Whirlpool GHW9300PW4 El manual del propietario


Agregar a Mis manuales
72 Páginas

Anuncio

Whirlpool GHW9300PW4 El manual del propietario | Manualzz
/
\
LAVADO_ AUTOMATICA
DE CARGAFRONTAL
Si tiene preguntas respecto alas caracterlsticas, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio t6cnico, Name al:
1-800-253-1301
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com
o www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUEA
CHARGEMENTFRONTAL
Au Canada,
pour
assistance,
installation
1-800-807-6777
composez
le :
Designed to use only HE
High Efficiency Detergent
Diseflado para utilizar
solamente detergente de
alto rendimiento (HE)
Congu pour I'utilisation
d'un d6tergent haute
seulement efficacit6
461970229021
8182749
3
4
4
4
5
6
7
7
7
8
8
9
9
9
10
11
11
11
12
13
13
13
14
15
15
16
16
17
17
17
18
23
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA .................................................
REQUlSITOS DE INSTALACION .................................................
Herramientas y piezas ................................................................
Opciones ....................................................................................
Requisitos de ubicacion .............................................................
Sistema de desagQe ..................................................................
Requisitos electricos ..................................................................
INSTRUCCIONES DE INSTALACION .........................................
Eliminacion del sistema de transporte .......................................
Conexion de las mangueras de entrada ....................................
Tendido de la manguera de desagQe ........................................
Fijacion de la manguera de desagQe .........................................
Nivelacion de la lavadora ...........................................................
Complete la instalacion ..............................................................
CARACTERiSTICAS Y BENEFICIOS ..........................................
25
26
26
26
27
28
29
29
29
30
30
31
31
31
32
USO DE LA LAVADORA ...............................................................
Puesta en marcha de la lavadora ..............................................
Uso de detergente adecuado ....................................................
Uso del deposito ........................................................................
Pausa o reanudacion de la marcha ...........................................
33
33
33
34
35
2
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ...........................
Luces de estado .........................................................................
Ciclos ..........................................................................................
Opciones ....................................................................................
Modificadores .............................................................................
Guia para el lavado .....................................................................
CONSEJOS DE LAVANDERiA .....................................................
Como cargar ...............................................................................
CUlDADO DE LA LAVADORA .....................................................
Como limpiar su lavadora ..........................................................
Mangueras de entrada de agua .................................................
Cuidado para las vacaciones,
el almacenaje o en caso de mudanza .......................................
SOLUCION DE PROBLEMAS ......................................................
35
36
36
38
38
39
39
40
40
40
41
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ...................................................
En los EE.UU ..............................................................................
En Canada ..................................................................................
GARANTiA .....................................................................................
46
46
46
47
42
43
49
50
50
50
51
52
53
53
53
54
54
55
55
55
56
1°
70
70
70
71
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
INSTRUCTIONS
inlet hoses
Tools needed
•
Open end wrench 17 mm and 13 mm
•
Level
•
•
E
White
Biscuit
Pewter
Part Number
LAB2700MQ
LAB2700MT
LAB2700M L
Alternate
Parts
Overhead sewer
Floor drain
(99.0 cm)
1" _
(2.5 cm)
27"-_ F- (2.51"
cm)
(68.6 cm)
34,, T
(86.4c[n)
-i
48in. 2. .
(310crn2)
24 in.2. -
•
_
(155
crn2)
3"
(7.6 cm)
I1"_ 31W'-_14"
I_(2.5 crn) (80cm) (10.2crn)
A
•
3"
(7.6 cm)
B
Dimensions
27"
50_/2,,
(68.6 cm)
_:_
38"
96.5 cm)
(2.5 cm)
27" ---_
(08.6crn)
A
_-- 1"
(2.5c[n)
31W'
(80.0cm)
spacing.
46 in.2*
(310crn2)
±
3" (7.6 crn)
o
_
(156
crn
2)
1" (2.6 crn)
B
76"
(193
crn)
_
(14crn)
1..... --_
(2.6 crn)
-,,_- 27" -),,,68.6cm)
_-
1.....
(2.6 cm)
spacing.
.
)
7" (17.8cm)
,,L9
I_ (_'2.9cm)
4
31Y2
1
(10.2cm) (80.0cm) (2.5cm) (2.5cm) (68.6cm) (2.5 cm)
6
B
•
•
•
•
GROUNDING
prong.
cord.
can result in death,
•
•
•
INSTRUCTIONS
WARNING:
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
(
1.
2=
6=
4.
7=
bolt hole plugs.
2.
Laundry
drain
H. Hot water inlet
C. Cold water inlet
3=
4.
5.
A
B
•
8
1=
2.
A
B
1.
2.
3.
4.
5.
6.
C
Do not use an adapter.
Do not use an extension
7=
8.
9.
2.
3.
4.
5.
6.
cord.
\
can result in death,
detergenL
FEATURES
ANDBENEFITS
Electronic
Controls
conditions, your new
•
•
10
WASHERUSE
0 Medium
•
Louder
® Low
® Softer
® No Spin
/
® ExtraRinse
/
{
® Htgh
\
i
\
/
Spin Speed
•
•
•
Fire Hazard
remove oil.
2.
3.
4.
11
5.
6.
7.
8.
9.
•
•
3.
•
•
To fill dispenser compartments
1.
2.
12
LIQUI
SO
Separator
between
guides
A
D POWDER
<] LIQUID
MAINWASHV
I
LIQUI
SO
B
!
2.
3.
3.
4.
Adda Garment
• 5oak
•
•
•
5pin
@ Cycle Cotnple[e
•
1.
•
2.
3.
1.
2.
4.
2.
twice.
•
•
Louder
Softer
off
13
_"
\_
......
a
O_Rinse
•
•
_/_ Drain l Spin
/ Spin
Soak
Soil Level
(cycle time)
Spin Speed
Sanitary
High
High
High
Normal/
Casual
High
Low
Soak
No Spin
14
Rinse/Spin
High
Drain/Spin
N/A
High
•
•
•
More 0
O DelayWash
•
® ExtraRinse
•
•
•
Guide
Suggested
SUPER HOT
HOT
WARM
•
•
•
®
ACCUWASH
•
TM
O Louder
O Medium
/\
COLD
e SuperHot/Cold
•
O Softer
0 Low
•
NoSpin
/-
\
\
/
Spin Speed
•
Off
15
CYCLE
SUGGESTED
Sanitary
_
_
_
Normal/Casual
_
_
Delicate/Hand
Washables
LOAD TYPE
DELAY WASH
Soak
Rinse/Spin
Drain/Spin
EXTRA RINSE
_
16
•
•
•
•
•
•
Towels
3
4
3
3
WASHERCARE
NOTES:
•
2.
•
3.
4.
A
A. Seal
3.
•
periods.
•
•
Select LOW SPIN Speed.
•
17
5=
1.
2.
3.
4.
•
•
6=
•
•
Add liquid chlorine bleach.
a}
b}
•
•
•
•
care:
power.
1.
2.
3.
4.
7.
5.
Disconnect
8.
9.
•
power.
divider.
•
•
prong.
cord.
18
3.
3.
4.
5.
Instructions"
to locate, level and
code message
Do not use an extension
prong.
•
19
•
•
•
•
•
•
•
•
noise or vibrates
20
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Loads
21
In Canada, call 1-800-807-6777,
service center.
•
•
•
•
•
•
Use and maintenance
•
•
•
procedures
and
22
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Replacement
7.
8.
9.
with
23
24
SEGURIDADDELALAVADORA
Su seguridad
y la seguridad
Hemos incluido muchos mensajes importantes
todos los mensajes de seguridad.
de los demas es muy importante.
de seguridad en este manual yen su electrodom_stico.
Lea y obedezca siempre
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demurs.
Este eslos
el simbolo
Todos
mensajesdedeadvertencia
seguridad de
iranseguridad.
a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesi6n grave.
usted puede morir o sufrir
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
precauciones
Para reducir el riesgo de incendio, choque el_ctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
basicas, incluyendo las siguientes:
m Lea todas las instrucciones
lavadora.
antes de usar la
[] No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que _stas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
GUARDE
[] No permita que los ni_os jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
niRos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quitele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio t_cnico, excepto cuando
asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de
conexi6n a tierra, refi_rase a los "Requisitos El_ctricos".
ESTAS INSTRUCCIONES
25
REQUISITOS
DEINSTALACION
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalacion. Las piezas provistas con la lavadora estan en el
tambor de la lavadora.
Herramientas
necesarias
para la conexi6n
mangueras
de entrada del agua
•
Alicates (que se abran a 1%e" [39,5 mm])
•
Si tiene
Necesitara
adquirir
Una manguera de
desagQe muy
corta
Juego de extension para manguera de
desagQe de 4 pies (1,2 m), pieza
No. 285863.
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de Ilenado
2 mangueras de Ilenado del agua mas
largas;
6 pies (1,8 m) pieza No. 76314,
10 pies (3,0 m) pieza No. 350008
de las
Linterna (opcional)
Herramientas
necesarias
para la instalaci6n
•
Llave de boca de17 mm y13 mm
•
Nivel
•
Bloque de madera
•
Regla o cinta de medir
Pedestal
Usted tiene la opcion de comprar un pedestal por separado para
esta lavadora. Este pedestal le agregara alrededor de 13" (33 cm)
a la altura de la unidad, para Ilegar a una altura total aproximada
de 51" (130 cm).
