Medisana 61165, HP 626 Instruction manual


Add to my manuals
98 Páginas

Anuncio

Medisana 61165, HP 626 Instruction manual | Manualzz
HP 626
Akku-Wärmecape
Battery Heat Cape
Cape chauffante à accumulateur
Scaldaspalle a batteria
Capa térmica con batería
Capa térmica a bateria
Warmtecape met accu
Akkukäyttöinen hartialämmitin
Batteridriven värmecape
Θερμοφόρα αυχένα & ώμων με μπαταρία
Art. 61165
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções Por favor, ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
Οδηγίες χρήσης
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
ES Instrucciones de uso
1 Indicaciones de seguridad..........
2 Informaciones interesantes.........
3 Aplicación....................................
4 Generalidades.............................
5 Garantía......................................
1
5
6
7
9
10
14
15
16
18
19
23
24
25
27
28
32
33
34
36
37
41
42
43
45
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen...............
2 Wetenswaardigheden.................
3 Het Gebruik.................................
4 Diversen......................................
5 Garantie......................................
SE Bruksanvisning
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
46
50
51
52
54
55
59
60
61
63
64
68
69
70
72
73
77
78
79
81
82
86
87
88
90
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
3
4
DE
IT
GB 1
2
3
4
5
6
7
8
9
ES
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Adaptador de corriente/cargador
Capa térmica
Botones
Sujeción de módulo de batería
Conector de la capa térmica
Módulo de batería con unidad de
control
Tecla de encendido/apagado
Led de estado de carga
Ledes azules
(niveles de temperatura 1 a 4)
NL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GR
Adapter / lader
Warmtecape
Afsluitknoppen
Accupackhouder
Aansluitstekker van de warmtecape
Accupack met controle-eenheid
Toets Aan/Uit
Led voor de laadstatus
Blauwe leds
(Temperatuurstand 1 tot 4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DE
DE
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DE
3
DE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
DE
5
DE
3.1
Aufladen
des Akkupacks
6
DE
•
•
7
DE
MEDISANA Akku-Wärmecape HP 626
8,4V
4W
Eingang: 100-240V~ 50/60Hz 0,6A
Ausgang: 8,4V
1,2A; 10,08W max.
Li-Ion 7,2V
; 2.500mAh; 18 Wh
ca. 42 x 49 cm
ca. 272 g (inkl. Akkupack)
61165
40 15588 61165 0
8
5 Garantie
Garantieund
Reparaturbedingungen
DE
9
GB
10
GB
11
GB
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GB
13
GB
14
GB
3.2
Usage
15
GB
3 Operating / 4 Miscellaneous
•
•
•
•
•
•
•
•
4.2
Disposal
16
GB
17
GB
18
FR
FR
20
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FR
FR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22
FR
23
FR
3 Utilisation
3.2
Utilisation
24
3 Utilisation / 4 Divers
FR
4 Divers
4.1
•
Nettoyage
et entretien
•
•
•
•
•
•
•
25
FR
4 Divers
Nom et modèle
8,4V
4W
26
5 Garantie
FR
27
IT
IT
Non stirare.
Non pulire a secco!
29
IT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
30
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
IT
31
IT
32
IT
33
IT
•
•
•
•
•
•
•
•
34
4 Varie
4.3
Dati Tecnici
IT
8,4V
4W
35
IT
5 Garanzia
36
1 Indicaciones de seguridad
ES
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones
de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde
estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de
manejo.
Leyenda
Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la puesta
en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones
en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones
se pueden producir graves lesiones o daños en el
aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar
para
evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar
posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional
que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento.
Número de LOTE
Fabricante
Clase de protección II
37
ES
1 Indicaciones de seguridad
¡No utilice la capa térmica doblada o plegada!
¡No inserte agujas en el artículo!
¡No apto para niños de menos de 3 años!
¡La capa térmica debe lavarse a una temperatura
máx. de 30 °C en un ciclo suave para prendas delicadas!
¡No lo blanquee!
¡El artículo no debe secarse a máquina!
¡El artículo no debe plancharse!
¡No limpiar en seco!
38
1 Indicaciones de seguridad
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato no es adecuado para uso médico (p. ej., en hospitales).
Utilice el aparato únicamente conforme al fin previsto por las
instrucciones de uso. En caso de utilizarlo para fines distintos,
ya no será aplicable la garantía.
La capa térmica no debe utilizarse plegada o doblada.
No utilice el aparato con niños, personas discapacitadas, dormidas o insensibles al calor que no puedan reaccionar ante un
sobrecalentamiento.
No deben fijarse ni insertarse en el aparato imperdibles ni otros
objetos puntiagudos o afilados.
No tire del cable, no lo tuerza ni lo doble.
¡Mantenga el dispositivo alejado de la humedad y de líquidos!
El aparato no debe ponerse en funcionamiento si se ha humedecido.
Antes de cada uso, compruebe con atención si la capa térmica
presenta indicios de deterioro y/o de daños. No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desgaste, daños o signos de
uso inadecuado.
En caso de averías, no trate de reparar el aparato por sí mismo, ya que esto anularía cualquier derecho de garantía. Encargue las reparaciones únicamente a personal de mantenimiento
