Anuncio
▼
Scroll to page 2
of 98
HP 626 Akku-Wärmecape Battery Heat Cape Cape chauffante à accumulateur Scaldaspalle a batteria Capa térmica con batería Capa térmica a bateria Warmtecape met accu Akkukäyttöinen hartialämmitin Batteridriven värmecape Θερμοφόρα αυχένα & ώμων με μπαταρία Art. 61165 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l´uso Instrucciones de manejo Manual de instruções Por favor, ler cuidadosamente! Gebruiksaanwijzing A.u.b. zorgvuldig lezen! Käyttöohje Lue huolellisesti läpi! Bruksanvisning Läses noga! Οδηγίες χρήσης Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή! ES Instrucciones de uso 1 Indicaciones de seguridad.......... 2 Informaciones interesantes......... 3 Aplicación.................................... 4 Generalidades............................. 5 Garantía...................................... 1 5 6 7 9 10 14 15 16 18 19 23 24 25 27 28 32 33 34 36 37 41 42 43 45 NL Gebruiksaanwijzing 1 Veiligheidsmaatregelen............... 2 Wetenswaardigheden................. 3 Het Gebruik................................. 4 Diversen...................................... 5 Garantie...................................... SE Bruksanvisning Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente. Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida. Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten. Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering. Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό. 46 50 51 52 54 55 59 60 61 63 64 68 69 70 72 73 77 78 79 81 82 86 87 88 90 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού 3 4 DE IT GB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ES FR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Adaptador de corriente/cargador Capa térmica Botones Sujeción de módulo de batería Conector de la capa térmica Módulo de batería con unidad de control Tecla de encendido/apagado Led de estado de carga Ledes azules (niveles de temperatura 1 a 4) NL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GR Adapter / lader Warmtecape Afsluitknoppen Accupackhouder Aansluitstekker van de warmtecape Accupack met controle-eenheid Toets Aan/Uit Led voor de laadstatus Blauwe leds (Temperatuurstand 1 tot 4) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DE DE 2 • • • • • • • • • • • • • • DE 3 DE • • • • • • • • • • • • 4 DE 5 DE 3.1 Aufladen des Akkupacks 6 DE • • 7 DE MEDISANA Akku-Wärmecape HP 626 8,4V 4W Eingang: 100-240V~ 50/60Hz 0,6A Ausgang: 8,4V 1,2A; 10,08W max. Li-Ion 7,2V ; 2.500mAh; 18 Wh ca. 42 x 49 cm ca. 272 g (inkl. Akkupack) 61165 40 15588 61165 0 8 5 Garantie Garantieund Reparaturbedingungen DE 9 GB 10 GB 11 GB • • • • • • • • • • • • • • • • 12 • • • • • • • • • • GB 13 GB 14 GB 3.2 Usage 15 GB 3 Operating / 4 Miscellaneous • • • • • • • • 4.2 Disposal 16 GB 17 GB 18 FR FR 20 • • • • • • • • • • • • • • FR FR • • • • • • • • • • • • • 22 FR 23 FR 3 Utilisation 3.2 Utilisation 24 3 Utilisation / 4 Divers FR 4 Divers 4.1 • Nettoyage et entretien • • • • • • • 25 FR 4 Divers Nom et modèle 8,4V 4W 26 5 Garantie FR 27 IT IT Non stirare. Non pulire a secco! 29 IT • • • • • • • • • • • • • • • 30 • • • • • • • • • • • • IT 31 IT 32 IT 33 IT • • • • • • • • 34 4 Varie 4.3 Dati Tecnici IT 8,4V 4W 35 IT 5 Garanzia 36 1 Indicaciones de seguridad ES ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. ADVERTENCIA Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones. ATENCIÓN Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato. NOTA Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento. Número de LOTE Fabricante Clase de protección II 37 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡No utilice la capa térmica doblada o plegada! ¡No inserte agujas en el artículo! ¡No apto para niños de menos de 3 años! ¡La capa térmica debe lavarse a una temperatura máx. de 30 °C en un ciclo suave para prendas delicadas! ¡No lo blanquee! ¡El artículo no debe secarse a máquina! ¡El artículo no debe plancharse! ¡No limpiar en seco! 38 1 Indicaciones de seguridad • • • • • • • • • • • • • • Este aparato no es adecuado para uso médico (p. ej., en hospitales). Utilice el aparato únicamente conforme al fin previsto por las instrucciones de uso. En caso de utilizarlo para fines distintos, ya no será aplicable la garantía. La capa térmica no debe utilizarse plegada o doblada. No utilice el aparato con niños, personas discapacitadas, dormidas o insensibles al calor que no puedan reaccionar ante un sobrecalentamiento. No deben fijarse ni insertarse en el aparato imperdibles ni otros objetos puntiagudos o afilados. No tire del cable, no lo tuerza ni lo doble. ¡Mantenga el dispositivo alejado de la humedad y de líquidos! El aparato no debe ponerse en funcionamiento si se ha humedecido. Antes de cada uso, compruebe con atención si la capa térmica presenta indicios de deterioro y/o de daños. No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desgaste, daños o signos de uso inadecuado. En caso de averías, no trate de reparar el aparato por sí mismo, ya que esto anularía cualquier derecho de garantía. Encargue las reparaciones únicamente a personal de mantenimiento autorizado. Si la capa térmica está encendida: - no coloque objetos grandes o pesados (p. ej. maletas) sobre ella y - no coloque ninguna fuente de calor (p. ej., mantas eléctricas) sobre ella Si no utiliza la capa térmica diariamente, retire el conector de la capa térmica 5 del módulo de batería. Si utiliza el aparato de forma prolongada (p. ej., mientras duerme), ajústelo al nivel 1 (nivel más bajo). Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años, personas con minusvalías físicas, sensoriales o metales o personas sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o se les haya mostrado el funcionamiento del dispositivo y se les hayan indicado claramente los posibles riesgos. Los niños no podrán jugar con el dispositivo. ES 39 ES • • • • • • • • • • • • 40 1 Indicaciones de seguridad Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo sin supervisión. Los niños menores de 3 años no podrán emplear este dispositivo, ya que no tienen la capacidad de reaccionar ante un calor excesivo. Los niños pequeños de más de 3 años no deben utilizar el aparato a menos que un padre o tutor lo haya ajustado previamente de forma adecuada o que el niño haya recibido una formación suficiente sobre la manera de accionar la unidad de control de forma segura. No deje el aparato desatendido mientras se encuentra en funcionamiento. Si se dispone a guardar el aparato, deje que se enfríe antes de doblarlo. No coloque ningún objeto sobre el aparato tras guardarlo para evitar dobleces excesivamente marcadas. El módulo de batería recargable 6 debe cargarse por completo antes del primer uso. Antes de conectar el adaptador de corriente al suministro eléctrico, asegúrese de que la tensión eléctrica indicada en la etiqueta coincida con la tensión de red. Tras el proceso de carga, desconecte el módulo de batería 6 y el adaptador de corriente 1 del suministro eléctrico. La capa térmica solo debe utilizarse con la unidad de control por batería suministrada (WE-221b) y el cable de carga/adaptador de corriente suministrado (n.º de modelo RSS1002-101084-W2E). Si el cable de red está dañado, sólo deberá ser reemplazado por MEDISANA, por un comercio autorizado o por una persona con la cualificación correspondiente para evitar riesgos. El cable de carga/adaptador de corriente suministrado (n.º de modelo RSS1002-101084-W2E) no debe utilizarse en ningún caso para cargar otras baterías, pilas o módulos de batería. 2 Informaciones interesantes ES 2.1 Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alVolumen de guno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y envíelo suministros a un punto de atención al cliente. El volumen de entrega comprende: y embalaje • 1 capa térmica con batería MEDISANA HP 626 • 1 Módulo de batería con unidad de control • 1 Adaptador de corriente/cargador • 1 Instrucciones de manejo El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante. ADVERTENCIA ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia! 2.2 Características del producto La capa térmica con batería HP 626 para uso en interiores y exteriores proporciona un agradable calor. Dispone de 4 niveles de temperatura ajustables, una protección contra sobrecalentamiento y una función de desconexión automática tras 90 minutos de uso. El potente módulo de batería de iones de litio garantiza un calor duradero. La capa puede lavarse a máquina a 30 °C (ciclo suave para prendas delicadas). 41 ES 3 Aplicación 3.1 Antes del primer uso o tras un largo periodo de inactividad, el módulo de Carga del mó-batería 6 debe cargarse por completo durante al menos 3 horas. Para dulo de bateríacargar la batería, conecte el cable del cargador 1 al módulo de batería y enchúfelo a una toma de corriente. Durante el proceso de carga, el led de estado de carga 8 parpadeará en verde. Una vez que el módulo de batería se haya cargado por completo, el led de estado de carga 8 se iluminará en verde de forma constante. A continuación podrá desenchufar el cargador 1 de la toma de corriente y desconectarlo del módulo de batería 6 . Si desea comprobar el estado de carga del módulo de batería, retire el conector de la capa térmica 5 del módulo de batería y pulse la tecla de encendido/apagado 7. El led de estado de carga 8 se iluminará en verde de forma constante durante aprox. 3 s si el estado de carga es igual o superior al 25%. Si, por el contrario, el estado de carga es inferior al 25%, el led de estado de carga 8 parpadeará en verde 3 veces por segundo. En tal caso, deberá recargar el módulo de batería 6 . INSTRUCCIONES IMPORTANTES • Cargue el módulo de batería únicamente en un ambiente seco y a temperatura ambiente. No coloque ningún objeto sobre el módulo de batería. • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LA BATERÍA: - ¡No desmonte el módulo de batería! ¡Peligro de explosión! - ¡Manténgalo alejado de las llamas y fuentes de calor! ¡Peligro de explosión! No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica sino en la basura especial o en el recogedor de baterías de los comercios especializados! 3.2 Uso 42 1. Coloque el módulo de batería 6 en el soporte de módulo de batería 4 de la capa térmica. La conexión del módulo de batería para el conector de la capa térmica 5 debe señalar hacia arriba y los ledes hacia fuera y hacia delante. 2. Inserte el conector de la capa térmica 5 en el módulo de batería 6. 3. Ajuste el nivel de temperatura deseado (1 a 4) pulsando (si es necesario, varias veces) la tecla de encendido/apagado 7. Cada vez que pulse la tecla, la temperatura aumentará un nivel. Si se ha alcanzado el nivel 4 y vuelve a pulsar la tecla de encendido/apagado 7, el aparato se apagará. 4. A continuación, colóquese la capa térmica sobre los hombros y cierre los botones 3. 3 Aplicación / 4 Generalidades ES 3.3 Tras 90 minutos de funcionamiento ininterrumpido, la capa térmica se apaFunción de ga automáticamente. Si desea seguir utilizando el aparato, pulse la tecla de temporiza- encendido/apagado 7 para ajustar el nivel de temperatura deseado. dor 4 Generalidades 4.1 • Limpieza y cuidado • • • • • • • 4.2 Eliminación Antes de cada limpieza, desenchufe el módulo de batería 6 de la red eléctrica o de la capa térmica. Retire el módulo de batería de la capa. No utilice en ningún caso agentes limpiadores abrasivos ni cepillos de cerdas duras. A continuación, frote cuidadosamente el módulo de batería con un paño seco. La capa térmica puede lavarse a máquina a 30 °C en ciclo suave para prendas delicadas y dentro de una bolsa de lavado. En caso de suciedad leve, resulta suficiente limpiarlo con un paño o esponja ligeramente húmedo y un detergente suave. La capa térmica no debe secarse en la secadora ni plancharse. Deje que el artículo se seque al aire en estado apagado y no vuelva a utilizarlo hasta que no esté completamente seco. El lavado frecuente en la lavadora puede ocasionar decoloración o desgaste. Por lo tanto, lave la capa en la lavadora solo cuando sea absolutamente necesario. Guarde el artículo extendido y sin dobleces, en una habitación seca a temperatura ambiente. Antes de guardar la capa, espere a que se enfríe. Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. 43 ES 4 Generalidades 4.3 Datos Tècnicos Denominación y modelo: capa térmica con batería MEDISANA HP 626 Alimentación Cinturón térmico : Adaptador de corriente / cargador : (RSS1002-101084-W2E) Módulo de batería : (WE-221b) Medidas : Peso : N°. Art. : N° EAN : 8,4V 4W entrada: 100-240V~ 50/60Hz 0,6A salida: 8,4V 1,2A; 10,08W max. Li-Ion 7,2V ; 2.500mAh; 18 Wh aprox. 42 x 49 cm aprox. 272 g (incl. módulo de batería) 61165 40 15588 61165 0 Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso. 44 5 Garantía Condiciones de garantía y reparación ES Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura. 2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de garantía. 3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos. 4. Esta garantía no cubre: a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico; d. accesorios sometidos a un desgaste normal. 5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada. Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa. 45 PT PT 47 PT • • • • • • • • • • • • • • 48 • • • • • • • • • • • • • PT 49 PT 50 PT 51 PT • • • • • • • • 52 4 Generalidades 4.3 Dados técnicos PT 4W 53 PT 5 Garantia 54 1 Veiligheidsmaatregelen NL NL 1 Veiligheidsmaatregelen 56 1 Veiligheidsmaatregelen • • • • • • • • • • • • • • NL 57 NL • • • • • • • • • • • • 58 1 Veiligheidsmaatregelen 2 Wetenswaardigheden NL 59 NL 60 NL 4 Diversen 4.1 Reiniging en onderhoud • • • • • • • • 61 NL 4 Diversen 4.3 Naam en model : Technische Netvoeding specificaties Accu-warmtegordel : Adapter / lader : (RSS1002-101084-W2E) Accupack (WE-221b) : Afmetingen : Gewicht : Artikelnr. : EAN-Nr. : 62 NL 63 FI 64 FI 65 FI • • • • • • • • • • • • • • • • 66 • • • • • • • • • • FI 67 FI 68 FI 69 FI • • • • • • • • 70 FI 71 FI 5 Takuu 72 SE 73 SE Produkten får inte torktumlas! Produkten får inte strykas! Ej kemtvätt! 74 • • • • • • • • • • • • • • SE SE • • • • • • • • • • • • 76 SE 2.2 Produktegenskaper 77 SE 3.1 Laddning av batteripaketet 78 SE • • • • • • • • 79 SE 4.3 Tekniska data 80 SE 81 GR GR 83 GR • • • • • • • • • • • • • 84 • • • • • • • • • • • • • GR 85 GR 86 GR 3.2 Χρήση GR • • 88 GR 4W 89 GR MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Γερμανία 90
Anuncio
* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.
Related manuals
Anuncio
En otros idiomas
Solo se muestran páginas del documento en Español