Piezas suministradas"
A
B
C
O
E
A. Molde de la manguera de
desag(_e
B. Mangueras de entrada (2)
C. Arandelas de las
mangueras de entrada (4)
CC>
D. Tapdnpara orificios de
pernos de transporte (4)
E.Fleje rebordeado
Pedestal opcional
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compro la lavadora
o consulte la seccion "Ayuda o servicio tecnico" de este manual.
Pedestales
de 13" (33 cm)
Piezas alternativas
Color
Nt_mero de pieza
Su instalacion puede requerir piezas adicionales. Siesta
interesado en adquirir uno de los articulos mencionados aqui,
por favor Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la 3ortada
o en la seccion "Ayuda o servicio tecnico".
Blanco
LAB2700MQ
LAB2700MT
Peltre
LAB2700M L
Si tiene
Necesitara
Un lavadero o
tubo vertical a una
altura mayor de
96" (2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya
no esta disponible)
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desagQe normal o un
lavabo de uso general de 20 gal. (76 L)
de capacidad y 30" (76,2 cm) de altura y
una bomba de sumidero (en venta en
establecimientos de fontaneria locales)
Un desagQe por el
piso
Desviacion del sifon, pieza No. 285834;
manguera de desagQe adicional,
pieza No. 8318155; y juego de
conectores, pieza No. 285835.
26
adquirir
Juego para apilar
_Esta usted planeando apilar la lavadora y la secadora? Para
hacer eso, necesitara comprar un juego para apilar.
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compro la secadora
o consulte a la seccion "Ayuda o servicio tecnico" de este
manual. Pida la pieza nOmero 8541503.
La seleccion de una ubicacion apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al minimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.
La instalacion de su lavadora puede ser debajo de un mostrador
hecho a la medida, en un sotano, en un cuarto de lavanderia, en
un closet o en una zona empotrada. Vea "Sistema de desagQe."
Debera tenerse en cuenta tambien los requisitos para la
ubicacion de otro electrodomestico acompa_ante. La instalacion
correcta es responsabilidad suya.
Usted necesitara
•
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120°F (49°C).
•
Un contacto electrico con conexion a tierra ubicado a una
distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos electricos".
•
Los grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una
distancia de no mas de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de
Ilenado del agua caliente y fria y una presion de agua de 20100 Ib/pulg 2 (137,9 - 689,6 kPa).
•
•
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora
sobre pisos alfombrados o superficies con reverso de
espuma.
Recomendaciones
instalaci6n
debajo
Las dimensiones
recomendados.
de espacios de instalaci6n para
del mostrador
hecho a la medida
que se muestran son para los espacios
Instalacibn debajo del mostrador
Lavadora solamente
hecho a la medida-
39" rnin.
(99,0cm)
1" _
(2,5 cm)
27" i.._[__
(68,6cm)
1"
(2,5 cm)
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para
instalaci6n empotrada o en el armario, con o sin
pedestal
Las dimensiones
recomendados.
que se muestran son para los espacios
Instalacibn en el area empotrada
o en el armario
_f
3"
(7,6 cm)
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).
(86,4crn)
(310crn2)
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32°F (0°C). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podria
ocasionar da_os a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalaci6n
•
La ubicacion debe ser Io suficientemente grande para
permitir que la puerta de la lavadora abra completamente.
24p.lg.2
*-
3"
(155 Cm2)
(7,6 cm)
T
•
Se debe considerar espacio adicional para facilitar la
instalacion y el servicio.
•
Es posible que se requieran espacios libres adicionales para
moldes de pared, puerta y piso.
•
Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en
todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de
ruidos.
A
B
A. Vista lateral - cl6set o lugar confinado
B. Puerta de cl6set con orificios de
ventilaci6n
*Aberturas superior e inferior de aire minimas para la puerta del
armario
Instalacibn empotrada o en el armario - Lavadora sobre
pedestal
Tambien se debe considerar un espacio para un
electrodom6stico compar_ero.
Dimensiones de la lavadora
27"
501/2,,
(128,3crn)
--
18"rain.*_
[_]
(45,7crn)
(68,6
crn)
38"
(96,5
crn)
1,,__t._
(2,5 crn)
27,,___1__
1,,
(68,6 Cm)
A
(2,5 crn)
I1"b_ 311/2
'' _1 4"1
(2,5cm)(80cm)(18,2cm)
B
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - cl6set o lugar confinado
27
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para
instalaci6n empotrada o en el armario, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones
recomendados.
que se muestran son para los espacios
48 pulg.2 *
(310cm2)
!_
-NN
t_
NF
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagQe
por el lavadero, o el sistema de desagQe por el piso. Seleccione
el metodo de instalacion de la manguera de desagQe que usted
necesite. Vea "Herramientas y piezas".
Sistema de desagLie por tubo vertical - en la pared o en el
piso (vistas A y B)
El desagQe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagQe
no puede ser menor de 17 gal (64 L) por minuto.
3"(7,6crn)
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura minima
de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la
lavadora.
o
!_
._£
3"(7,6crn)
24pulg.2 *
(155crn2)
30"rain.
(76,2crn)
6" (15,2cm)
!_
r
B
78"
(193cm)
............
51/2''** _
(14cm)
*Aberturas
armario
_
1"***
(2,5 cm)
Sistema de desagLie por el lavadero (vista A)
El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura minima de
30" (76,2 cm) del piso.
J
(68,8
crn)
1.....
(2,5crn)
superior e inferior de aire minimas para la puerta del
**El codo de escape externo requiere espacio adicional.
***Los moldes de pared, puerta y piso pueden requerir espacio
adicional.
Sistema de desagLie por el piso (vista B)
El sistema de desagQe por el piso necesita una desviacion del
sifon que puede adquirirse por separado. Vea "Herramientas y
piezas".
La desviacion del sifon debe estar a una distancia minima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizas necesite
mangueras adicionales.
P
Recomendaciones de espacios de instalacibn para la
instalacibn en el gabinete
Las dimensiones
recomendados.
que se muestran son para los espacios
t
28"
(71cm)
Para la instalacion en el gabinete con puerta, se requieren las
aberturas de ventilacion minimas en la parte superior.
"
,
)
7" (17,8cm)
%
B
DD
_9"
, (22,9cm)
%
27
28
•
No derive la conexion a tierra hacia una tuberia de gas.
•
Si no esta seguro de que la conexion a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
•
No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexion a
tierra.
INSTRUCCIONES
Peligro de Choque EI6ctrico
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el6ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducira el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal
de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
•
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido
con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el empleo de un
circuito separado solo para este electrodom6stico.
•
Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado
de un enchufe con tres terminales y conexion a tierra.
•
Para reducir el peligro de posibles choques electricos, el
cable debe conectarse en un contacto apropiado que tenga
3 terminales y conexion a tierra de conformidad con los
codigos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto
apropiado, es obligacion y responsabilidad del cliente
contratar a un electricista competente para que instale el
contacto debido con conexion a tierra.
PARA LA CONEXI()N
A TIERRA
ADVERTENClA:
La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque el6ctrico. Consulte con un electricista o t6cnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico.
6ste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Rata una lavadora con contacto
el6ctrico
Si
permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
Si los codigos Io permiten y se utiliza un cable a tierra
separado, se recomienda verificar con un electricista
competente si el circuito de conexion a tierra es el adecuado.
INSTRUCCIONESDEINSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
en la espalda u otto tipo de lesiones.
una lesi6n
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte
posterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicacion final.
1=
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspension durante el transporte. Estos
pernos tambien retienen el cable de suministro de energia dentro
de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
29
2.
Una vez que el perno este flojo, mu6valo hacia el centro del
agujero y jalelo hacia fuera por completo, incluyendo el
espaciador de plastico que cubre el perno.
3.
Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los
pernos y los espaciadores. Luego retire el cable de
suministro de energia por la abertura del panel trasero y
cierre el orificio con la tapa adjunta.
4.
Cierre los orificios para pernos con los 4 tapones para
orificios de pernos de transporte.
NOTA" Llame a su centro de servicio mas cercano si la lavadora
se va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir da_os
estructurales y de suspension, su maquina debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un
tecnico certificado.
Asegt_rese de que el tambor de la lavadora est6 vacio.
1.
2.
Conecte la manguera con el indicador rojo a la valvula de
entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo
primero facilita el ajuste de la conexion con los alicates.
Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
6.
Usando los alicates, apriete los acoplamientos
vuelta adicional.
NOTA: No los apriete demasiado.
acoplamientos.
7.
dos tercios de
Se pueden da_ar los
Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despu6s de
5 a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalacion o la fecha de reposicion de las mismas.
Inspeccione periodicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas
de agua.
El tendido apropiado de la manguera de desagQe protege sus
pisos contra dafios ocasionados
por fugas de agua. Lea y siga
estas instrucciones.
