Klein Tools VDV500-063 Toner-Pro, M2O41537KIT, VDV500-820, M2O07106KIT Manual de instrucciones
Klein Tools VDV500-820 is a professional-grade toolkit for wire tracing, identification, and testing. It consists of a Toner-Pro tone generator and a Probe-Pro inductive tracer. Use it to trace individual or paired wires, test RJ11, RJ12, and RJ45 jacks, detect continuity and polarity, and verify wire maps.
PDF
Documento
Anuncio
Anuncio
VDV500-820 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Toner-Pro / Probe-Pro Kit • TRACE INDIVIDUAL OR PAIRED WIRES • TEST RJ11, RJ12, AND RJ45 JACKS • DETECTS CONTINUITY AND POLARITY • 5 DISTINCT TONES (3 CONSTANT, 2 ALTERNATING) • EASY-TOUNDERSTAND STATUS LEDs • REPLACEABLE PROBE TIP VDV500-123 ESPAÑOL pág. 9 FRANÇAIS p. 17 VDV500-063 T14 T13 T12 T1 T2 T3 T16 T4 T5 T6 T15 2 T7 T8 T9 T10 T11 P10 Lanyard Slot P12 "+" (Positive) Terminal P9 Speaker P1 P2 P4 P3 P16 P5 P8 P6 P15 P7 P11 P12 P9 P10 P17 P13 P14 3 ENGLISH WARNINGS 2" (51 mm) 4 2 mm") (3/32 Press 2" (51 mm) 5 6 7 ENGLISH NOTES 8 VDV500-820 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Kit Toner-Pro / Probe-Pro • TRAZA ALAMBRES INDIVIDUALES Y DE PAR • PRUEBA CONECTORES RJ11, RJ12 Y RJ45 • DETECTA CONTINUIDAD Y POLARIDAD • 5 TONOS DISTINTOS (3 CONSTANTES, 2 ALTERNANTES) • LED DE ESTADO FÁCILES DE ENTENDER • PUNTA DE SONDA REEMPLAZABLE VDV500-123 VDV500-063 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES DEL TONER-PRO VDV500-063 El Toner-Pro VDV500-063 de Klein Tools es un generador de tono de serie profesional para identificación de alambres, trazado de alambres e identificación de pares de alambres. Ofrece varias frecuencias de tono y una salida de gran potencia para el trazado de alambres. • • • • • • • • • • • • • Altitud de funcionamiento: 6562 pies (2000 m) como máximo Humedad relativa: 10 % a 90 %, sin condensación Temperatura de funcionamiento: 14° a 122 °F (-10° a 50 °C) Temperatura de almacenamiento: -4° a 140 °F (-20° a 60 °C) Dimensiones: 2,5" × 5" × 1" (64 × 127 × 25 mm) Peso: 7,4 oz (210 g) incluida la batería Tipo de batería: 4 baterías alcalinas AAA de 1,5 V Vida útil de la batería: En actividad: 120 horas Modo en espera/Almacenamiento: 3 años Función de apagado automático: después de 60 minutos de inactividad Tonos: Constante: 800 Hz, 1000 Hz, 1500 Hz Alternante: 800 Hz/1000 Hz, 1000 Hz/1500 Hz Potencia del tono: 8 dBm Indicador de continuidad: Menos de 10 kΩ Protección de voltaje: Modo de prueba: 60 V Modo de tono: 20 V por medio de 600 Ω externos T14 Especificaciones sujetas a cambios. DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS T1 Indicador TEST MODE (prueba) T2 Indicador de polaridad NRM (normal) T3 Indicador de polaridad REV (inversa) T4 Indicador CONT (continuidad) T5 Indicador TONE MODE (tono) T6 Indicadores de frecuencia de tono T9 Botón de encendido y apagado T10 Botón TEST/TONE (prueba/tono) T11 Indicador del estado de batería T12 Ranura para cuerda T13 Conector de prueba RJ11 T14 Cordones de prueba ABN (con bornes de conexión multicontacto en ángulo) T7 Botón de disminución del modo Tono T15 Cubierta del compartimento de las baterías T8 Botón de aumento del modo Tono T16 Tornillo de la cubierta del compartimiento de las baterías (n.º 2 Phillips) T13 T12 T1 T2 T3 T16 T4 T5 T6 T15 10 T7 T8 T9 T10 T11 ESPECIFICACIONES GENERALES DEL PROBE-PRO VDV500-123 El Probe-Pro VDV500-123 de Klein Tools es un rastreador de tono de serie profesional que cuenta con una sonda inductiva con altavoces para amplificación y luz LED para usarla en espacios oscuros. También incluye un conector de auriculares para ambientes de ruido extremo. Altitud de funcionamiento: 6562 pies (2000 m) como máximo Humedad relativa: 10 % a 90 %, sin condensación Temperatura de funcionamiento: 14° a 122 °F (-10° a 50 °C) Temperatura de almacenamiento: -4° a 140 °F (-20° a 60 °C) Dimensiones: 1,75" × 8,88" × 1,13" (44 × 226 × 29 mm) Peso: 5,7 oz (161,6 g) incluida la batería Tipo de batería: 4 baterías alcalinas AAA de 1,5 V Vida útil de la