autorizado.
Si la capa térmica está encendida:
- no coloque objetos grandes o pesados (p. ej.
maletas) sobre ella y
- no coloque ninguna fuente de calor (p. ej., mantas eléctricas)
sobre ella
Si no utiliza la capa térmica diariamente, retire el conector de la
capa térmica 5 del módulo de batería.
Si utiliza el aparato de forma prolongada (p. ej., mientras duerme), ajústelo al nivel 1 (nivel más bajo).
Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años, personas con minusvalías físicas, sensoriales o metales o personas
sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o se les haya mostrado el funcionamiento del dispositivo y
se les hayan indicado claramente los posibles riesgos.
Los niños no podrán jugar con el dispositivo.
ES
39
ES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
40
1 Indicaciones de seguridad
Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo sin
supervisión.
Los niños menores de 3 años no podrán emplear este dispositivo, ya que no tienen la capacidad de reaccionar ante un calor
excesivo.
Los niños pequeños de más de 3 años no deben utilizar el aparato a menos que un padre o tutor lo haya ajustado previamente
de forma adecuada o que el niño haya recibido una formación
suficiente sobre la manera de accionar la unidad de control de
forma segura.
No deje el aparato desatendido mientras se encuentra en funcionamiento.
Si se dispone a guardar el aparato, deje que se enfríe antes de
doblarlo.
No coloque ningún objeto sobre el aparato tras guardarlo para
evitar dobleces excesivamente marcadas.
El módulo de batería recargable 6 debe cargarse por completo
antes del primer uso.
Antes de conectar el adaptador de corriente al suministro eléctrico, asegúrese de que la tensión eléctrica indicada en la etiqueta
coincida con la tensión de red.
Tras el proceso de carga, desconecte el módulo de batería 6 y
el adaptador de corriente 1 del suministro eléctrico.
La capa térmica solo debe utilizarse con la unidad de control por
batería suministrada (WE-221b) y el cable de carga/adaptador de
corriente suministrado (n.º de modelo RSS1002-101084-W2E).
Si el cable de red está dañado, sólo deberá ser reemplazado por
MEDISANA, por un comercio autorizado o por una persona con
la cualificación correspondiente para evitar riesgos.
El cable de carga/adaptador de corriente suministrado (n.º de modelo RSS1002-101084-W2E) no debe utilizarse en ningún caso
para cargar otras baterías, pilas o módulos de batería.
2 Informaciones interesantes
ES
2.1
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alVolumen de guno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y envíelo
suministros a un punto de atención al cliente. El volumen de entrega comprende:
y embalaje
• 1 capa térmica con batería MEDISANA HP 626
• 1 Módulo de batería con unidad de control
• 1 Adaptador de corriente/cargador
• 1 Instrucciones de manejo
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de
embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante.
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos
de niños! ¡Existe el peligro de asfixia!
2.2
Características del
producto
La capa térmica con batería HP 626 para uso en interiores y exteriores
proporciona un agradable calor. Dispone de 4 niveles de temperatura ajustables, una protección contra sobrecalentamiento y una función de desconexión automática tras 90 minutos de uso. El potente módulo de batería de
iones de litio garantiza un calor duradero. La capa puede lavarse a máquina
a 30 °C (ciclo suave para prendas delicadas).
41
ES
3 Aplicación
3.1
Antes del primer uso o tras un largo periodo de inactividad, el módulo de
Carga del mó-batería 6 debe cargarse por completo durante al menos 3 horas. Para
dulo de bateríacargar la batería, conecte el cable del cargador 1 al módulo de batería
y enchúfelo a una toma de corriente. Durante el proceso de carga, el led
de estado de carga 8 parpadeará en verde. Una vez que el módulo de
batería se haya cargado por completo, el led de estado de carga 8 se iluminará en verde de forma constante. A continuación podrá desenchufar el
cargador 1 de la toma de corriente y desconectarlo del módulo de batería
6 . Si desea comprobar el estado de carga del módulo de batería, retire
el conector de la capa térmica 5 del módulo de batería y pulse la tecla de
encendido/apagado 7. El led de estado de carga 8 se iluminará en verde de forma constante durante aprox. 3 s si el estado de carga es igual o
superior al 25%. Si, por el contrario, el estado de carga es inferior al 25%,
el led de estado de carga 8 parpadeará en verde 3 veces por segundo.
En tal caso, deberá recargar el módulo de batería 6 .
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
• Cargue el módulo de batería únicamente en un ambiente seco y a
temperatura ambiente. No coloque ningún objeto sobre el módulo
de batería.
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LA BATERÍA:
- ¡No desmonte el módulo de batería! ¡Peligro de explosión!
- ¡Manténgalo alejado de las llamas y fuentes de calor! ¡Peligro de
explosión!
No tire las baterías usadas ni los acus en la basura
doméstica sino en la basura especial o en el recogedor
de baterías de los comercios especializados!
3.2
Uso
42
1. Coloque el módulo de batería 6 en el soporte de módulo de batería 4 de la capa térmica. La conexión del módulo de batería para el
conector de la capa térmica 5 debe señalar hacia arriba y los ledes
hacia fuera y hacia delante.
2. Inserte el conector de la capa térmica 5 en el módulo de batería 6.
3. Ajuste el nivel de temperatura deseado (1 a 4) pulsando (si es necesario, varias veces) la tecla de encendido/apagado 7. Cada vez que
pulse la tecla, la temperatura aumentará un nivel. Si se ha alcanzado
el nivel 4 y vuelve a pulsar la tecla de encendido/apagado 7, el aparato se apagará.
4. A continuación, colóquese la capa térmica sobre los hombros y cierre
los botones 3.
3 Aplicación / 4 Generalidades
ES
3.3
Tras 90 minutos de funcionamiento ininterrumpido, la capa térmica se apaFunción de ga automáticamente. Si desea seguir utilizando el aparato, pulse la tecla de
temporiza- encendido/apagado 7 para ajustar el nivel de temperatura deseado.
dor
4 Generalidades
4.1
•
Limpieza y
cuidado
•
•
•
•
•
•
•
4.2
Eliminación
Antes de cada limpieza, desenchufe el módulo de batería 6 de la red
eléctrica o de la capa térmica. Retire el módulo de batería de la capa.
No utilice en ningún caso agentes limpiadores abrasivos ni cepillos de
cerdas duras.
A continuación, frote cuidadosamente el módulo de batería con un
paño seco.
La capa térmica puede lavarse a máquina a 30 °C en ciclo suave para
prendas delicadas y dentro de una bolsa de lavado.
En caso de suciedad leve, resulta suficiente limpiarlo con un paño o
esponja ligeramente húmedo y un detergente suave.
La capa térmica no debe secarse en la secadora ni plancharse. Deje
que el artículo se seque al aire en estado apagado y no vuelva a utilizarlo hasta que no esté completamente seco.
El lavado frecuente en la lavadora puede ocasionar decoloración o desgaste. Por lo tanto, lave la capa en la lavadora solo cuando sea absolutamente necesario.
Guarde el artículo extendido y sin dobleces, en una habitación seca
a temperatura ambiente. Antes de guardar la capa, espere a que se
enfríe.
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos
eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias
dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su
ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
43
ES
4 Generalidades
4.3
Datos
Tècnicos
Denominación y modelo: capa térmica con batería MEDISANA HP 626
Alimentación
Cinturón térmico
:
Adaptador de corriente
/ cargador
:
(RSS1002-101084-W2E)
Módulo de batería
:
(WE-221b)
Medidas
:
Peso
:
N°. Art.
:
N° EAN
:
8,4V
4W
entrada: 100-240V~ 50/60Hz 0,6A
salida: 8,4V
1,2A; 10,08W max.
Li-Ion 7,2V ; 2.500mAh; 18 Wh
aprox. 42 x 49 cm
aprox. 272 g (incl. módulo de batería)
61165
40 15588 61165 0
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el
derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas
instrucciones de uso.
44
5 Garantía
Condiciones
de garantía
y reparación
ES
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con
el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que
remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia
del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por
un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una
reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de
compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita
dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes
sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del
manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del
comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio
del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos
causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido
considerado como una reclamación justificada.
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa.
45
PT
PT
47
PT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
48
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PT
49
PT
50
PT
51
PT
•
•
•
•
•
•
•
•
52
4 Generalidades
4.3
Dados
técnicos
PT
4W
53
PT
5 Garantia
54
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
56
1 Veiligheidsmaatregelen
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NL
57
NL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
58
1 Veiligheidsmaatregelen
2 Wetenswaardigheden
NL
59
NL
60
NL
4 Diversen
4.1
Reiniging
en onderhoud
•
•
•
•
•
•
•
•
61
NL
4 Diversen
4.3
Naam en model
:
Technische Netvoeding
specificaties Accu-warmtegordel :
Adapter / lader
:
(RSS1002-101084-W2E)
Accupack (WE-221b) :
Afmetingen
:
Gewicht
:
Artikelnr.
:
EAN-Nr.
:
62
NL
63
FI
64
FI
65
FI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
66
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FI
67
FI
68
FI
69
FI
•
•
•
•
•
•
•
•
70
FI
71
FI
5 Takuu
72
SE
73
SE
Produkten får inte torktumlas!
Produkten får inte strykas!
Ej kemtvätt!
74
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SE
SE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
76
SE
2.2
Produktegenskaper
77
SE
3.1
Laddning av
batteripaketet
78
SE
•
•
•
•
•
•
•
•
79
SE
4.3
Tekniska
data
80
SE
81
GR
GR
83
GR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
84
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GR
85
GR
86
GR
3.2
Χρήση
GR
•
•
88
GR
4W
89
GR
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Γερμανία
90

Anuncio

Was this manual useful for you? No
¡Gracias por su participación!

* Su valoración es muy importante para mejorar el trabajode la inteligencia artificial, que forma el contenido de este proyecto.

Related manuals

Anuncio

En otros idiomas

Solo se muestran páginas del documento en Español