Quite la manguera de desag(_e del gabinete de la lavadora
Jale suavemente del molde de la manguera de desagQe
corrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje.
Conecte la manguera con el indicador azul a la valvula de
entrada del agua Fria (derecha). Atornille el acoplamiento con
la mano hasta que se asiente en la arandela.
Desag(_e de la tina de lavadero o desag(_e de tubo vertical
Conexion del molde de la manguera de desagQe a la manguera
de desagQe corrugada.
3.
H. Entrada
de agua
cafiente
C. Entrada
de agua
frfa
Usando los alicates, fijese cuanto estan apretados los
acoplamientos de la manguera que ya estan sujetos a la
lavadora.
NOTA" No los apriete demasiado.
acoplamientos.
Se pueden da_ar los
4.
Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con
el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la
mano hasta que quede asentado en la arandela.
5.
Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al
grifo del agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano
hasta que quede asentado en la arandela.
30
!
A
B
A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la
manguera de desag(_e en el lugar donde comienza el
corrugado.
B. Doble la manguera de desag(_e sobre el molde y tr#bela
en su lugar.
Para evitar que el agua de desagi3e vuelva a la lavadora:
•
•
No enderece la manguera de desagQe, y no fuerce el exceso
de la manguera de desagQe dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
4.
5.
La lavadora no debera moverse del frente hacia atras, de
lado a lado o diagonalmente cuando se la empuje sobre sus
bordes superiores.
Deslice la lavadora hasta su ubicacion final.
6.
Verifique el grado de nivelacion de la lavadora.
1.
Revise los requisitos electricos. AsegOrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de
conexion a tierra. Vea "Requisitos electricos".
2.
Cerciorese de que todas las piezas esten instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
cu_il se omitio.
3.
Cerciorese de tener todas las herramientas
4.
Deshagase o recicle todos los materiales de embalaje.
5.
Cerciorese de que los grifos del agua esten abiertos.
6.
Revise si hay fugas de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
DesagLie por el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Vea desagQe por el piso en la
seccion "Herramientas y piezas".
1=
Coloque el cable electrico encima de la lavadora.
2.
Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
,L..;
necesarias.
_÷.
A
B
C
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estan
empotrados (vea la ilustracion C), ponga el extremo en forma
de gancho de la manguera de desagQe en el tubo vertical.
Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las
mangueras de entrada del agua y de la manguera de desagQe.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto
3 terrninales.
No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubo
vertical.
No quite la terminal
de pared de conexi6n
de conexi6n
a tierra de
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico
La nivelacion apropiada
de su lavadora
evita el ruido excesivo
Y
la vibracion.
1. Revise si la lavadora est_t nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atrAs.
Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia fuera antes de inclinarla hacia atras. Si la
lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas segOn sea
necesario; despues apuntale la parte de atras y regule las
patas segQn sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
2=
AsegOrese de que las cuatro patas esten estables y
descansando sobre el suelo. Despu_s verifique que el
aparato este perfectamente nivelado (use un nivel).
3=
Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.
de extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.
7=
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
8.
Lea "Uso de la lavadora".
9.
Para probar y limpiar su lavadora, mida V_de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) recomendada por el
fabricante para una carga mediana. Vierta el detergente en el
deposito del detergente. Seleccione Normal/Informal
(NORMAL/CASUAL) y luego seleccione Sostenga para poner
en marcha (HOLD TO START). Deje que la lavadora funcione
durante un ciclo completo.
Use solamente un detergente
de alto rendimiento
(HE).
IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se
aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la
lavadora podria vibrar.
31
P
CARACTERISTICAS
Y BENEFICIOS
Controles electr6nicos
Los controles electronicos flexibles son faciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
Dep6sitos inteligentes
Los depositos inteligentes realzan la calidad automatica de su
lavadora. Esta lavadora proporciona un deposito de tres
compartimientos,
el cual incluye compartimientos separados
para el detergente, suavizante de telas, y blanqueador. El
deposito tiene zonas grandes para el vertido; es de limpieza
automatica y se puede quitar con facilidad. Los productos de
lavanderia se diluyen con el agua y se incorporan a la carga de
ropa en el momento oportuno del ciclo de lavado.
Nivel autom&tico del agua
Esta lavadora regula automaticamente el nivel del agua para
Iograr un rendimiento optimo de limpieza y enjuague. Dos
sensores determinan el tama_o de la carga, la composicion de la
carga y el nivel de espuma, luego los sensores regulan el nivel del
agua al ajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo al
calculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tama_o de
carga de lavado.
Cargas m&s voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar articulos mas
voluminosos y mas grandes como bolsas de dormir. Tambien
puede lavar mas ropa a la vez, Io que significa menor cantidad de
lavados.
Sistema de suspensi6n
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
•
2 resortes para aislar la vibracion
•
4 amortiguadores
movimiento.
en la base de la lavadora para minimizar el
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosion y permite
velocidades de rotacion mas altas, Iogrando mayor extraccion
del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado.
Sistema
de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra
tiempo con lavados mas voluminosos y menor nQmero de veces,
conserva los recursos y tambien reduce sus gastos de agua y
electricidad.
32
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de
exprimido segQn el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece un maximo
de cuatro opciones distintas de velocidad de exprimido.
Control autom&tico de temperatura ACCUWASH TM
El control automatico de temperatura ACCUWASH TM detecta y
mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control
ACCUWASH regula el agua de entrada fria y caliente. El control
ACCUWASH se enciende automaticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo.
Agregado de prendas
Cuando esta opcion este disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminara
durante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que
durante un periodo de 8 minutos se puedan agregar prendas que
se hayan olvidado agregar a una carga.
Accibn de limpieza CATALYST _ con inyecci6n directa
Esta lavadora canaliza el 100% del agua a traves de los
depositos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de
todos los aditivos antes de que entren en contacto con las
prendas. Luego viene el rociado del agua desde la parte superior
frontal hacia el centro de la carga, proporcionando una
distribucion pareja y un rendimiento de limpieza optimo. Es
normal que quede un poco de agua en los depositos al termino
del ciclo.
Sistema de detergente eficiente
Esta lavadora cuenta con una valvula de dise_o especial que se
cierra durante la porcion de lavado del ciclo de modo que el
100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga.
El sistema de detergente eficiente asegura que no se desperdicie
agua o detergente.
Detecci6n din&mica del desequilibrio
Esta lavadora utiliza dos sensores para detectar el tama_o de la
carga y la cantidad de desequilibrio de la carga. El sistema de
suspension y los controles cuentan con un dise_o especial que
permite la redistribucion automatica de la carga.
USODELALAVADORA
® Htgh
0 Medium
•
Louder
@ Delay Wash
®
/
\,
'\
J
Extra Rinse
/
(
\
)
®
®
/
Tamp
® Low
•
®
No Spin
\
J
Spin Speed
•
5after
Off
/,,
\
\
,
J
NOTA: El panel que se muestra arriba puede ser diferente del de su modelo.
Peligro de Incendio
Nunca coloque en ia iavadora articulos
humedecidos
con gasolina o cualquier
liquido inflamable.
Ninguna lavadora
el aceite.
puede eliminar
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este sistema de lavado y el menor usa de
agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente
comOn que no sea de Alto Rendimiento. El usa de un detergente
comOn probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos
de ciclo mas prolongados y menor rendimiento de enjuague.
Tambien podra producir fallas de los componentes y evidente
formacion de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan
hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el
mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
completamente
No seque ningdn articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar
la muerte, explosiSn o incendio.
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electrico o de dafios personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones especificas de este manual para obtener
informacion detallada.
No almacene productos de lavanderfa encima de esta lavadora.
La vibracion es normal durante el funcionamiento.
Use solamente un detergente
de alto rendimiento
(HE).
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa par primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal (Normal/Casual) y pongalo a funcionar sin ropa. Use
1/2de la cantidad recomendada de detergente de alto
rendimiento (HE) recomendada par el fabricante para una carga
mediana. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del
interior de la lavadora antes de lavar la ropa.
1.
Para cargar la lavadora
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa par color y tipo de tela. Coloque la carga de ropa
seleccionada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. La
sobrecarga puede dar lugar a limpiezas insatisfactorias.
•
Se puede Ilenar par completo la lavadora pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.
Mezcle articulos grandes y pequefios. Evite lavar de a un
articulo. Coloque la carga uniformemente.
Lave pequefios articulos coma calcetines de nifios en
una balsa de malla para prendas. Se recomienda usar
mas de una balsa para prendas y que cada una de elias
se Ilene con la misma cantidad de material.
•
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no han quedado pequefios articulos debajo del
borde de goma que esta al frente de la tina.
33
2.
Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA" AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
La puerta puede abrirse Onicamente si se ha seleccionado
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL); mientras la luz de
agregado de prendas (ADD A GARMENT) esta encendida o si
se ha anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo" en la
seccion "Cambio de ciclos, opciones y modificadores".
3.
4.
Abra la gaveta de deposito y agregue los productos de
lavanderia en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea "Uso del deposito".
