ELICA EMD530S2, EMD530S3 Guía de instalación


Add to my manuals
52 Páginas

Anuncio

ELICA EMD530S2, EMD530S3 Guía de instalación | Manualzz
Use, Care, and Installation Guide
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
Contents
page
2
page
18
Contenido
página 34
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE
TO
EXHAUST
HAZARDOUS
OR
EXPLOSIVE
MATERIALS OR VAPOURS.
3
IMPORTANT
IMPORTANT
4
Parts not supplied
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
6
7
8
If range hood does not operate:
•
•
10
If range hood does not operate:
•
•
12
13
Description of control panel
14
15
16
17
French
Garantie .....................................................................................................................................................................33
18
ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT.
NE PAS UTILISER CET
APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES
VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
AVERTISSEMENT
Avant d’installer la hotte
IMPORTANT
20
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
21
22
23
25
26
27
28
29
•
31
32
Contenido
Aviso de seguridad importante ...............................................................................................................................35
Requisitos eléctricos y de instalación ...................................................................................................................36
Requisitos eléctricos .......................................................................................................................................................................................... 36
Antes de instalar la campana............................................................................................................................................................................. 36
Lista de materiales....................................................................................................................................................37
Piezas suministradas ......................................................................................................................................................................................... 37
Piezas no suministradas .................................................................................................................................................................................... 37
Dimensiones y Espacios libres ...............................................................................................................................38
Tipos de ductos y ejemplos.....................................................................................................................................39
Métodos de ventilación ...................................................................................................................................................................................... 39
Preparación........................................................................................................................................................................................................ 39
Instalación .................................................................................................................................................................40
Instalación - Versión con tubos.......................................................................................................................................................................... 40
Instalación -Versión sin tubos (Recirculación)................................................................................................................................................... 43
Descripción de la campana y los controles...........................................................................................................45
Controles............................................................................................................................................................................................................ 46
Mantenimiento...........................................................................................................................................................48
Limpieza............................................................................................................................................................................................................. 48
Filtro contra la grasa .......................................................................................................................................................................................... 48
Sustitución de la bombilla .................................................................................................................................................................................. 48
Filtros de Carbón ............................................................................................................................................................................................... 48
Garantía .....................................................................................................................................................................49
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía
eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A
34
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a
la pimienta flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que
la grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO
UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES
PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del panel de servicio para evitar
la conexión accidental de la alimentación. Si no es
posible bloquear los medios de desconexión del panel
de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que
destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel
de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y
los estándares aplicables, incluida la construcción
ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante
para evitar el contratiro.
Siga las directrices de
fabricantes de equipos de calefacción y los estándares
de seguridad como los publicados por la National Fire
Protection Association (NFPA), American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) y las normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
ADVERTENCIA
PARA
REDUCIR
EL
RIESGO
DE
LESIONES
PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO
POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una
lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja
metálica y apague el quemador de gas o elemento
eléctrico.
TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen
inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A
LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría
sufrir quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas
húmedas ya que se produciría una violenta explosión de
vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase
ABC y conoce su funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la
misma zona donde se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una
salida a su espalda.
FUNCIONAMIENTO
a. Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en
su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los
ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus
dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del
producto.
El
fabricante
declina
además
toda
responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la
garantía de la unidad queda cancelada automáticamente
como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida
del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el
exterior. No permita que el aire se expulse en espacios
situados en el interior de muros, techos, desvanes,
sótanos de pequeña altura o garajes.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Equipo Operado Automaticamente - Para Reducir El
Riesgo De Lastimarse Desconecte De La Linea Antes
De Dar Servicio.
Esta unidad esta equipada con un interruptor integral
de desconexion localizado al interior de la carcaza del
ventilador.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE
SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especificados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
utilice esta campana con ningún dispositivo externo en
estado sólido para el control de la velocidad.
ADVERTENCIA
PARA
REDUCIR
EL
RIESGO
DE
INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y
con valores de fuego altos. La cocción puede causar
humo o reboses de grasa que pueden prender fuego.
Caliente el aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice flameados (Por
35
Requisitos eléctricos y de instalación
Requisitos eléctricos
Antes de instalar la campana
IMPORTANTE
1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible
de tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente
debe tener salida hacia la parte exterior del edificio.
cumpla todas las normativas y ordenanzas
gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en
conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
3. La campana se ajusta mediante material adecuados
para la mayoría de superficies; consulte a un instalador
cualificado para comprobar si quedan perfectamente
ajustados al armario o a la pared.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la difracción de onda de tierra es la
adecuada.
4. No emplee tubos flexibles.
5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS
FRÍAS deben tener instalado un regulador de contratiro
adicional para minimizar el flujo de aire inverso y una
rotura térmica no metálica para minimizar la conducción
de temperaturas externas como parte de los tubos. El
regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la
rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar
donde los tubos entran en la parte caliente de la casa.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta
por tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
6. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se
utilizan sistemas de ventilación mediante tubos
superiores al CFM especificado de movimiento de aire.
El CFM especificado varía de una zona a otra. Para
conocer los requisitos específicos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
La campana debe está conectada únicamente con hilo de
cobre.
La campana debe estar conectada directamente al
desconectador con fusible (O disyuntor) mediante canal
metálico de cables eléctricos.
Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o
CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables
enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de
cables de fuente de alimentación (En la campana y en la
caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
36
Lista de materiales
Piezas suministradas
Piezas no suministradas
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Montaje campana.
Metal de transición rectangular con compuertas de
contratiro
Cura y Uso / Instrucciones de Instalación
Filtros
3 tornillos 4x8 (para montar el transición rectangular)
6 tornillos 4,5x13
4 tornillos 5x45
4 anclajes 8x40
•
•
37
Tubos, canal de cables y todas las herramientas
necesarias para la instalación.
Kit de conversión sin tubos
solamente se puede utilizar en la versión sin tubos
(Recirculación)
incluye: filtro de carbón vegetal.
Transición redondo de 8".
Dimensiones y Espacios libres
38
Tipos de ductos y ejemplos
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Métodos de ventilación
Descarga de los gases de combustión
La campana ha sido diseñada para una descarga
vertical u horizontal o puede ser instalada en
una versión de recirculación sin conducto:
Descarga vertical:
Usar un conducto rectangular 3 1/4" x 10".
Descarga horizontal:
Usar un conducto rectangular de 3 1/4" x 10".
Recirculación (sin conducto de descarga).
NOTA: Sólo para versión sin tubos (Recirculación): adquiera el kit de conversión sin tubos.
Tamaño mínimo de tubo (Versión con o sin tubos): Tubería rectangular 3-1/4" x 10".
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de existe espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
La preferencia de la altura de instalación de la campana de los usuarios es por encima de la cocina. Cuanto más cerca esté la
campana de la cocina, mas eficaz resultará la captura de olores, grasa y humos.
PRECAUCION: PARA LA INSTALACION DE ESTUFAS DE GAS: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA
CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRE A 30" (76,2 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCION.
PARA LA INSTALACION DE ESTUFAS ELECTRICAS: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA CORNISA
INFERIOR SE ENCUENTRA A NO MENOS DE 24" (61 CM) Y NO MAS DE 30" (76,2 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE
COCCION.
PARA USO ELECTRODOMESTICO. POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACION PARA UNA INSTALACION
ESPECIFICA.
Antes de seleccionar la campana, compruebe la altura del techo y la altura máxima de la campana.
39
Instalación
Instalación - Versión con tubos
Adjuntar el adaptador /humidificador encima de
las piezas removibles con dos tornillos del adaptador
de descarga. Asegúrarse que el pivote
esté más cercano en la parte superior/parte de
atrás de la campana.
Quitar la cinta de la tapa del humidificador.
Después de haber escogido la opción de
descarga,
proceder como sigue:
Quitar los filtros de grasa.
Quitar las 2 ayudas laterales
NOTA: El adaptador /humidificador puede ser
instalado hasta 1 pulgada adelante en cualquier
lado del centro de la campana para acomodar el
trabajo del conducto descentrado. En las
instalaciones
extremas descentradas, un fin del
conector del conducto, podría ser arreglado para
aclarar la abrazadera del cable eléctrico.
Quitar las piezas removibles del conducto usando un
desatornillador plano y un martillo pequeño.
De unos pequeños golpes para remover la cubierta,
utilizando el martillo y el desatornillador de forma
similar a la que se hace con un cincel.
Ponga atención a los filos cortantes.
Marcar los orificios
Seleccionar la opción de descarga que requiere su
instalación y proceder a esa sección:
Extractor superior exterior
(Conducto vertical - 3 1/4"x 10" Rectangular)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y
marcar los puntos en el gabinete para el trabajo del
conducto, la instalación eléctrica y las ranuras del
tornillo de la cerradura.
40
Extractor posterior exterior
( Conducto Horizontal 3 1/4”x 10” Rectangular)
• Usar el diagrama o la campana como plantilla y marcar los
puntos en el gabinete para el trabajo del conducto, la
instalación eléctrica y las ranuras del tornillo de la
cerradura.
Atornillar un perno de montaje (del paquete de
piezas) dividir las partes en cada centro en el cuello
estrecho de las hendeduras del ojo de la cerradura
marcado en el fondo del gabinete.
Fijar la canalización de la instalación eléctrica en la
campana.
Deslizar la campana atrás contra la pared. Apretar los
pernos de montaje. Asegúrese que las cabezas del
tornillo estén en el cuello estrecho hendeduras del ojo
de la cerradura marcado en el fondo del gabinete
Conectar el conducto a la campana.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Advertencia: antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en
el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
Instalación a la pared
( Conducto Horizontal 3 1/4”x 10” Rectangular)
• Usar el diagrama o la campana como plantilla y
marcar los puntos en la pared para el trabajo del
conducto, la instalación eléctrica y las ranuras del
tornillo de la cerradura.
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA
ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE
CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO
DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE
COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA
PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL
CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR
CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU
SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O
ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una
descarga eléctrica o la muerte.
Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de
conexiones e instale el conector de canal de cables
(Enumerado en cULUS) en la caja de conexiones.
Sólo para gabinetes ahuecados:
Si los gabinetes tienen ajuste frontal, lateral o trasero,
hacer 2 cunas de madera de la anchura de la
guarnición y átelos al hueco del fondo en ambos
lados.
Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo
con el National Electrical Code y la normativa y las
ordenanzas locales en el canal de cables de 1/2" del
panel del servicio a la caja de conexiones.
Conecte el cable negro del panel de servicio al cable
negro o rojo de la caja de conexiones, el cable blanco al
blanco y el verde al verde-amarillo.
Cortar los agujeros en los puntos marcados para el
conducto y la instalación eléctrica. Para el conducto
vertical, recorte 3 / 4" extra hacia el frente del
gabinete para poder mover el conducto libremente al
instalar la campana. Al mismo tiempo facilita la
instalación cortando el agujero a 10 1/2” en vez de 10
Cierre la tapa de la caja de conexiones.
41
Últimos pasos para la instalación:
Reemplazar las 2 ayudas laterales
Reemplazar los filtros.
Controlar el funcionamiento de la campana.
IMPORTANTE: Si la Campana no se enciende, antes
de llamar al servicio técnico, controle que el interruptor
general ON/OFF esté en ON.
Si la campana extractora no funciona:
•
•
Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han
fundido los fusibles.
Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el
cableado es correcto.
Para conseguir el funcionamiento más eficaz de la
nueva campana extractora, lea la sección “Uso y
mantenimiento”.
Para disponer de una referencia sencilla, siga las
Instrucciones de instalación y la Guía de uso y
mantenimiento.
42
Instalación -Versión sin tubos (Recirculación)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y
marcar los puntos en el gabinete para la instalación
eléctrica y las ranuras del tornillo de la cerradura
¡Atención!
Si se piensa usar la campana en versión de
recirculación, no quitar ninguna pieza removible
del conducto y pedir el filtro de carbón necesario
a su proveedor.
Quitar los filtros de grasa.
Quite las 2 ayudas laterales y la posterior.
Instalación a la pared
• Usar el diagrama o la campana como plantilla y
marcar los puntos en la pared para la instalación
eléctrica y
las ranuras del tornillo de la cerradura.
Rote el ventilador destornillando los 2 tornillos de fijación.
Sólo para gabinetes ahuecados:
Si los gabinetes tienen ajuste frontal, lateral o trasero,
hacer 2 cunas de madera de la anchura de la
guarnición y átelos al hueco del fondo en ambos
lados.
Instale la ayuda posterior.
43
Últimos pasos para la instalación:
Reemplazar las 2 ayudas laterales
Reemplazar los filtros.
Controlar el funcionamiento de la campana.
Cortar los agujeros en los puntos marcados para el
conducto y la instalación eléctrica. Para el conducto
vertical, recorte 3 / 4" extra hacia el frente del
gabinete para poder mover el conducto libremente al
instalar la campana. Al mismo tiempo facilita la
instalación cortando el agujero a 10 1/2” en vez de 10
IMPORTANTE: Si la Campana no se enciende, antes
de llamar al servicio técnico, controle que el interruptor
general ON/OFF esté en ON.
Atornillar un perno de montaje (del paquete de
piezas) dividir las partes en cada centro en el cuello
estrecho de las hendeduras del ojo de la cerradura
marcado en el fondo del gabinete.
Fijar la canalización de la instalación eléctrica en la
campana.
Deslizar la campana atrás contra la pared. Apretar los
pernos de montaje. Asegúrese que las cabezas del
tornillo estén en el cuello estrecho hendeduras del ojo
de la cerradura marcado en el fondo del gabinete
Conectar el conducto a la campana.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Advertencia: antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en
el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
Si la campana extractora no funciona:
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA
ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE
CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO
DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE
COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA
PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL
CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR
CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU
SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O
ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una
descarga eléctrica o la muerte.
Para conseguir el funcionamiento más eficaz de la
nueva campana extractora, lea la sección “Uso y
mantenimiento”.
•
•
Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han
fundido los fusibles.
Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el
cableado es correcto.
Para disponer de una referencia sencilla, siga las
Instrucciones de instalación y la Guía de uso y
mantenimiento.
Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de
conexiones e instale el conector de canal de cables
(Enumerado en cULUS) en la caja de conexiones.
Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo
con el National Electrical Code y la normativa y las
ordenanzas locales en el canal de cables de 1/2" del
panel del servicio a la caja de conexiones.
Conecte el cable negro del panel de servicio al cable
negro o rojo de la caja de conexiones, el cable blanco al
blanco y el verde al verde-amarillo.
Cierre la tapa de la caja de conexiones.
44
Descripción de la campana y los controles
1. Aspirador y controles de las luces
2. Lámpara halógena
3. Manija del filtro de grasa
4. filtro de grasa
45
5. “+” Tecla incremento velocidad / ON
• Esta tecla es utilizada para aumentar la velocidad
del motor y para encender la campana.
• El motor se enciende pulsando la tecla “+“ si la
campana se encuentra en el estado OFF.
• Si el motor se encuentra en la 1° velocidad y se
pulsa la tecla “+“, el motor pasa en la 2° velocidad.
• Si el motor se encuentra en la 2° velocidad y se
pulsa la tecla “+“, el motor pasa en la 3° velocidad.
• Si el motor se encuentra en la 3° velocidad y se
pulsa la tecla “+“,el motor pasa en la 4° velocidad.
• Si el motor se encuentra en la 4° velocidad y se
pulsa la tecla “+“, se emite un “beep”.
Controles
Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular
concentraciòn de vapores de cocina. Aconsejamos de
encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar
y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.
Nota: La campana retiene la última velocidad utilizada
cuando el switch de aspiración se apaga.
Descripción del panel de control
Programaciòn Reloj
• El reloj puede ser ajustado en cualquier momento a
excepciòn de cuando està activa la función
temporizador.
• El reloj puede ser visualizado en el formato de 12 horas
con un tiempo de visualizacion entre 1:00 y 12:59.
• El reloj puede ser visualizado pulsando la tecla “Timer”
por 3 segundos, actuando sucesivamente sobre las
teclas “+” y “-“ para ajustar la hora.
• El usuario puede aumentar/disminuir la hora con step
de1 minuto, pero si se pulsan las teclas “+”/”-“ por 1
segundo el aumento/disminuciòn acontece con step de
5 minutos.
Durante dicha operaciòn el control redondea a los 5
minutos màs cercanos.
• El usuario puede terminar la fase de ajuste de la hora
pulsando la tecla “Timer”.
• Después de 1 minuto que no se pulsa ninguna tecla, el
control acepta el valor ajustado y añade 1 minuto al
mismo e inicia a contar.
1. Tecla Luz
• Pulsar la tecla para encender la luz “alta intensidad”
(estado anterior luz OFF).
• Pulsar la tecla para encender la luz “baja intensidad”
(estado anterior luz ON).
• Pulsar la tecla para apagar la luz (estado anterior luz
ON).
2. Tecla Temporizador
• El tiempo ajustado de default es 10 minutos y puede
ser ajustado entre 60 minutos y 1 minuto.
• Después de pulsar la tecla, el sistema entra en la
modalidad de ajuste y el usuario puede ajustar el
tiempo de la cuenta regresiva del temporizador
utilizando las teclas “+” y “-“ en un plazo de 5
segundos.
• Si no se lleva a cabo ningùn ajuste en estos 5
segundos que siguen a la selecciòn de la funciòn
“Timer” o al ajuste del tiempo, incia la cuenta
regresiva.
• Durante el setup del “Timer” las teclas “+” y “-“ son
dedicadas a la temporizaciòn y no varian la
velocidad del motor.
• Una vez inciado el conteo, este puede ser anulado
pulsando la tecla “Temporizador”.
Señal saturaciòn de Filtro Grasa (Opcional)
• Después de 40 horas de funcionamiento del motor, en la
pantalla aparece la indicaciòn “Grease Filter” si el
motor està activo.
Cuando aparece esta señal en la pantalla, el filtro
instalado necesita ser lavado.
• Para reiniciar la señal de filtro de grasa, el usuario debe
pulsar la tecla “+” por 5 segundos, después de esta
acciòn, la señal “Grease Filter” desparece y la pantalla
muestra el estado del funcionamiento.
3. Pantalla
• Muestra el estado de la campana.
• Cuando la campana no es operativa el display serà
iluminado con baja intensidad.
Pulsando cualquier tecla el display se iluminarà con
una intensidad alta.
• Cuando la campana es operativa el display serà
iluminado con alta intensidad.
Si no se pulsa ninguna tecla por 1 minuto el display
se vuelve a iluminar con intensidad baja.
Señal saturaciòn Filtro de Carbòn (Opcional)
• Después de 120 horas de funcionamiento del motor, en
la pantalla aparece la señal “Charcoal Filter” si el motor
està activo. Cuando esta señal aparece en la pantalla el
filtro carbòn instalado debe ser cambiado o reactivado.
• Para reiniciar la señal de filtro grasas, el usuario debe
Pulsar la tecla “-” por 5 segundos, después de esta
acciòn, la señal “Charcoal Filter” desaparece y la
pantalla muestra el estado del funcionamiento.
Activaciòn/Desactivaciòn señal acústica
• Las señales acústicas pueden ser activadas o
desactivadas pulsando la tecla “Luz” por 5 segundos.
• Si la señal acústica està activada, debe ser emitido un
sonido y el simbolo “Snd” debe aparecer en la pantalla
por 3 segundos.
• Si la señal acústica està desactivada, el simbolo “Snd”
debe aparecer en la pantalla por 3 segundos y no es
emitido ningùn sonido.
4. “-” Tecla disminución velocidad / OFF
• Esta tecla es utilizada para reducir la velocidad del
motor y para apagar la campana.
• El motor se apaga pulsando la tecla “-“ si la campana
se encuentra en la 1° velocidad.
• Si el motor se encuentra en la 2° velocidad y se
pulsa la tecla “-“, el motor pasa en la 1° velocidad.
• Si el motor se encuentra en la 3° velocidad y se
pulsa la tecla “-“,el motor pasa en la 2° velocidad.
• Si el motor se encuentra en la 4° velocidad y se
pulsa la tecla “-“,el motor pasa en la 3° velocidad.
• Si el motor està apagado y se pulsa la tecla “-“, se
ilumina la pantalla.
46
Activaciòn/Desactivaciòn señal Filtro Carbòn (versiòn
Filtrante)
• La activaciòn y la desactivaciòn de la señal saturaciòn
filtro
carbòn
puede
ser
ajustada
pulsando
simultaneamente por 5 segundos las teclas “-“ y “+” .
• La activaciòn o la desactivaciòn debe ser realizada con
motor y làmparas OFF.
• Cuando la señal Filtro Carbòn està desactivada, se
desactiva la alarma.
Sensor térmico
• La campana està equipada con un sensor de
temperatura que activa el motor en 3° velocidades, si la
temperatura de la zona circundante es demasiado
elevada (superior a 149° F o 65° C).
• Si el motor està en OFF o en 1° velocidad, e interviene
la alarma, el motor se coloca automaticámente en la 3°
velocidad y en la pantalla aparecerà la señal “CarE”.
• Durante este estado, el usuario puede aumentar
solamente la velocidad del motor.
• Cuando la temperatura regresa bajo el limite de alarma,
el motor regresa en la condiciòn anterior a la alarma.
47
Mantenimiento
¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica
desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.
Limpieza
No aplique limpiadores directamente al control durante
la limpieza de la campana.
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
externamente como internamente (con la misma frecuencia
con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de
grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de
detergente líquido neutro. No utilice productos que
contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL!
ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para
limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un
incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas
atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor
o los incendios provocados en el aparato debido a
intervenciones de mantenimiento incorrectas o al
incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
Filtro contra la grasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se
cocina.
Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no
agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas
temperaturas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico
puede desteñirse pero sus características de filtrado no
cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de
desenganche de muelle.
Reemplazar las Luces
• Quitar la luz dañada (girar el contador hacia el sentido
de las agujas del reloj) y reemplazar con una nueva luz
halógena de 120 V, 50, (máximo) 50° para una base de
GU10, apropiado para el uso en luminarias abiertas.
Filtros de Carbón
Si el modelo no tiene una salida hacia el exterior, el aire,
recirculará a travésde los filtros de carbón vegetal
disponibles, que ayudan a quitar humos y olores. Los filtros
de carbón no pueden limpiarse.
Deben ser reemplazados.
Aplicar el filtro de carbon para cubrir la parrilla que proteje el
motor aspirante de modo que las azas del filtro
correspondan con los pernos de los lados de la parrilla que
proteje el motor.
Girar el filtro en sentido horario para bloquearlo (fijación a
acordeon).
Los filtros de carbón vegetal deben ser reemplazados
después de 4-6 meses, dependiendo, del uso de la
campana).
NOTA: NO enjuagar, o poner los filtros de carbón vegetal
en un lavaplatos automático.
NOTA: Los filtros de carbón vegetal no son incluidos con
la campana.
Deben ser pedidos al proveedor.
Pedir el equipo necesario especifico para el modelo de la
campana y respetar el tamaño de la anchura.
Sustitución de la bombilla
PRECAUCIÓN
Antes de reemplazar las lámparas, el interruptor debe estar
apagado y bloquear el panel, para evitar que se pueda
encender accidentalmente.
NOTA: Apagar las luces y el ventilador. Las luces
deben enfriarse antes de volver a usarlas. Si las
nuevas luces no funcionan, asegurarse que las luces
estén insertadas correctamente antes de llamar el
servicio de asistencia al cliente.
48
GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS.
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba,
para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o
componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos (2) años de garantía limitada, Elica también
proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
• Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos.
• Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
• Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
• Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
• Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
• Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no domestico).
• Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
• Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
• Desgaste normal.
• Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte America (incluyendo
Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio.
Favor de llamar:
•
Servicio Autorizado de Elica North America al (888) 732-8018
O escribiendo a:
•
Elica North America, Atención a Servicio a Clientes, 222 Merchandise Mart Plaza, Suite 947, Chicago, IL
60654 USA
49

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español