publicité
▼
Scroll to page 2
of 98
HP 626 Akku-Wärmecape Battery Heat Cape Cape chauffante à accumulateur Scaldaspalle a batteria Capa térmica con batería Capa térmica a bateria Warmtecape met accu Akkukäyttöinen hartialämmitin Batteridriven värmecape Θερμοφόρα αυχένα & ώμων με μπαταρία Art. 61165 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l´uso Instrucciones de manejo Manual de instruções Por favor, ler cuidadosamente! Gebruiksaanwijzing A.u.b. zorgvuldig lezen! Käyttöohje Lue huolellisesti läpi! Bruksanvisning Läses noga! Οδηγίες χρήσης Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή! FR Mode d’emploi 1 Consignes de sécurité................ 2 Informations utiles....................... 3 Utilisation..................................... 4 Divers.......................................... 5 Garantie...................................... 1 5 6 7 9 10 14 15 16 18 19 23 24 25 27 28 32 33 34 36 37 41 42 43 45 NL Gebruiksaanwijzing 1 Veiligheidsmaatregelen............... 2 Wetenswaardigheden................. 3 Het Gebruik................................. 4 Diversen...................................... 5 Garantie...................................... SE Bruksanvisning Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente. Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida. Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten. Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering. Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό. 46 50 51 52 54 55 59 60 61 63 64 68 69 70 72 73 77 78 79 81 82 86 87 88 90 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού 3 4 DE IT GB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ES FR Bloc d’alimentation / Chargeur PT Cape chauffante Boutons de verrouillage Support du bloc d’accumulateurs Fiche de connexion de la cape chauffante Bloc d’accumulateurs avec unité de contrôle Bouton On/Off Indicateur d’état de charge LED LEDs bleues (Niveaux de température 1 à 4) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 NL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GR Adapter / lader Warmtecape Afsluitknoppen Accupackhouder Aansluitstekker van de warmtecape Accupack met controle-eenheid Toets Aan/Uit Led voor de laadstatus Blauwe leds (Temperatuurstand 1 tot 4) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DE DE 2 • • • • • • • • • • • • • • DE 3 DE • • • • • • • • • • • • 4 DE 5 DE 3.1 Aufladen des Akkupacks 6 DE • • 7 DE MEDISANA Akku-Wärmecape HP 626 8,4V 4W Eingang: 100-240V~ 50/60Hz 0,6A Ausgang: 8,4V 1,2A; 10,08W max. Li-Ion 7,2V ; 2.500mAh; 18 Wh ca. 42 x 49 cm ca. 272 g (inkl. Akkupack) 61165 40 15588 61165 0 8 5 Garantie Garantieund Reparaturbedingungen DE 9 GB 10 GB 11 GB • • • • • • • • • • • • • • • • 12 • • • • • • • • • • GB 13 GB 14 GB 3.2 Usage 15 GB 3 Operating / 4 Miscellaneous • • • • • • • • 4.2 Disposal 16 GB 17 GB 18 1 Consignes de sécurité FR REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition. Légende Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Il contient des informations importantes concernant la mise en service et la manipulation de l‘appareil. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le nonrespect des instructions peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l’appareil. AVERTISSEMENT Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter d’éventuelles blessures de l’utilisateur. ATTENTION Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter d’éventuels dommages de l’appareil. REMARQUE Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation. N° de LOT Fabricant Classe de protection II 19 FR 1 Consignes de sécurité N’utilisez pas la cape chauffante lorsqu’elle est pliée ou froissée ! Veillez à ne pas enfoncer d’aiguille dans cet article ! Ne convient pas aux enfants de 3 ans ! La cape chauffante peut être lavée à 30°C max. dans un cycle spécial pour linge délicat ! Ne pas decolorer ! Ne pas passer cet article au sèchelinge ! Ne pas repasser cet article ! Ne pas nettoyer à sec ! 