Encienda la lavadora seleccionando Control encendido
(CONTROL ON). Seleccione uno de los ciclos girando el
selector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se
iluminara. AI seleccionar un ciclo de lavado, el ciclo prefijado,
la temperatura del agua, la velocidad de exprimido, y el nivel
de suciedad para el ciclo seleccionado se encenderan. La
pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes
prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas
en el ciclo seleccionado. Vea "Ciclos".
5.
Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las
opciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea
"Opciones".
6.
Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No
todos los modificadores estan disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea "Modificadores".
7.
Si Io desea, seleccione SePal de fin de ciclo (END OF CYCLE
SIGNAL). Esta sepal es Otil cuando tiene que lavar articulos
que deben quitarse de la lavadora tan pronto esta se
detenga. Seleccione M_s alto (LOUDER) o M_s bajo
(SOFTER).
Para comenzar el ciclo de lavado
Seleccione Sostener para poner en marcha (HOLD TO
START).
•
Si no selecciona HOLD TO START dentro de 5 minutos de
haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automaticamente.
8.
AI cabo del ciclo de lavado, la luz de estado Ciclo
completo (CYCLE COMPLETE) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automaticamente 5 minutos despues que el
ciclo se complete y se apague la luz de CYCLE
COMPLETE. Para apagar la lavadora manualmente al
cabo de un ciclo, seleccione PAUSE/CANCEL una vez.
9.
depos
tlio
Su nueva lavadora tiene una gaveta de deposito con tres
compartimientos separados para sus productos de lavanderia uno es para el detergente, otro es para el blanqueador liquido
con cloro y el otro es para el suavizante liquido de telas. Los
productos de lavanderia se diluyen y se distribuyen
automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del
ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los depositos al
termino del ciclo de lavado.
No ponga aditivos de lavanderia directamente en la tina de
lavado. Siempre use los depositos apropiados al agregar
productos de lavanderia.
Selecci6n del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,
se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comOn
que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente comOn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, como asi
tambien en fallas de los componentes y evidente formacion de
moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente
Para Ilenar los compartimientos
de alto rendimiento
del dep6sito
1.
Jale la gaveta del deposito.
2.
Agregue el producto de lavanderia deseado en el
compartimiento apropiado.
3.
Empuje la gaveta del deposito lenta y completamente
adentro (para evitar derrames).
Para el inicio diferido del ciclo de lavado
Seleccione Lavado diferido (DELAY WASH) hasta que el
tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).
Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
del ciclo de lavado aparecerA en la pantalla.
AI diferir un ciclo, use solo detergentes en polvo en el
compartimiento para el lavado principal, ya que los
detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que
comience el ciclo.
Dep6sito
A. Palanca de desenganche del dep6sito
B. Separador
C. Compartimiento del detergente para el
lavado principal
D. Compartimiento del blanqueador con cloro
E. Compartimiento del suavizante de telas
34
(HE).
hacia
Compartimiento
del detergente para el lavado principal
(Letra C en la ilustracion del deposito)
Siempre mida el blanqueador liquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo.
Agregue detergente en polvo o liquido HE a este compartimiento
para su ciclo de lavado. El separador de detergentes debe estar
siempre en su lugar, ya sea en la posicion del frente o de atr_is.
•
No Ilene encima del nivel maximo "MAX". Use la cantidad de
detergente recomendada por el fabricante para el tama_o de
la carga.
No Ilene encima del nivel maximo "MAX". El sobrellenado
puede ocasionar serios da_os alas prendas.
•
Se puede agregar blanqueador liquido o en polvo que no
decolora en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, liquido o en polvo.
•
Detergente liquido: Coloque el separador en la posicion
frontal, entre las guias, como se ilustra a continuacion. No
habra espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
Compartimiento
del suavizante de telas
(Letra E en la ilustracion del deposito)
Agregue 1¼taza (60 mL) del suavizante liquido de telas en este
compartimiento. El suavizante de telas se distribuirA
automaticamente en el enjuague final.
•
No Ilene encima del nivel maximo "MAX".
1.
Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).
2.
Para reanudar el ciclo, seleccione Sostenga para iniciar
(HOLD TO START) (durante un segundo aproximadamente).
LIQUI
SO
No todas las opciones estan disponibles con todos los ciclos.
Los ciclos, opciones y modificadores se pueden cambiar en
cualquier momento antes de seleccionar HOLD TO START.
Las opciones y modificadores se pueden cambiar en cualquier
momento despues de seleccionar HOLD TO START y antes de
que comience la opcion o modificador seleccionado.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces.
2.
Seleccione el ciclo deseado.
Separador en la posiciOn frontal, entre las gufas
3.
A. Separador
B. Gufa
Seleccione las Opciones (OPTIONS) o Modificadores
(MODIFIERS) deseados.
4.
Seleccione Sostenga para inciar (HOLD TO START) (durante
un segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la
lavadora al inicio de un nuevo ciclo.
Detergente en polvo: Ponga el separador en la posicion
posterior, detras de las guias, como se ilustra a continuacion.
Habra un espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
A
POWDER
<_ LIIQU|D
MAINWASH_7
1.
Seleccione PAUSE/CANCEL
dos veces.
2.
La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede
sacar la ropa.
NOT.&" Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado
altos, la lavadora se desaguarA automaticamente antes de que la
puerta se destrabe.
L__
[]
Para anular un ciclo
LIQUI
SO
B
Separador en la posiciOn posterior, detr_s de las gulas
A. Separador
B. Gufa
NOTA: El separador viene de la fabrica en la posicion de
"POWDER" (detergente en polvo - parte posterior).
Para cambiar Opciones o Modificadores
haya comenzado el ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL
2.
Seleccione las opciones (OPTIONS) o modificadores
(MODIFIERS) deseados.
3.
Seleccione HOLD TO START (durante un segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para desaguar la lavadora manualmente
1. Seleccione PAUSE/CANCEL
2.
Seleccione DesagQe/Exprimido
3.
Seleccione HOLD TO START (durante un segundo
aproximadamente) para comenzar el desagQe.
(DRAIN/SPIN).
4.
AI cabo del exprimido,
descargar la lavadora.
la puerta se destraba. Se puede
Compartimiento
del blanqueador con cloro
(Letra Den la ilustracion del deposito)
Agregue no mas de ½ de taza (80 mL) del blanqueador liquido
con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluira y
distribuira automaticamente en el momento oportuno durante el
primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
35
Bloqueo de la puerta
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada.
Estas luces muestran en que porcion del ciclo esta funcionando
la lavadora. Tambien indican cufindo se puede agregar un
articulo en el ciclo de lavado y cufindo los controles estfin
bloqueados.
Status
•
Add a Garment
® Soak
®
Wash
•
Rinse
0
Spin
•
Tiempo estimado
restante
Los tiempos del ciclo varian automaticamente basado en la
presion de agua, temperatura del agua, detergente y carga de
ropa. El tiempo del ciclo se alargara si hay demasiada espuma o
si la carga no esta balanceada. La rutina de espuma quita la
espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus
prendas. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la
pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta
actividad; luego reanudara el resto del ciclo. Estas rutinas pueden
agregar hasta media hora al tiempo del ciclo por omision.
Agregado de articulos
Esta lavadora permite que durante un periodo de 8 minutos se
puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a una
carga. Usted puede agregar articulos en la lavadora si la luz de
estado Agregado de prendas (Add a Garment) esta encendida.
Los ciclos de lavado pueden seleccionarse girando la perilla del
control de ciclos al ciclo deseado. Cada ciclo ha sido disefiado
para los diversos tipos de tela y niveles de suciedad.
Para agregar articulos
1.
Seleccione PAUSE/CANCEL. La puerta de la lavadora se
destraba y se pueden afiadir articulos.
2.
Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y
sostenga HOLD TO START (durante un segundo
aproximadamente).
3.
Para destrabar la puerta despues del periodo de agregar
prendas, presione pausa/anulacion (Pause/Cancel) dos
veces. Esto anularA el ciclo de lavado.
Ciclo completo
La luz de ciclo completo permanece encendida por 5 minutos
despu6s que el ciclo se termine y luego se apaga la lavadora.
Bloqueo de controles
El bloqueo de controles evita el uso accidental de la lavadora.
Tambien puede usar la funcion de bloqueo de controles para
evitar cambios accidentales del ciclo o de opciones durante un
ciclo. Cuando Control bloqueado (CONTROL LOCKED) esta
encendido, todos los botones quedan desactivados, salvo
PAUSE/CANCEL e inicio (START). Usted puede bloquear los
controles mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga Serial de fin de ciclo (END OF CYCLE
SIGNAL) durante 3 segundos.
•
•
Louder
Softer
(\/
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier
momento antes de seleccionar Sostenga para iniciar (HOLD
TO START). No todas las opciones y modificadores estan
disponibles con todos los ciclos. (Para cambiar los ajustes
despues de que haya comenzado el ciclo, seleccione Pausa/
Anulado (PAUSE/CANCEL), luego seleccione los ajustes
deseados. Presione HOLD TO START para continuar el ciclo.)
