- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Washing machines
- Kenmore
- HE 3T 110.4596 Series
- Manuel utilisateur
Kenmore 110.4596, 110.4597, HE 3T 110.4596 Series Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels64 Des pages
publicité
▼
Scroll to page 2
of
64
3t Front-Loading Lavadora Automatic autombtica Laveuse automatique frontal ii'V'!,:,:i:i(i!!!_yi_iji_!i!!!i;_,!i ,C!i!!!!!i!_ i!"_Ljiii_i!iiiii[iiS_iii!ii!!iii_:ii!i:)i;!_;_,Ljiii_ii ¸_¸¸¸¸¸¸ _i!i:!_,_!iii:i !_y!S:il:i_i,,'_Lj_C:_il::iiiiiiiiOy!S (ii:;!i"iiyiS:il:i_:!!!_iiiiii,_i:i!!i!!,_iiiiiiiiOy! ;iiii_iiiii[: C 461970222531 TABLE OF CONTENTS 2 2 2 WARRANTY ..................................................................................... 3 PEDESTAL OPTION WARRANTY ................................................. 3 v' Product replacement WASHER SAFETY ........................................................................... 4 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ Tools and Parts ............................................................................ Options ......................................................................................... Location Requirements ................................................................ Drain System ................................................................................ Electrical Requirements ................................................................ 5 5 5 6 7 8 v' Annual Preventive Maintenance extra charge g 9 9 10 10 10 10 FEATURES AND BENEFITS ....................................................... 11 12 12 13 14 14 14 15 16 16 16 17 17 18 18 18 18 18 TROUBLESHOOTING 19 .................................................................. SERVICE NUMBERS ............................................... PROTECTION AGREEMENTS • • • on SENSOR sales receipt for future Serial number IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: INSTRUCTIONS inlet hoses Tools needed • Open end wrench 17 mm and 13 mm • Level • • Ruler or measuring tape Parts supplied Transport bolt hole plug (4) Parts Part Number 13" (33 cm) 51" (130 cm) White 42842 If You Have 13" (33 cm) 51" (130 cm) Bisque 42844 13" (33 cm) 51" (130 cm) 42846 Overhead sewer Stack Kit Floor drain i! i Custom undercounter • • • 1"cm( _ 27"--_1_ '(2.5 1_' cm( cm( (58.6 Installation • • • • (7.6 cm) F- 34"' (85.4 cm) L_ 48 irk 2.- _- {310 cm 2) # (155cm_) (7.5era) I!" _ s_,/_"-_l4"t_(2.5 cm)(80 cm){10.2 cm) A B 18" rain.*_ {45=7cm) Dimensions 501/2" (128.3 27" -I_- (2.5cm) am( (5&5cm) A (2.5ore) I1"t_ 3t'/_" _1 4"1 (2.5 cm){80 cm){l&2 cm) B 31V2" (80.0 cm) or i; • (2.5 spacing. 48 irk 2 * (310 cm 2) 3" (7.6 cm) O Z_ 3" (7.6 cm) 24 in_2 * _-- (155cm2) 1" (2.5 30" min: (76.2 cm) cm) A '-7 /J 76" (193 cm) -_'/ 5½"**==_ (14era) (2.5era) (g&a cm) (2_5 cra) space. installation • • 7" (17.8cm) _9" , (22.9 cm) 4 31Y_ 1 (10.2cm) (80.0cm) (2.5cm) (2.5cm) (68.6crn) (2.5cm) A • • • GROUNDING prong. WARNING: cord. INSTRUCTIONS 2. 1= 2. 3. 4. 5. 6. NOTE: Do not overtighten. result. 7. 2= 3. 4. To prevent • • 5. 6. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. 2. Do not remove 1. 10 prong. Do not use an adapter. Do not use an e×tension Shock Hazard cord. can result in death, FEATURES AND BENEFITS SENSOR SMART TM Controls Level • • 11 WASHER USE WASH CYCLES FSlB_¢,_;Eb MODIFIERS NORMAL/ CASUAL DELAY OPTIONS O EXTRA HOT / SOLD e HEAVY HOT / COLG 0 HIGt4 O MEDIUM 0 NORMAL SANITARY o LIGHT /" HANDWASHi PBEWASH X SOIL LEVEL //PAUSE_ EXTENGEb SPIN • WARM / WARM • LOW 0 WARM / COLD O EXTRA LOW 0 2ND RrNSE _ NO SPIN ® NORMAL WATER TEMP ,_,_l_ i_i!,_ SPIN SPEED RINSE UN O(K D)OR R_NEE OPTIONS • • • 2. 3. 4. 5. 6. 7. 12 Main Wash detergent compartment (Letter C in Dispenser Illustration) 1 second). • • • • LIQUi SO compartments 1. 2. 3. (to A. Separator B. Guide A D B • L C E LIQU SC A. Separator B. Guide 13 ADD A GARMEN @ PREWASI@ WASH@ RINSE@ SPIN@ CLOTHESCLSAN@ DOORL()(}KF9@ 1. 2. 4. 2. 3. 3. 3. 4. DRAIN & SPIN PRESS & HOLD 3 SECONDSTOLOCK/ UNLOCK CONTR@ 14 HEAVY DUTY NORMAL/ CASUAL WHITESTWHmTES "SANITARY Soil Level (hr:min) Heavy (1:00) Heavy (1:05) High Normal/Casual High Heavy (2:00) High Sanitary Drain & Spin @ Spin Speed 1. High 2. 3. High 4. 5. 15 • COMR0! o EXTRA HOTI COLD • NIGH O HOT /COLD O _4EOtUM • WARM/WARM o LOW o EXTRA LOW • @ NO SPIN OPTIONS \. WATER TEMP SPIN SPEED OPTIONS WASfl i RI_S PREWASH / RINSE EXTENDED SPiN • HEAVY • NORMAL • LIGHT SOIL LEVEL • 16 ATC ensures consistent cleaning. • • • • Guide Suggested EXTRA HOT HOT WARM SUGGESTED LOAD TYPE PREWASH RINSE OPTIONS EXTENDED SPIN v' v' v' v' v' v' Normal/Casual v' v' v' Sanitary v' v' v' items labeled v' • • • • • • • • • to avoid pilling. 17 (maximum size loads). care: • • Slightly open door to provide ventilation. power. Towels 1. 2. 3. 4. 5. Disconnect power. 4. 5. 3. 5. 6. 2. 3. 4. 18 4. Instructions" to locate, level and displaying code message • • • Washer makes won't start • noise or vibrates 19 Dispensers clogged • • Load too wet • • • • • • • • 2O Loads • 21 21 21 GARANTJA .................................................................................... 22 GARANTJA DE LA OPClON DE PEDESTAL .............................. 22 SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................ 23 24 24 24 25 26 27 28 28 28 29 29 29 29 30 31 31 32 33 33 33 34 35 35 36 37 37 37 38 38 38 38 39 CONTRATOS DE PROTECCION en Preventivo a solicitud Contratos • 21 de 22 de compra de SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad usted puede INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 23 REQUISITOS DE INSTALACION Linterna (opcional) Nivel • • Regla o cinta de medir Fleje rebordeado Necesitar_ Una alcantarilla suspendida 24 adquirir 6 pies (1,8 m) Pieza NOmero 76314, 10 pies (3,0 m) Pieza N0mero 350008 Color 13" (33 cm) 51" (130 cm) Blanco 42842 13" (33 cm) 51" (130 cm) Bisque 42844 13" (33 cm) 51" (130 cm) Grafito 42846 39" rain (99,0 1" "-_1_ 27"---_;; (2,5 cm} ' (68,6 cm) 1" (2,5 cm) cm) 34" ' (86,4 cm) 48 pL_[g=22e (310cm 2) NNI- 3" (7,6 cm) ..._ 24 pulg, _ * (155 cm 2} (7,6era) I1"1_-31'/z"÷14" I-_-(2,5 cm)(80 cm)(10,2 cm) • • • + 18" rain." (45,7 cm) (2,5cm) 50W' (128,3 cm) 27" ----_- _-- 1" (68,6 cm) A (2,5cm) I1"I_-31_2_" _1 4"1 (2,5 ¢m)(80 cm){10,2 cm) B A. Area empotrada B. Vista lateral - armario o brea confinada 31_/_ '' (80,0 cm) 25 y 48 pulg, 2 * (310 cra 2) I, " , ) 7" (17,8cm) 3" (7,6 cm) J_ o 9" , (22,9 cm) i ,3" (7,6 cm) 24 pulg, 2 * (155cm2) 4 31_/2 1" 76" (193 crn) (14cm) _- 1 "***=-_- (2,5cm) (68,6cm) (2,5cm) B 26 A B INSTRUCCIONES PARA LA CONEXt6N ATIERRA ADVERTENCIA: de Choque No quite emterminam de cone×i6n de e×tension, 27 INSTRUCCIONES DE INSTALACION ii!!!!!!i!iiiiiii_iii __iii_'ii;i!i!ii:i_i:i:;:i,_ii!i_ _i_i:i:_,_i!i:!!_,i_ !i!:::;,iiiii:i!,i!:::;:i,i;ii:!,!!!!::!_ _ii:!i! _i:::iii,i!i!!:_ ¸ _ii:iiiiii_ _%_%:; Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua Asegt_rese de que el tambor de la lavadora este vado. Peligro Use dos o mas personas _a lavadera° E×ceeivo 1. 2. 3. para mover e insta_ar una _esi6n 1. 2. 3. 4. 28 4. 5. 6. dos tercios de • 1= 2. 4. 5. 6. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Peligro de extension. 7= 8. 9. 29 CATALYST _ con inyeccibn • 3O BIEP4a?I:_? _p_Fl_4AEraNr; /_i: _< /v ',l • PROGRAM HEAVY _REViASilO NORMAL MODIFIERS / DUTYIUTY/_CASUAL OPTIONS @ RINSE • NORMAL WHITEST & SPIN SANITARY (;:r!!F C EaNO O:H<O ):_i @ c]rq[_ t @ _V_EO_UM O wARM / WARM @ LOW • / COLD @ EXTRA LOW ® 2ND @ NO SP_N ® SPIN SPEED (_ ® L_GHT PREWABH 1 DRAIN & SPIN Q @ H;GH @ HOT / COLD WHITES _'_ I'R S [} 41_[:,::K wARM RINSE @ / IXD !0 0: _, ir_ ,xslo HANDWASH/ SOiL LEVEL SPIN DELICATE ll[,J; OCK EOOR Para cargar RINSE OPTIONS Peiigro Nunca coioque humedecidos ffquido de _ncendio art_cu_os que eeten con gaeolina o cualquier otto • Ninguna aceite. No seque ningun tipo art_eu}o No seguir estas exp_osiSn de aceite eHrninar completamente inetruccionee puede aceites aiguna el vez ocasionar o incendioo 3. 4. 31 5. 6. 7. 8. 3. hacia A B • C vez, 9= • • No Ilene encima del nivel maximo ("MAX"). • 1. Jale la gaveta del dep6sito. 2. LIQUl SO A. Separador B. Gufa 32 utas 3. 4. Para anular un ciclo LIQUi 1. 2. SC (PAUSE/CANCEL) dos veces. despu_s 1. 2. A. Separador B. Gufa 3. Para desaguar (PAUSE/CANCEL). manualmente 1. 2. 3. 4. • • No Ilene encima del nivel maximo "MAX". ADD A GAF@'ENT@ PR_WASHO WASH SPIN @ 1. 2. DOORLOCKED@ articulos 1. 2. 3. 33 DRAIN (DRAIN/SPIN) & SPIN PRESS & HOLD 3 $1 LONDS ]O LOCK / LJNIOCK CON 1ROL Temperatura del agua Blancos blanquisimos (Whitest Whites) Intense (1:00) Caliente/Fria (Hot/Cold) AIta (High) Intenso (1:05) Caliente/Fria (Hot/Cold) Alta (High) Alta (High) Sanitario (Sanitary) Intenso (2:00) Extra caliente/ Fria (Extra Hot/Cold) Alta (High) Lavado a mano/ Ropa delicada (Handwash/ Delicate) Alta (High) Desag(ie y Exprimido (Drain & Spin) estimado NORMAL / CASUAL WHITB WHITES SANITARY 34 @ PRESS& HOLD 3 SEC, PREWASH RINSE& SPiN EXTENDED SPiN @ DF{AiN& SPiN • • 2. 3. • 4. • • del detergente 35 Guia de la temperatura Temperatura lavado Extra caliente HOT) Caliente (HOT) Tibia (WARM) • ® MEDIUM O WARM / WARM @ LOW • @ EXTRA LOW @ 2ND RINSE @ NO SPIN Fria (COLD) /_, t..... / SPIN SPEED W//SI I i 2!NSE Para cambiar Temperatura HIGH ® NOT / COLD AbTO TEMPCONI£OI NOT/COLD (EXTRA Telas sugeridas MODIFIERS O EXTRA J \, '\ _J RINSE OPTIONS • LIGHT SOIL LEVEL • 36 • • • Blancos blanquisimos (Whitest Whites) Lavado intenso (Heavy Duty) Prelavado (PREWASH) Exprimido prolongado (EXTENDED SPIN) v' V v' v' v' V v' v' V Sanitario (Sanitary) v' V v' Lavado a mano/Ropa delicada (Nandwash/ Delicate) v' • • • • • • • • para cargar (tamaho maximo Carga mixta 3 sabanas (1 king, 2 de 1 plaza) 4 fundas 3 camisas 3 blusas 37 3. 4. 2. 3. 4. del 5. 2. 3. 4. 5. 1. 3. 4. 5. 6. • 38 ventilaci6n. 1. 2. aqui sugeridas • • _,Esta obstruida no se Ilena, ni lava ni enjuaga se detiene ni exprime No el 39 Ropa demasiado • • o hay fugas mojada 4O • • • • • • Ciclo demasiado prolongado 41 TABLE DES MATI#RES CONTRATS DE PROTECTION CONTRATS DE PROTECTION ................................................... Aux E_tats-Unis........................................................................... Au Canada ................................................................................. 42 42 43 GARANTIE DE ............................................................................. 43 GARANTIE DE L'OPTION DE PII_DESTAL ................................ 44 SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................... 45 EXlGENCES D'INSTALLATION .................................................. Outillage et pieces ..................................................................... Options ...................................................................................... Exigences d'emplacement ........................................................ Systeme de vidange .................................................................. Specifications electriques ......................................................... 46 46 46 47 48 49 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ Enlevement du systeme de transport ....................................... Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................ Acheminement du tuyau de vidange ........................................ Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... Reglage de I'aplomb de la laveuse ........................................... Achever I'installation .................................................................. 50 50 50 51 51 51 51 52 ET AVANTAGES .................................... UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. Mise en marche de la laveuse ................................................... Utilisation du distributeur .......................................................... Pause ou remise en marche ...................................................... Changement de programmes, options et modificateurs .......... Temoins lumineux ..................................................................... Programmes .............................................................................. Sons normaux ........................................................................... Options ...................................................................................... Modificateurs ............................................................................. Guide de lessivage .................................................................... 53 53 54 55 55 55 56 57 57 58 59 CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... Chargement ............................................................................... 59 59 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... Nettoyage de la laveuse ............................................................ Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ........................... Preparation avant les vacances, un entreposage ou un demenagement ..................................... DI_PANNAGE ................................................................................ 60 60 60 60 61 Contrats principaux de protection Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouveau produit Kenmore ®est con_u et fabrique pour vous procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien preventif ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principal de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis. Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection prot6gez-vous contre /es d_penses et ennuis inattendus. et Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le contrat : v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la maind'oeuvre pour toutes les reparations couvertes v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de douze mois v' Remplacement _tre repare du produit si votre produit couvert ne peut v' V_rification annuelle d'entretien sans frais supplementaires pr_ventif sur demande - v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie par un technicien de Sears pour les produits reparables domicile, plus un horaire de reparation commode v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les dommages attribuables aux fluctuations de courant v' Remboursement de location si la reparation prend plus de temps que promis Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel t61ephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendezvous de service en ligne Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont acc_s a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit& C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd'hui m_me! Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et renseignements suppl_mentaires, composer le 1-800-827-6655. Service d'installation Sears Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils menagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres articles importants de la maison, aux ¢.-U. composer le 1-800-4-MY-HOME ®. 42 Contrats d'entretien Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur Sears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400 specialistes formes et I'acces a plus d'un million de pieces et accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les connaissances et competences pour remplir cette promesse que nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits. Votre produit Kenmore ® est congu, fabrique et verifie pour qu'il puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des interventions de service de temps & autre. Le contrat d'entretien Sears vous offre un programme de service remarquable & un prix abordable. Le contrat d'entretien Sears • Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au prix d'aujourd'hui • 121imineles factures pour les reparations imputables a I'usure normale • Fournit un support telephonique assure par un technicien chez Sears pour les produits necessitant une reparation domicile de M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre demande) pour maintenir votre appareil en ben etat de fonctionnement Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears Canada, composer le 1-800-361-6665. GARANTIE DE LA LAVEUSE KENMORE ELITE Garantie limit_e & vie sur le tambour en acier inoxydable Pour la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat, Sears remplacera le tambour de lavage en acier inoxydable par suite de vice de materiau ou de fabrication. Les coots de maind'oeuvre vous seront imputes apres la premiere annee. Garantie limit_e de 10 ans sur la cuve de plastique* A partir de la deuxieme jusqu'& la dixieme annee inclusivement & compter de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de plastique s'il existe un vice de materiau ou de fabrication. Apres un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures. Garantie limit_e de 5 ans sur les composants de la boite d'engrenages* A partir de la deuxieme jusqu'a la cinqui_me annee inclusivement compter de la date d'achat, Sears remplacera toute piece de la bofte d'engrenages qui s'averera defectueuse a cause d'un vice de materiau ou de fabrication. Apres un an, les frais de maind'oeuvre vous seront factures. Garantie limit_e de 2 ans sur le tableau SENSOR SMART TM de commande Pour une periode de deux ans a compter de la date d'achat, Sears remplacera le tableau de commande SENSOR SMART TM s'il comporte un vice de materiau ou de fabrication. Les frais de main-d'oeuvre vous seront factures apres la premiere annee. Garantie complete de I an sur les composants m_caniques et _lectriques Pendant un an, a compter de la date d'achat, si la laveuse est installee et utilisee conformement aux instructions qui I'accompagnent, Sears reparera ou remplacera tout composant mecanique ou electrique qui s'averera defectueux a cause d'un vice de materiau ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par un service d'entretien Sears aux 12tats-Unis ou au Canada ou par un agent autoris& Restriction des garanties Si la laveuse est utilisee autrement que dans une utilisation familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que pendant 90 jours a compter de la date d'achat. 43 Service sous garantie Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de service Sears le plus proche aux 12tats-Unis ou au Canada. La presente garantie n'est valide que pendant que cette laveuse est utilisee aux E_tats-Unis ou au Canada. Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varier d'un E_tat un autre ou d'une province & une autre. Pour obtenir des informations sur la garantie Sears ou pour contacter un Centre de service Sears, veuillez consulter les numeros de service indiques au dos de la couverture de ce manuel. Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 *Une garantie differente peut @re offerte au Canada. Enregistrement du produit Dans I'espace ci-dessous, inscrire vos numeros de modele et de s@ie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces numeros sur la plaque signaletique tel qu'indique. Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears propos de votre appareil menager. Num_ro de module 110. GARANTIE DE L'OPTION DE PIEDESTAL Garantie de un an sur les pieces m_caniques Pendant une annee a partir de la date d'achat, le fournisseur reparera ou remplacera toute piece mecanique qui devient defectueuse a cause d'un vice de mat@iau ou de main-d'oeuvre. Ce piedestal dolt @re installe avec cette laveuse conformement aux instructions foumies dans le guide d'installation du piedestal. Restriction de la garantie Si le piedestal est soumis a tout autre usage que pour I'usage prive d'une famille et/ou si le piedestal est utilise avec tout autre produit que ceux qui sont indiques dans les instructions d'installation, la garantie ci-dessus est nulle et sans valeur. Enregistrement du produit Dans I'espace ci-dessous, inscrivez le numero de modele, le numero de serie et la date d'achat au complet. Vous pouvez trouver ces renseignements sur I'etiquette des numeros de modele et de serie. Carder ces renseignements disponibles pour vous aider a obtenir rapidement une assistance ou un service Iorsque vous contactez Sears au sujet de votre support. Num_ro de module 110. Num6ro de s6rie Num6ro de s6rie Date d'achat Date d'achat Conservez ces instructions et le re_u de vente pour r_f_rence ult_rieure. 44 Conservez ces instructions et votre re_u de vente pour r_f_rence future. SI CURITI DE LA LAVEUSE Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de securite veus signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous eta d'autres. Voici le symbole d'alerte de securite. Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient : Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pae immediatement lee instructions. Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas lee instructions. Teus les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se preduire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes : m Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. t Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. m Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage & sec ou autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. m Darts certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode. m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilisee & proximite d'enfants. m Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle. m Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement. m Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle serait exposee aux intemperies. m Ne pas modifier les organes de commande. m Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est specifiquement recommande darts ce manuel ou dans un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernee comprenne ces instructions et soit competente pour les executer. m Voir "Specifications liaison & la terre. electriques" pour les instructions de 45 EXIGENCES D'INSTALLATION Rassembler les outils et pieces n_cessaires avant de commencer I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse. Outils n_cessaires d'eau pour raccorder les tuyaux d'arriv_e • Pinces (ouverture jusqu'a 1°/16"[39,5 mm]) • Lampe de poche (facultative) Pi_destal Vous avez la possibilite d'acheter un piedestal pour cette laveuse. Cela ajoutera a la hauteur totale de votre laveuse. Outils n_cessaires pour rinstallation • Cle plate de 17 mm et de 13 mm • Niveau • Bloc de bois • Regle ou ruban a mesurer Pi_ces fournies : Pi_destal facultatif Ce piedestal (avec tiroir de rangement) est disponible en trois couleurs. Pour commander, appeler le magasin Sears local. Pour plus d'informations, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663). Courroie petite Bouchon du trou du boulon de transport (4) Autres pi_ces Les pieces indiqu_es sont disponibles a votre magasin Sears local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663). Si vous avez II faudra Cvier de buanderie ou tuyau de rejet & I'egout plus haut que 96" (2,4 m) Systeme de pompe de puisard (si non deja disponible) €gout sureleve Evier de vidange standard de 20 gal (76 L) et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou evier utilitaire et pompe de puisard (disponibles de votre fournisseur local d'articles de plomberie) Vidange au plancher Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de vidange additionnel, piece n° 8318155; et trousse de connexion, piece n° 285835 Tuyau de vidange trop court Trousse de rallonge de tuyau d'ecoulement de 4 pi (1,20 m), piece n° 285863 Robinets d'eau eloignes du tuyau d'entree d'eau 2 tuyaux plus longs de remplissage d'eau : 6 pi (1,8 m) piece n° 76314, 10 pi (3,0 m) piece n° 350008 46 acheter Hauteur du pi_destal Hauteur approximative avec laveuse Couleur 13" (33 cm) 51" (130 cm) Blanc 42842 13" (33 cm) 51" (130 cm) Bisque 42844 13" (33 cm) 51" (130 cm) 42846 Ensemble de superposition Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec cet ensemble. Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le "deplacement" possible de la laveuse. La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Systeme de vidange". Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes doivent _tre egalement considerees. II vous incombe d'assurer une installation appropriee. II vous faudra • Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) a la laveuse. • Une prise electrique reliee & la terre situee & moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques". Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de 4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2 (137,9-689,6 kPa). Espacement recommand_ pour une installation personnalis_e sous un comptoir Les dimensions indiquees sont pour I'espacement Installation personnalis_e seulement 39" (99_0 Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg). Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures audessous de 32°F (O°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses. Espacements d'installation • L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la laveuse. • On dolt prevoir un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien. • Un espace suppl_mentaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de murs ainsi que pour les plinthes. • Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du bruit. • II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des appareils connexes. Dimensions de la laveuse 50V2" (128,3 era) sous un comptoir - laveuse rain cm) 1" _ (2,5 cm) 27"_1_(68,6 cm) ' 1" (2,5 cm) Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans support Les dimensions indiquees sont pour I'espacement Installation dans un encastrement ou placard _- 3" {7,6 cm) 48 pO2._ Un plancher a niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse sur des surfaces molles telles que de la moquette ou un rev_tement de sol avec coussinet de mousse n'est pas recommandee. • _- {310 ¢1112) # _- (155cm_) 3" {7,5 cm) I1" t,_-31_/_"-_1 4"1_(2,5cm)(80cm)(10,2 cm) A B A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air Installation dans un encastrement support ou placard - laveuse sur !8" i-1 mirL "_ (45,7 cm) p==,,=:===_=_ 1" --_ =e-- 27" --_ (2,5 cm) (58,6 crn) _-- 1'' (2,5 cm) A A. Encastrement I1"I<-31'/2"_,-I4"1 (2,5 cm}(80 cm)(10,2 cm} B B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu 47 Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et une s_cheuse superpos_es Les dimensions indiquees sent pour I'espacement 49 po 2 * (310 cm 2) I' ± Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher (Vues A et B) Le systeme de rejet & I'egout necessite un tuyau de diametre minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement doit pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute. 3" (7,6 ore) ne Le sommet du tuyau de vidange doit _tre d'au moins 30" (76,2 cm) de haut et au maximum & 96" (2,4 m) de la base de la laveuse. o -- La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet & I'egout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange de I'evier ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage et pieces". __ 3" (7,6 cm) 24 pO 2 * (155 cm 2) 6" (1,5,2cm) L i \_. i 30"rain= i (76,2 Jj 76" (193 ore) l 5½" ** --),,_ (14ore) (2,5 cm) i_i Syst_me L'evier de (76 L). Le au-dessus "x'i1!_ '\9' _-27"-_ / _-- 1"*** (68,¢cm) (2,5crn) *Orifices d'entr_e d'air rain. sup#rieurs et inf_rieurs pour porte de placard. **Espace suppl#mentaire d'_vacuation exteme. pour rinstallation de la caisse Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand& Pour installation de la caisse avec porte, on doit prevoir des ouvertures minimum d'entree d'air au sommet de la caisse. ,I, (10,2cm) 48 (80,Ocra) (2,5cra) (2,Scra) (68,6cm) Syst_me de vidange au plancher (Vue B) Le syst_me de vidange au plancher exige un brise-siphon peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces". qui Le brise-siphon doit _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis. n_cessaire pour coude ***Un espace suppl_rnentaire peut _tre n#cessaire pour les rnoulures de mur, de porte et les plinthes. de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A) buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal sommet de I'evier doit _tre a au moins 30" (76,2 cm) du plancher. (2,Scra) Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien qualifie determine que la liaison a la terre est adequate. Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de gaz. En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie. Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison la terre. Risque de choc eBectr[que Brancher sur une prise a 3 alveomes reliee a la terreo Ne pa$ enmever (a broche de mia[son ama terreo Ne pas utiliser un adaptateuro Ne pas util[ser un c_bme de raHonge, Le non-respect de ces instructions peut causer un decks, un incendie ou un choc eiectriqueo Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amperes, prot6g_e par un fusible est requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est recommande. II est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter seulement cet appareil. Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec fiche de branchement a 3 trois broches pour liaison a la terre. Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt 6tre branche sur une prise de courant de configuration correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement aux codes et r_glements Iocaux. Si une prise de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est au client qu'incombe la responsabilite et I'obligation personnelle de faire installer par un electricien qualifie une prise convenablement mise a la terre. INSTRUCTIONS DE LIAISON _, LA TERRE Pour une _aveuse reiiee _ la terre et connectee par un cordon : Cette iaveuse doit _tre reli_e a la terre= En cas d'anomaIie de fonctionnement ou de panne, ia liaison a la terre r@duira le risque de choc 6lectrique en offrant au courant @lectrique un itin6raire d'evacuation de moindre r@sistance=Cette laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant un conducteur reli@b. ia terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & ia terre= La fiche doit @tre branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien instaUee et reliee & ia terre conformement b.tous les codes et r6glements Iocaux= : Le raccordement incorrect de cet appareii au conducteur de liaison & ia terre peut susciter un risque de choc 6lectrique= En cas de doute quanta la qualit6 de ia liaison a la terre de i'appareil, consulter un @lectricien ou technicien d'entretien qualifie= Ne pas modifier ia fiche de branchement fournie avec FappareU - si la fiche ne correspond pas b. ia configuration de (a prise de courant, demander _ un eiectdcien quali% d'instaUer une prise de courant convenable= Pour une _aveuse raccordee en permanence : Cette Iaveuse doit 8tre raccordee & un systeme de cablage permanent en metal relie a Ia terre ou un conducteur reli_ la terre doit _tre en fonction avec Ies conducteurs de circuit et raccordes & la borne de liaison _ la terre ou la borne sur I'appareU menager. 