TO CHG
h
m
NORMAL FULL
qf
qg
B
3
2
1
To remove
WARNING
To remove
C
1
2
3
A
1
B
C
1
2
3
4
5
6
7
D
8
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
BATTERY LIFE
m
DISPLAY
CHANGE
TIME TO CHG
NORMAL
m
DISPLAY
CHANGE
Full charge
h
m
DISPLAY
CHANGE
To Operate Video Equipment
NP-F550
115 (55)
NP-FM50
105 (45)
NP-F750
170 (110)
NP-FM70
150 (90)
NP-F950
225 (165)
NP-FM90
195 (135)
(“InfoLITHIUM” (L series))
2
Model No. DC-VQ800 Serial No.
1
Output voltage
WARNING
SERIES
DC-VQ800
Power requirements
qa
SERIES
TM
TM
A
Notes
Notes
Español
A
1
4
5
2
6
3
7
Signification de “InfoLITHIUM”
qs
qd
8
9
0
qf
AVERTISSEMENT
m
qg
qa
B
3
2
1
1
2
Divers
C
1
2
3
A
1
2
B
C
D
Gracias por adquirir el adaptador/cargador de CC de Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, y consérvelo
para futuras referencias.
NP-FM50, etc. (ill. B-2)
El cargador de batería para automóvil DC-VQ800 (sólo para automóviles
con negativo (-) a masa) puede utilizarse conectándolo a la toma del
encendedor de cigarrillos de un automóvil de la forma siguiente:
• Para cargar una batería de tipo iones de litio.
Cuando utilice una batería “InfoLITHIUM”, estarán disponibles las
funciones siguientes:
– Carga rápida
– Visualización del tiempo de carga restante
• Para suministrar alimentación al equipo de vídeo Sony.
TIME TO CHG
NORMAL
m
Consulte la ilustración A.
1
2
3
4
5
6
7
Obturador del terminal (“InfoLITHIUM” (serie L))
Obturador del terminal (“InfoLITHIUM” (serie M))
Conector DC OUT
Lámpara CHARGE
Selector de modo
Botón DISPLAY CHANGE
Visualizador
8
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
Qué es “InfoLITHIUM”
“InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que puede intercambiar
información con equipos electrónicos compatibles sobre su consumo de
batería. Sony recomienda utilizar la batería “InfoLITHIUM” con equipos
electrónicos que posean la marca
.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
NP-F550, etc. (Ilust. B-1)
Deslícela en el sentido de la flecha y, a continuación, levántela para extraerla.
NP-FM50, etc. (Ilust. B-2)
Deslícela en el sentido de la flecha y, a continuación, levántela para extraerla.
Para comprobar la carga
Cuando cargue, podrá comprobar el tiempo de carga en el visualizador. Un
minuto después de haber iniciado la carga, en el visualizador aparecerá
BATTERY LIFE.
Visualizador
Indicador “InfoLITHIUM”
Indicador WARNING
Indicador TIME TO CHG (carga)
Indicador de tiempo
Indicador BATTERY LIFE (tiempo restante de la batería)
Indicador VCR/CAMERA
Indicador de carga completa
Indicador de batería restante
Durante la carga, presione DISPLAY CHANGE.
Cada vez que presione DISPLAY CHANGE, la visualización cambiará de la
forma siguiente.
BATTERY LIFE
m
h
m
Remarque
Batterie
rechargeable
Batterie
rechargeable
NP-F550
115 (55)
NP-FM50
105 (45)
NP-F750
170 (110)
NP-FM70
150 (90)
NP-F950
225 (165)
NP-FM90
195 (135)
Sonará un pitido, y se encenderá el visualizador.
Durante la carga de la batería, esta unidad mostrará el tiempo restante de la
batería con su equipo de vídeo, etc., en las condiciones siguientes.
• Utilización de una batería “InfoLITHIUM”
• Empleo del equipo electrónico que posea la marca
Cerciórese de utilizar una batería que posea la marca
.
Si su equipo de vídeo puede utilizar baterías “InfoLITHIUM”, consulte el
manual de instrucciones del mismo.
Aunque los modelos siguientes son compatibles con “InfoLITHIUM”, en
esta unidad no se visualizará el tiempo restante de la batería.
DCR- SC100/SC100E/TRV7/TRV7E
CCD- TR555/TR555E/TR610E/TR710/TR710E/TR760E/TR790E/TR810E/
TR820E/TR825E/TR910/TR910E/TR920E/TR930/TR1100E/
TR2200E/TR2300/TR2300E/TR3100E/TR3300/TR3300E/TR3400/
TRV31/TRV31E/TRV41/TRV41E/TRV51/TRV51E/TRV54E/
TRV56E/TRV61E/TRV62/TRV64E/TRV72/TRV81/TRV81E/
TRV82/TRV91E/TRV94/TRV94E/TRV101/TRV101E/
SC55/SC55E/SC65/SC65E
GV-A500/A500E
Si utiliza esta batería con un equipo electrónico que no posea la marca
la capacidad de batería restante no se indicará en minutos.*
,
*La indicación puede no ser precisa en función de la condición y el entorno en los que
se emplee el equipo
Carga
Utilice solamente una batería de tipo de iones de litio. Esta unidad no
podrá utilizarse para cargar una batería de tipo níquel-cadmio/níquelhidrógeno.
• Fije firmemente la batería.
• Cargue la batería sobre una superficie plana exenta de vibraciones.
Temperatura de carga
La gama de temperaturas para carga es de 0 a 40°C. Sin embargo, para
obtener la máxima eficacia de la batería, la gama de temperaturas
recomendada para la carga es de 10 a 30°C.
Otros
• Utilice este cargador de baterías solamente en automóviles que empleen
una batería de 12 o 24 voltios.
• Hay automóviles en los que el negativo está a masa y otros en los que lo
está el positivo.
Este cargador de baterías para automóvil está destinado solamente a
automóviles con negativo a masa.
• Emplee el cargador con el motor del automóvil en funcionamiento. Si lo
emplease con el motor parado, la batería del automóvil podría descargarse.
• El cargador no se desconectará de la fuente de alimentación mientras esté
conectado a la toma del encendedor de cigarrillos del automóvil.
• Cuando no vaya a emplear el cargador, desenchufe el cable para batería
de automóvil de la toma del encendedor de cigarrillos. Para desconectarlo,
tire del enchufe, no del propio cable.
• No emplee el cargador con el cable dañado, después de haberlo dejado
caer, ni cuando esté dañado.
• Cerciórese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes
metálicas del cargador, ya que se podría producir un cortocircuito que
dañaría el cargador.
• Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.
• No desarme ni modifique el cargador.
• No golpee ni deje caer el cargador.
• El cargador se calentará durante el uso, pero esto es normal.
• Mantenga el cargador alejado de receptores de AM, porque podría
perturbar la recepción.
• No coloque el cargador donde pueda quedar expuesto a la luz solar
directa, como sobre el salpicadero.
Si tiene alguna dificultad, desenchufe la unidad y póngase en contacto con
su proveedor Sony.
Especificaciones
Alimentación
TIME TO CHG
NORMAL
12/24 V CC (solamente para automóviles con
nagativo a masa)
Tensión de salida
DC OUT:
8,4 V, 2,0 A en el modo de funcionamiento
Terminal de carga de la batería:
8,4 V, 1,4 A en el modo de carga
Aplicación
Batería NP-FM50/FM70/FM90/F530/F550/
F730/F750/F930/F950 Sony
Temperatura de funcionamiento
0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20 a 60°C
Dimensiones
Aprox. 136 x 48 x 90 mm (an/al/prf)
Masa
Aprox. 320 g
Accesorios suministrados Cable conector DK-415 (1), DK-215 (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Esta marca indica que este producto es genuino y está
relacionado con productos de vídeo Sony. Cuando
adquiera productos de vídeo Sony, Sony recomienda
solicitar accesorios con la marca “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES” (accesorios de vídeo genuinos).
m
DISPLAY
CHANGE
3 Conecte el cable de la unidad a la toma para el encendedor de
cigarrillos.
Notas sobre la utilización
Consulte la ilustración B.
Tiempo restante hasta que
finalice la carga normal
2 Conecte el cable de la unidad a la unidad.
Sobre el tiempo restante de la batería
DISPLAY
CHANGE
4 Installez la batterie rechargeable.
Recharge normale
Para cargar la batería
1 Ponga el selector de modo en CHARGE.
Tiempo restante de la batería
cuando la batería en proceso de
carga está fijada al equipo
electrónico “InfoLITHIUM”
El tiempo no se visualizará cuando el
tiempo restante de la batería sea
inferior a 5 minutos.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
Para extraer la batería
Identificación de partes
DISPLAY
CHANGE
DISPLAY
CHANGE
VCR/CAMERA
BATTERY LIFE
h
Tiempo restante hasta que
finalice la carga completa
h
m
DISPLAY
CHANGE
4 Instale la batería.
Se iniciará la carga. Cuando el indicador de batería restante pase a ser
, y se encienda la lámpara CHARGE, habrá finalizado la carga
normal. Para realizar la carga completa, que le permitirá utilizar la
batería algo más que con la “carga normal”, deje la batería instalada en
la unidad hasta que se apague la lámpara CHARGE.
Usted podrá extraer la batería cuando lo desee. Podrá utilizarla aunque
no haya finalizado la carga.
Indicador de batería restante
Carga normal
Carga completa
Para instalar la batería
“InfoLITHIUM” (serie L) (NP-F550, etc.) (Ilust. B-1)
1 Coloque la batería en esta unidad con la marca b orientada hacia
el obturador del terminal (serie L).
2 Deslice la batería en la dirección de la flecha.
Ejerza presión sobre la batería hasta que el obturador del terminal se
introduzca por completo en esta unidad.
“InfoLITHIUM” (serie M) (NP-FM50, etc.) (Ilust. B-2)
1 Coloque la batería en esta unidad con la marca B orientada hacia
el obturador del terminal (serie M).
2 Deslice la batería en la dirección de la flecha.
Ejerza presión sobre la batería hasta que el obturador del terminal se
levante por completo.
Notas
• La visualización del tiempo mostrará el tiempo aproximado cuando la
carga se realice a 10 - 30ºC. La visualización del tiempo puede diferir del
tiempo de carga real dependiendo de las condiciones y circunstancias de
utilización.
• La visualización de tiempo puede mostrar “– – – –” en los casos siguientes.
Sin embargo, esto no significa que la unidad está funcionando mal.
– El tiempo de batería restante es inferior a 5 minutos.
– Existe una diferencia entre el tiempo visualizado y el tiempo de carga
real. Aunque suceda esto, continúe cargando.
• La carga completa requerirá aproximadamente 1 hora después de haber
finalizado la carga normal. Si extrae la batería entre la carga normal y la
carga completa, es posible que el tiempo de carga no se visualice
adecuadamente en la próxima carga.
• Si el tiempo de carga no se visualiza adecuadamente, cargue completamente
la batería. El tiempo de carga se visualizará apropiadamente.
• Cuando instale una batería completamente cargada en esta unidad, en el
visualizador puede aparecer “TIME TO CHG FULL 1h”. Sin embargo,
esto no significa que la unidad está funcionando mal.
• El tiempo restante de la batería puede no aparecer en función de las
condiciones y circunstancias de uso de la videocámara y de la batería. Consulte
“Sobre el tiempo restante de la batería” para obtener más información.
• Es posible que tenga que esperar cierto tiempo hasta que el visualizador
muestre la indicación de tiempo después de haber presionado DISPLAY
CHANGE.
• Para visualizar el tiempo restante de una batería nueva, fíjela a la
videocámara y utilícela durante unos 20 segundos. A continuación, cargue
la batería con esta unidad.
Para utilizar el equipo de vídeo
Consulte la ilustración C.
Nota
Cuando instale la batería, asegúrese de no golpearla contra el terminal del
adaptador/cargador de CC.
Tiempo de carga
En la tabla siguiente se muestra el tiempo de carga para una batería
completamente descargada.
Batería
Tiempo de carga
(“InfoLITHIUM” (serie L))
Batería
Tiempo de carga
1 Ponga el selector de modo en VCR/CAMERA.
2 Conecte el cable de CC a la toma del encendedor de cigarrillos.
3 Conecte el cable conector A al conector DC OUT de esta unidad.
4 Conecte el cable conector al equipo de vídeo.
(“InfoLITHIUM” (serie M))
NP-FM50
Utilice el cable conector DK-415 o DK-215 suministrado.
Con respecto a los detalles sobre la conexión, consulte el manual de
instrucciones del equipo de vídeo.
NP-F550
115 (55)
NP-F750
170 (110)
NP-FM70
150 (90)
NP-F950
225 (165)
NP-FM90
195 (135)
105 (45)
• Minutos aproximados para cargar completamente una batería vacía
(carga completa).
• Los minutos aproximados entre paréntesis indican el tiempo cuando la
cargue normalmente (carga normal).
• Para asegurar la duración útil de la batería, consulte el manual de
instrucciones del equipo de vídeo utilizado.
• El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la condición de la
batería o de la temperatura ambiental.
Notas
• Si pone el selector de modo en VCR/CAMERA durante la carga, ésta se
parará.
• Si la lámpara CHARGE no se enciende o parpadea, compruebe si la
batería está correctamente instalada en el adaptador/cargador de CC. Si
no está bien instalada, no se cargará.
Si emplea el cable conector DK-415
(DCR-TRV9, etc.) (Ilust.C-1)
Deslice la placa de conexión B hacia abajo mientras ejerce presión sobre ella.
Para extraer la placa de conexión, deslícela hacia arriba mientras
presiona la palanca de extracción de batería C.
Si emplea el cable conector DK-215
(DCR-TRV10, etc.) (Ilust.C-2)
Abra la cubierta e inserte el enchufe de conexión D.
Para extraer el enchufe de conexión, tire de él.
Notas
• Si pone el selector de modo en CHARGE mientras esté utilizando el
equipo de vídeo, la fuente de alimentación de éste se cortará.
• Usted no podrá cargar la batería instalada en esta unidad mientras esté
alimentando el equipo de vídeo.
• Si las imágenes se ven con perturbaciones, mantenga esta unidad alejada
del equipo de vídeo.
Cuando parpadee la lámpara CHARGE
Reemplazo del fusible
Si ocurre algún problema durante la carga, la lámpara CHARGE
parpadeará y en el visualizador aparecerá WARNING.
Compruebe el organigrama siguiente.
Si esta unidad no funciona adecuadamente, compruebe si el fusible está
quemado. Si lo está, reemplácelo de la forma siguiente.
Retire la batería de esta unidad y, a continuación, vuelva a instalar la
misma batería.
Si la lámpara CHARGE
vuelve a parpadear:
Instale otra batería.
Si la lámpara CHARGE se ilumina y
no vuelve a parpadear:
Si la lámpara CHARGE se apaga
porque ha transcurrido el tiempo
de carga, no hay problema.
1 Gire el extremo de la clavija y extráigala.
2 Saque el fusible quemado.
3 Inserte el nuevo fusible y gire el extremo de la clavija para apretarla.
Si la lámpara CHARGE
vuelve a parpadear:
El problema reside en esta
unidad.
Si la lámpara CHARGE se ilumina y
no vuelve a parpadear:
Si la lámpara CHARGE se apaga
porque ha transcurrido el tiempo de
carga, el problema reside en la batería
instalada en primer lugar.
Póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano en relación con
el producto afectado.
Notas
•Sustituya el fusible por otro de la misma tensión (4 A, 125 V).
• Si la toma del encendedor de cigarrillos está sucia con ceniza, etc., la parte
de la clavija se calentará debido al mal contacto. Limpie la toma antes de
emplear el cargador.
• Cuando reemplace el fusible, no utilice más que el especificado.
• Si el fusible vuelve a quemarse inmediatamente después de haberlo
reemplazado, consulte a su proveedor Sony.
Con respecto a la tensión de la batería de su automóvil, al polo conectado a
masa del mismo, etc., póngase en contacto con el proveedor del mismo.

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals

Descargar PDF

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español