Sanitario (Sanitary)
Use este ciclo para lavar telas que no destifien, con suciedad
profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua super
caliente y agitacion a alta velocidad para ayudar a eliminar la
suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el
calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un
rendimiento adecuado durante este ciclo. El ciclo sanitario
tambien ayuda a eliminar 99.999% de 3 bacterias de infeccion
comunes, a0n cuando no se emplee blanqueador. El exprimido a
velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de secado.
',
La luz de estado CONTROL LOCKED se enciende.
Para desbloquear
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed) y
puede tener opciones prefijadas. Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de la tela en el ciclo
seleccionado.
los controles
Seleccione y sostenga END OF CYCLE SIGNAL durante
3 segundos hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se
apague.
Blancos blanquisimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha sido disefiado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la optima accion del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
optimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitacion veloz, tiempo de lavado mas
prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Lavado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destifien y
prendas con suciedad profunda. Este ciclo combina una
agitacion veloz, tiempo de lavado mas prolongado y un
exprimido a velocidad alta para acortar los tiempos de secado.
36
Normal/Informal
(Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algodon y de lino y fibras
sinteticas. Este ciclo combina una agitacion a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formacion de arrugas.
Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los
ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las
telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo
Nivel de
suciedad
(tiempo
del ciclo)
Temperatura
del agua
Velocidad
de
Exprimido
Sanitario
(Sanitary)
Alta
(High)
Caliente/Fria
(Hot/Cold)
Alta (High)
Lavado intenso
(Heavy Duty)
Caliente/Fria
(Hot/Cold)
Alta (High)
Alta (High)
Ropa delicada/
Lavable a
mano
(Delicate/Hand
Washables)
Baja
(Low)
Desag_ie/Exprimido
(Drain/Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en
alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desea del modificador SPIN
SPEED.
Remojo (Soak)
Sin
exprimido
Enjuague/
Fria/Fria
Alta
NOTA: Las cargas de telas sinteticas, fibras delicadas, de lavado
a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las
telas.
Exprimido
(Rinse/Spin)
(0:21)
(High)
DesagiJe/
Exprimido
(Drain/Spin)
N/A
Alta
(High)
Ropa delicada/Lavable
a mano (Delicate/Hand
Use este ciclo para lavar prendas finas y de lavado
manera similar en que se lavan las prendas a mano
lavadero, la accion de lavado de este ciclo combina
agitacion a velocidad baja y remojo. El exprimido a
baja reduce la formacion de arrugas.
Washables)
a mano. De
en el
periodos de
velocidad
Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo para quitar manchas peque_as de
suciedades agarradas alas telas. Este ciclo proporciona un
tiempo de remojo con agua tibia o fria seguido por el desagQe. El
agua extra, una fase corta de agitacion para la distribucion
equitativa de la ropa y un tiempo de remojo sin movimiento del
tambor mejoran la remocion de manchas rebeldes. El desagQe
sin exprimido asegura un tratamiento suave aQn para los
articulos delicados.
Enjuague/Exprimido
(Rinse/Spin)
Use este ciclo solo para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitacion veloz y exprimido a velocidad alta. Si Io desea,
puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la
velocidad que desea del modificador Velocidad de exprimido
(SPIN SPEED).
El ciclo de Enjuague/Exprimido
(Rinse/Spin) es t_tilpara
•
Cargas que necesitan Qnicamente enjuague.
•
Agregar suavizante de telas a una carga.
(No Spin)
Para cambiar los ajustes prefijados
Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajuste
deseado.
Sonidos normales de la lavadora
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra oir varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habrA pausas momentaneas. Usted escucharA
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
37
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el boton
Temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus
selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opcion
despues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience la opcion seleccionada. No todas las opciones estan
disponibles con todos los ciclos.
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el boton
Velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Para cambiar el volumen de la sehal de Fin de ciclo,
seleccione END OF CYCLE SIGNAL.
O DelayWash
B
® Extra Rinse
More
Less
0
0
Soil
Level
Vea la seccion "Guia para el lavado" para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada seleccion de ciclo de
lavado.
•
Usted puede seleccionar mas de una opcion por ciclo.
Algunas opciones no se pueden a_adir a ciertos ciclos.
•
Si una determinada opcion esta disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opcion se iluminarA al ser
seleccionada.
Si una determinada opcion no esta disponible en el ciclo
seleccionado, se escucharA una sepal audible corta y la luz
para esa opcion no se iluminarA al ser seleccionada.
Lavado con retraso (Delay Wash)
Use esto para el inicio diferido del ciclo de lavado.
•
Seleccione Lavado con retraso hasta que el tiempo diferido
deseado (en horas) aparezca en la pantalla de Tiempo
aproximado restante (Estimated Time Remaining).
•
Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
del ciclo de lavado aparecerA en la pantalla.
•
AI diferir un ciclo, use solo detergentes en polvo en el
compartimiento para el lavado principal, ya que los
detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que
comience el ciclo.
•
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el boton Nivel de
suciedad (SOIL LEVEL).
Temperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que este lavando. Use el agua mas caliente que la tela pueda
resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas mas secas que los
enjuagues con agua fria. Los enjuagues con agua tibia aumentan
la formacion de arrugas. En climas frios, un enjuague con agua
tibia hace que la ropa sea mas comoda para manejar. Los
enjuagues con agua fria ahorran energia.
Guia de la temperatura
Temperatura del agua
de lavado
Telas sugeridas
Muy caliente (SUPER
HOT)
Telas resistentes que no desti_en
Suciedad profunda
Caliente
Ropa blanca y de color pastel
(HOT)
Suciedad profunda
Tibia (WARM)
Colores vivos
Suciedad entre moderada y ligera
Enjuague adicional (Extra Rinse)
Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la
eliminacion de residuos del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opcion proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague.
Los ajustes prefijados de los ciclos Temperatura del agua (Water
Temperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed) y Tiempo del
ciclo (Cycle Time) pueden modificarse. Usted puede cambiar un
modificador despu6s del inicio del ciclo en cualquier momento
antes de que comience el modificador seleccionado. No todos
los modificadores estan disponibles con todos los ciclos y
opciones.
®
®
5uperHot/dold
•
®
® Low
•
®
No Spin
•
Louder
Softer
Off
/-
S
_,
\
J
38
\
i
\
.J
Spin Speed
\
,
I
Fria (COLD)
Colores que desti_en o se opacan
Suciedad ligera
En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien. Adem_s puede resultar diffcil
quitar la suciedad.
Control autom&tico de temperatura ACCUWASH TM
El control automatico de temperatura ACCUWASH TM detecta y
mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control
ACCUWASH regula el agua de entrada fria y caliente. El control
ACCUWASH se enciende automaticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la
seccion "Ciclos".)
•
El control ACCUWASH
•
El control ACCUWASH TM funciona para todos los ajustes de
temperatura de lavado y enjuague.
TM
asegura una limpieza homogenea.
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes.
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
CICLO
Sanitario
(Sanitary)
A la derecha se detallan las
LAVADO CON
RETRASO
ENJUAGUE
ADICIONAL
(DELAY WASH)
(EXTRA
RINSE)
Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, pa_ales, etc. con
suciedad profunda
i/
Blancos blanquisimos
(Whitest Whites)
Telas blancas con suciedad profunda
i/
Lavado intenso
(Heavy Duty)
Ropa interior, toallas, camisas, etc.con suciedad
profunda
i/
Blusas, camisas, overoles, etc. de poliester, nailon,
algodon, lino o mezclas de algodon con suciedad
normal
i/
Ropa delicada/Lavable a mano
(Delicate/Hand
Washables)
Cortinas y prendas delicadas, articulos etiquetados
"lavado a mano"
Remojo
Telas de algodon, lino, poliester o nailon
para
i/
(Soak)
Enjuague/Exprimido
Telas de algodon, lino, poliester o nailon
i/
(Rinse/Spin)
DesagiJe/Exprimido
Telas de algodon, lino, poliester o nailon
(Drain/Spin)
P
CONSEJOSDELAVANDERIA
Preparaci6n de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
•
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o
"Alto Rendimiento". Con este sistema de lavado y el menor
uso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un
detergente comOn que no sea de Alto Rendimiento. El uso de
un detergente comOn probablemente derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor
rendimiento de enjuague, como asi tambien en fallas de los
componentes y evidente formacion de moho. Los
detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para producir
la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento.
Siga las instrucciones del fabricante para determinar la
cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente
de alto rendimiento
Vacie los bolsillos y vu61valos al reves.
Doble los pu_os y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
•
Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
•
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
•
Remiende Io que este roto asi como las costuras y
dobladillos flojos.
•
Trate las manchas y suciedades.
•
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
•
Mezcle articulos grandes y peque_os, evite lavar articulos
separados y cargue de modo uniforme.
•
Lave los articulos peque_os, tales como calcetines de ni_os,
en bolsas de malla para prendas. Se recomienda usar mas de
una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con
la misma cantidad de material.
(HE).
Cierre los zipers, broches de presion y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
39
Selecci6n de la ropa
•
Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan
ligeramente sucias, aOn cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos
sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
Sugerencias para cargar (cargas m_ximas de ropa).
Ropa pesada de trabajo
•
Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no deste_ibles de los que si Io son.
4 pantalones de mezclilla
4 pantalones de trabajo
4 camisas de trabajo
•
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algodon, tejidos de punto y prendas finas).
Toallas
10 toallas de ba_o
10 toallas de mano
C6mo descargar
•
Saque la ropa de la lavadora despu6s de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos como cierres,
broches a presion y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
•
2 pantalones de deporte
2 camisetas de deporte
14 toallas faciales
Carga mixta
3 sAbanas (1 de cama
doble, 2 de camas
gemelas)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado peque_os articulos debajo del borde de
goma que esta al frente de la tina.
9 camisetas
9 pantalones cortos
10 pa_uelos
Limpieza del sello de la puerta
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo
que estuviera dentro de la misma.
IMPORTANTE:
•
Use guantes de goma cuando limpie por periodos
prolongados.
2.
•
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el
fabricante del blanqueador.
Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la abertura
de la puerta y la canasta para detectar si hay Areas
manchadas. Empuje el sello hacia atrAs para inspeccionar
todas las Areas debajo del sello y controle si hay objetos
extra_os.
Procedimiento
para el mantenimiento
mensual
Su lavadora tiene un ciclo especial en la programacion de la
maquina. Este ciclo de limpieza se accede al presionar una
combinacion especifica de botones. Este ciclo utiliza mayores
volOmenes de agua junto con blanqueador liquido con cloro
para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
•
Lea estas instrucciones completamente
el proceso de limpieza.
•
Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido al presionar el boton de Pausa/Anulado
(PAUSE/CANCEL). Sin embargo, el ciclo no se detendrA
inmediatamente. La maquina mostrara en la pantalla "int"
(interrumpir) y continuara con varios pasos de enjuague y
desagQe para asegurar que se haya enjuagado todo el
blanqueador de la unidad.
A
antes de comenzar
A. Sello
3.
Si se encuentran Areas manchadas en el sello, limpielas
siguiendo el procedimiento a continuacion.
a) Mezcle una solucion diluida utilizando 3Ade taza
(1 17,4 mL) de blanqueador liquido con cloro y 1 gal.
(3,8 L) de agua tibia del grifo.
b) Limpie el Area del sello con la solucion diluida y un paso
hOmedo.
c) Dejelas reposar durante 5 minutos.
d) Limpie el Area meticulosamente con un paso seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
40
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo
que estuviera dentro de la misma.
2.
Cerciorese de que la puerta este cerrada.
3.
Abra la gaveta de deposito y quite el divisor de detergente
del compartimiento de detergente del Lavado Principal. Vea
"Uso del deposito" para obtener instrucciones. No se
agregarAn en este momento productos de lavanderia; en un
paso posterior solamente deberA agregar blanqueador
liquido con cloro.
4.
Para ingresar el ciclo se debe presionar una combinacion
especial de botones.
•
Seleccione Exprimido a velocidad
(RINSE/
baja (LOW SPIN).
Seleccione Temperatura del agua tibia/fria (Warm/Cold
WATER TEMPERATURE).
Fije la SePal de fin de ciclo (End of Cycle Signal) en mas
suave (Softer).
Oprima el boton de Enjuague adicional (EXTRA RINSE)
4 veces en 5 segundos para iniciar el ciclo. La puerta se
bloquearA y se comenzara a Ilenar la lavadora.
NOTA= El agua comenzara a entrar en la unidad por un
momento, luego la puerta se desbloquearA, se bloquearA
nuevamente y posteriormente el ciclo continuarA.
La maquina se IlenarA y pondrA en funcionamiento un
ciclo de deteccion corto. Esto tardarA aproximadamente
3 minutos.
La lavadora hara sonar 4 tonos cortos. Controle la pantalla de
Tiempo aproximado restante para ver los codigos indicados
a continuacion.
a} Si la lavadora muestra las letras "Ab" (Agregar
blanqueador) en la pantalla de Tiempo aproximado
restante, escucharA 4 tonos cortos. Prosiga con el
paso 6.
b} Si la lavadora muestra las letras "rL" (Quitar la carga) en la
pantalla de Tiempo aproximado restante, escucharA un
tono de error. La puerta se desbloquearA.
•
Abra la puerta y quite los articulos de la lavadora.
•
Contint_e el ciclo presionando el boton de Inicio
(START).
NOTA" El agua comenzara a entrar en la unidad por
un momento, luego la puerta se desbloquearA, se
bloqueara nuevamente y posteriormente el ciclo
continuara con otro control de los articulos en la
lavadora.
La maquina se Ilenara y pondra en funcionamiento un
ciclo corto para determinar si se han dejado articulos
en la lavadora. Esto tardarA aproximadamente
3 minutos.
•
6.
Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que
el ciclo finalice. La pantalla mostrarA el tiempo aproximado
del ciclo.
8.
Una vez que haya finalizado el ciclo de limpieza, deje la
puerta levemente abierta para que haya una mejor ventilacion
y secado del interior de la lavadora.
9.
Vuelva a colocar el divisor del compartimiento
Seleccione el boton de Encendido (POWER).
Seleccione el boton de Enjuague/Exprimido
SPIN).
5.
7.
La lavadora repetira el paso 5 hasta que pueda
determinar que no hay articulos en la lavadora y
mostrara en la pantalla "Ab" (agregar blanqueador).
Agregue blanqueador
liquido con cloro.
de detergente.
Siempre haga Io siguiente para mantener la frescura de la
lavadora
•
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
•
Deje la puerta levemente abierta despu6s de cada ciclo para
permitir una mejor ventilacion y secado del interior de la
lavadora.
•
Haga funcionar este procedimiento
de blanqueador liquido con cloro.
•
Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de
la maquina, sirvase evaluar su instalacion y las condiciones
de uso para detectar otras causas.
con 1/3de taza (78,8 mL)
Limpieza externa
Use un paso suave y hQmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se vea como nueva. Use jabon suave y agua.
No use productos abrasivos.
Limpieza de la gaveta de dep6sito
La gaveta de deposito es desmontable
para facilitar la limpieza.
1.
Destrabe la gaveta de deposito presionando
desenganche que esta en el compartimiento
Vea "Uso del deposito". Quite la gaveta.
la palanca de
de prelavado.
2.
Quite los insertos (el sifon de los compartimientos
suavizante y del blanqueador y el separador).
3.
Lave las piezas en el agua del grifo.
4.
Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
deposito en la gaveta.
del
Reemplace las mangueras de entrada despu6s de cinco a_os de
uso para reducir el riesgo de fallas de las mismas. Revise
periodicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposicion.
a} Si usa el procedimiento de mantenimiento por primera
vez, abra la gaveta de deposito y agregue
inmediatamente 1 taza (236,6 mL) de blanqueador
liquido con cloro al compartimiento de detergente del
Lavado Principal. El blanqueador liquido con cloro
deberia fluir inmediatamente fuera del desposito.
b} Siesta haciendo un procedimiento de mantenimiento
mensual, abra la gaveta de deposito e inmediatamente
agregue 1/3de taza (78,8 mL) de blanqueador liquido con
cloro al compartimiento de detergente del Lavado
Principal. El blanqueador liquido con cloro deberia fluir
inmediatamente fuera del desposito.
NOTAS:
•
Cuando se agregue el blanqueador el agua va a estar
entrando a la gaveta de deposito. Esto es normal.
•
No agregue ningun detergente a este ciclo de limpieza.
Si usa mas de 1 taza (236,6 mL) de blanqueador el
producto podra da_arse con el tiempo.
41
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras,
el congelamiento de la misma podria da_ar su lavadora. Siva a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondicionela para el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o vacaciones:
Para transportar la lavadora:
1. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/
SPIN.
2.
Desenchufe el cable electrico.
Ponga a funcionar su lavadora Qnicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo prolongado de tiempo usted debe:
•
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energia.
3.
Desconecte la manguera de desagQe del sistema de desagQe
y fijela a los ganchos del panel posterior.
4.
Cierre ambos grifos de agua.
5.
Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel
posterior de la lavadora.
•
•
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones involuntario (debido a aumentos en la
presion del agua) en ausencia suya.
Abrir ligeramente la puerta para proporcionar
ventilacion.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2.
3.
Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/SPIN.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia
4.
Cierre ambos grifos de agua.
5.
Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y elimine el agua.
Para volver a usar la lavadora:
1.
Deje correr agua por las tuberias. Vuelva a conectar las
mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos
grifos de agua.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal
de conexi6n
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico
de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
2=
3.
42
Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro de
energia.
Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo NORMAL!
CASUAL con Y4de la cantidad de detergente de alto
rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga mediana.
IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar los
pernos de transporte. La unidad debe ser transportada en la
posicion vertical. Para prevenir da_os estructurales y de
suspension, su maquina debe estar debidamente preparada para
ser nuevamente ubicada por un tecnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1.
Siga las "lnstrucciones
conectar la lavadora.
de instalacion"
para ubicar, nivelar y
2.
Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo NORMAL/CASUAL
con un 1/4de la cantidad de detergente de alto rendimiento
HE recomendada por el fabricante para una carga mediana.
#
SOLUCIONDE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones
aqui sugeridas y posiblemente
se evite el costo de una visita de servicio tecnico...
La lavadora no funciona
La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite sehales audibles
"FH" (Problema de entrada del agua - no hay agua o el
abastecimiento del agua es insuficiente)
Seleccione PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulado) dos veces para
anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el
suministro de energia.
Revise Io siguiente:
&Estan completamente
abiertos los grifos del agua?
&Esthn obstruidos los filtros en la conexion de la manguera
de entrada con la lavadora?
Peligro de Choque El_ctrico
&Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?
&Se han congelado
•
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro
electrico. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO
START (Sostenga para inciar). Si el problema persiste, Ilame
al servicio tecnico.
No quite la terminal
"F02" (Problema de desagile)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
No use un cable el_ctrico
de extensi6n.
Revise Io siguiente:
&Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexion a tierra?
&Se ha congelado
&Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
la manguera de desagQe?
& Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
HOLD TO START sosteniendolo durante un segundo?
la manguera de desagQe?
&Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de
96" (2,4 m) del piso?
•
a tierra.
Revise Io siguiente:
&Esta retorcida la manguera de desagQe?
&Esta obstruida
•
de conexi6n
No use un adaptador.
"SUD" (Rutina de espurna)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, la rutina de espuma comienza automaticamente.
Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla
durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la
Rutina de espuma ha sido activada. Utilice solamente
detergentes HE (alto rendimiento).
Variables "F" [diferentes de FH, F02 y SUD] (Problema
el_ctrico)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.
Seleccione DRAIN/SPIN (Escurrido/Exprimido)
si hay exceso
de agua en la lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si
el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.
&Se ha abierto la puerta despu6s de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora
•
no se Ilena, ni lava ni enjuaga
Revise Io siguiente:
&Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexion a tierra?
&Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o Ilame a un electricista.
&Estan abiertos los grifos del agua fria y del agua caliente?
&Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
&Estan obstruidos
La lavadora
los filtros de la valvula de admision?
se detiene
Revise Io siguiente:
&Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexion a tierra?
&Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad
o Ilame a un electricista.
&Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
problema contint_a Ilame a un electricista.
Si el
&Esta usando un cable electrico de extension?
No use un cable de extension.
43
Lalavadoranoescurreniexprime
•
Olores de la lavadora
&Se ha obstruido la manguera de desagiJe, o el extremo
de la manguera de desagiJe esta a una altura mayor de
96" (2,4 m) del piso?
•
&Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
use cables electricos de extension.
•
Vea "Cbmo limpiar su lavadora".
•
&Esta usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se
pueden generar residuos de peliculas los que a su vez
pueden producir olor.
•
&Dejb la puerta abierta despu_s del use?
Esta lavadora tiene un sello herm6tico que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada uso.
No
•
&Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El ciclo concluir_ una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.
•
&Esta balanceada la carga?
Un solo articulo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue mas articulos o redistribuya la carga.
Ropa demasiado mojada
/.Ha empleado el ciclo apropiado para la ropa que esta
lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas alta.
La lavadora hace ruidos o vibra
&Esta nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
&Ha lavado un solo articulo, articulos voluminosos o ha
sobrecargado
la lavadora?
Un solo articulo, los articulos voluminosos, o la sobrecarga
puede ocasionar el desequilibrio. Agregue articulos o trate de
distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de DRAIN/SPIN (DesagQe/
Exprimido). Si la ropa continQa mojada, saque la mitad de la
carga de la lavadora e intentelo de nuevo.
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra oir el
aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del escurrido. Es normal.
&Esta lavando articulos
con broches
metalicos
a presibn,
hebillas o zipers?
Usted podra escuchar
el ruido producido
por los articulos
al
tocar el tambor de la lavadora, Esto es normal,
&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme?
Consulte la seccion "lnstrucciones de instalacion" para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibracion pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de ¾" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
Residuos
•
&Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener optimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue el detergente en
el tambor de la lavadora.
•
&Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa
que atrae pelusa (pana, fibras sinteticas). Separelas tambien
por color.
•
&Ha sobrecargado
la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse por
completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. La pelusa puede quedar atrapada en la carga si
la lavadora esta sobrecargada.
•
Revise Io siguiente:
&Ha dejado papel o tisQ en los bolsillos?
•
/,Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerla
en suspension. Use solamente detergente HE. Siga las
instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de
detergente que debe usar.
•
&Esta la temperatura del agua debajo de 60°F (15,6°0)?
Si la temperatura del agua es inferior a 60°F (15,6°C), es
posible que el detergente no se disuelva por completo.
•
&Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener optimos resultados,
utilice detergente liquido para los ciclos de velocidad baja
como Ropa delicada/Lavable a mano (Delicate/
Handwashables).
La lavadora pierde agua
•
Revise lastuberias del agua de la casa para ver si hay fugas.
Los dep6sitos
est._n obstruidos
o hay fugas
•
&Se han colocado los productos de lavanderia en el
compartimiento apropiado del depbsito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente HE,
suavizante de telas o blanqueador liquido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador que no
decolora o en polvo en el compartimiento del detergente.
•
&Esta el separador de detergente en la posicibn
correcta?
El separador deber_ estar en la posicion frontal cuando se
utilice detergente liquido yen la posicion posterior cuando se
utilice detergente en polvo. AsegQrese de combinar el
blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en
polvo o de combinar el blanqueador liquido no decolorante
con el detergente liquido.
44
o pelusas en la ropa
Manchasenla ropa
Blancos gris&ceos, colores opacos
/.Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener optimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
•
/,Ha separado adecuadamente la ropa?
AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
transferencia de tintes. Separe las ropas de color oscuro de
las de color blanco y claro.
•
i, Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspension. Use solamente detergente HE.
Siga las instrucciones del fabricante para determinar la
cantidad de detergente que debe usar.
•
i,Estaba la temperatura de lavado demasiado baja?
Lave con agua caliente o tibia que no da_e la ropa.
Cerciorese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
•
•
/,Hay exceso de bxido de hierro (herrumbre)
Quizas tenga que instalar un filtro de hierro.
•
/,Ha separado adecuadamente
la ropa?
Separe las ropas de color oscuro de las de color blanco y
claro.
/,Ha usado suficiente detergente, o tiene un suministro de
agua dura?
Use mas detergente para lavar ropa con suciedad profunda
en agua fria o dura.
en el agua?
•
/,Ha descargado la lavadora con prontitud?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto se detenga.
•
/,Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
liquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
•
Ciclo demasiado prolongado
i,Aparece en la pantalla "SUD"?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina a_adir_
tiempo adicional al ciclo original.
/,Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudar_ el resto del ciclo.
/,Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente liquido.
•
/,Ha seleccionado el ciclo de lavado a mano (Handwash)/
ropa delicada (Delicate)?
Cuando use el ciclo de lavado a mano/ropa delicada, debe
poner cargas peque_as. Esto le asegura un lavado delicado
para sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo.
•
/,Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado?
Cuando use los ciclos de lavado a mano o de ropa delicada,
ponga cargas peque_as. Esto le asegura un lavado delicado
para sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo.
La ropa est& arrugada
•
/,Ha descargado la lavadora con prontitud?
Descargue la lavadora tan pronto se detenga.
•
/,Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Utilice el ciclo Ropa delicada/Lavable a mano (Delicate/
Handwashables) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido
para reducir la formacion de arrugas.
•
/,Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debera estar equilibrada y sin sobrecarga. Las
cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
La puerta
•
est& trabada
al final del ciclo de lavado
i,Se ha escurrido todo el agua de la lavadora durante el
periodo de exprimido?
Seleccione DRAIN/SPIN (Escurrido/Exprimido)
para eliminar
todo el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de
la lavadora se destrabarA al termino del escurrido.
45
#
AYUDA0 SERVICIOTECNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la
seccion "Solucion de Problemas." Esto le podria ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que aQn necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuacion.
Para obtener
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmero
completo del modelo y de la serie de su electrodom6stico.
Esta
informacion nos ayudarA a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
Qnicamente piezas especificadas de fabrica FSP® . Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la
misma precision empleada en la fabricacion de cada
electrodom6stico nuevo de WHIRLPOOL ® .
Para conseguir
las piezas de repuesto
FSP en su Iocalidad:
En los EE.UU., Ilame al Centro para la eXperiencia del Cliente al
1-800-253-1301, o al centro de servicio designado mas cercano
a su Iocalidad.
En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio
designado mas cercano a su Iocalidad.
Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de Whirlpool sin
costo alguno al:
1-800-253-1301.
Nuestros
•
consultores
asistencia
Caracteristicas y especificaciones
de electrodom6sticos
con respecto
a:
de nuestra linea completa
•
Informacion
sobre instalacion
•
Procedimiento
•
Venta de piezas para reparacion y accesorios
•
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audicion, vision limitada, etc.)
•
Recomendaciones a distribuidores locales, compa_ias que
dan servicio y distribuidores de piezas para reparacion
para el uso y mantenimiento
Los tecnicos de servicio designados por Whirlpool estan
entrenados para cumplir con la garantia del producto y ofrecer
servicio una vez que la garantia termine, en cualquier lugar de los
Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compa_ia de servicio designada por
Whirlpool en su Area, tambien puede consultar la seccion
amarilla de su guia telefonica.
46
mbs asistencia
Favor de incluir un nQmero telefonico de dia en su
correspondencia.
Llame al Centro de Interaccion del Cliente de Whirlpool Canada
LP sin costo alguno al: 1-800-807-6777.
Nuestros
consultores
asistencia
con respecto
a:
•
Procedimiento
•
Venta de accesorios y partes para reparacion
•
Caracteristicas y especificaciones
de aparatos electrodom6sticos
•
Recomendaciones con distribuidores locales, compa_ias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparacion. Los
tecnicos de servicio designados por Whirlpool Canada LP
estan entrenados para cumplir con la garantia del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier
lugar de CanadA.
Para obtener
para el uso y mantenimiento
de nuestra linea completa
mbs asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Canada LP con sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un nQmero telefonico de dia en su
correspondencia.
P
#
GARANTIA
DE LOSELECTRODOMESTICOS
PRINCIPALES
DE
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo
denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP®y del trabajo de reparacion para corregir defectos en
los materiales o en la mano de obra. El servicio deberh ser suministrado por una compafiia de servicio designada por Whirlpool.
WHIRLPOOL
NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES
ARTICULOS
1.
Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodom6stico
principal, para cambiar o reparar fusibles dom6sticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa.
2.
Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodom6sticos,
estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3.
Reparaciones
4.
Dafios causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta,
instalacion que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5.
Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6.
Piezas de repuesto o gastos de reparacion para electrodom6sticos
7.
Recogida y entrega. Este electrodom6stico
8.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones
electrodom6stico.
9.
Gastos de viaje y transporte
cuando su electrodom6stico
filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
principal se use de un modo diferente al dom6stico
normal de una familia.
que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar.
no autorizadas que se hayan efectuado en el
para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remocion e instalacion de su electrodomestico
conformidad con las instrucciones de instalacion
si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
publicadas.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TI2RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU,LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTAL ES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII2N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. Pongase en contacto con el distribuidor
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
autorizado de
Si necesita servicio, consulte primero la seccion "Solucion de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
seccion "Solucion de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la seccion "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Whirlpool.
En E.U.A., Ilame al 1-800-253-1301. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
8/05
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deber_ proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalacibn para obtener
servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informacion acerca de su electrodom6stico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano
el nOmero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informacion en la etiqueta con el nOmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre
del distribuidor
Direcci6n
Nt_mero
de telefono
Nt_mero
de modelo
Nt_mero
de serie
Fecha
de compra
47
48
#
#
SECURITEDELALAVEUSE
Votre securite
de
ou
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE SE_CURITE
AVERTISSEMENT
49
•
•
Lampe de poche (facultative)
Si vous avez
II faudra acheter
•
•
:
A
B
C
Pi_destal facultatif
Si vous avez
II faudra acheter
50
de 13" (33 cm}
Piece n°
Blanc
LAB2700MQ
Biscuit
LAB2700MT
#tain
•
•
39"rnin
(99,0
crn)
1" _
(2,5cm)
'
t
_lf
48 po2 *._
(310cm2)
#
_
_
8"
(7,6era)
T
A
8"
(7,6cm)
B
-_
==============_v
(68,6cm)
(2,5cm)
27" _)_.-_-,
(60,0
cm)
A
1"
(2,5crn)
I1"_ 31,/2"
_l 4"
(2,5crn) (80cm) (10,2cm)
B
51
V
3" (7,6 cm)
T
ne
o
T
3" (7,6cm)
24 po2
(155crn2)
"_- 1" (2,5 crn)
6"(__rn)
m
76"
--
...........
f
B
(103
crn)
51/2"**-_-_
(14crn)
1..... -_.
(2,5crn)
27"-_(68,6crn)
_-
1 .....
(2,5cm)
,
)
_17,8
cm)
UD
" 9"
(22,9cm)
4
'<
311/2
_ 1"
1"
27"
1"
(10,2cm) (80,0cm) (2,5cm) (2,5cm) (68,6cm) (2,5 cm)
52
qui
•
•
En cas de doute concernant la qualite de la liaison & la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&
•
iNSTRUCTiONS
DE LiAiSON
_, LA TERRE
reii_e a la terre.
un adaptateur.
•
•
•
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
svste
de
et
1,
53
2.
3.
4.
6.
Le raccord
2.
(materiau
le
3.
des raccords de
Le raccord
4.
5.
A
A. EmboTter une extr_mit_
d'_vacuation,
au point
54
ondul&
de
•
le cordon
d'alimentation
4.
5.
6.
Voir
1=
2.
Lj
II ,
-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
_+.
A
B
C
minimisera
reli_e a la terre.
un adaptateur.
7=
8.
9.
3.
Utiliser
un d_tergent
HE "Haute
efficacit_
".
55
#
•
56
® Htgh
0 Medium
•
Louder
@ Delay Wash
®
/
\,
'\
/
Extra Rinse
/
(
\
)
REMARQUE
®
/
Tamp
® Low
•
®
No Spin
\
M
Spin Speed
•
5after
Off
/,,
\
\
,
J
peut etre different de celui de votre modele.
®
ou
enlever I'huile.
•
57
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
•
58
Utiliser
un ddtergent
HE "Haute
efficacitd
".
2.
3.
(pour
•
•
A
D
B
E
•
•
•
LIQUI
SO
•
•
1.
2.
[]
A
1.
2.
Selectionner
3.
4.
desire.
POWDER
LIQUI
SO
B
2.
I
_J
2.
3.
1.
2.
3.
4.
DRAIN/SPIN (Vidange/essorage).
59
® Soak
®
Wash
•
Rinse
0
Spin
•
2.
3.
Louder
Softer
e Off
Control
60
L'addition
Temperature
de I'eau
Sanitary
(Sanitaire)
Whitest
Whites
(Blancs les
plus blancs)
Hot/Cold
(Chaude/
Froide)
High
(12levee)
Hot/Cold
(Chaude/
Froide)
High
(#levee)
Warm/Cold
(Tiede/Froide)
High
(#levee)
Delicate/
Hand
Washables
(D_licats/
lavables a la
main)
Cold/Cold
(Froide/Froide)
Low
(Basse)
Soak
(Trempage)
Warm/Cold
(Tiede/Froide)
Rinse/Spin
(Rinqage/
essorage)
High
(#levee)
Drain/Spin
(Vida nge/
essorage)
N/A
High
(l_lev6e)
Changement
de programme
pr_r_gl_s
61
•
•
O DelayWash
'_ ../
_
® Extra Rinse
More Q
Less
Q
Soil
Level
•
•
•
•
de
•
•
®
®
5uperHot/dold
•
_
\
J
62
®
® Low
•
®
No Spin
•
Louder
Softer
Off
/,,
\
.J
Spin Speed
\
\
,
/
Tissus sugg_r_s
Tissus robustes grand teint
Saletes intenses
WARM (Tilde)
COLD (Froide)
La commande
ACCUWASH
•
TM
assure un nettoyage uniforme.
serviettes, v_tements
DELAY WASH
(Lavage differS)
Sanitary
(Sanitaire)
Whitest Whites
(Blancs les plus blancs)
i/
Sous-v_tements,
i/
i/
i/
i/
a la
Soak
(Trempage)
Tissus en coton, lin, polyester ou nylon
Rinse/Spin
(Rin£age/essorage)
Drain/Spin
(Vidange/essorage)
Tissus en coton, lin, polyester ou nylon
i/
•
•
pour
Utiliser
HE "Haute
efficacit_
".
63
(cotons
maximale
(bas)
(haut)
de
Serviettes
(capacit_
de chargement
ENTRETIENDE LALAVEUSE
IMPORTANT
•
2.
•
:
en cas de nettoyage
•
A
A. Joint
3=
64
3.
4.
Selectionner
•
Selectionner
•
•
la temperature
•
•
5.
REMARQUES
de I'eau Warm/Cold
(tiede/
•
•
•
•
6.
•
7.
8.
9.
de detergent.
:
•
2.
3.
4.
de
dans
inscrire la date
65
Debrancher
3.
•
•
:
reli_e a la terre.
Ne pas en_ever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser
un adaptateur.
3.
66
4.
5.
1.
2.
•
Brancher
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
un adaptateur.
Ne pas utiliser
•
reli_e a la terre.
•
Absence
•
67
•
•
•
•
68
•
Voir "Nettoyage
•
•
•
•
•
•
•
•
•
de taches
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Programme
trop long
•
•
•
•
69
•
•
Renseignements
•
•
•
•
70
Telephoner sans frais au Centre d'interaction
Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
#
GARANTIE
DESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOL
CORPORATION
GARANTIE
LIMITI_E DE UN AN
NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
non autorisee faite a I'appareil.
CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITI:!:: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSlSTE EN LA
RI_PARATION PRI_VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI_
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-i-i-E GARANTIE VOUS
CONFC:RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique
pour determiner si une autre garantie s'applique.
71
® Registered Trademark/TM
9/05
Printed in Germany
Impreso en Alemania
Imprime en AIlemagne

Anuncio

Manuales relacionados

Anuncio

Idiomas

Solo se mostraron páginas del documento en inglés