20 1 Consignes de sécurité • • • • • • • • • • • • • • FR Cet appareil n’est pas adapté à un usage médical (par exemple, dans les hôpitaux). Utilisez l’appareil conformément à sa destination, comme indiqué dans la notice. Toute autre utilisation annule les droits à la garantie. La cape chauffante ne peut être mise en marche lorsque celle-ci est repliée ou froissée. Veillez à ne pas utiliser cet appareil sur les enfants, les personnes handicapées ou endormies, ainsi que sur les personnes insensibles à la chaleur, qui pourraient ne pas ressentir toute surchauffe éventuelle. Veillez à ne pas fixer ou à ne pas enfoncer d’aiguille à nourrice ou tout autre objet pointu ou tranchant sur l’appareil. Veillez à ne pas tirer, tordre ou replier les câbles. Veillez à maintenir l’appareil à l’abri de l’humidité ! Tout appareil ayant été en contact avec de l’humidité ne peut être mis en service. Vérifiez avant chaque utilisation si la cape chauffante présente des signes d’usure et/ou des dommages. Ne mettez pas l’appareil en service si vous constatez des traces d’usure, des dommages ou tout autre signe d’usage non conforme. Veillez, en cas de dysfonctionnement, à ne pas réparer vousmême l’appareil, ceci entraînant l’annulation de la validité de la garantie. Toute réparation sur l’appareil devra être effectuée auprès d’un service après-vente agréé. Lorsque la cape chauffante est allumée : - veillez à ne poser aucun objet encombrant ou lourd (par ex emple, des bagages) sur celle-ci et - veillez à ne la rapprocher d’aucune source de chaleur (par exemple, des couvertures chauffantes). Si vous n’utilisez pas quotidiennement la cape chauffante, veillez à retirer la fiche de connexion de la ceinture chauffante 5 du bloc d’accumulateurs. En cas d’utilisation prolongée de l’appareil (par exemple, lors de l’endormissement), l’appareil doit être réglé sur le niveau de température 1 (niveau le plus bas). Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’ex- 21 1 Consignes de sécurité FR • • • • • • • • • • • • • 22 périence et de connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées ou qu’on leur a montré comment utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas utiliser cet appareil, car ils sont incapables de réagir à l’hyperthermie. L’appareil ne peut être utilisé par les enfants en bas âge, notamment de plus de 3 ans, à moins que l’appareil ait été pré-réglé en conséquence par l’un des parents ou toute autre personne responsable, ou que l’enfant ait été suffisamment familiarisé avec le fonctionnement de l’unité de contrôle. Dans tous les cas, ne laissez jamais l’appareil en état de marche sans surveillance. Lorsque vous rangez la cape chauffante, laissez d’abord refroidir celle-ci avant de la replier. Lors du rangement, veillez à ne poser aucun objet sur l’appareil, afin d’éviter tout contact avec des bords tranchants. Le bloc d’accumulateurs rechargeable 6 doit être entièrement chargé avant toute première utilisation. Avant de brancher la fiche de connexion sur secteur, veillez à vérifier que la tension électrique mentionnée sur l’étiquette correspond bien à la tension de votre réseau. Une fois rechargés, veillez à débrancher le bloc d’accumulateurs 6 et le bloc d’alimentation 1. La cape chauffante ne peut être utilisée qu’en combinaison avec l’unité de contrôle des accumulateurs (WE-221b) et le câble de charge/bloc d’alimentation (modèle N° RSS1002-101084-W2E) prévus à cet effet. Si le câble secteur est endommagé, seul MEDISANA, un revendeur autorisé ou une personne qualifiée peut le remplacer pour éviter les dangers. Le câble de charge/bloc d’alimentation (modèle N° RSS1002101084-W2E) fournis avec l’appareil ne peuvent en aucun cas être utilisés pour recharger d’autres batteries, accumulateurs, ou blocs d’accumulateurs. 2 Informations utiles 2.1 Éléments fournis et emballage FR Veuillez vérifier si l’appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et renvoyez-le à un point de service après-vente. La fourniture comprend: • 1 cape chauffante à accumulateur MEDISANA HP 626 • 1 Bloc d’accumulateurs avec unité de contrôle • 1 Bloc d’alimentation / Chargeur • 1 Mode d’emploi Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur. AVERTISSEMENT Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient de s’étouffer! 2.2 Caractéristiques du produit La cape chauffante sans fil HP 626 pour l’intérieur et l’extérieur procure une chaleur agréable. Elle dispose de 4 niveaux de température réglables, d’une protection contre la surchauffe et d’un arrêt automatique après 90 minutes d’utilisation. La chaleur durable est assurée par le puissant pack accumulateur lithium-ion. La cape est lavable dans la machine à 30°C (cycle spécial pour linge délicat). 23 FR 3 Utilisation 3.1 Recharge du bloc d’accumulateurs Avant toute première utilisation, ou si l’appareil n’a pas été utilisé depuis un moment, le bloc d’accumulateurs 6 doit être entièrement rechargé, sur une durée d’au moins 3 heures. Afin de recharger les accumulateurs, branchez le câble du chargeur 1 au bloc d’accumulateurs et sur la prise. Lors du chargement, l’indicateur d’état de charge LED 8 clignote en vert. Lorsque le bloc d’accumulateurs est entièrement rechargé, l’indicateur d’état de charge LED 8 diffuse une lumière verte en continu. Vous pouvez alors débrancher le chargeur 1 du réseau d’alimentation électrique et du bloc d’accumulateurs 6 . Si vous voulez vérifier l’état de charge de l’accumulateur, débranchez le connecteur de la cape chauffante 5 de l’accumulateur et appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 7. L’indicateur d’état de charge LED 8 restera allumé en vert, de manière continue, pendant environ 3 secondes, si l’état de charge est égal ou supérieur à 25 %. Si, en revanche, l’état de charge est inférieur à 25 %, l’indicateur d’état de charge LED 8 clignotera, à 3 reprises, pendant une durée d’une seconde. Dès lors, vous devrez recharger le bloc d’accumulateurs 6. INDICATIONS IMPORTANTES • Ne rechargez le bloc d’accumulateurs que dans un endroit sec et à température ambiante. Veillez à ne poser aucun objet sur le bloc d’accumulateurs. • CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES ACCUMULATEURS: - Ne démontez en aucun cas le bloc d’accumulateurs ! Risque d’explosion ! - Tenir le bloc à l’écart des flammes ou de toute source de chaleur ! Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures ménagères ! Jetez-les dans un conteneur prévu à cet effet ou dans un point de collecte des batteries, dans un commerce spécialisé. 3.2 Utilisation 24 1. Insérez le bloc-accumulateur 6 dans le porte-bloc-accumulateur 4 de la cape chauffante. La connexion de l’accumulateur pour la fiche de connexion de la cape chauffante 5 doit être dirigée vers le haut et les LED doivent pointer vers l’extérieur. 2. Raccordez le connecteur de la cape chauffante 5 à l’accumulateur 6. 3. Placez la cape chauffante sur vos épaules et fermez les boutons 3. 3 Utilisation / 4 Divers FR 3.3 Après 90 minutes de fonctionnement ininterrompu, la cape chauffante La fonction s’éteint automatiquement. Si vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil, il Minuterie vous suffit alors d’appuyer sur la touche On/Off 7, afin de régler le niveau de température désiré. 4 Divers 4.1 • Nettoyage et entretien • • • • • • • Avant chaque nettoyage, débranchez l’accumulateur 6 de l’alimentation électrique et/ou de la cape chauffante. Retirez l’accumulateur de la cape. N’utilisez jamais des détergents agressifs ou des brosses dures. Essuyez soigneusement le bloc d’accumulateurs à l’aide d’un torchon sec. La cape chauffante peut être lavée dans la machine à 30° avec un cycle spécial pour linge délicat dans un sac de lavage. Si la ceinture n’est que légèrement sale, le nettoyage peut être effectué au moyen d’un torchon ou d’une éponge légèrement humides, ainsi que d’un détergent doux. La cape chauffante ne doit pas être séchée ou repassée dans un séchoir. Laissez l’article sécher à l’air lorsqu’il est éteint et ne l’utilisez pas avant qu’il soit complètement sec. Un lavage trop fréquent dans la machine à laver peut entraîner des altérations de la couleur ou de l’usure. Par conséquent, ne lavez la cape dans la machine à laver qu’en cas d’absolue nécessité. Rangez l’article à plat et sans plis dans une pièce sèche à température ambiante. La cape doit être refroidie avant d’être rangée. 