batería: En actividad: 25 horas Modo en espera/Almacenamiento: 3 años • Función de apagado automático: después de 10 minutos de inactividad Especificaciones sujetas a cambios. • • • • • • • • DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS P1 Punta de polímero inductiva reemplazable (VDV999-068) P2 Luz de trabajo P10 Ranura para cuerda P11 Terminal "-" (negativa) P3 Botón de encendido y apagado de luz de trabajo P12 Terminal "+" (positiva) P4 Indicador de intensidad de la señal P5 Botón de encendido y apagado P6 Botón de aumento de volumen P13 Botones de liberación de las terminales P14 Indicador de verificación P15 Cubierta del compartimento de las baterías P7 Botón de disminución de volumen P8 Indicador del estado de batería P16 Tornillo de la cubierta del compartimiento de las baterías (n.º 2 Phillips) P9 Altavoz P17 Conector de auriculares de 3,5 mm* * PRECAUCIÓN: Un nivel de volumen excesivo puede causar daños auditivos permanentes. Use un volumen tan bajo como sea posible. P1 P2 P4 P3 P16 P5 P8 P6 P15 P7 P11 P12 P9 P10 P17 P13 P14 11 ESPAÑOL ADVERTENCIAS Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros de los instrumentos, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar un incendio, choque eléctrico, lesiones graves o la muerte. • El Toner-Pro y Probe-Pro están diseñados para usarse en sistemas de cableado de voltaje extra bajo (menos de 60 voltios) para pruebas cuando estos sistemas NO ESTÁN energizados. • La tensión máxima entre los cordones de prueba ABN del Toner-Pro es de 60 voltios en el modo de Prueba y de 20 voltios en el modo de continuidad. Conectar el Probe-Pro a una fuente de alimentación de CA activa puede dañarlo e implicar un riesgo de seguridad para el usuario. • NO utilice los instrumentos si están húmedos dado que podrían representar un riesgo de choque eléctrico. • NO utilice los instrumentos si están dañados. • Apague los instrumentos y desconecte todos los cordones de prueba ABN antes de intentar reemplazar las baterías. • La tapa del compartimiento de las baterías debe estar ajustada en su lugar antes de operar el instrumento. • NO abra la carcasa, excepto el compartimiento de las baterías. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LOS DISPOSITIVOS Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. PRUEBA DE CONTINUIDAD El Toner-Pro transmite frecuencias sobre alambres no energizados únicamente. Al encender el Toner-Pro, se realizará una prueba de continuidad para determinar si los dos alambres que van a trazarse están muy cerca uno del otro, sin un circuito conductor entre ellos. El indicador CONT (continuidad) T4 se iluminará de color verde para dar la indicación de aprobación. Sujete los cordones de prueba ABN rojo y negro T14 a los alambres que van a probarse. Si la resistencia del circuito es inferior a 10 kΩ, entonces el indicador CONT (continuidad) T4 se iluminará de color rojo y no se producirá ningún tono. Si el indicador CONT (continuidad) se ilumina de color verde, entonces se producirá un tono y podrá continuar. SELECCIÓN DE LA FRECUENCIA DE TONO La frecuencia predeterminada del Toner-Pro cuando está encendido es de 800 Hz. Utilice el botón de aumento del modo Tono T8 y el botón de disminución del modo Tono T7 para cambiar la frecuencia. Los indicadores de frecuencia de tono T6 mostrarán la frecuencia transmitida. Si se selecciona un tono alternante, los dos indicadores de frecuencia de tono correspondientes T6 parpadearán. Los tonos recorrerán las frecuencias disponibles en un ciclo continuo al presionar un botón de aumento o disminución de forma repetida. TRAZADO DE PARES DE ALAMBRES (FIG. 1) 1. Conecte el cordón de prueba ABN rojo del Toner-Pro T14 a uno de los alambres del par que va a trazarse. Conecte el cordón de prueba ABN negro T14 al otro alambre que va a trazarse. 2. Encienda el Toner-Pro presionando el botón de encendido y apagado T9 . 3. Revise el indicador CONT (continuidad) T4 . Si está iluminado de color verde, entonces puede continuar. 4. Seleccione la configuración de tono preferida utilizando el botón de aumento del modo Tono T8 o el botón de disminución del modo Tono T7 . 5. Encienda el Probe-Pro presionando el botón de encendido y apagado P5 . 6. De ser posible, cree en el extremo del cable una separación de 2" (51 mm) entre los cables. 7. Utilice el Probe-Pro para escanear los pares de alambres del cable. Mueva la punta del Probe-Pro P1 lentamente a lo largo de los alambres (FIG. 1). El volumen del Probe-Pro aumentará a medida que se acerca al par con tono. Cuando el volumen del Probe-Pro es alto sobre el primer alambre, bajo en medio de (entre) los dos alambres y alto sobre el segundo alambre, entonces habrá encontrado el par de alambres que está rastreando. Utilice el botón de aumento de volumen P6 y el botón de reducción de volumen P7 para ajustar el volumen. FIG. 1 2" (51 mm) 12 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN DE LOS PARES CON TONO (FIG. 2) 1. Para verificar que ha encontrado el par con tono, conecte los cordones de prueba ABN del Toner-Pro T14 o el conector de prueba RJ11 T13 a un extremo del cable e inicie un tono. 2. En el otro extremo del cable, retire aproximadamente 2 mm (3/32") del revestimiento exterior de cada uno de los alambres que se consideran como el par con tono. 3. Inserte el alambre conectado al cordón de prueba ABN rojo T14 en la terminal "+" (positiva) P12 , y el alambre conectado al cordón de prueba ABN negro T14 en la terminal "-" (negativa) P11 . Para acceder a las terminales , presione sus correspondientes botones de liberación de terminal P13 , inserte el/los alambre/alambres y efectúe la liberación (FIG. 2). El indicador de verificación P14 se iluminará cuando el par correcto sea insertado. FIG. 2 2 mm") (3/32 Presione TRAZADO DE ALAMBRES SIN PAR (FIG. 3) 1. Conecte el cordón de prueba ABN rojo del Toner-Pro T14 al alambre que va a trazarse. 2. Conecte el cordón de prueba ABN negro T14 al otro alambre del cable, pero preferiblemente no en el mismo par (conecte a tierra de ser posible). Al trazar un cable blindado, conecte el cordón de prueba ABN rojo al blindaje exterior y luego el cordón de prueba ABN negro al conductor central o a tierra. 3. Encienda el Toner-Pro presionando el botón de encendido y apagado T9 . 4. Revise el indicador CONT (continuidad) T4 . Si está iluminado de color verde, entonces puede continuar. 5. Encienda el Probe-Pro presionando el botón de encendido y apagado P5 . 6. Seleccione la configuración de tono preferida utilizando el botón de aumento del modo Tono T8 o el botón de disminución del modo Tono T7 . 7. De ser posible, cree en el extremo del cable una separación de 2" (51 mm) entre los alambres. 8. Utilice el Probe-Pro para escanear los pares de alambres del cable. Mueva la punta del Probe-Pro P1 lentamente a lo largo de los alambres. El volumen del Probe-Pro aumentará a medida que se acerca al alambre con tono. FIG. 3 2" (51 mm) 13 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PRUEBA CON LOS CONECTORES RJ11/RJ12/RJ45 El Toner-Pro tiene un conector de prueba RJ11 T13 que se puede usar en lugar de los cordones ABN para transmitir el tono. El conector RJ11 funciona con conectores RJ11, RJ12, o RJ45. Los contactos ABN negro y rojo se reemplazan con los dos conductores centrales del conector insertado, es decir, las clavijas 2 y 3 para el RJ11, clavijas 3 y 4 para el RJ12, y clavijas 4 y 5 para el RJ45. Utilice el Probe-Pro para ubicar los alambres con tono en el extremo del cable como se describe en la sección TRAZADO DE PARES DE ALAMBRES. PRUEBA DE POLARIDAD Y PRESENCIA DEL VOLTAJE El Toner-Pro puede utilizarse para probar la polaridad y tipo de voltaje presente. 1. Presione el botón de encendido y apagado T9 en el Toner-Pro. 2. Presione el botón de selección TEST/TONE (prueba/tono) T10 . El indicador TEST MODE (modo de prueba) T1 se iluminará. 3. Conecte los cordones de prueba ABN T14 o inserte el conector de prueba RJ11 T13 . 4. Revise el indicador CONT (continuidad) T4 . Si está iluminado de color verde, entonces puede continuar. 