49 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau S'assurer que le tambour de la laveuse est vide. Risque du poids exceeeif UtiHser deux ou pmusde personnes installer la maveuee. pour deplacer 1. Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus facilement la connexion avec les pinces. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint. 2. Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau d'alimentation d'eau froide (a droite). Visser completement raccord a la main pour qu'il comprime le joint. et Le non-respect de cette instruction peut causer une bleseure au dos ou d'autre b[eseure. IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final. le On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation I'interieur de la laveuse jusqu'a ce qu'on les enleve. 3= A I'aide d'une pince, verifier I'etanch6ite des raccords de tuyaux deja relies a la laveuse. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. risque d'etre endommag& 1. Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des boulons. 2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et le retirer completement, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon. 4. Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau chaude. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint. 5. Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime le joint. 6. Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de tour avec une pince. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. risque d'etre endommag& 3. 4. Lorsque les 4 boulons sent retires, les jeter, ainsi que les cales d'espacement. Ensuite, tirer le cordon d'alimentation par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le cache fix& Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de transport. REMARQUE : Si la laveuse doit _tre transportee plus tard, appeler le centre de service local. Afin d'eviter tout endommagement de la suspension et de la structure, votre machine dolt d'abord _tre correctement installee pour _tre ensuite deplacee par un technicien certifi& 5O Le raccord 7. Le raccord Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites. REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference ulterieure. Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou si une fuite se manifeste. Si la laveuse est contre un mur, la deplacer leg_rement avant de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse. Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau. Lire et suivre attentivement ces instructions. Le tuyau de vidange est raccorde a la laveuse. S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien stables et en contact avec le sol. Puis verifier que I'appareil est parfaitement d'aplomb (a I'aide d'un niveau). Apr_s avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement contre la caisse de la laveuse. IMPORTANT :Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les ecrous ne sent pas bloques contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer. Pour emp_cher • • 4. La machine ne doit bouger ni d'avant en arriere, ni transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur les bords de la plaque superieure. 5. Faire glisser la laveuse a son emplacement 6. Confirmer I'aplomb de la laveuse. 1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la tension electrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliee a la terre. Voir "Specifications electriques". 2. 3. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir laquelle aurait ete oubliee. S'assurer d'avoir tousles outils. 4. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage. 5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert. 6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau. reau de vidange de refluer dans la laveuse : He pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien immobilise, tout en permettant le passage d'air. final. Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de I'evier de buanderie. I_gout au plancher II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Vidange au plancher dans "Outillage et pieces". Voir 1= Faire passer le cordon d'alimentation 2. Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee. (Voir les illustrations A et B.) par-dessus la laveuse. Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee. Risque de choc electrique Brancher Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout. eur une prise a 3 alveoles retiee a la terre. Ne pas eniever la broche de liaison a la terre. Ne pas utHieer un adaptateur. Ne pas utiHser un c_b_e de raHonge. Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations. 1. Le non°respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc e_ectrique. Verifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord superieur de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant arriere. 7= i 8. 9. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. Lire "Utilisation de la laveuse". Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la quantite normale recommandee de detergent en poudre ou liquide Haute efficacite (HE). Verser le detergent dans le distributeur de detergent. S_lectionner NORMAL/CASUAL (Normal/tout-aller), puis START (Mise en marche). Laisser la machine executer un programme complet. 51 CARACTERISTIQUES Commandes _lectroniques SENSOR SMART TM Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser que vous soyez un novice ou un expert. Distributeurs intelligents Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment automatique. Cette laveuse fournit un distributeur a trois compartiments qui comprend des compartiments separes pour le detergent, I'assouplissant de tissu, et I'eau de Javel. Le distributeur comporte de grandes zones de versement, est autonettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de lessive sont dilues a I'eau fraTche et ajoutes a la charge au moment approprie durant le programme de lavage. Niveau d'eau automatique Cette caracteristique qui s'ajuste en fonction du volume de la charge, permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimale necessaire pour nettoyer et rincer les v_tements. Avec un niveau d'eau bas, vous pouvez obtenir les m_mes resultats avec de plus petites quantites d'additifs. Parce qu'elle n'utilise que la quantite d'eau requise, la laveuse economise aussi de I'energie. Action de nettoyage CATALYST _ & injection directe Une solution concentree de detergent est aspergee sur les v_tements au debut du programme de telle sorte que le detergent entre en contact avec les v_tements le plus rapidement possible et enleve les taches de vos v_tements sans pretraitement. Charges plus grosses Comme il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles plus gros et plus epais tel qu'un sac de couchage de grandeur moyenne. Vous pouvez aussi laver plus de v_tements a la fois, ce qui veut dire moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou un gros ourson rembourr& ET AVANTAGES Syst_me de suspension Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions "desequilibre", votre nouvelle laveuse combine : • 2 ressorts pour isoler la vibration • 4 amortisseurs de choc a la base de la laveuse pour minimiser le mouvement. de Tambour en acier inoxydable Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus forte d'eau ce qui reduit le temps de sechage. Moteur adaptatif & vitesse variable Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme choisi pour donner les meilleures conditions de nettoyage, ringage et essorage. Le moteur peut tourner aux vitesses lentes necessaires pour les lainages et articles delicats, mais il est assez puissant pour essorer une charge volumineuse a 1050 tr/min. Syst_me de lavage & haute efficacit_ Votre nouvelle laveuse a haute efficacite a chargement & I'avant fait economiser du temps gr&ce & des charges moins nombreuses et plus grosses, conserve les ressources et diminue vos frais d'eau et d'energie. Vitesses d'esserage Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine peut _tre chang& Cette laveuse offre jusqu'a cinq choix de vitesses differentes d'essorage. Commande automatique de la temperature (CAT) CAT detecte electroniquement et maintient une temperature d'eau uniforme. La CAT regule I'entree d'eau chaude et d'eau froide. La CAT est automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionn& Ajouter un v_tement (Add A Garment) Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le temoin lumineux Add A Garment s'allume pendant les 8 premieres minutes. Avec cette laveuse, on dispose d'une periode de 8 minutes pendant laquelle les v_tements oublies peuvent _tre ajoutes a la charge. I_quilibre dynamique Un systeme d'equilibrage de precision qui permet a la laveuse d'atteindre une vitesse d'essorage de 1050 tr/min. La laveuse tourne plus rapidement de telle sorte que les v_tements essores secheront plus rapidement. De plus, si le syst_me d'equilibre dynamique detecte une charge desequilibree durant I'essorage, il redistribue les v_tements pour retablir I'equilibre. 52 UTILISATION DE LA LAVEUSE WASH CYCLES STATUS Ai BIEP4a?I:_? _p_Fl_4AEraNr_ _!lv',l • E_kil PROGRAM O HEAVY (_ NORMAL MODIFIERS / DUTYIUT_CASUAL DELAY OPTIONS @ HEAVY Sir4 @ RINSE • NORMAL WHITEST & SPIN SANITABY (;:r!!F CEaN O O:x_<o ):_i _ @ Q @ H;GH @ HOT / COLD @ _VIED_UM O wARM / WARM @ LOW • / COLD @ EXTRA LOW ® 2iyD @ NO SP_N ® SPIN SPEED (_ PREWASH ® L_GHT WHITES 1 DRAIN & SPIN I'R S b 4}ds::¢, IX[? wARM RINSE @ / 3 NANDWASH/ SO_L LEVEL ,P"/AUSE\ SPIN DELICATE llbJ :: d'incendie Ne jamais mettre des articles d'autree fIuides inflammables Aucune laveuse Ne pas faire tout genre secher d'huHe Le non-respect deces, ne peut des articles de ces une explosion humectes d'eesence darts la laveuseo completement enlever RINSE OPTIONS peut I'huileo de cuisson)o causer • La laveuse peut 6tre bien remplie mais le linge ne dolt pas 6tre tasse. La porte de la laveuse devrait se fermer facilement. • Melanger lea gros articles avec les petits articles. Ne pas laver un seul article a la fois. Charger la laveuse uniformement. • II est recommande de laver de petits articles tels que les chaussettes d'enfants darts un sac en filet pour le linge. II est recommande d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac avec des quantites similaires. • Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour reperer les petits articles. ou qui ont ete sa_is par les huiles [OOR Pour charger la laveuse Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge trie dana la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse. Une charge excessive peut causer un nettoyage mediocre. &} Risque OCK un ou un incendie. AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de bless ures corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet appareil. Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse. Se referer aux sections sp_cifiques de ce manuel pour des renseignements plus detailles. Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement. Premier programme de lavage sans linge a laver Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme Normal/Casual (Normal/tout-aller) et I'executer sans linge. Utiliser la moitie de la quantite normale recommandee de detergent haute efficacite (HE) en poudre ou liquide. Le programme initial sert a assurer que I'interieur est propre avant de laver le linge. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'a ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse demeurera verrouillee durant le programme de lavage. REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est acheve, la porte dolt 6tre ouverte et ensuite fermee avant qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut 6tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (Pause/ annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A GARMENT (ajouter un v6tement) s'illumine ou si le programme a ete annule. Voir "Pour annulet un programme." Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au compartiment de detergent, d'eau de Javel ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter les renversements. Voir "Utilisation du distributeur". REMARQUE : Pour le meilleur rendement, utiliser des detergents a haute efficacite. Le contenant pour ce type de detergent sera marque "HE" ou "Haute efficacite'. L'action de lavage HESt avec moins d'eau pourrait occasionner un exces de mousse avec un detergent normal. Mettre la laveuse en marche en choisissant I'un des programmes de lavage. Le temoin lumineux pour le programme choisi s'illuminera. Lors de la selection d'un programme de lavage, les options prer_glees (la temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete) s'allumeront. L'affichage indique le temps restant estime. Les reglages preregles fournissent le soin recommande pour les tissus pour le programme selectionne. Voir "Programmes". 53 5. Choisir les OPTIONS desirees. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles programmes. Voir "Options". 6. Choisir les MODIFIERS (modificateurs) desires. Tousles modificateurs ne sent pas disponibles avec tousles programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs". 7. Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t). 8. 9. A B, • C Pour commencer imm_diatement le programme de lavage Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde). • Si vous ne selectionnez pas START moins de 5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuse s'arr_tera automatiquement. • Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin lumineux indiquant CLOTHES CLEAN (Linge propre) s'illumine, la porte se declenche et la charge de lavage peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse est desactiv6e automatiquement 5 minutes apres la fin d'un programme et CLOTHES CLEAN (tinge propre) s'eteint. Pour desactiver la laveuse manuellement apres la fin du programme de lavage, selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) une fois. Pour commencer le programme de lavage plus tard Selectionner DELAY (Differe) jusqu'& ce que le delai desir6 (en heures) apparaisse sur I'afficheur du temps restant estime. Appuyer sur START. Le compte a rebours avant le programme de lavage sera indique sur I'afficheur. Cette laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois compartiments separes pour vos produits de lessive -- un pour le detergent, un pour I'eau de Javel et un autre pour I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sent dilues et distribues automatiquement au moment approprie durant le programme de lavage, ce qui evite a I'utilisateur de retourner a la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits. Distributeur A. Levier de d_gagernent du distributeur B. S_parateur C. Compartirnent pour d_tergent D. Compartirnent pour eau de Javel E. Compartirnent pour assouplissant de tissu Compartiment pour d_tergent du lavage principal (Lettre C dans I'illustration des compartiments) Ajouter le detergent liquide ou en poudre HE ace compartiment pour votre programme de lavage. Le separateur de detergent doit toujours _tre en place en avant ou en arriere. • Programme differ6 : Utiliser seulement des detergents en poudre. Les detergents en poudre demeureront dans le distributeur jusqu'a ce que le programme commence, mais les detergents liquides peuvent couler hors du compartiment durant le temps differe. • Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". • De I'eau de Javel liquide ou en poudre sans danger pour les couleurs, peut _tre ajoutee au compartiment pour detergent du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide ou en poudre. • Detergent liquide : Placer le SEPARATEUR a la position avant, entre les guides, tel qu'illustre ci-apr_s. II n'y aura pas d'ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle de lavage et la base du separateur. II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque le programme de lavage est acheve. Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries lots de I'addition de produits de lessive. Choix du d_tergent appropri_ Pour le meilleur rendement de lavage, utiliser un detergent haute efficacite (HE) ou a faible mousse. Pour remplir les compartiments 1. Tirer le tiroir distributeur. du distributeur 2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment approprie. 3. Pousser completement et avec precaution le tiroir distributeur (pour eviter les renversements). LIQUi SO "_ S_parateur en position avant, entre les guides A. S_parateur B. Guide 54 Detergent en poudre : Placer le SIePARATEUR a la position arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. II y aura un ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle de lavage et le fond du separateur. Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau programme 1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois. 2. Selectionner le programme desire. 3. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs) desires. 4. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au commencement d'un nouveau programme. Pour annuler un programme LJQUJ 1. Selectionner SO 2. La laveuse est desactivee, la porte se declenche et le linge peut _tre enleve. PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois. REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature sent trop elev6s, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la porte se declenche. ! Pour changer les options ou modificateurs commencement d'un programme S_parateur 9 la position arriere, derriere/es guides A. S#parateur B. Guide apr_s le 1. Selectionner PAUSE/CANCEL(Pause/annulation). 2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs) desires. 3. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour continuer le programme. Pour vidanger la laveuse manuellement REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en position poudre (arriere). Compartiment pour eau de Javel (Lettre D dans I'illustration des distributeurs) Ne PAS ajouter PLUS DE 1/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce compartiment. L'eau de Javel sera automatiquement diluee et distribuee au moment approprie durant le premier ringage apres le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer un agent de blanchiment en poudre. • Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur et eviter I'a-peu-pres. • Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". 1. PAUSE/CANCEL(Pause/annulation). 2. Selectionner DRAIN & SPIN (Vidange et essorage). 3. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) commencer la vidange. pour 4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se deverrouille. linge peut _tre enleve de la laveuse. Le Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de la laveuse est en cours. IIs indiquent aussi quand vous pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand les commandes sont verrouillees. STATUS REMARQUE : Le remplissage excessif pourrait causer de serieux dommages aux v_tements. ADD A GAR_'ENT@ PR_WASHO Compartiment pour assouplissant de tissu (Lettre E dans I'illustration des distributeurs) WASH Ajouter 1/4de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement distribue Iors du ringage final. • SPIN @ Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". CON]ROLLOCKED_ 1. Pour faire une pause de la laveuse a tout moment, selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation). 2. Pour continuer le programme, selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ 1 seconde). DooRLOCKED@ Ajouter un v_tement Avec cette laveuse, on dispose d'une periode de 8 minutes pendant laquelle des v_tements oublies peuvent _tre ajoutes a la charge. On peut ajouter des articles a la laveuse apres que le programme a commence si le temoin lumineux ADD A GARMENT (Ajouter un v_tement) s'illumine. Les options et modificateurs ne sont pas tous disponibles avec tousles programmes. Les programmes, options et modificateurs peuvent _tre changes a tout moment avant que START (Mise en marche) soit selectionne. Les options et les modificateurs peuvent @trechanges a tout moment apres que START (Mise en marche) aete selectionne avant la mise en marche de I'option ou du modificateur selectionne. et Pour ajouter des articles 1. 2. 3. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation). La porte de la laveuse se d_clenche et des articles peuvent @treajoutes. Pour continuer le programme, fermer la porte et selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde). Pour deverrouiller la porte apres la periode Add A Garment, appuyer deux fois sur Pause/Cancel (Pause/annulation). Ceci annulera le programme de lavage. 55 Linge propre Le temoin lumineux de linge propre reste allume pendant 5 minutes apres la fin du programme. Puis la laveuse se desactivera. Commandes de verrouillage La commande de verrouillage emp_che I'utilisation non intentionnelle de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la caracteristique de commande de verrouillage pour emp_cher un programme non desire ou des changements d'option au cours d'un programme. Lorsque le temoin CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) est allume, tousles boutons sent desactives, sauf Pause/Cancel (Pause/annulation) et Start (Mise en marche). Vous pouvez verrouiller les commandes de la laveuse pendant qu'elle est en fonctionnement. Pour verrouiller les commandes Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage) pendant 3 secondes. Les reglages prer6gl6s peuvent 6tre changes en tout temps avant que START (Mise en marche) ne soit selectionne. Tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes. Pour changer les reglages apres que le programme a ete mis en marche, selectionner PAUSE/ CANCEL (Pause/annulation), ensuite choisir les reglages desires. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour continuer le programme. Pr_r_glages des programmes Chaque programme a un temps de programme, une temperature de I'eau, et une vitesse d'essorage prer6gles. Les reglages preregles fournissent les soins recommandes des tissus pour le programme choisi. Voir tableau. Programme Niveau de salet_ (hr:min) Temperature de I'eau Vitesse d'essorage Whitest Whites (Blancs les plus blancs) Heavy (Intense) (1:00) Hot/Cold (Chaude/ Froide) High (12levee) Heavy (Intense) (1:05) Hot/Cold (Chaude/ Froide) High (€:levee) Sanitary (Sanitaire) Heavy (Intense) (2:00) Extra Hot/Cold (Extra chaude/ Froide) Rinse & Spin (Rin£age et essorage) High (€:levee) Drain & Spin (Vidange et essorage) Cold/Cold (Froide/Froide) High (12levee) DRA_N& SPIN PRESS & HOD 3 SECONDS 10 LOCK / UNLOCK CONTROl Le temoin lumineux CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) s'allume. Pour deverrouiller les commandes Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage) pendant 3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) s'eteigne. Door Lock (Verrouillage de la porte) Lorsque le temoin est illumine, la porte est verrouillee. Temps restant estim6 Les durees des programmes varient selon la pression de I'eau, la temperature de I'eau, le detergent et la charge de linge. La duree du programme peut se prolonger en cas d'exc_s de mousse ou de desequilibre de la charge. L'action anti-mousse enleve le surplus de mousse et garantit le rin(;age adequat de vos v6tements. L'affichage du temps marquera une pause jusqu'a ce que cette activite soit terminee, puis reprendra pour le reste du programme. Programmes de lavage Choisir les programmes de lavage en selectionnant le bouton c6te du programme desire. Chaque programme est cont;u pour des types differents de tissus et de niveaux de salete. WASH CYCLES HEAVY DUTY NORMAL / CASUAL "SANITARY WHmTEST WHITES ._m HANDWASH/ DELICATE Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du programme), une temperature de I'eau, et une vitesse d'essorage preregles et peut egalement comporter des options prereglees. Les reglages preregles fournissent les soins recommandes des tissus pour le programme choisi. 56 Whitest Whites (Blancs les plus blancs) Ce programme est specialement cont;u pour nettoyer des charges de tissus blancs sails, avec I'addition d'eau de Javel. Les temperatures de lavage a I'eau chaude assurent I'activite ideale de I'eau de Javel. Un rint;age additionnel fournit un rendement ideal de rin(_age pour eviter les residus de chlore sur votre linge. Ce programme combine le culbutage a vitesse rapide, un temps de lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour raccourcir le temps de sechage. Heavy Duty (Service intense) Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais, de couleurs grand teint, et les v6tements tres sales. Ce programme combine un culbutage a vitesse rapide, un temps de lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour raccourcir les temps de sechage. Normal/Casual (Normal/Tout-aller) Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus n'exigeant pas de repassage tels que chemises de sport, chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, melanges de textiles a pressage permanent, cotons et toiles, ainsi que tissus synthetiques. Ce programme combine le culbutage a vitesse moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un procede de refroidissement de la charge pour reduire le froissement. Sanitary (Sanitaire) Utiliser ce programme pour nettoyer des tissus aux couleurs grand teint tres sales. Ce programme combine une temperature de I'eau tres chaude et un culbutage a vitesse elevee pour garantir le retrait des taches intenses. II est recommande de regler votre chauffe-eau sur 120°F (49°C) pour garantir le meilleur rendement durant ce programme. Le programme sanitaire aide egalement & eliminer 99,999% de 3 bacteries infectieuses communes, m6me sans utilisation d'eau de Javel. Une vitesse d'essorage elevee aide a diminuer le temps de sechage. Handwash/Delicate (Lavage & la mainfrissus d_licats) Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables a la main et demandant un soin special. Ce programme combine le culbutage a basse vitesse et un essorage a basse vitesse pour le soin des tissus delicats. Extra Cycles (Programmes additionnels) Les programmes additionnels peuvent _tre choisis en selectionnant le bouton du programme desir6. CUSTOM PROGRAM Rinse & Spin (Rinqage et essorage) est utile pour • Les charges qui ont seulement besoin d'etre rincees. • L'addition d'assouplissant de tissu a une charge en utilisant le distributeur d'assouplissant. Drain & Spin (Vidange et essorage) Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage est prereglee a elevee. Si desire, il est possible de reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse desiree du modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage.) REMARQUE : Les charges de tissus synthetiques, tissus delicats, articles lavables a la main, et lainages, doivent 6tre vidangees sans essorage ou a essorage faible pour eviter d'etirer les tissus. Comme avec tout produit neuf, on entendra des sons qui ne sont pas familiers. On peut entendre divers sons Iorsque la porte est verrouillee et deverrouillee, et durant le lavage, le rin(_age et I'essorage. Entre les changements des actions de lavage, il y aura des pauses momentanees. On entendra I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau durant les programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse. Voir "Depannage". On peut personnaliser son lavage en ajoutant des OPTIONS ses selections de programme. On peut ajouter ou changer I'option apres avoir commence un programme n'importe quand avant que I'option selectionnee commence. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles programmes. OPTIONS PRESS& HOLD 3 SEC, RINSE& SPIN PREWASN @ DRAIN& SPIN On peut changer la selection n'importe quand avant la selection de START (Mise en marche). Programme personnalis_ Custom Program (Programme personnalise) vous permet d'enregistrer un programme de lavage personnalise pour une prochaine utilisation. Pour personnaliser un programme de lavage : 1. Selectionner un programme. 2. 3. les options desirees. les modificateurs desires. 4. Pour enregistrer le programme, selectionner et appuyer sur Custom Program (Programme personnalise) pendant environ 3 secondes jusqu'a ce qu'un signal retentisse. Le programme personnalise est maintenant memorise pour usage ulterieur. Appuyer sur START (Mise en marche). 5. Pour reutiliser ce programme, selectionner CUSTOM PROGRAM (Programme personnalise) et appuyer sur START (Mise en marche). Rinse & Spin (Ringage et essorage) Utiliser ce programme pour obtenir un rin_age et un essorage seulement. Ce programme combine le culbutage a vitesse rapide et un essorage a vitesse elevee. Si desire, il est possible de reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse desiree du modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage). ENDof CYCLE SIGNAL O_ / OFF • Voir section "Guide de lavage du linge" pour un apergu des options possibles pour chaque selection de programme de lavage. • Vous pouvez choisir plus d'une option par programme. Certaines options ne peuvent pas _tre ajoutees a certains programmes. • Si une option est disponible avec un programme selectionne, le temoin lumineux pour cette option s'allumera Iorsqu'il est selectionne. Si une option n'est pas disponible avec un programme selectionne, il y aura un bref signal sonore et le temoin lumineux pour cette option ne s'allumera pas Iorsqu'il est selectionne. 57 Prewash (Pr_lavage) Utiliser cette option pour les charges tres sales qui ont besoin de pretraitement. • Ajouter le detergent au compartiment dans le tiroir distributeur. Normal Rinse (Ringage normal) Consiste en un rin(;age en deux etapes pour le linge de tousles jours. de lavage principal Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme principal selectionn6. La laveuse enchaine automatiquement du programme de prelavage au programme de lavage principal. Extended Spin (Essorage prolongS) Utiliser cette option pour ajouter un essorage additionnel a tout programme pour reduire le temps de sechage de certains tissus epais ou articles necessitant un soin special, ce qui permet d'economiser I'energie. Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/rinoage) Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de charge & laver. Utiliser I'eau la plus tiede favorable au tissu. Suivre les instructions sur I'etiquette du v6tement. Les rin(;ages tiedes laissent les charges plus seches que les ringages froids. Les ringages tiedes augmentent le froissement. Dans les climats froids, un rinoage tiede rend la charge plus confortable a manipuler. Les ringages froids economisent I'energie. Guide de temperature End of Cycle Signal (Signal de fin de programme) Ce signal est utile Iorsque vous retirez des articles de la laveuse des son arr6t. Selectionner ON (Marche) ou OFF (Arr6t) Les reglages prer6gles de programmes de Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/rin(;age), Spin Speed (Vitesse d'essorage) et Soil Level (Niveau de salete) peuvent 6tre changes. Un modificateur peut 6tre change apres la mise en marche d'un programme a tout moment avant que le modificateur choisi commence. Tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec toutes les options et tousles programes. Temp6rature de I'eau de lavage Tissus sugg_r_s Tissus robustes aux couleurs grand teint Saletes intenses HOT (Chaude) Blancs et pastels Saletes intenses WARM (Tilde) Couleurs vives Saletes de moderees a legeres MODIFIERS COLD (Froide) ALJTOTEMPOONIROI Couleurs qui deteignent ou s'attenuent Saletes legeres 1t EXTRA • HIGH @ HOT!COLD • IVIEDIUM e _/AR_{ / WARM € LOW @ EXTRA LOW ® 2NO RINS£ @ NO SPIN @ NORMAL WATER HOT/COLD SPIN SPEED '//ASf_i "d'_$ • • Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 70°F (21 °C), les d6tergents ne se diluent pas bien. Les salet6s peuvent _tre difficiles # enlever. RINSE t_tNSE OPTIONS Pour changer la temperature de I'eau, selectionner le bouton WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'a ce que le reglage desire s'allume. Auto Temp Control (Commande automatique de temperature) La CAT (Commande automatique de temperature) detecte electroniquement et maintient une temperature d'eau uniforme. La CAT ajuste I'eau chaude et I'eau froide & I'entree de la laveuse. La CAT est automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionne. Voir "Reglage d'un programme prer6gle" dans "Programmes". • La CAT agit pour le reglage de temperature de lavage avec Extra Hot/Cold (Tres chaude/Froide), Hot/Cold (Chaude/ Froide), WarmANarm (Tiede/Tiede), Warm/Cold (Tiede/Froide) et Cold/Cold (Froide/Froide). Pour changer la vitesse d'essorage, selectionner le bouton SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage desire s'allume. • HEAVY La CAT assure un nettoyage consistant. • La CAT agit pour le reglage de temperature de lavage avec Hot/Cold (Chaude/Froide), Warm/Warm (Tiede/Tiede), Warm/ Cold (Tiede/Froide) et Cold/Cold (Froide/Froide). • La CAT agit pour le reglage de rin(;age a Warm (Tiede) en reglant la temperature de I'eau a environ 104°F (40°C). • Les temperatures de rin(;age froides dependent froide a votre robinet. • NORMAL • LIGHT SOILLEVEL Pour changer le temps du programme, selectionner le bouton SOIL LEVEL (Niveau de salete). 2nd Rinse (2e ringage) Un deuxieme rin(;age peut 6tre utilise pour enlever plus facilement tout residu de detergent ou d'agent de blanchiment present sur les v6tements. Cette option fournit un ringage supplementaire a la m6me temperature qu'au premier rin(;age. C'est le reglage de ringage par defaut pour le programme Whitest Whites (Blancs les plus blancs). 58 de I'eau _ii:;iiiii!i!i;_ij;iiii=_i;::ii@ @;!!_, ii_iji!'_i_sSii_i,,i,'_%!iiiii,_i!i!i_ , Se r6f@er & ce tableau pour des types de charges sugg@es et leurs programmes disponibles pour chacun de ces programmes. PROGRAMME correspondants./_, "lYRE DE CHARGE SUGGERE droite se trouvent les options PREWASH (Pr_lavage) RINSE OPTIONS (options de rin_:age) EXTENDED SPIN (Essorage prolongS) Whitest Whites (Blancs les plus blancs) Tissus blancs sales _ i/ i/ Articles tres sales en coton tels que sousv_tements, serviettes, chemises, etc. v' _' _' Articles normalement sales en polyester, nylon, coton, toile ou melanges de coton, tels que chemisiers, chemises, salopettes, etc. _/ i/ _' Sanitary Articles tres sales tels que sous-v6tements, serviettes, v_tements de travail, couches, etc. _/ _' _' (sanitaire) Rideaux et v@ements delicats. Articles demandant un soin special et marques "Lavable a la main". _' CONSEILS DE LESSIVAGE Preparation des v_tements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v@ements. • Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter d'egratigner I'int@ieur de la laveuse. Oter les garnitures et les ornements non lavables. • Vider les poches et les retourner. • Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec une brosse. • Retourner les tricots synthetiques • Attacher les cordons et les ceintures-echarpes emp_cher I'emm_lement. • Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus. • Traiter lestaches. • Les v@ements taches ou mouilles devraient @re laves sans delai pour obtenir les meilleurs resultats. • Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un article seul et repartir la charge de fagon egale dans la laveuse. Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui deteignent. Trier en fonction des tissus et de la confection solides, tricots, articles delicats). D_chargement • Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le programme est terrain& Des objets en metal comme les fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse. • pour eviter le boulochage. pour Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants, dans un sac en filet pour le linge. II est recommande d'utiliser plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac avec des quantites similaires. (cotons Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le pourtour en caoutchouc & I'avant du tambour qu'il n'y ait pas de petits articles coinces Suggestions de chargement V_tements de travail charge), 4 jeans 4 pantalons 4 chemises maximale 2 surv_tements 2 surv6tements (bas) (haut) de i Serviettes 10 serviettes de bain 10 serviettes a main 14 debarbouillettes Tri Separer les articles tres sales des articles leg_rement sales, m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique, pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner les articles qui ferment de la charpie. mixtes 3 draps (1 tres grand, 2 simples) 4 tales d'oreiller 3 chemises 3 chemisiers 59 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Preparation de la laveuse pour rhiver : 1. Verser 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le tambour. Nettoyage de I'ext6rieur Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs. 2. 3. 4. 5. Nettoyage de I'int6rieur Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer de temps & autre I'interieur de la porte pour enlever tout residu de detergent. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs. Nettoyage du joint de porte Utiliser une eponge ou un linge doux humide au besoin. Verifier le pli du joint periodiquement pour tout objet etranger. Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de degagement. Voir "Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir. 2. Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments I'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur). 3. Laver les pieces sous I'eau du robinet. 4. Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur le tiroir. de dans Lors du remplacement de remplacement. des tuyaux d'alimentation, inscrire la date Installer et remiser la laveuse & un emplacement o(4 elle ne sera pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse doit faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours d'une periode o(4la temperature cause un gel, preparer I'appareil pour I'hiver. P_riode d'inutilisation ou de vacances : Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre laveuse pendant une periode prolongee, vous devez : • Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant eiectrique. • Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque d'inondation accidentelle (a I'occasion d'une surpression d'eau) au cours de la periode d'absence. • Ouvrir leg_rement la porte pour fournir une ventilation. 60 et vider les tuyaux flexibles d'alimentation : 1. Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau. 2. Reconnecter robinets. 3. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau. 4. Brancher la laveuse ou reconnecter electrique. 5. Faire executer a la laveuse un programme complet NORMAL/ CASUAL (Normal/Tout-aller) avec la moitie de la quantite normale recommandee de detergent HE pour eliminer I'antigel. les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau aux la source de courant Transport de la laveuse : 1. Si la laveuse est dem_nagee pendant une periode de gel, verser darts le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule r_creatif. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN & SPIN 2. Debrancher 3. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et le fixer aux pinces du panneau arriere. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau. 4. Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation afin de reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation comportant des renflements, ecrasements, coupures, signes d'usure ou si une fuite se manifeste. Deconnecter d'eau. Avant la r6utilisation Nettoyage du tiroir distributeur Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage. 1. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN & SPIN (Vidange/essorage). Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau. 5. le cordon d'alimentation. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse. 6. IMPORTANT " Faire un appel de service. Ne pas reutiliser les boulons de transport. L'appareil doit _tre transporte dans la position verticale. Afin d'eviter I'endommagement de la suspension et de la structure, la machine d'abord _tre correctement installee par un technicien pour _tre ensuite deplacee. R_installation de la laveuse 1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter. 2. Faire executer a la laveuse un programme NORMAL!CASUAL (Normal/Tout-aller) avec la moitie de la quantite normale recommandee de detergent HE pour nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant. DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le coQt d'une visite de service... La laveuse affiche un message sonore est _mis par code et un signal Absence • "FH" (probl_me d'entr_e d'eau - approvisionnement en eau nul ou insuffisant) Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter le courant electrique. V_rifier ce qui suit : Les robinets sont-ils completement de rempliseage, lavage ou ringage V_rifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise 3 alveoles reliee a la terre? La prise de courant est-elle alimentee? Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien. Les robinets d'eau froide et d'eau chaude sont-ils ouverts? ouverts? Le tuyau d'entree d'eau est-il deforme? Les tamis de la valve d'entree d'eau sont-ils obstrues? Les tamis & la connexion des tuyaux d'entree d'eau a la laveuse sont-ils obstrues? La laveuse Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils deformes? Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils geles? • Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique. Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur START. Si le probleme persiste, faire un appel de service. Verifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise 3 alveoles reliee a la terre? La prise de courant est-elle branchee? Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un electricien. "F02" (probl_me de vidange) Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter le courant electrique. Un fusible est-il grille ou le disjoncteur est-il ouvert? Si le probleme persiste, faire venir un electricien. Une rallonge est-elle utilisee? Ne pas utiliser un cordon de rallonge. V_rifier ce qui suit : Le tuyau de vidange est-il deform6? Le tuyau de vidange est-il gele? Absence de vidange ou d'esserage de la laveuse Le tuyau de vidange est-il obstrue? Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher? "SUD" (mousse savonneuse) Lorsqu'un exces de mousse est detecte, une action se met automatiquement en marche pour le corriger. Cette action enleve I'exc_s de mousse et assure le rin(;age approprie de votre linge. "SUD" est affiche durant le rin(_age et & la fin du programme pour vous informer que I'action corrective pour la mousse a ete activee. Pour eviter une mousse excessive, utiliser uniquement des detergents HE. "F" variables [F4 _ F16] (probl_me electrique) Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le programme. Appuyer sur DRAIN & SPIN s'il y a un exces d'eau dans la laveuse. • Le tuyau d'_vacuation est-il obstru_, ou I'extr_mit_ du tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher? • La tension est-elle basse? Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien. Ne pas utiliser un cordon de rallonge. • L'action de mousse savonneuse "SUD" est-elle active? Le programme se completera Iorsque la mousse excessive est enlevee. • La charge est-elle _quilibr_e? Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un desequilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge. Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur START. Si le probleme persiste, faire un appel de service. La laveuse ne se met pas en marche V_rifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre? La porte de la laveuse est-elle bien fermee? Un programme a-t-il ete choisi mais START n'a-t-il pas ete selectionne et enfonce pendant une seconde? La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier programme? 61 La laveuse fait du bruit ou vibre La laveuse est-elle d'aplomb? La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre bien installes et les ecrous doivent _tre serres centre la caisse de la laveuse. Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus elevee. Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, vous pouvez entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit a la fin de la vidange. Ceci est normal. Avez-vous lav_ un article seul, des articles _pais ou avezvous surcharge la laveuse? Un article seul, des articles epais, ou une charge excessive peuvent causer un desequilibre. Ajouter des articles ou essayer de distribuer egalement votre lessive mouillee dans le tambour, et commencer le programme DRAIN & SPIN (Vidange et Essorage). Si la lessive est encore mouillee, retirer la moitie de la charge de la laveuse et essayer de nouveau. Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles ou fermetures a glissiere? Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal. La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et solide? Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences de plancher. Le bruit et la vibration peuvent _tre reduits en pla(_ant une planche de contreplaque de 3A" (19,1 mm) sous votre laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en-dessous de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir a des hauteurs egales. R_sidu ou charpie sur le linge Avez-vous ajout_ du detergent au distributeur? Pour obtenir de meilleurs resultats, ajouter du detergent au compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au tambour de la laveuse. Avez vous effectu_ le tri correctement? Trier les articles qui forment la charpie (serviettes, chenille) des articles qui attrapent la charpie (velours c6tel& tissus synthetiques). Assortir aussi les couleurs. Eau pros de la laveuse • Verifier la plomberie du domicile pour des fuites. Obstruction Avez-vous surcharg_ la laveuse? Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre remplie completement mais le linge ne doit pas _tre tass& La charge de lavage doit _tre equilibree. Les particules de charpie peuvent _tre emprisonnees dans la charge s'il y a surcharge. ou fuite des distributeurs Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment correct du distributeur? Ajouter les quantites correctes de detergent, d'assouplissant de tissu ou d'eau de Javel liquide aux compartiments corrects. Ajouter I'agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs au compartiment de detergent. S'assurer d'assortir I'agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs avec un detergent en poudre ou assortir un agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un detergent liquide sans danger pour les couleurs. Le s_parateur de d_tergent est-il a la position correcte? Le separateur devrait _tre a la position avant Iors de I'utilisation de detergent liquide et a la position arriere Iors de I'utilisation de detergent en poudre. 62 trop mouill_e • V_rifier ce qui suit : A-t-on laisse du papier ou un mouchoir poches? de papier dans les • Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent? Suivre les instructions du fabricant. Utiliser suffisamment de detergent pour maintenir la charpie en suspension dans I'eau. • Ueau de lavage est-elle plus froide que 70°F (21°0)? L'eau de lavage plus froide que 70°F (21°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent. Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse? Les detergents en poudre peuvent ne pas bien se dissoudre dans un programme a basse vitesse. Pour les meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour les programmes basse vitesse tels que Handwash/Delicate (lavables a la main/articles delicats). de taches sur le linge Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur? Pour les meilleurs resultats, ajouter du detergent au compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au tambour de la laveuse. Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent? Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la tenir en suspension. Pour le meilleur rendement, utiliser le detergent & haute efficacite. Suivre les recommandations du fabricant en fonction du type de charge que vous lavez. • La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure la moyenne? II vous faudra peut-_tre faire installer un filtre a fer. • Avez-vous bien tri_ la charge? Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou clairs. • Avez-vous d_charg_ la laveuse promptement? Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te. Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant de tissu? Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Ajouter un assouplissant pour tissu liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu. • Avez-vous utilise du d_tergent en poudre dans un programme a basse vitesse? Considerer I'utilisation d'un detergent liquide. Programme trop long Le mot "SUD" apparait-il sur I'affichage? Un exces de mousse savonneuse a ete detecte et une action corrective pour la mousse a ete mise en marche pour eliminer I'exces de mousse. Cette action ajoutera du temps au programme original. La charge a-t-elle provoque un d_s_quilibre? Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une caract_ristique speciale se mettra en marche pour redistribuer la charge. Pendant la procedure de desequilibre, I'affichage de la duree peut faire une pause jusqu'a ce que I'activite seit terminee, puis reprendre pour la duree du programme. Avez-vous utilis_ le programme de lavage Handwash/ Delicate (lavage a la main/articles delicats)? Avec le programme de lavage Handwash/Delicate, il faut ne laver que de petites charges. Ceci assure un lavage delicat pour vos v_tements sans augmenter les durees de programme. Porte verrouill_e & la fin du programme de lavage Est-ce que toute I'eau s'est _coul_e de la laveuse durant I'essorage? Choisir DRAIN & SPIN (Vidange et essorage) pour enlever toute I'eau qui reste dans la laveuse. La porte de la laveuse se deverrouillera a la fin de la vidange. Avez-vous d_charg_ la laveuse promptement? Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te. Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver? Utiliser le programme Handwash/Delicate (Lavage a la main/ Tissus delicats) ou un autre programme avec une vitesse d'essorage basse pour reduire le froissement. Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas _tre surchargee. Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage. Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies Avez-vous bien tri_ la charge? Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge. Separer le linge de teinte foncee des articles blancs ou clairs. La temperature de lavage est-elle trop basse? Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si sans danger pour le tissu. S'assurer que votre systeme d'eau chaude permet d'effectuer un lavage a I'eau chaude. Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent, ou avezvous de I'eau dure? Utiliser plus de detergent pour laver le linge tres sale a I'eau froide ou a I'eau dure. 63 iiiiiiiiiiiiiii iiiiiiii ® (1-800-469-4663) and Canada) items like vacuums, Parts & Repair Center. 1-8oo-488-1222 agreement (Canada)on agreement (U.S.A.) a product iiiiiiiiiiiiii_ iiiiiiiiiiiiiii 1-800-827-6655 Pard pedir servicio (U.S.A.) de reparaciCn 1-888-SU-HOGAR 1-800-361-6665 Au Canada pour service (Canada) en frangais: 1.800.LE.FOYERMO SM (1-888-784-6427)
publicité
Manuels associés
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées