Kenmore 110.4596, 110.4597, HE 3T 110.4596 Series Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages

publicité

Kenmore 110.4596, 110.4597, HE 3T 110.4596 Series Manuel utilisateur | Manualzz
3t
Front-Loading
Lavadora
Automatic
autombtica
Laveuse automatique
frontal
ii'V'!,:,:i:i(i!!!_yi_iji_!i!!!i;_,!i
,C!i!!!!!i!_
i!"_Ljiii_i!iiiii[iiS_iii!ii!!iii_:ii!i:)i;!_;_,Ljiii_ii
¸_¸¸¸¸¸¸
_i!i:!_,_!iii:i
!_y!S:il:i_i,,'_Lj_C:_il::iiiiiiiiOy!S
(ii:;!i"iiyiS:il:i_:!!!_iiiiii,_i:i!!i!!,_iiiiiiiiOy!
;iiii_iiiii[:
C
461970222531
TABLE OF CONTENTS
2
2
2
WARRANTY .....................................................................................
3
PEDESTAL OPTION WARRANTY .................................................
3
v' Product replacement
WASHER SAFETY ...........................................................................
4
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................
Tools and Parts ............................................................................
Options .........................................................................................
Location Requirements ................................................................
Drain System ................................................................................
Electrical Requirements ................................................................
5
5
5
6
7
8
v' Annual Preventive Maintenance
extra charge
g
9
9
10
10
10
10
FEATURES AND BENEFITS .......................................................
11
12
12
13
14
14
14
15
16
16
16
17
17
18
18
18
18
18
TROUBLESHOOTING
19
..................................................................
SERVICE NUMBERS ...............................................
PROTECTION AGREEMENTS
•
•
•
on SENSOR
sales
receipt
for future
Serial number
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
INSTRUCTIONS
inlet hoses
Tools needed
•
Open end wrench 17 mm and 13 mm
•
Level
•
•
Ruler or measuring tape
Parts supplied
Transport bolt hole plug (4)
Parts
Part
Number
13" (33 cm)
51" (130 cm)
White
42842
If You Have
13" (33 cm)
51" (130 cm)
Bisque
42844
13" (33 cm)
51" (130 cm)
42846
Overhead sewer
Stack Kit
Floor drain
i! i
Custom undercounter
•
•
•
1"cm( _
27"--_1_
'(2.5 1_'
cm(
cm(
(58.6
Installation
•
•
•
•
(7.6 cm)
F-
34"'
(85.4 cm)
L_
48 irk 2.-
_-
{310 cm 2)
#
(155cm_)
(7.5era)
I!" _ s_,/_"-_l4"t_(2.5 cm)(80 cm){10.2 cm)
A
B
18" rain.*_
{45=7cm)
Dimensions
501/2"
(128.3
27" -I_-
(2.5cm)
am(
(5&5cm)
A
(2.5ore)
I1"t_ 3t'/_"
_1 4"1
(2.5 cm){80 cm){l&2 cm)
B
31V2"
(80.0 cm)
or
i;
•
(2.5
spacing.
48 irk 2 *
(310 cm 2)
3" (7.6 cm)
O
Z_
3" (7.6 cm)
24 in_2 *
_--
(155cm2)
1" (2.5
30" min:
(76.2 cm)
cm)
A
'-7
/J
76"
(193
cm)
-_'/
5½"**==_
(14era)
(2.5era)
(g&a cm)
(2_5 cra)
space.
installation
•
•
7" (17.8cm)
_9"
, (22.9
cm)
4
31Y_
1
(10.2cm) (80.0cm) (2.5cm) (2.5cm) (68.6crn) (2.5cm)
A
•
•
•
GROUNDING
prong.
WARNING:
cord.
INSTRUCTIONS
2.
1=
2.
3.
4.
5.
6.
NOTE: Do not overtighten.
result.
7.
2=
3.
4.
To prevent
•
•
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
Do not remove
1.
10
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an e×tension
Shock Hazard
cord.
can result in death,
FEATURES AND BENEFITS
SENSOR
SMART
TM
Controls
Level
•
•
11
WASHER USE
WASH CYCLES
FSlB_¢,_;Eb
MODIFIERS
NORMAL/
CASUAL
DELAY
OPTIONS
O EXTRA HOT / SOLD
e HEAVY
HOT / COLG
0 HIGt4
O MEDIUM
0 NORMAL
SANITARY
o LIGHT
/"
HANDWASHi
PBEWASH
X
SOIL LEVEL
//PAUSE_
EXTENGEb SPIN
•
WARM
/ WARM
• LOW
0
WARM
/ COLD
O EXTRA LOW
0
2ND RrNSE
_ NO SPIN
®
NORMAL
WATER TEMP
,_,_l_ i_i!,_
SPIN SPEED
RINSE
UN O(K D)OR
R_NEE
OPTIONS
•
•
•
2.
3.
4.
5.
6.
7.
12
Main Wash detergent compartment
(Letter C in Dispenser Illustration)
1 second).
•
•
•
•
LIQUi
SO
compartments
1.
2.
3.
(to
A. Separator
B. Guide
A
D
B
•
L
C
E
LIQU
SC
A. Separator
B. Guide
13
ADD A GARMEN @
PREWASI@
WASH@
RINSE@
SPIN@
CLOTHESCLSAN@
DOORL()(}KF9@
1.
2.
4.
2.
3.
3.
3.
4.
DRAIN & SPIN
PRESS & HOLD 3
SECONDSTOLOCK/
UNLOCK CONTR@
14
HEAVY
DUTY
NORMAL/
CASUAL
WHITESTWHmTES
"SANITARY
Soil Level
(hr:min)
Heavy
(1:00)
Heavy
(1:05)
High
Normal/Casual
High
Heavy
(2:00)
High
Sanitary
Drain & Spin
@
Spin
Speed
1.
High
2.
3.
High
4.
5.
15
•
COMR0!
o EXTRA HOTI COLD • NIGH
O HOT /COLD
O _4EOtUM
• WARM/WARM
o LOW
o EXTRA LOW
•
@ NO SPIN
OPTIONS
\.
WATER
TEMP
SPIN SPEED
OPTIONS
WASfl i RI_S
PREWASH
/
RINSE
EXTENDED SPiN
• HEAVY
• NORMAL
• LIGHT
SOIL LEVEL
•
16
ATC ensures consistent cleaning.
•
•
•
•
Guide
Suggested
EXTRA HOT
HOT
WARM
SUGGESTED
LOAD TYPE
PREWASH
RINSE
OPTIONS
EXTENDED
SPIN
v'
v'
v'
v'
v'
v'
Normal/Casual
v'
v'
v'
Sanitary
v'
v'
v'
items labeled
v'
•
•
•
•
•
•
•
•
•
to avoid pilling.
17
(maximum
size loads).
care:
•
•
Slightly open door to provide ventilation.
power.
Towels
1.
2.
3.
4.
5.
Disconnect
power.
4.
5.
3.
5.
6.
2.
3.
4.
18
4.
Instructions"
to locate, level and
displaying
code message
•
•
•
Washer makes
won't start
•
noise or vibrates
19
Dispensers
clogged
•
•
Load too wet
•
•
•
•
•
•
•
•
2O
Loads
•
21
21
21
GARANTJA ....................................................................................
22
GARANTJA DE LA OPClON DE PEDESTAL .............................. 22
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................
23
24
24
24
25
26
27
28
28
28
29
29
29
29
30
31
31
32
33
33
33
34
35
35
36
37
37
37
38
38
38
38
39
CONTRATOS DE
PROTECCION
en
Preventivo a solicitud
Contratos
•
21
de
22
de compra
de
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad
usted puede
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES
23
REQUISITOS DE
INSTALACION
Linterna (opcional)
Nivel
•
•
Regla o cinta de medir
Fleje rebordeado
Necesitar_
Una alcantarilla
suspendida
24
adquirir
6 pies (1,8 m) Pieza NOmero 76314,
10 pies (3,0 m) Pieza N0mero 350008
Color
13" (33 cm)
51" (130 cm)
Blanco
42842
13" (33 cm)
51" (130 cm)
Bisque
42844
13" (33 cm)
51" (130 cm)
Grafito
42846
39"
rain
(99,0
1" "-_1_
27"---_;;
(2,5 cm}
' (68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
cm)
34"
'
(86,4 cm)
48 pL_[g=22e
(310cm 2)
NNI-
3"
(7,6 cm)
..._
24 pulg, _ *
(155 cm 2}
(7,6era)
I1"1_-31'/z"÷14"
I-_-(2,5 cm)(80 cm)(10,2 cm)
•
•
•
+
18" rain."
(45,7 cm)
(2,5cm)
50W'
(128,3 cm)
27" ----_- _-- 1"
(68,6
cm)
A
(2,5cm)
I1"I_-31_2_"
_1 4"1
(2,5 ¢m)(80 cm){10,2 cm)
B
A. Area empotrada
B. Vista lateral - armario o brea confinada
31_/_
''
(80,0 cm)
25
y
48 pulg, 2 *
(310 cra 2)
I,
"
,
)
7" (17,8cm)
3" (7,6 cm)
J_
o
9"
, (22,9
cm)
i
,3" (7,6 cm)
24 pulg, 2 *
(155cm2)
4
31_/2
1"
76"
(193 crn)
(14cm)
_-
1 "***=-_-
(2,5cm)
(68,6cm)
(2,5cm)
B
26
A
B
INSTRUCCIONES
PARA LA CONEXt6N
ATIERRA
ADVERTENCIA:
de Choque
No quite emterminam de cone×i6n
de e×tension,
27
INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
ii!!!!!!i!iiiiiii_iii
__iii_'ii;i!i!ii:i_i:i:;:i,_ii!i_
_i_i:i:_,_i!i:!!_,i_
!i!:::;,iiiii:i!,i!:::;:i,i;ii:!,!!!!::!_
_ii:!i!
_i:::iii,i!i!!:_
¸ _ii:iiiiii_
_%_%:;
Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua
Asegt_rese de que el tambor de la lavadora este vado.
Peligro
Use dos o mas personas
_a lavadera°
E×ceeivo
1.
2.
3.
para mover e insta_ar
una _esi6n
1.
2.
3.
4.
28
4.
5.
6.
dos tercios de
•
1=
2.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Peligro
de extension.
7=
8.
9.
29
CATALYST _ con inyeccibn
•
3O
BIEP4a?I:_?
_p_Fl_4AEraNr;
/_i: _< /v ',l •
PROGRAM
HEAVY
_REViASilO
NORMAL
MODIFIERS
/
DUTYIUTY/_CASUAL
OPTIONS
@
RINSE
• NORMAL
WHITEST
& SPIN
SANITARY
(;:r!!F C EaNO
O:H<O ):_i
@
c]rq[_
t
@ _V_EO_UM
O wARM
/ WARM
@ LOW
•
/ COLD
@ EXTRA LOW
®
2ND
@ NO SP_N
®
SPIN SPEED
(_
® L_GHT
PREWABH
1
DRAIN & SPIN
Q
@ H;GH
@ HOT / COLD
WHITES
_'_
I'R S
[} 41_[:,::K
wARM
RINSE
@
/
IXD
!0
0: _,
ir_ ,xslo
HANDWASH/
SOiL LEVEL
SPIN
DELICATE
ll[,J; OCK
EOOR
Para cargar
RINSE
OPTIONS
Peiigro
Nunca
coioque
humedecidos
ffquido
de _ncendio
art_cu_os
que
eeten
con gaeolina o cualquier otto
•
Ninguna
aceite.
No seque
ningun
tipo
art_eu}o
No seguir
estas
exp_osiSn
de aceite
eHrninar
completamente
inetruccionee
puede
aceites
aiguna
el
vez
ocasionar
o incendioo
3.
4.
31
5.
6.
7.
8.
3.
hacia
A
B
•
C
vez,
9=
•
•
No Ilene encima del nivel maximo ("MAX").
•
1.
Jale la gaveta del dep6sito.
2.
LIQUl
SO
A. Separador
B. Gufa
32
utas
3.
4.
Para anular un ciclo
LIQUi
1.
2.
SC
(PAUSE/CANCEL) dos veces.
despu_s
1.
2.
A. Separador
B. Gufa
3.
Para desaguar
(PAUSE/CANCEL).
manualmente
1.
2.
3.
4.
•
•
No Ilene encima del nivel maximo "MAX".
ADD A GAF@'ENT@
PR_WASHO
WASH
SPIN @
1.
2.
DOORLOCKED@
articulos
1.
2.
3.
33
DRAIN
(DRAIN/SPIN)
& SPIN
PRESS & HOLD 3
$1 LONDS ]O LOCK /
LJNIOCK CON 1ROL
Temperatura
del agua
Blancos
blanquisimos
(Whitest Whites)
Intense
(1:00)
Caliente/Fria
(Hot/Cold)
AIta
(High)
Intenso
(1:05)
Caliente/Fria
(Hot/Cold)
Alta
(High)
Alta
(High)
Sanitario
(Sanitary)
Intenso
(2:00)
Extra caliente/
Fria (Extra
Hot/Cold)
Alta
(High)
Lavado a mano/
Ropa delicada
(Handwash/
Delicate)
Alta
(High)
Desag(ie y
Exprimido (Drain
& Spin)
estimado
NORMAL /
CASUAL
WHITB
WHITES
SANITARY
34
@
PRESS& HOLD 3 SEC,
PREWASH
RINSE& SPiN
EXTENDED SPiN
@
DF{AiN& SPiN
•
•
2.
3.
•
4.
•
•
del detergente
35
Guia de la temperatura
Temperatura
lavado
Extra caliente
HOT)
Caliente
(HOT)
Tibia (WARM)
•
® MEDIUM
O WARM / WARM
@ LOW
•
@ EXTRA LOW
@ 2ND RINSE
@ NO SPIN
Fria (COLD)
/_,
t..... /
SPIN SPEED
W//SI I i 2!NSE
Para cambiar
Temperatura
HIGH
® NOT / COLD
AbTO TEMPCONI£OI
NOT/COLD
(EXTRA
Telas sugeridas
MODIFIERS
O EXTRA
J
\,
'\
_J
RINSE
OPTIONS
• LIGHT
SOIL LEVEL
•
36
•
•
•
Blancos
blanquisimos
(Whitest Whites)
Lavado intenso
(Heavy Duty)
Prelavado
(PREWASH)
Exprimido
prolongado
(EXTENDED SPIN)
v'
V
v'
v'
v'
V
v'
v'
V
Sanitario
(Sanitary)
v'
V
v'
Lavado a mano/Ropa
delicada (Nandwash/
Delicate)
v'
•
•
•
•
•
•
•
•
para cargar (tamaho maximo
Carga mixta
3 sabanas (1 king, 2 de 1
plaza)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
37
3.
4.
2.
3.
4.
del
5.
2.
3.
4.
5.
1.
3.
4.
5.
6.
•
38
ventilaci6n.
1.
2.
aqui sugeridas
•
•
_,Esta obstruida
no se Ilena, ni lava ni enjuaga
se detiene
ni exprime
No
el
39
Ropa demasiado
•
•
o hay fugas
mojada
4O
•
•
•
•
•
•
Ciclo demasiado
prolongado
41
TABLE DES MATI#RES
CONTRATS DE PROTECTION
CONTRATS DE PROTECTION ...................................................
Aux E_tats-Unis...........................................................................
Au Canada .................................................................................
42
42
43
GARANTIE DE .............................................................................
43
GARANTIE DE L'OPTION DE PII_DESTAL ................................ 44
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE .......................................................
45
EXlGENCES D'INSTALLATION ..................................................
Outillage et pieces .....................................................................
Options ......................................................................................
Exigences d'emplacement ........................................................
Systeme de vidange ..................................................................
Specifications electriques .........................................................
46
46
46
47
48
49
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................
Enlevement du systeme de transport .......................................
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................
Acheminement du tuyau de vidange ........................................
Immobilisation du tuyau de vidange .........................................
Reglage de I'aplomb de la laveuse ...........................................
Achever I'installation ..................................................................
50
50
50
51
51
51
51
52
ET AVANTAGES ....................................
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................................
Mise en marche de la laveuse ...................................................
Utilisation du distributeur ..........................................................
Pause ou remise en marche ......................................................
Changement de programmes, options et modificateurs ..........
Temoins lumineux .....................................................................
Programmes ..............................................................................
Sons normaux ...........................................................................
Options ......................................................................................
Modificateurs .............................................................................
Guide de lessivage ....................................................................
53
53
54
55
55
55
56
57
57
58
59
CONSEILS DE LESSIVAGE .........................................................
Chargement ...............................................................................
59
59
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ....................................................
Nettoyage de la laveuse ............................................................
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ...........................
Preparation avant les vacances,
un entreposage ou un demenagement .....................................
DI_PANNAGE ................................................................................
60
60
60
60
61
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore ®est con_u et fabrique pour vous
procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tous les produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principal
de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection
prot6gez-vous contre /es d_penses et ennuis inattendus.
et
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs
professionnels
v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la maind'oeuvre pour toutes les reparations couvertes
v' Garantie "Anti-citron"
- remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de
douze mois
v' Remplacement
_tre repare
du produit
si votre produit couvert ne peut
v' V_rification annuelle d'entretien
sans frais supplementaires
pr_ventif
sur demande -
v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
t61ephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendezvous de service en ligne
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acc_s a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation
Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
menagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux ¢.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®.
42
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces a plus d'un million de pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore ® est congu, fabrique et verifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des
interventions de service de temps & autre. Le contrat d'entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable & un prix
abordable.
Le contrat d'entretien
Sears
•
Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au
prix d'aujourd'hui
•
121imineles factures pour les reparations imputables a I'usure
normale
•
Fournit un support telephonique assure par un technicien
chez Sears pour les produits necessitant une reparation
domicile
de
M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en ben etat de
fonctionnement
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DE
LA LAVEUSE
KENMORE ELITE
Garantie limit_e & vie sur le tambour en acier inoxydable
Pour la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat,
Sears remplacera le tambour de lavage en acier inoxydable par
suite de vice de materiau ou de fabrication. Les coots de maind'oeuvre vous seront imputes apres la premiere annee.
Garantie limit_e de 10 ans sur la cuve de plastique*
A partir de la deuxieme jusqu'& la dixieme annee inclusivement &
compter de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de
plastique s'il existe un vice de materiau ou de fabrication. Apres
un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit_e de 5 ans sur les composants de la boite
d'engrenages*
A partir de la deuxieme jusqu'a la cinqui_me annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera toute piece de la
bofte d'engrenages qui s'averera defectueuse a cause d'un vice
de materiau ou de fabrication. Apres un an, les frais de maind'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit_e de 2 ans sur le tableau
SENSOR SMART TM
de commande
Pour une periode de deux ans a compter de la date d'achat,
Sears remplacera le tableau de commande SENSOR SMART TM
s'il comporte un vice de materiau ou de fabrication. Les frais de
main-d'oeuvre vous seront factures apres la premiere annee.
Garantie complete de I an sur les composants
m_caniques et _lectriques
Pendant un an, a compter de la date d'achat, si la laveuse est
installee et utilisee conformement aux instructions qui
I'accompagnent, Sears reparera ou remplacera tout composant
mecanique ou electrique qui s'averera defectueux a cause d'un
vice de materiau ou de fabrication.
Le service doit _tre fourni par un service d'entretien Sears aux
12tats-Unis ou au Canada ou par un agent autoris&
Restriction des garanties
Si la laveuse est utilisee autrement que dans une utilisation
familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que
pendant 90 jours a compter de la date d'achat.
43
Service sous garantie
Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de
service Sears le plus proche aux 12tats-Unis ou au Canada. La
presente garantie n'est valide que pendant que cette laveuse est
utilisee aux E_tats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et
vous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varier d'un E_tat
un autre ou d'une province & une autre.
Pour obtenir des informations sur la garantie Sears ou pour
contacter un Centre de service Sears, veuillez consulter les
numeros de service indiques au dos de la couverture de ce
manuel.
Sears, Roebuck and Co.,
D/817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario,
Canada M5B 2B8
*Une garantie differente peut @re offerte au Canada.
Enregistrement
du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrire vos numeros de modele et de
s@ie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces numeros
sur la plaque signaletique tel qu'indique.
Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une
assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears
propos de votre appareil menager.
Num_ro de module 110.
GARANTIE DE L'OPTION DE
PIEDESTAL
Garantie de un an sur les pieces m_caniques
Pendant une annee a partir de la date d'achat, le fournisseur
reparera ou remplacera toute piece mecanique qui devient
defectueuse a cause d'un vice de mat@iau ou de main-d'oeuvre.
Ce piedestal dolt @re installe avec cette laveuse conformement
aux instructions foumies dans le guide d'installation du piedestal.
Restriction de la garantie
Si le piedestal est soumis a tout autre usage que pour I'usage
prive d'une famille et/ou si le piedestal est utilise avec tout autre
produit que ceux qui sont indiques dans les instructions
d'installation, la garantie ci-dessus est nulle et sans valeur.
Enregistrement
du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrivez le numero de modele, le
numero de serie et la date d'achat au complet. Vous pouvez
trouver ces renseignements sur I'etiquette des numeros de
modele et de serie.
Carder ces renseignements disponibles pour vous aider a obtenir
rapidement une assistance ou un service Iorsque vous contactez
Sears au sujet de votre support.
Num_ro de module 110.
Num6ro de s6rie
Num6ro de s6rie
Date d'achat
Date d'achat
Conservez ces instructions et le re_u de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
44
Conservez ces instructions et votre re_u de vente pour
r_f_rence future.
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous
toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
de
Ce symbole d'alerte de securite veus signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Voici
le symbole
d'alerte
de securite.
Tousles
messages
de securite
suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pae immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Teus les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se preduire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT
: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
m Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
t Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
m Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
m Darts certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
m Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
m Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
m Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies.
m Ne pas modifier les organes de commande.
m Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande darts ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
m Voir "Specifications
liaison & la terre.
electriques" pour les instructions
de
45
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces n_cessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires
d'eau
pour raccorder
les tuyaux d'arriv_e
•
Pinces (ouverture jusqu'a 1°/16"[39,5 mm])
•
Lampe de poche (facultative)
Pi_destal
Vous avez la possibilite d'acheter un piedestal pour cette
laveuse. Cela ajoutera a la hauteur totale de votre laveuse.
Outils n_cessaires pour rinstallation
•
Cle plate de 17 mm et de 13 mm
•
Niveau
•
Bloc de bois
•
Regle ou ruban a mesurer
Pi_ces fournies
:
Pi_destal facultatif
Ce piedestal (avec tiroir de rangement) est disponible en trois
couleurs.
Pour commander, appeler le magasin Sears local. Pour plus
d'informations, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Courroie petite
Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
Autres pi_ces
Les pieces indiqu_es sont disponibles a votre magasin Sears
local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si vous avez
II faudra
Cvier de buanderie
ou tuyau de rejet &
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)
€gout sureleve
Evier de vidange standard de 20 gal
(76 L) et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles de votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Vidange au
plancher
Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion,
piece n° 285835
Tuyau de vidange
trop court
Trousse de rallonge de tuyau
d'ecoulement de 4 pi (1,20 m),
piece n° 285863
Robinets d'eau
eloignes du tuyau
d'entree d'eau
2 tuyaux plus longs de remplissage
d'eau :
6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
46
acheter
Hauteur du
pi_destal
Hauteur
approximative
avec laveuse
Couleur
13" (33 cm)
51" (130 cm)
Blanc
42842
13" (33 cm)
51" (130 cm)
Bisque
42844
13" (33 cm)
51" (130 cm)
42846
Ensemble
de superposition
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse
Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de
superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse
Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec
cet ensemble.
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans
un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Systeme de vidange".
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement considerees. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
•
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) a la
laveuse.
•
Une prise electrique reliee & la terre situee & moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Espacement recommand_
pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
Installation personnalis_e
seulement
39"
(99_0
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures audessous de 32°F (O°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
Espacements
d'installation
•
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
•
On dolt prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
•
Un espace suppl_mentaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.
•
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
•
II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions
de la laveuse
50V2"
(128,3 era)
sous un comptoir - laveuse
rain
cm)
1" _
(2,5 cm)
27"_1_(68,6 cm) '
1"
(2,5 cm)
Espacement recommand_
pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans support
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
Installation dans un encastrement
ou placard
_-
3"
{7,6 cm)
48 pO2._
Un plancher a niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse
sur des surfaces molles telles que de la moquette ou un
rev_tement de sol avec coussinet de mousse n'est pas
recommandee.
•
_-
{310 ¢1112)
#
_-
(155cm_)
3"
{7,5 cm)
I1" t,_-31_/_"-_1
4"1_(2,5cm)(80cm)(10,2
cm)
A
B
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
Installation dans un encastrement
support
ou placard - laveuse sur
!8"
i-1
mirL "_
(45,7 cm)
p==,,=:===_=_
1" --_ =e-- 27" --_
(2,5 cm)
(58,6 crn)
_-- 1''
(2,5 cm)
A
A. Encastrement
I1"I<-31'/2"_,-I4"1
(2,5 cm}(80 cm)(10,2 cm}
B
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
47
Espacement recommand_
pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement
49 po 2 *
(310 cm 2)
I'
±
Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher
(Vues A et B)
Le systeme de rejet & I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement
doit pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
3" (7,6 ore)
ne
Le sommet du tuyau de vidange doit _tre d'au moins
30" (76,2 cm) de haut et au maximum & 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
o
--
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet &
I'egout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange de I'evier
ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la methode
d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir
"Outillage et pieces".
__
3" (7,6 cm)
24 pO 2 *
(155 cm 2)
6" (1,5,2cm)
L
i
\_.
i
30"rain=
i
(76,2
Jj
76"
(193
ore)
l
5½" ** --),,_
(14ore)
(2,5 cm)
i_i
Syst_me
L'evier de
(76 L). Le
au-dessus
"x'i1!_
'\9'
_-27"-_ / _-- 1"***
(68,¢cm)
(2,5crn)
*Orifices d'entr_e d'air rain. sup#rieurs et
inf_rieurs pour porte de placard.
**Espace suppl#mentaire
d'_vacuation exteme.
pour rinstallation
de la caisse
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
Pour installation de la caisse avec porte, on doit prevoir des
ouvertures minimum d'entree d'air au sommet de la caisse.
,I,
(10,2cm)
48
(80,Ocra)
(2,5cra) (2,Scra)
(68,6cm)
Syst_me de vidange au plancher (Vue B)
Le syst_me de vidange au plancher exige un brise-siphon
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
qui
Le brise-siphon doit _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
n_cessaire pour coude
***Un espace suppl_rnentaire peut _tre n#cessaire
pour les rnoulures de mur, de porte et les
plinthes.
de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)
buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal
sommet de I'evier doit _tre a au moins 30" (76,2 cm)
du plancher.
(2,Scra)
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
Risque de choc eBectr[que
Brancher
sur une prise a 3 alveomes reliee a la terreo
Ne pa$ enmever (a broche de mia[son ama terreo
Ne pas utiliser
un adaptateuro
Ne pas util[ser
un c_bme de raHonge,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decks, un incendie ou un choc eiectriqueo
Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, prot6g_e par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommande. II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
6tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement
aux codes et r_glements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombe la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
INSTRUCTIONS
DE LIAISON
_, LA TERRE
Pour une _aveuse reiiee _ la terre et connectee par
un cordon :
Cette iaveuse doit _tre reli_e a la terre= En cas d'anomaIie
de fonctionnement ou de panne, ia liaison a la terre r@duira
le risque de choc 6lectrique en offrant au courant @lectrique
un itin6raire d'evacuation de moindre r@sistance=Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur reli@b. ia terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & ia terre= La fiche doit @tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
instaUee et reliee & ia terre conformement b.tous les codes
et r6glements Iocaux=
: Le raccordement
incorrect de cet
appareii au conducteur de liaison & ia terre peut susciter un
risque de choc 6lectrique= En cas de doute quanta la qualit6
de ia liaison a la terre de i'appareil, consulter un @lectricien
ou technicien d'entretien qualifie=
Ne pas modifier ia fiche de branchement fournie avec
FappareU - si la fiche ne correspond pas b. ia configuration
de (a prise de courant, demander _ un eiectdcien quali%
d'instaUer une prise de courant convenable=
Pour une _aveuse raccordee en permanence :
Cette Iaveuse doit 8tre raccordee & un systeme de cablage
permanent en metal relie a Ia terre ou un conducteur reli_
la terre doit _tre en fonction avec Ies conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de liaison _ la terre ou la borne sur
I'appareU menager.
49
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Connecter
les tuyaux d'alimentation
aux robinets d'eau
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
Risque du poids exceeeif
UtiHser deux ou pmusde personnes
installer la maveuee.
pour deplacer
1.
Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec les pinces. Visser
completement le raccord a la main pour qu'il comprime le
joint.
2.
Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (a droite). Visser completement
raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
et
Le non-respect de cette instruction peut causer une
bleseure au dos ou d'autre b[eseure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
le
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation
I'interieur de la laveuse jusqu'a ce qu'on les enleve.
3=
A I'aide d'une pince, verifier I'etanch6ite des raccords de
tuyaux deja relies a la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement.
risque d'etre endommag&
1.
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
2.
Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
4.
Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
5.
Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
6.
Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de
tour avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement.
risque d'etre endommag&
3.
4.
Lorsque les 4 boulons sent retires, les jeter, ainsi que les
cales d'espacement. Ensuite, tirer le cordon d'alimentation
par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le
cache fix&
Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit _tre transportee plus tard,
appeler le centre de service local. Afin d'eviter tout
endommagement de la suspension et de la structure, votre
machine dolt d'abord _tre correctement installee pour _tre
ensuite deplacee par un technicien certifi&
5O
Le raccord
7.
Le raccord
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Si la laveuse est contre un mur, la deplacer leg_rement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre attentivement ces instructions.
Le tuyau de vidange est raccorde a la laveuse.
S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien
stables et en contact avec le sol. Puis verifier que I'appareil
est parfaitement d'aplomb (a I'aide d'un niveau).
Apr_s avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT :Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sent pas bloques contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
Pour emp_cher
•
•
4.
La machine ne doit bouger ni d'avant en arriere, ni
transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur
les bords de la plaque superieure.
5.
Faire glisser la laveuse a son emplacement
6.
Confirmer I'aplomb de la laveuse.
1.
Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2.
3.
Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
S'assurer d'avoir tousles outils.
4.
Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
5.
Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6.
Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
reau de vidange de refluer dans la laveuse :
He pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
final.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires.
Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".
Voir
1=
Faire passer le cordon d'alimentation
2.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee. (Voir
les illustrations A et B.)
par-dessus la laveuse.
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Risque de choc electrique
Brancher
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
eur une prise a 3 alveoles
retiee a la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utHieer un adaptateur.
Ne pas utiHser un c_b_e de raHonge.
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1.
Le non°respect de ces instructions
peut causer
un deces, un incendie ou un choc e_ectrique.
Verifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord superieur
de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
7=
i
8.
9.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide Haute efficacite (HE). Verser le detergent dans le
distributeur de detergent. S_lectionner NORMAL/CASUAL
(Normal/tout-aller), puis START (Mise en marche). Laisser la
machine executer un programme complet.
51
CARACTERISTIQUES
Commandes
_lectroniques
SENSOR SMART TM
Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser que
vous soyez un novice ou un expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment
automatique. Cette laveuse fournit un distributeur a trois
compartiments qui comprend des compartiments separes pour
le detergent, I'assouplissant de tissu, et I'eau de Javel. Le
distributeur comporte de grandes zones de versement, est
autonettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de
lessive sont dilues a I'eau fraTche et ajoutes a la charge au
moment approprie durant le programme de lavage.
Niveau d'eau automatique
Cette caracteristique qui s'ajuste en fonction du volume de la
charge, permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimale
necessaire pour nettoyer et rincer les v_tements. Avec un niveau
d'eau bas, vous pouvez obtenir les m_mes resultats avec de plus
petites quantites d'additifs. Parce qu'elle n'utilise que la quantite
d'eau requise, la laveuse economise aussi de I'energie.
Action de nettoyage CATALYST _ & injection directe
Une solution concentree de detergent est aspergee sur les
v_tements au debut du programme de telle sorte que le
detergent entre en contact avec les v_tements le plus rapidement
possible et enleve les taches de vos v_tements sans
pretraitement.
Charges plus grosses
Comme il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles
plus gros et plus epais tel qu'un sac de couchage de grandeur
moyenne. Vous pouvez aussi laver plus de v_tements a la fois, ce
qui veut dire moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou
un gros ourson rembourr&
ET AVANTAGES
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
•
2 ressorts pour isoler la vibration
•
4 amortisseurs de choc a la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement.
de
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus
forte d'eau ce qui reduit le temps de sechage.
Moteur adaptatif & vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
choisi pour donner les meilleures conditions de nettoyage,
ringage et essorage. Le moteur peut tourner aux vitesses lentes
necessaires pour les lainages et articles delicats, mais il est assez
puissant pour essorer une charge volumineuse a 1050 tr/min.
Syst_me de lavage & haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse a haute efficacite a chargement & I'avant
fait economiser du temps gr&ce & des charges moins
nombreuses et plus grosses, conserve les ressources et diminue
vos frais d'eau et d'energie.
Vitesses d'esserage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine
peut _tre chang& Cette laveuse offre jusqu'a cinq choix de
vitesses differentes d'essorage.
Commande
automatique de la temperature (CAT)
CAT detecte electroniquement et maintient une temperature
d'eau uniforme. La CAT regule I'entree d'eau chaude et d'eau
froide. La CAT est automatiquement activee Iorsqu'un
programme est selectionn&
Ajouter un v_tement (Add A Garment)
Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le
temoin lumineux Add A Garment s'allume pendant les
8 premieres minutes. Avec cette laveuse, on dispose d'une
periode de 8 minutes pendant laquelle les v_tements oublies
peuvent _tre ajoutes a la charge.
I_quilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision qui permet a la laveuse
d'atteindre une vitesse d'essorage de 1050 tr/min. La laveuse
tourne plus rapidement de telle sorte que les v_tements essores
secheront plus rapidement. De plus, si le syst_me d'equilibre
dynamique detecte une charge desequilibree durant I'essorage, il
redistribue les v_tements pour retablir I'equilibre.
52
UTILISATION DE LA LAVEUSE
WASH CYCLES
STATUS
Ai
BIEP4a?I:_?
_p_Fl_4AEraNr_
_!lv',l
•
E_kil
PROGRAM
O
HEAVY
(_
NORMAL
MODIFIERS
/
DUTYIUT_CASUAL
DELAY
OPTIONS
@ HEAVY
Sir4 @
RINSE
• NORMAL
WHITEST
& SPIN
SANITABY
(;:r!!F CEaN
O
O:x_<o ):_i
_
@
Q
@ H;GH
@ HOT / COLD
@ _VIED_UM
O wARM
/ WARM
@ LOW
•
/ COLD
@ EXTRA LOW
®
2iyD
@ NO SP_N
®
SPIN SPEED
(_
PREWASH
® L_GHT
WHITES
1
DRAIN & SPIN
I'R S
b 4}ds::¢,
IX[?
wARM
RINSE
@
/
3
NANDWASH/
SO_L LEVEL
,P"/AUSE\
SPIN
DELICATE
llbJ
::
d'incendie
Ne jamais
mettre des articles
d'autree
fIuides
inflammables
Aucune
laveuse
Ne pas faire
tout
genre
secher
d'huHe
Le non-respect
deces,
ne peut
des articles
de ces
une explosion
humectes
d'eesence
darts la laveuseo
completement
enlever
RINSE
OPTIONS
peut
I'huileo
de cuisson)o
causer
•
La laveuse peut 6tre bien remplie mais le linge ne dolt pas
6tre tasse. La porte de la laveuse devrait se fermer
facilement.
•
Melanger lea gros articles avec les petits articles. Ne pas
laver un seul article a la fois. Charger la laveuse
uniformement.
•
II est recommande de laver de petits articles tels que les
chaussettes d'enfants darts un sac en filet pour le linge. II
est recommande d'utiliser plus d'un sac de linge et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.
•
Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous
le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour reperer
les petits articles.
ou
qui ont ete sa_is par
les huiles
[OOR
Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dana la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une charge excessive peut causer un nettoyage mediocre.
&}
Risque
OCK
un
ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de bless ures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se referer aux sections sp_cifiques de ce manuel pour des
renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.
Premier programme de lavage sans linge a laver
Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme
Normal/Casual (Normal/tout-aller) et I'executer sans linge. Utiliser
la moitie de la quantite normale recommandee de detergent
haute efficacite (HE) en poudre ou liquide. Le programme initial
sert a assurer que I'interieur est propre avant de laver le linge.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est
acheve, la porte dolt 6tre ouverte et ensuite fermee avant
qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut
6tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (Pause/
annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A
GARMENT (ajouter un v6tement) s'illumine ou si le
programme a ete annule. Voir "Pour annulet un programme."
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au
compartiment de detergent, d'eau de Javel ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
REMARQUE : Pour le meilleur rendement, utiliser des
detergents a haute efficacite. Le contenant pour ce type de
detergent sera marque "HE" ou "Haute efficacite'. L'action de
lavage HESt avec moins d'eau pourrait occasionner un exces
de mousse avec un detergent normal.
Mettre la laveuse en marche en choisissant I'un des
programmes de lavage. Le temoin lumineux pour le
programme choisi s'illuminera. Lors de la selection d'un
programme de lavage, les options prer_glees (la temperature
de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete)
s'allumeront. L'affichage indique le temps restant estime. Les
reglages preregles fournissent le soin recommande pour les
tissus pour le programme selectionne. Voir "Programmes".
53
5.
Choisir les OPTIONS desirees. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6.
Choisir les MODIFIERS (modificateurs) desires. Tousles
modificateurs ne sent pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7.
Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui
devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t).
8.
9.
A
B,
•
C
Pour commencer imm_diatement le programme de
lavage
Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde).
•
Si vous ne selectionnez pas START moins de 5 minutes
apres avoir choisi un programme, la laveuse s'arr_tera
automatiquement.
•
Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin
lumineux indiquant CLOTHES CLEAN (Linge propre)
s'illumine, la porte se declenche et la charge de lavage
peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse est desactiv6e
automatiquement 5 minutes apres la fin d'un programme
et CLOTHES CLEAN (tinge propre) s'eteint. Pour
desactiver la laveuse manuellement apres la fin du
programme de lavage, selectionner PAUSE/CANCEL
(Pause/annulation) une fois.
Pour commencer le programme de lavage plus tard
Selectionner DELAY (Differe) jusqu'& ce que le delai desir6 (en
heures) apparaisse sur I'afficheur du temps restant estime.
Appuyer sur START. Le compte a rebours avant le
programme de lavage sera indique sur I'afficheur.
Cette laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments separes pour vos produits de lessive -- un pour
le detergent, un pour I'eau de Javel et un autre pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sent
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui evite a I'utilisateur de
retourner a la laveuse durant le programme pour ajouter ces
produits.
Distributeur
A. Levier de d_gagernent du distributeur
B. S_parateur
C. Compartirnent pour d_tergent
D. Compartirnent pour eau de Javel
E. Compartirnent pour assouplissant de tissu
Compartiment
pour d_tergent du lavage principal
(Lettre C dans I'illustration des compartiments)
Ajouter le detergent liquide ou en poudre HE ace compartiment
pour votre programme de lavage. Le separateur de detergent doit
toujours _tre en place en avant ou en arriere.
•
Programme differ6 : Utiliser seulement des detergents en
poudre. Les detergents en poudre demeureront dans le
distributeur jusqu'a ce que le programme commence, mais
les detergents liquides peuvent couler hors du compartiment
durant le temps differe.
•
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
•
De I'eau de Javel liquide ou en poudre sans danger pour les
couleurs, peut _tre ajoutee au compartiment pour detergent
du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide
ou en poudre.
•
Detergent liquide : Placer le SEPARATEUR a la position avant,
entre les guides, tel qu'illustre ci-apr_s. II n'y aura pas d'ecart
entre le fond du compartiment pour detergent du cycle de
lavage et la base du separateur.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est acheve.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries lots de
I'addition de produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Pour le meilleur rendement de lavage, utiliser un detergent
haute efficacite (HE) ou a faible mousse.
Pour remplir les compartiments
1. Tirer le tiroir distributeur.
du distributeur
2.
Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
approprie.
3.
Pousser completement et avec precaution le tiroir
distributeur (pour eviter les renversements).
LIQUi
SO
"_
S_parateur en position avant, entre les guides
A. S_parateur
B. Guide
54
Detergent en poudre : Placer le SIePARATEUR a la position
arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. II y aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle
de lavage et le fond du separateur.
Pour annuler un programme
et s_lectionner un nouveau
programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.
2.
Selectionner
le programme
desire.
3.
Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs) desires.
4.
Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au commencement d'un
nouveau programme.
Pour annuler un programme
LJQUJ
1.
Selectionner
SO
2.
La laveuse est desactivee, la porte se declenche et le linge
peut _tre enleve.
PAUSE/CANCEL
(Pause/annulation)
deux fois.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature sent trop
elev6s, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la
porte se declenche.
!
Pour changer les options ou modificateurs
commencement
d'un programme
S_parateur 9 la position arriere,
derriere/es guides
A. S#parateur
B. Guide
apr_s le
1.
Selectionner
PAUSE/CANCEL(Pause/annulation).
2.
Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs) desires.
3.
Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
continuer le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en position
poudre (arriere).
Compartiment
pour eau de Javel
(Lettre D dans I'illustration des distributeurs)
Ne PAS ajouter PLUS DE 1/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce
compartiment. L'eau de Javel sera automatiquement diluee et
distribuee au moment approprie durant le premier ringage apres
le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer un
agent de blanchiment en poudre.
•
Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer
avec un bec verseur et eviter I'a-peu-pres.
•
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
1.
PAUSE/CANCEL(Pause/annulation).
2.
Selectionner
DRAIN & SPIN (Vidange et essorage).
3.
Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde)
commencer la vidange.
pour
4.
Lorsque I'essorage est acheve, la porte se deverrouille.
linge peut _tre enleve de la laveuse.
Le
Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de
la laveuse est en cours. IIs indiquent aussi quand vous pouvez
ajouter un autre article au programme de lavage et quand les
commandes sont verrouillees.
STATUS
REMARQUE : Le remplissage excessif pourrait causer de
serieux dommages aux v_tements.
ADD A GAR_'ENT@
PR_WASHO
Compartiment
pour assouplissant
de tissu
(Lettre E dans I'illustration des distributeurs)
WASH
Ajouter 1/4de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement
distribue Iors du ringage final.
•
SPIN @
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
CON]ROLLOCKED_
1.
Pour faire une pause de la laveuse a tout moment,
selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation).
2.
Pour continuer le programme, selectionner et appuyer sur
START (Mise en marche) (environ 1 seconde).
DooRLOCKED@
Ajouter un v_tement
Avec cette laveuse, on dispose d'une periode de 8 minutes
pendant laquelle des v_tements oublies peuvent _tre ajoutes a la
charge. On peut ajouter des articles a la laveuse apres que le
programme a commence si le temoin lumineux ADD A
GARMENT (Ajouter un v_tement) s'illumine.
Les options et modificateurs ne sont pas tous disponibles avec
tousles programmes. Les programmes, options et modificateurs
peuvent _tre changes a tout moment avant que START (Mise en
marche) soit selectionne.
Les options et les modificateurs peuvent @trechanges a tout
moment apres que START (Mise en marche) aete selectionne
avant la mise en marche de I'option ou du modificateur
selectionne.
et
Pour ajouter des articles
1.
2.
3.
Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation). La porte de
la laveuse se d_clenche et des articles peuvent @treajoutes.
Pour continuer le programme, fermer la porte et selectionner
et appuyer sur START (environ 1 seconde).
Pour deverrouiller la porte apres la periode Add A Garment,
appuyer deux fois sur Pause/Cancel (Pause/annulation). Ceci
annulera le programme de lavage.
55
Linge propre
Le temoin lumineux de linge propre reste allume pendant 5 minutes
apres la fin du programme. Puis la laveuse se desactivera.
Commandes de verrouillage
La commande de verrouillage emp_che I'utilisation non
intentionnelle de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caracteristique de commande de verrouillage pour emp_cher un
programme non desire ou des changements d'option au cours
d'un programme. Lorsque le temoin CONTROL LOCKED
(Commande verrouillee) est allume, tousles boutons sent
desactives, sauf Pause/Cancel (Pause/annulation) et Start (Mise
en marche). Vous pouvez verrouiller les commandes de la
laveuse pendant qu'elle est en fonctionnement.
Pour verrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage)
pendant 3 secondes.
Les reglages prer6gl6s peuvent 6tre changes en tout temps
avant que START (Mise en marche) ne soit selectionne. Tous
les modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes. Pour changer les reglages apres que le
programme a ete mis en marche, selectionner PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation), ensuite choisir les reglages
desires. Selectionner et appuyer sur START (environ
1 seconde) pour continuer le programme.
Pr_r_glages des programmes
Chaque programme a un temps de programme, une temperature
de I'eau, et une vitesse d'essorage prer6gles. Les reglages
preregles fournissent les soins recommandes des tissus pour le
programme choisi. Voir tableau.
Programme
Niveau
de
salet_
(hr:min)
Temperature
de I'eau
Vitesse
d'essorage
Whitest Whites
(Blancs les plus
blancs)
Heavy
(Intense)
(1:00)
Hot/Cold
(Chaude/
Froide)
High
(12levee)
Heavy
(Intense)
(1:05)
Hot/Cold
(Chaude/
Froide)
High
(€:levee)
Sanitary
(Sanitaire)
Heavy
(Intense)
(2:00)
Extra Hot/Cold
(Extra chaude/
Froide)
Rinse & Spin
(Rin£age et
essorage)
High
(€:levee)
Drain & Spin
(Vidange et
essorage)
Cold/Cold
(Froide/Froide)
High
(12levee)
DRA_N& SPIN
PRESS & HOD 3
SECONDS 10 LOCK /
UNLOCK CONTROl
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED (Commande verrouillee)
s'allume.
Pour deverrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage)
pendant 3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux
CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) s'eteigne.
Door Lock (Verrouillage de la porte)
Lorsque le temoin est illumine, la porte est verrouillee.
Temps restant estim6
Les durees des programmes varient selon la pression de I'eau, la
temperature de I'eau, le detergent et la charge de linge. La duree
du programme peut se prolonger en cas d'exc_s de mousse ou
de desequilibre de la charge. L'action anti-mousse enleve le
surplus de mousse et garantit le rin(;age adequat de vos
v6tements. L'affichage du temps marquera une pause jusqu'a ce
que cette activite soit terminee, puis reprendra pour le reste du
programme.
Programmes
de lavage
Choisir les programmes de lavage en selectionnant le bouton
c6te du programme desire. Chaque programme est cont;u pour
des types differents de tissus et de niveaux de salete.
WASH CYCLES
HEAVY
DUTY
NORMAL /
CASUAL
"SANITARY
WHmTEST
WHITES ._m
HANDWASH/
DELICATE
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau, et une vitesse
d'essorage preregles et peut egalement comporter des
options prereglees. Les reglages preregles fournissent les
soins recommandes des tissus pour le programme choisi.
56
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement cont;u pour nettoyer des
charges de tissus blancs sails, avec I'addition d'eau de Javel. Les
temperatures de lavage a I'eau chaude assurent I'activite ideale
de I'eau de Javel. Un rint;age additionnel fournit un rendement
ideal de rin(_age pour eviter les residus de chlore sur votre linge.
Ce programme combine le culbutage a vitesse rapide, un temps
de lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour
raccourcir le temps de sechage.
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais,
de couleurs grand teint, et les v6tements tres sales. Ce
programme combine un culbutage a vitesse rapide, un temps de
lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour raccourcir
les temps de sechage.
Normal/Casual
(Normal/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus
n'exigeant pas de repassage tels que chemises de sport,
chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, melanges de
textiles a pressage permanent, cotons et toiles, ainsi que tissus
synthetiques. Ce programme combine le culbutage a vitesse
moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un procede de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Sanitary (Sanitaire)
Utiliser ce programme pour nettoyer des tissus aux couleurs
grand teint tres sales. Ce programme combine une temperature
de I'eau tres chaude et un culbutage a vitesse elevee pour
garantir le retrait des taches intenses. II est recommande de
regler votre chauffe-eau sur 120°F (49°C) pour garantir le meilleur
rendement durant ce programme. Le programme sanitaire
aide egalement & eliminer 99,999% de 3 bacteries
infectieuses communes, m6me sans utilisation d'eau de
Javel. Une vitesse d'essorage elevee aide a diminuer le
temps de sechage.
Handwash/Delicate
(Lavage & la mainfrissus
d_licats)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables a la
main et demandant un soin special. Ce programme combine le
culbutage a basse vitesse et un essorage a basse vitesse pour le
soin des tissus delicats.
Extra Cycles (Programmes additionnels)
Les programmes additionnels peuvent _tre choisis en
selectionnant le bouton du programme desir6.
CUSTOM
PROGRAM
Rinse & Spin (Rinqage et essorage) est utile pour
•
Les charges qui ont seulement besoin d'etre rincees.
•
L'addition d'assouplissant de tissu a une charge en utilisant
le distributeur d'assouplissant.
Drain & Spin (Vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour
vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage
est prereglee a elevee. Si desire, il est possible de reduire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse desiree du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage.)
REMARQUE : Les charges de tissus synthetiques, tissus
delicats, articles lavables a la main, et lainages, doivent 6tre
vidangees sans essorage ou a essorage faible pour eviter d'etirer
les tissus.
Comme avec tout produit neuf, on entendra des sons qui ne sont
pas familiers. On peut entendre divers sons Iorsque la porte est
verrouillee et deverrouillee, et durant le lavage, le rin(_age et
I'essorage. Entre les changements des actions de lavage, il y
aura des pauses momentanees. On entendra I'aspersion et
I'eclaboussement de I'eau durant les programmes de lavage et
de ringage. Ces nouveaux sons et pauses font partie du
fonctionnement normal de la laveuse. Voir "Depannage".
On peut personnaliser son lavage en ajoutant des OPTIONS
ses selections de programme. On peut ajouter ou changer
I'option apres avoir commence un programme n'importe quand
avant que I'option selectionnee commence. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes.
OPTIONS
PRESS& HOLD 3 SEC,
RINSE& SPIN
PREWASN
@
DRAIN& SPIN
On peut changer la selection n'importe quand avant la selection
de START (Mise en marche).
Programme personnalis_
Custom Program (Programme personnalise) vous permet
d'enregistrer un programme de lavage personnalise pour une
prochaine utilisation.
Pour personnaliser un programme de lavage :
1.
Selectionner
un programme.
2.
3.
les options desirees.
les modificateurs desires.
4.
Pour enregistrer le programme, selectionner et appuyer sur
Custom Program (Programme personnalise) pendant environ
3 secondes jusqu'a ce qu'un signal retentisse. Le programme
personnalise est maintenant memorise pour usage ulterieur.
Appuyer sur START (Mise en marche).
5.
Pour reutiliser ce programme, selectionner CUSTOM PROGRAM
(Programme personnalise) et appuyer sur START (Mise en marche).
Rinse & Spin (Ringage et essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin_age et un essorage
seulement. Ce programme combine le culbutage a vitesse rapide
et un essorage a vitesse elevee. Si desire, il est possible de
reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse desiree du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
ENDof CYCLE
SIGNAL
O_ / OFF
•
Voir section "Guide de lavage du linge" pour un apergu des
options possibles pour chaque selection de programme de
lavage.
•
Vous pouvez choisir plus d'une option par programme.
Certaines options ne peuvent pas _tre ajoutees a certains
programmes.
•
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'allumera Iorsqu'il est
selectionne.
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, il y aura un bref signal sonore et le temoin
lumineux pour cette option ne s'allumera pas Iorsqu'il est
selectionne.
57
Prewash (Pr_lavage)
Utiliser cette option pour les charges tres sales qui ont besoin de
pretraitement.
•
Ajouter le detergent au compartiment
dans le tiroir distributeur.
Normal Rinse (Ringage normal)
Consiste en un rin(;age en deux etapes pour le linge de tousles
jours.
de lavage principal
Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme
principal selectionn6. La laveuse enchaine automatiquement
du
programme de prelavage au programme de lavage principal.
Extended Spin (Essorage prolongS)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage additionnel a tout
programme pour reduire le temps de sechage de certains tissus
epais ou articles necessitant un soin special, ce qui permet
d'economiser I'energie.
Wash/Rinse
Temp (Temperature de lavage/rinoage)
Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de
charge & laver. Utiliser I'eau la plus tiede favorable au tissu.
Suivre les instructions sur I'etiquette du v6tement.
Les rin(;ages tiedes laissent les charges plus seches que les
ringages froids. Les ringages tiedes augmentent le froissement.
Dans les climats froids, un rinoage tiede rend la charge plus
confortable a manipuler. Les ringages froids economisent
I'energie.
Guide de temperature
End of Cycle Signal (Signal de fin de programme)
Ce signal est utile Iorsque vous retirez des articles de la laveuse
des son arr6t. Selectionner ON (Marche) ou OFF (Arr6t)
Les reglages prer6gles de programmes de Wash/Rinse Temp
(Temperature de lavage/rin(;age), Spin Speed (Vitesse
d'essorage) et Soil Level (Niveau de salete) peuvent 6tre
changes. Un modificateur peut 6tre change apres la mise en
marche d'un programme a tout moment avant que le
modificateur choisi commence. Tous les modificateurs ne sont
pas disponibles avec toutes les options et tousles programes.
Temp6rature de I'eau de
lavage
Tissus sugg_r_s
Tissus robustes aux couleurs
grand teint
Saletes intenses
HOT (Chaude)
Blancs et pastels
Saletes intenses
WARM (Tilde)
Couleurs vives
Saletes de moderees a legeres
MODIFIERS
COLD (Froide)
ALJTOTEMPOONIROI
Couleurs qui deteignent ou
s'attenuent
Saletes legeres
1t EXTRA
•
HIGH
@ HOT!COLD
•
IVIEDIUM
e _/AR_{ / WARM
€ LOW
@ EXTRA LOW
® 2NO RINS£
@ NO SPIN
@ NORMAL
WATER
HOT/COLD
SPIN SPEED
'//ASf_i "d'_$
•
•
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 70°F
(21 °C), les d6tergents ne se diluent pas bien. Les salet6s peuvent
_tre difficiles # enlever.
RINSE
t_tNSE
OPTIONS
Pour changer la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'a ce que le
reglage desire s'allume.
Auto Temp Control (Commande automatique de
temperature)
La CAT (Commande automatique de temperature) detecte
electroniquement et maintient une temperature d'eau uniforme.
La CAT ajuste I'eau chaude et I'eau froide & I'entree de la laveuse.
La CAT est automatiquement activee Iorsqu'un programme est
selectionne. Voir "Reglage d'un programme prer6gle" dans
"Programmes".
•
La CAT agit pour le reglage de temperature de lavage avec
Extra Hot/Cold (Tres chaude/Froide), Hot/Cold (Chaude/
Froide), WarmANarm (Tiede/Tiede), Warm/Cold (Tiede/Froide)
et Cold/Cold (Froide/Froide).
Pour changer la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'allume.
• HEAVY
La CAT assure un nettoyage consistant.
•
La CAT agit pour le reglage de temperature de lavage avec
Hot/Cold (Chaude/Froide), Warm/Warm (Tiede/Tiede), Warm/
Cold (Tiede/Froide) et Cold/Cold (Froide/Froide).
•
La CAT agit pour le reglage de rin(;age a Warm (Tiede) en
reglant la temperature de I'eau a environ 104°F (40°C).
•
Les temperatures de rin(;age froides dependent
froide a votre robinet.
• NORMAL
• LIGHT
SOILLEVEL
Pour changer le temps du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salete).
2nd Rinse (2e ringage)
Un deuxieme rin(;age peut 6tre utilise pour enlever plus
facilement tout residu de detergent ou d'agent de blanchiment
present sur les v6tements. Cette option fournit un ringage
supplementaire a la m6me temperature qu'au premier rin(;age.
C'est le reglage de ringage par defaut pour le programme Whitest
Whites (Blancs les plus blancs).
58
de I'eau
_ii:;iiiii!i!i;_ij;iiii=_i;::ii@
@;!!_,
ii_iji!'_i_sSii_i,,i,'_%!iiiii,_i!i!i_
,
Se r6f@er & ce tableau pour des types de charges sugg@es et leurs programmes
disponibles pour chacun de ces programmes.
PROGRAMME
correspondants./_,
"lYRE DE CHARGE SUGGERE
droite se trouvent les options
PREWASH
(Pr_lavage)
RINSE
OPTIONS
(options de
rin_:age)
EXTENDED SPIN
(Essorage
prolongS)
Whitest Whites
(Blancs les plus blancs)
Tissus blancs sales
_
i/
i/
Articles tres sales en coton tels que sousv_tements, serviettes, chemises, etc.
v'
_'
_'
Articles normalement sales en polyester, nylon,
coton, toile ou melanges de coton, tels que
chemisiers, chemises, salopettes, etc.
_/
i/
_'
Sanitary
Articles tres sales tels que sous-v6tements,
serviettes, v_tements de travail, couches, etc.
_/
_'
_'
(sanitaire)
Rideaux et v@ements delicats. Articles demandant
un soin special et marques "Lavable a la main".
_'
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v@ements.
•
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'int@ieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
•
Vider les poches et les retourner.
•
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
•
Retourner les tricots synthetiques
•
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes
emp_cher I'emm_lement.
•
Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
•
Traiter lestaches.
•
Les v@ements taches ou mouilles devraient @re laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
•
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fagon egale dans la
laveuse.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
•
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est terrain& Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
•
pour eviter le boulochage.
pour
Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants,
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande d'utiliser
plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac avec des
quantites similaires.
(cotons
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
pourtour en caoutchouc & I'avant du tambour qu'il n'y ait pas
de petits articles coinces
Suggestions
de chargement
V_tements de travail
charge),
4 jeans
4 pantalons
4 chemises
maximale
2 surv_tements
2 surv6tements
(bas)
(haut)
de
i
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes a main
14 debarbouillettes
Tri
Separer les articles tres sales des articles leg_rement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui ferment de la charpie.
mixtes
3 draps (1 tres grand, 2
simples)
4 tales d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
59
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Preparation de la laveuse pour rhiver :
1. Verser 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
tambour.
Nettoyage de I'ext6rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits
abrasifs.
2.
3.
4.
5.
Nettoyage de I'int6rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer de
temps & autre I'interieur de la porte pour enlever tout residu de
detergent. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de
produits abrasifs.
Nettoyage du joint de porte
Utiliser une eponge ou un linge doux humide au besoin. Verifier le
pli du joint periodiquement pour tout objet etranger.
Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement. Voir "Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2.
Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments
I'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur).
3.
Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4.
Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur
le tiroir.
de
dans
Lors du remplacement
de remplacement.
des tuyaux d'alimentation,
inscrire la date
Installer et remiser la laveuse & un emplacement o(4 elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
doit faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours
d'une periode o(4la temperature cause un gel, preparer I'appareil
pour I'hiver.
P_riode d'inutilisation ou de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre
laveuse pendant une periode prolongee, vous devez :
•
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
eiectrique.
•
Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque
d'inondation accidentelle (a I'occasion d'une surpression
d'eau) au cours de la periode d'absence.
•
Ouvrir leg_rement la porte pour fournir une ventilation.
60
et vider les tuyaux flexibles d'alimentation
:
1.
Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau.
2.
Reconnecter
robinets.
3.
Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.
4.
Brancher la laveuse ou reconnecter
electrique.
5.
Faire executer a la laveuse un programme complet NORMAL/
CASUAL (Normal/Tout-aller) avec la moitie de la quantite
normale recommandee de detergent HE pour eliminer
I'antigel.
les tuyaux flexibles d'alimentation
d'eau aux
la source de courant
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse est dem_nagee pendant une periode de gel,
verser darts le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule
r_creatif. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN &
SPIN
2.
Debrancher
3.
Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
4.
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation
afin de reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation
comportant des renflements, ecrasements, coupures, signes
d'usure ou si une fuite se manifeste.
Deconnecter
d'eau.
Avant la r6utilisation
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1.
Faire executer a la laveuse un programme DRAIN & SPIN
(Vidange/essorage).
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5.
le cordon d'alimentation.
Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite
vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.
6.
IMPORTANT " Faire un appel de service. Ne pas reutiliser les
boulons de transport. L'appareil doit _tre transporte dans la
position verticale. Afin d'eviter I'endommagement de la
suspension et de la structure, la machine d'abord _tre
correctement installee par un technicien pour _tre ensuite
deplacee.
R_installation
de la laveuse
1.
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.
2.
Faire executer a la laveuse un programme NORMAL!CASUAL
(Normal/Tout-aller) avec la moitie de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour nettoyer la laveuse et
enlever I'antigel, le cas echeant.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le coQt d'une visite de service...
La laveuse affiche un message
sonore est _mis
par code et un signal
Absence
•
"FH" (probl_me d'entr_e d'eau - approvisionnement en
eau nul ou insuffisant)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter le
courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets sont-ils completement
de rempliseage,
lavage ou ringage
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise de courant est-elle alimentee?
Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien.
Les robinets d'eau froide et d'eau chaude sont-ils ouverts?
ouverts?
Le tuyau d'entree d'eau est-il deforme?
Les tamis de la valve d'entree d'eau sont-ils obstrues?
Les tamis & la connexion des tuyaux d'entree d'eau a la
laveuse sont-ils obstrues?
La laveuse
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils deformes?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils geles?
•
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner de nouveau le programme et
appuyer sur START. Si le probleme persiste, faire un appel de
service.
Verifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise de courant est-elle branchee?
Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien.
"F02" (probl_me de vidange)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter le
courant electrique.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur est-il ouvert?
Si le probleme persiste, faire venir un electricien.
Une rallonge est-elle utilisee?
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deform6?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Absence
de vidange ou d'esserage
de la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstrue?
Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?
"SUD" (mousse savonneuse)
Lorsqu'un exces de mousse est detecte, une action se met
automatiquement en marche pour le corriger. Cette action
enleve I'exc_s de mousse et assure le rin(;age approprie de
votre linge. "SUD" est affiche durant le rin(_age et & la fin du
programme pour vous informer que I'action corrective pour la
mousse a ete activee. Pour eviter une mousse excessive,
utiliser uniquement des detergents HE.
"F" variables [F4 _ F16] (probl_me electrique)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Appuyer sur DRAIN & SPIN s'il y a un exces
d'eau dans la laveuse.
•
Le tuyau d'_vacuation est-il obstru_, ou I'extr_mit_ du
tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle a plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher?
•
La tension est-elle basse?
Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien. Ne
pas utiliser un cordon de rallonge.
•
L'action de mousse savonneuse "SUD" est-elle active?
Le programme se completera Iorsque la mousse excessive
est enlevee.
•
La charge est-elle _quilibr_e?
Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un
desequilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur
START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.
La laveuse ne se met pas en marche
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise &
3 alveoles reliee a la terre?
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
Un programme a-t-il ete choisi mais START n'a-t-il pas ete
selectionne et enfonce pendant une seconde?
La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier
programme?
61
La laveuse fait du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre
bien installes et les ecrous doivent _tre serres centre la caisse
de la laveuse.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, vous pouvez
entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se
produit a la fin de la vidange. Ceci est normal.
Avez-vous lav_ un article seul, des articles _pais ou avezvous surcharge la laveuse?
Un article seul, des articles epais, ou une charge excessive
peuvent causer un desequilibre. Ajouter des articles ou
essayer de distribuer egalement votre lessive mouillee dans
le tambour, et commencer le programme DRAIN & SPIN
(Vidange et Essorage). Si la lessive est encore mouillee, retirer
la moitie de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles
ou fermetures a glissiere?
Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant
le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et
solide?
Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
de plancher. Le bruit et la vibration peuvent _tre reduits en
pla(_ant une planche de contreplaque de 3A" (19,1 mm) sous
votre laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en-dessous
de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir a des
hauteurs egales.
R_sidu ou charpie sur le linge
Avez-vous ajout_ du detergent au distributeur?
Pour obtenir de meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse.
Avez vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles qui forment la charpie (serviettes, chenille)
des articles qui attrapent la charpie (velours c6tel& tissus
synthetiques). Assortir aussi les couleurs.
Eau pros de la laveuse
•
Verifier la plomberie du domicile pour des fuites.
Obstruction
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre remplie
completement mais le linge ne doit pas _tre tass& La charge
de lavage doit _tre equilibree. Les particules de charpie
peuvent _tre emprisonnees dans la charge s'il y a surcharge.
ou fuite des distributeurs
Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment
correct du distributeur?
Ajouter les quantites correctes de detergent, d'assouplissant
de tissu ou d'eau de Javel liquide aux compartiments
corrects. Ajouter I'agent de blanchiment en poudre ou liquide
sans danger pour les couleurs au compartiment de detergent.
S'assurer d'assortir I'agent de blanchiment en poudre sans
danger pour les couleurs avec un detergent en poudre ou
assortir un agent de blanchiment liquide sans danger pour les
couleurs avec un detergent liquide sans danger pour les
couleurs.
Le s_parateur de d_tergent est-il a la position correcte?
Le separateur devrait _tre a la position avant Iors de
I'utilisation de detergent liquide et a la position arriere Iors de
I'utilisation de detergent en poudre.
62
trop mouill_e
•
V_rifier ce qui suit :
A-t-on laisse du papier ou un mouchoir
poches?
de papier dans les
•
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?
Suivre les instructions du fabricant. Utiliser suffisamment de
detergent pour maintenir la charpie en suspension dans I'eau.
•
Ueau de lavage est-elle plus froide que 70°F (21°0)?
L'eau de lavage plus froide que 70°F (21°C) peut ne pas
dissoudre completement le detergent.
Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?
Les detergents en poudre peuvent ne pas bien se dissoudre
dans un programme a basse vitesse. Pour les meilleurs
resultats, utiliser un detergent liquide pour les programmes
basse vitesse tels que Handwash/Delicate (lavables a la
main/articles delicats).
de taches sur le linge
Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?
Pour les meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse.
Avez-vous utilis_ suffisamment
de d_tergent?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
tenir en suspension. Pour le meilleur rendement, utiliser le
detergent & haute efficacite. Suivre les recommandations du
fabricant en fonction du type de charge que vous lavez.
•
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne?
II vous faudra peut-_tre faire installer un filtre a fer.
•
Avez-vous bien tri_ la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
•
Avez-vous d_charg_ la laveuse promptement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Ajouter un assouplissant pour tissu
liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
•
Avez-vous utilise du d_tergent en poudre dans un
programme a basse vitesse?
Considerer I'utilisation d'un detergent liquide.
Programme
trop long
Le mot "SUD" apparait-il sur I'affichage?
Un exces de mousse savonneuse a ete detecte et une action
corrective pour la mousse a ete mise en marche pour eliminer
I'exces de mousse. Cette action ajoutera du temps au
programme original.
La charge a-t-elle provoque un d_s_quilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une caract_ristique
speciale se mettra en marche pour redistribuer la charge.
Pendant la procedure de desequilibre, I'affichage de la duree
peut faire une pause jusqu'a ce que I'activite seit terminee,
puis reprendre pour la duree du programme.
Avez-vous utilis_ le programme de lavage Handwash/
Delicate (lavage a la main/articles delicats)?
Avec le programme de lavage Handwash/Delicate, il faut ne
laver que de petites charges. Ceci assure un lavage delicat
pour vos v_tements sans augmenter les durees de
programme.
Porte verrouill_e
& la fin du programme
de lavage
Est-ce que toute I'eau s'est _coul_e de la laveuse durant
I'essorage?
Choisir DRAIN & SPIN (Vidange et essorage) pour enlever
toute I'eau qui reste dans la laveuse. La porte de la laveuse
se deverrouillera a la fin de la vidange.
Avez-vous d_charg_ la laveuse promptement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme Handwash/Delicate (Lavage a la main/
Tissus delicats) ou un autre programme avec une vitesse
d'essorage basse pour reduire le froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas _tre
surchargee. Les charges doivent pouvoir culbuter librement
durant le lavage.
Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge.
Separer le linge de teinte foncee des articles blancs ou clairs.
La temperature de lavage est-elle trop basse?
Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si sans danger
pour le tissu. S'assurer que votre systeme d'eau chaude
permet d'effectuer un lavage a I'eau chaude.
Avez-vous utilise suffisamment
de d_tergent, ou avezvous de I'eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver le linge tres sale a I'eau
froide ou a I'eau dure.
63
iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiii
®
(1-800-469-4663)
and Canada)
items like vacuums,
Parts
& Repair
Center.
1-8oo-488-1222
agreement
(Canada)on
agreement
(U.S.A.)
a product
iiiiiiiiiiiiii_
iiiiiiiiiiiiiii
1-800-827-6655
Pard pedir servicio
(U.S.A.)
de reparaciCn
1-888-SU-HOGAR
1-800-361-6665
Au Canada
pour service
(Canada)
en frangais:
1.800.LE.FOYERMO
SM
(1-888-784-6427)

publicité

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées