Gardena Turbo-Driven Pop-Up Sprinkler T 380 Manual de usuario
Agregar a Mis manuales8 Páginas
Gardena Turbo-Driven Pop-Up Sprinkler T 380 is a versatile irrigation solution for your lawn and garden. With its adjustable spray sectors, you can customize your watering pattern to suit your needs. Choose from four different nozzles for precise water distribution, ensuring optimal coverage for your plants. The T 380 also features a sturdy build for reliable performance, season after season.
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
8
Art. 1551-29 Montageanleitung Turbinen-Versenkregner T 380 Operating Instructions Turbo-Driven Pop-Up Sprinkler T 380 Mode d’emploi Arroseur escamotable à turbine T 380 Gebruiksaanwijzing Verzonken turbinesproeier T 380 Bruksanvisning Turbosprinkler T 380 Brugsanvisning Turbine-forsænkningsvander T 380 Istruzioni per l’uso Irrigatore Pop-up a turbina T 380 Manual de instrucciones Turbo-aspersor emergente T 380 Instruções de montagem Regador embutido de turbina T 380 G Install sprinkler (A): Q Watering sectors of the nozzles: Nozzle 4: 25° – 90° Nozzle 3: 1° – 180° Nozzle 2: 1° – 270° Nozzle 1: 1° – 360° S I Instalar el aspersor al nivel del suelo para evitar que se dañe al cortar el césped. 2 Sectores de riego de las boquillas: Boquilla 4: 25° – 90° Boquilla 3: 1° – 180° Boquilla 2: 1° – 270° Boquilla 1: 1° – 360° Besproeiingssectoren van de sproeiers: Sproeier 4: 25° – 90° Sproeier 3: 1° – 180° Sproeier 2: 1° – 270° Sproeier 1: 1° – 360° E Montaje del aspersor (A): Hay una selección de 4 boquillas para los sectores de riego que se distinguen por el caudal de agua (l/h). Mediante las distintas cantidades de caudal de las boquillas se consigue un riego uniforme (l/m2h) cuando se instalan varios aspersores con distintos reglajes por sector conectados en una hilera. El surtidor 1 va montado de fábrica. A P Seleccionar jacto: S Sectores de rega dos jactos: Jacto 4: 25° – 90° Jacto 3: 1° – 180° Jacto 2: 1° – 270° Jacto 1: 1° – 360° 3 1 2 Direction d’arrosage 1 2 3 3 B1 B1 3 3 E Ajuste de la boquilla (B): Atención: Hay peligro de heridas si salta el aspersor. No soltar la tuerca 3 con la tapa 2 destornillada. 1. Desenrocar el tornillo 1 y quitar la tapa 2. 2. Sostener el cabezal 4 y girar la boquilla elegida 5 debajo del disco selector naranja en el sentido de las agujas del reloj debajo del cabezal 4 (por ejemplo, la boquilla 3). 4 Nota: El ajuste de la boquilla 5 es algo difícil de hacer la primera vez. Insertar siempre el pistón del aspersor en el hoyo con la tapa 2 en el sentido de la aspersión. 4 P Regular o jacto (B): 4 5 B2 5 B2 5 D 1 Spray direction Direction d’arrosage Besproeiingsinrichting Bevattningsriktning Vandingsretning direzione del getto Dirección de riego Direcção da rega 2 Q 3 1 Spray direction Direction d’arrosage Besproeiingsinrichting Bevattningsriktning Vandingsretning direzione del getto Dirección de riego Direcção da rega 2 S 3 S G F 4 A C1 4 A C1 4 4 E Ajuste del sector de riego / dirección de la aspersión (C): 1. Desenroscar el tornillo 1 y quitar la tapa 2. 2. En el caso de presión reducida dejar girar el aspersor (1 giro, aproximadamente) hasta que cambie la dirección, para activar la función de memoria S . 3. Ajustar el sector/dirección durante el funcionamiento a través del desplazamiento de los topes A (juntar los dos topes A para 360º). A A P 6 C2 4 A C2 4 A 7 D G 3 6 E1 D1 Q 1 Q 2 8 E Ajuste de la distancia de riego (D): 1. Ajustar la distancia de alcance durante el funcionamiento con la rueda de ajuste 6 (Girar en el sentido contrario a las agujas del reloj acorta la distancia del alcance). 2. Poner la tapal 2 com la abertura lateral señalando hacia el cabezal y apretar el tornillo 1. La rueda de ajuste 6 estará dura en los primeros giros. 7 E Limpieza del aspersor y del tamiz (E): 1. Soltar la tuerca 3, quitar el pistón del aspersor y lavalor con el tamiz 7 á bajo agua corriente. 2. Poner el aspersor de nuevo en la caja con el segmento 8 sobre el comienzo de la rosca / aleta 9. 3. Apretar de nuevo la tuerca 3. 8 P D2 E2 9 9 Possible Cause Insufficient water pressure. Insufficient range. Trop faible jet. V Opheffen van storingen Storing Sproeierzuiger komt niet naar buiten. Sproeierzuiger vuil. Zeef vuil. Te geringe waterdruk. Avería Los pistones del aspersor no salen. Causa posible Presión de agua insuficiente. Pistón del aspersor sucio. Tamiz sucio. Presión de agua insuficiente. Solución Reducir el número de aspersores por línea. Seleccionar las boquillas pequeñas (p. ej. Boquilla 4). Limpiar aspersor y tamiz (E). Limpiar aspersor y tamiz (E). Reducir el número de aspersores por línea. Elegir boquillas más pequeñas (la 4, por ejemplo). 10 E Solución de averías Oplossing Aantal sproeiers per streng verminderen. Kleinere sproeiers kiezen (bijv. sproeier 4). Sproeier en zeef reinigen (E). Sproeier en zeef reinigen (E). Aantal sproeiers per streng verminderen. Kleinere sproeiers kiezen (bijv. sproeier 4). Solução Reduzir o número de regadores por condutor. Seleccionar jactos menores (ex. jacto 4). Limpar regador e filtro (E). Limpar regador e filtro (E). Reduzir o número de regadores por condutor. Seleccionar jactos menores (ex. jacto 4). 11 D Garantie ● ● ● ● ● ● ● ● ● E Garantía GARDENA garantiza durante 2 años (desde la fecha de compra). Esta garantía se refiere a todos los defectos esenciales del aparato, que se compruebe que son atribuibles a defectos de material o de fabricación. La garantía se prestará mediante suministro de recambio de un aparato en correcto estado o mediante la reparación gratuita del aparato enviado, a nuestra elección, si se cumplen las siguientes condiciones: ● El aparato ha sido usado correctamente y según las recomendaciones de las instrucciones de servicio. ● No se ha intentado reparar el aparato por el comprador ni por un tercero. La garantía del fabricante no afectará a los derechos de garantía existentes frente a comerciantes / vendedores. En caso de avería envíe, franco de portes, el aparato defectuoso junto con el comprobantede compra y una breve descripción de la avería, a la dirección de servicio indicada al dorso. Una vez realizada la reparación devolveremos el aparato, asimismo franco de portes. ● 12 13 Service Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Str. 40 89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 [email protected] Argentina Argensem de Comercializadora Mecafron S. A. Casilla de Correo 193 (1625) Escobar, Pcia. de Buenos Aires Phone: (+54) 34 88 49 40 40 [email protected] Australia NYLEX Consumer Products 50 – 70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: 1800 658 276 [email protected] Austria / Österreich GARDENA Österreich Ges. m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel.: (+43) 22 62 745 45-36 od. -30 [email protected] Belgium GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 27 20 921 2 [email protected] Brazil Palash Importação e Comércio Ltda Rua Américo Brasiliense 2414 – Chácara Sto. Antonio São Paulo – SP – CEP 04715-005, Brazil Phone: (+55) 11 5181-20 20 [email protected] Bulgaria DENEX LTD. 2 Luis Ahalier Str., 7th floor Sofia 1404 Phone: (+359) 2 9581821 [email protected] Canada GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 [email protected] Chile Garden Chile S.A. San Sebastián 2839 Ofic. 701 A Las Condes - Santiago de Chile Phone: (+56) 2 20 10 708 [email protected] Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Aptdo Postal 1260 San José Phone: (+506) 223 20 75 [email protected] 14
Anuncio
Manuales relacionados
Anuncio
Idiomas
Solo se mostraron páginas del documento en inglés