5. El indicador de polaridad NRM (normal) T2 se iluminará si el cordón de prueba ABN rojo T14 se conecta al POTS (servicio telefónico ordinario) y con la orientación adecuada. El indicador de polaridad REV (inversa) T3 se iluminará si se invierten los alambres. • El indicador de polaridad NRM (normal) T2 se iluminará cuando el cordón de prueba ABN negro detecte un voltaje mayor que el del cordón de prueba ABN rojo. • El indicador de polaridad REV (inversa) T3 se iluminará cuando el cordón de prueba ABN rojo detecte un voltaje mayor que el del cordón de prueba ABN negro. • El indicador de polaridad NRM (normal) y el indicador de polaridad REV (inversa) se iluminarán cuando exista voltaje CA. • Cuando el conector de prueba RJ11 esté en uso, el indicador de polaridad NRM (normal) se iluminará sobre un conector telefónico POTS (servicio de telefonía tradicional) correctamente cableado y con corriente. NOTA: la convención de códigos de color POTS (negro/positivo, rojo/negativo) es opuesta a la convención de códigos de color de multímetros (rojo/positivo, negro/negativo). USO DE LA LUZ DE TRABAJO DE LA SONDA El Probe-Pro tiene una luz de trabajo P2 para ayudar con la iluminación en áreas de trabajo oscuras o con poca iluminación. Presione el botón de encendido y apagado de la luz de trabajo P3 para encender y apagar la luz. 14 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA BATERÍA Cuando el indicador de batería baja T11 o P8 se parpadea, se deben reemplazar las baterías. 1. Apague el/los instrumento/instrumentos antes de intentar reemplazar las baterías. 2. Afloje el tornillo T16 , P16 de la cubierta del compartimiento de las baterías T15 , P15 . 3. Retire y deseche correctamente las cuatro baterías AAA de 1,5 V. 4. Instale baterías nuevas (tenga en cuenta la polaridad correcta). 5. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías y asegúrela con el tornillo. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no utilice la unidad sin haber colocado la tapa del compartimiento de las baterías. REEMPLAZO DE LA PUNTA DEL PROBE-PRO (KLEIN CAT. N.ºVDV999-068) La punta P1 del Probe-Pro puede reemplazarse en caso de que esté dañada. Para retirar y reemplazar la punta: 1. Gire la punta 1/4 de vuelta y jale suavemente para retirarla. 2. Inserte la nueva punta con la llave y con la orientación apropiada y presione suavemente. 3. Gire 1/4 de vuelta para bloquearla en su posición. LIMPIEZA Asegúrese de que el instrumento esté apagado y limpie con un paño limpio y seco que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos. ALMACENAMIENTO Retire las baterías si no va a utilizar el instrumento durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados en la sección ESPECIFICACIONES GENERALES, deje que el equipo vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo. GARANTÍA www.kleintools.com/warranty ELIMINACIÓN/RECICLAJE No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener más información. 15 ESPAÑOL NOTAS 16 VDV500-820 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Trousse Toner-Pro et Probe-Pro • DÉTECTE LES FILS INDIVIDUELS OU APPARIÉS • TESTE LES PRISES RJ11, RJ12 ET RJ45 • DÉTECTE LA CONTINUITÉ ET LA POLARITÉ DU COURANT • 5 TONALITÉS DISTINCTES (3 CONSTANTES, 2 EN ALTERNANCE) • VOYANTS DEL FACILES À COMPRENDRE • POINTE DE LA SONDE REMPLAÇABLE VDV500-123 VDV500-063 FRANÇAIS T14 T13 T12 T1 T2 T3 T16 T4 T5 T6 T15 18 T7 T8 T9 T10 T11 P12 Borne « + » (positive) * P1 P2 P4 P3 P16 P5 P8 P6 P15 P7 P11 P12 P9 P10 P17 P13 P14 19 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS 51 mm (2 po) 20 2 mmpo) (3/32 51 mm (2 po) 21 FRANÇAIS 22 23 KLEIN TOOLS, INC. 1390301 Rev 06/19 F">
/
Descargar
Solo un recordatorio amistoso. Puedes ver el documento aquí mismo. Pero lo más importante es que nuestra IA ya lo ha leído. Puede explicar cosas complejas en términos sencillos, responder a tus preguntas en cualquier idioma y ayudarte a navegar rápidamente incluso por los documentos más largos o complicados.
Anuncio