4.2 Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Chaque Elimination consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, de l’appareil qu’ils contiennent des substances nocives ou non, dans un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. 25 FR 4 Divers 4.3 Caractéristiques techniques Nom et modèle : cape chauffante à accumulateur MEDISANA HP 626 Alimentation électrique Ceinture chauffante : Bloc d’alimentation / Chargeur : (RSS1002-101084-W2E) Bloc d’accumulateurs : (WE-221b) Dimensions : Poids : N° d’art. : EAN : 8,4V 4W Entrée: 100-240V~ 50/60Hz 0,6A Sortie: 8,4V 1,2A; 10,08W max. Li-Ion 7,2V ; 2.500mAh; 18 Wh environ 42 x 49 cm environ 272 g (bloc d’accumulateurs inclus) 61165 40 15588 61165 0 Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design. La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site www.medisana.com 26 FR Conditions En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur de garantie spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire et de d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copréparation ie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture. 2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitement. 3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés. 4. Sont exclus de la garantie: a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de la notice d’utilisation. b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées. c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle. d. les accessoires soumis à une usure normale. 5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALLEMAGNE Vous trouverez l’adresse du SAV sur la fiche jointe séparément. 27 IT IT Non stirare. Non pulire a secco! 29 IT • • • • • • • • • • • • • • • 30 • • • • • • • • • • • • IT 31 IT 32 IT 33 IT • • • • • • • • 34 4 Varie 4.3 Dati Tecnici IT 8,4V 4W 35 IT 5 Garanzia 36 ES ES 38 • • • • • • • • • • • • • • ES 39 ES • • • • • • • • • • • • 40 ES 41 ES 42 ES 43 ES 4.3 Datos Tècnicos 8,4V 4W entrada: 100-240V~ 50/60Hz 0,6A salida: 8,4V 1,2A; 10,08W max. Li-Ion 7,2V ; 2.500mAh; 18 Wh aprox. 42 x 49 cm aprox. 272 g (incl. módulo de batería) 61165 40 15588 61165 0 44 ES 45 PT PT 47 PT • • • • • • • • • • • • • • 48 • • • • • • • • • • • • • PT 49 PT 50 PT 51 PT • • • • • • • • 52 4 Generalidades 4.3 Dados técnicos PT 4W 53 PT 5 Garantia 54 1 Veiligheidsmaatregelen NL NL 1 Veiligheidsmaatregelen 56 1 Veiligheidsmaatregelen • • • • • • • • • • • • • • NL 57 NL • • • • • • • • • • • • 58 1 Veiligheidsmaatregelen 2 Wetenswaardigheden NL 59 NL 60 NL 4 Diversen 4.1 Reiniging en onderhoud • • • • • • • • 61 NL 4 Diversen 4.3 Naam en model : Technische Netvoeding specificaties Accu-warmtegordel : Adapter / lader : (RSS1002-101084-W2E) Accupack (WE-221b) : Afmetingen : Gewicht : Artikelnr. : EAN-Nr. : 62 NL 63 FI 64 FI 65 FI • • • • • • • • • • • • • • • • 66 • • • • • • • • • • FI 67 FI 68 FI 69 FI • • • • • • • • 70 FI 71 FI 5 Takuu 72 SE 73 SE Produkten får inte torktumlas! Produkten får inte strykas! Ej kemtvätt! 74 • • • • • • • • • • • • • • SE SE • • • • • • • • • • • • 76 SE 2.2 Produktegenskaper 77 SE 3.1 Laddning av batteripaketet 78 SE • • • • • • • • 79 SE 4.3 Tekniska data 80 SE 81 GR GR 83 GR • • • • • • • • • • • • • 84 • • • • • • • • • • • • • GR 85 GR 86 GR 3.2 Χρήση GR • • 88 GR 4W 89 GR MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Γερμανία 90
publicité
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Manuels associés
Télécharger
PDF
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées