Installation

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages

publicité

Installation | Manualzz
Dryer
RECYCLED PAPER
RECYCLABLE
We care about our environment
307P005
500A
Serial Number
2
–
–
–
3
–
4
5
Installation Instructions Exhaust
Recommended
Rigid
0
1
2
3
14 m (46 ft.)
11 m (38 ft.)
9 m (31 ft.)
7 m (24 ft.)
Rigid
11 m (37 ft.)
9 m (30 ft.)
6.5 m (22 ft.)
4.5 m (15 ft.)
9 m (30 ft.)
7.5 m (25 ft.)
6 m (20 ft.)
5 m (16 ft.)
Metallic
Flexible*
7 m (24 ft.)
6 m (20 ft.)
4 m (14 ft.)
3 m (10 ft.)
* Do not use non metallic flexible duct.
6"
203 mm
(8")
Bottom
knockout
6
7
Installation
1
2
3
Auto
Cottons
Cotons
Auto
Perm.
Press
8
Quick Dry
Sechage
Rapide
9
Auto
Cottons
Cotons
Auto Perm.
Press
Perma Press
Med
• Silks and wools
Knits/Del-Low
Tricots/Del. Basse
• Large items
Quick Dry
Sechage
Rapide
(green)
10
SHOULD BE
HUNG TO
DRY.
(green)
SHOULD BE
HUNG
SOAKING
WET TO
DRIP DRY.
(green)
SHOULD BE
DRIED ON A
FLAT
SURFACE.
Use
sizes.
*
•
11
As a guideline:
12
ALWAYS VERIFY PROPER OPERATION AFTER SERVICING
13
POSSIBLE CAUSE
DRYER WON’T START
CLOTHES TAKE TOO
LONG TO DRY
SHRINKAGE, GENERAL
WRINKLING
14
NOTES
15
WARRANTY
16
Guide d’utilisation
et d’entretien
et directives d’installation
Sécheuse
Mesures de sécurité ................ 3, 4
Directives d’installation
Entretien et nettoyage
Évacuation de la sécheuse........................13
Extérieur .........................................................12
Filtre à charpie ..............................................12
Évacuation ...................................................5, 6
Sécheuse électrique ......................................7
Guide de dépannage ............... 14
Fonctionnement et conseils
Chargement .....................................................9
Conseils pour le séchage
• Des apprêts permanents................10, 14
• Des tricots .....................................8, 10, 14
Directives spéciales .............................10, 11
Filtre à charpie ..............................................12
Fonctionnement.........................................8, 9
Guide de séchage automatique .......10, 11
Programmes suggérés ...............................10
Réglage des programmes .......................8, 9
Séchage automatique.........................10, 11
Séchage minuté ...........................................11
Tri des vêtements ...................................9, 10
Services à la clientèle
Garantie..........................................................16
Numéros de modèle et de série .................2
Réparations......................................................2
Si vous avez besoin de
réparations, appelez :
1 800 361-3400
PAPIER RECYCLÉ
RECYCLABLE
Notre environnement nous tient à coeur.
307P005
500A
AIDEZ-NOUS À VOUS AIDER...
Lisez attentivement le
présent guide
Économisez du temps et
de l’argent
Transcrivez les numéros
de modèle et de série
Il a été conçu pour vous aider à faire
fonctionner et entretenir
convenablement votre nouvelle
sécheuse.
Gardez-le à la portée de la main pour
y trouver les réponses à vos
questions.
Si vous desirez de plus amples
renseignements ou avez besoin
d’aide, écrivez (en indiquant votre
numéro de téléphone) à l’adresse
suivante :
Directeur, Relations avec les
consommateurs
Camco Inc.
1, Factory Lane, bureau 310
Moncton (Nouveau-Brunswick)
E1C 9M3
Avant d’appeler un réparateur,
consultez le Guide de dépannage.
Vous y trouverez les causes de
problèmes de fonctionnement
mineurs que vous pouvez corriger
vous-même.
Ils sont inscrits sur une plaque située
à l’avant de la sécheuse, derrière la
porte. Ces numéros figurent
également sur la carte
d’enregistrement qui accompagne
votre sécheuse. Avant de nous
retourner cette carte, veuillez inscrire
ces numéros ci-dessous :
Si la sécheuse que vous
avez reçue est
endommagée...
Communiquez immédiatement avec
le marchand (ou l’entrepreneur) qui
vous a vendu l’appareil.
Numéro de modèle
Numéro de série
Mentionnez ces numéros dans toute
correspondance ou appel de service
concernant votre sécheuse.
MISE EN GARDE : Pour votre sécurité, veuillez suivre à la lettre les directives données dans le présent
manuel afin de réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion, ou de prévenir tout dommage,
blessure ou décès.
– Ne rangez pas ou n’utilisez pas d’essence ou
autres liquides ou vapeurs inflammables à
proximité de votre sécheuse ou de tout autre
électroménager.
– SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR
DE GAZ
• Ne faites fonctionner aucun appareil électrique.
• N’actionnez aucun interrupteur électrique;
n’utilisez aucun téléphone dans votre édifice.
• Faites sortir tous les occupants de la pièce ou
de l’édifice, ou faites évacuer les environs.
• Communiquez immédiatement avec votre
fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un
voisin. Suivez les directives qu’il vous donnera.
• Si vous ne pouvez rejoindre votre fournisseur de
gaz, appelez les pompiers.
– L’installation et les réparations doivent être
effectuées par un installateur qualifié, une
entreprise de réparation ou le fournisseur de gaz.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE RÉPARATIONS,
composez le 1 800 361-3400
Contrats d’entretien de Camco
Votre nouvelle sécheuse a été conçue et fabriquée avec
soin. Avant sa sortie de l’usine, elle a été soumise à des
essais rigoureux afin de s’assurer qu’elle est aussi parfaite
que possible. De plus, une garantie protège votre appareil
contre tout vice de fabrication pendant la période de
garantie de votre sécheuse.
Camco vous offre un contrat d’entretien qui vous assure la
même protection tant et aussi longtemps que vous
posséderez votre appareil. Si jamais votre appareil a besoin
de réparations après l’expiration de la garantie, un contrat
d’entretien de Camco vous permettra d’éviter tous les frais
de réparation dont votre appareil pourrait avoir besoin, en
ce qui concerne.
2
Pour de plus amples renseignements, composez le
1 800 461-3636.
Satisfait du service après-vente?
Nous désirons vous donner satisfaction. Si, pour une raison
ou pour une autre, vous n’êtes pas satisfait du service
après-vente dont vous avez bénéficié, veuillez composer le
1 800 361-3400 ou écrire à l’adresse suivante :
Directeur, Relations avec les consommateurs
Camco Inc.
1, Factory Lane, bureau 310
Moncton (Nouveau-Brunswick) E1C 9M3
Dans toute correspondance, veuillez donner tous les
détails, notamment les numéros de modèle et de série, la
date d’achat et votre numéro de téléphone.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
Mise en garde - Il est extrêmement important de lire et de suivre les
directives ci-dessous, afin d’éviter les blessures ou les dommages
matériels que pourrait causer un incendie.
• N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est
destiné, comme expliqué dans le présent Guide
d’utilisation et d’entretien.
–
–
–
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce
de cet appareil, ou ne tentez pas de le faire,
à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans le présent Guide
d’utilisation et d’entretien ou indiqué dans les
directives de réparation que vous comprenez et que
vous êtes en mesure de suivre.
Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez
sur la fiche et non pas sur le cordon, afin
d’éviter d’endommager le cordon ou le
raccord entre le cordon et la fiche. Installez
le cordon de sorte que personne ne trébuche
dessus ou qu’il ne soit pas exposé à des dommages ou
soumis à des contraintes.
• Conduit d’évacuation – Voir les Directives
d’installation. N’utilisez qu’un conduit métallique
rigide ou souple de 4 po de diamètre pour
l’évacuation de l’air vers l’extérieur.
L’UTILISATION D’UN CONDUIT DE PLASTIQUE
OU FABRIQUÉ AVEC TOUT AUTRE MATÉRIAU
COMBUSTIBLE PEUT CAUSER UN INCENDIE.
LORSQU’UN CONDUIT EN MÉTAL SOUPLE OU
AUTRE S’AFFAISSE OU DEVIENT OBSTRUÉ AU
COURS DE L’UTILISATION OU DE
L’INSTALLATION, IL PEUT ÉGALEMENT CAUSER
UN INCENDIE.
• Ne faites pas sécher à la chaleur des articles
contenant du caoutchouc, du plastique ou autres
matériaux similaires (comme des soutiens-gorge
préformés, des chaussures de tennis, des caoutchoucs,
des tapis de bain, des carpettes, des bavoirs, des
oreillers, des culottes de bébé, des sacs de plastique, etc.)
car ces matériaux peuvent fondre ou brûler. De plus,
dans certaines circonstances, certains matériaux de
caoutchouc peuvent causer un incendie par combustion
spontanée lorsqu’ils sont chauffés.
• Ne rangez pas des articles qui peuvent fondre ou brûler
(comme des vêtements, du papier, des articles ou des
contenants de plastique, etc.) sur le dessus de la sécheuse
pendant qu’elle fonctionne.
• Les vêtements portant la mention «Faire sécher loin
de la chaleur» (comme les gilets de sauvetage
contenant du kapok) ne doivent pas être séchés dans
votre sécheuse.
• Ne lavez pas ou ne faites pas sécher des
articles qui ont été lavés avec des produits
combustibles ou explosifs, ou qui ont été
trempés dans ces produits ou qui en sont
tachés (comme de la cire, de la peinture,
de l’essence, des dégraissants, des solvants pour le
nettoyage à sec, du kérosène, etc.) car ils risquent de
s’enflammer ou d’exploser. Ne versez pas ces
substances dans l’eau de la laveuse. N’utilisez pas ces
substances à proximité de votre laveuse ou de votre
sécheuse pendant qu’elles fonctionnent.
• Ne placez pas dans la sécheuse ou n’utilisez pas à
proximité de celle-ci tout article ayant été utilisé avec un
solvant dégraissant ou imbibé d’une substance
inflammable (comme des chiffons de nettoyage, des
vadrouilles, des serviettes utilisées dans les salons de
beauté, les restaurants ou les salons de coiffure, etc.), à
moins qu’il ait été débarrassé de toute trace et toute
vapeur de substance inflammable. On utilise à la maison
de nombreux produits inflammables comme l’acétone,
l’alcool dénaturé, l’essence, le kérosène, certains
produits nettoyants ménagers, certains détachants, la
térébenthine, la cire, les décapants pour la cire et les
produits contenant du distillat de pétrole.
(suite à la page suivante)
3
Mesures de sécurité importantes
–
Avant d’utiliser votre sécheuse, assurezvous qu’elle a été adéquatement installée,
conformément aux Directives d’installation.
L’appareil doit être adéquatement mis à la terre,
conformément à tous les codes locaux. Pour plus de
détails, consultez les Directives d’installation.
Pour un fonctionnement satisfaisant du système de
commande de la sécheuse, installez l’appareil dans
un endroit où la température est supérieure à 50 ˚F
(10 ˚C). Installez ou entreposez la sécheuse dans un
endroit où elle ne sera pas exposée aux intempéries.
Branchez l’appareil à un circuit protégé de capacité
appropriée afin d’éviter toute surcharge électrique.
Il est FORTEMENT RECOMMANDÉ d’évacuer
l’air de la sécheuse vers l’extérieur afin de prévenir
l’accumulation d’une quantité importante d’humidité et
de charpie dans la pièce. Veuillez suivre à la lettre les
mesures d’évacuation indiquées dans les Directives
d’installation.
Pour réduire les risques d’incendie
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Avant chaque séchage, nettoyez le
filtre à charpie afin de prévenir
l’accumulation de charpie à l’intérieur
de la sécheuse ou dans la pièce.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LA
SÉCHEUSE SANS LE FILTRE À
CHARPIE.
• Ne laissez pas s’accumuler autour de l’évent, et
autour et au-dessous de vos électroménger de vos
électroménagers des matériaux combustibles, comme
de la charpie, du papier, des chiffons, des produits
chimiques, etc.
• Inspectez régulièrement le conduit d’évacuation pour
vous assurer qu’il n’a pas été écrasé ou qu’il n’est pas
obstrué de quelque façon que ce soit.
• L’intérieur de l’appareil et le raccord du conduit
d’évacuation à l’intérieur de la sécheuse doivent être
nettoyés tous les 2 ou 3 ans, ou plus souvent si
nécessaire, par un réparateur qualifié. Voir la section
«Entretien et nettoyage».
Pour réduire les risques de blessures
• Ne vous penchez jamais dans la sécheuse pendant que
le tambour tourne. Avant de charger ou de décharger la
sécheuse ou d’y ajouter des vêtements, attendez que le
tambour se soit complètement arrêté.
• Ne faites pas sécher d’articles en fibre de verre dans
votre sécheuse. Des particules pourraient demeurer dans
la sécheuse et être recueillies par les vêtements lors d’un
séchage subséquent, ce qui risque de causer des irritations
cutanées.
• La lessive peut atténuer les propriétés
ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette
situation, suivez à la lettre les directives
données par le fabricant du vêtement.
• Il faut exercer une étroite surveillance
lorsque vous faites fonctionner cet
appareil en présence d’enfants. Ne les
laissez pas jouer avec l’appareil ni
monter dessus, ou s’introduire à
l’intérieur d’un vieil appareil qui ne sert
plus. Jetez de la façon appropriée les vieux
électroménagers ainsi que le matériel d’emballage.
Avant de jeter ou d’entreposer une sécheuse, enlevez
toujours la porte.
• Gardez tous les produits de lessive
(comme les détersifs, les javellisants, les
assouplissants, etc.) hors de la portée
des enfants, de préférence dans une
armoire verrouillée. Observez toutes les
mises en garde sur les emballages afin
d’éviter les accidents.
• Gardez le sol propre et sec à proximité de vos
électroménagers pour ne pas glisser.
• Pour réduire les risques de chocs
électriques, débranchez toujours
l’appareil avant de le réparer ou de le
nettoyer (sauf pour enlever et nettoyer le filtre
à charpie).
• REMARQUE : Le fait de placer le
sélecteur de programme à OFF ne coupe
PAS l’alimentation électrique de l’appareil.
• Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est
endommagé, défectueux, partiellement démonté, ou si
des pièces sont manquantes ou défectueuses, ou si le
cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés.
• Ne montez jamais sur le dessus de la sécheuse.
• Ne placez PAS dans votre sécheuse des articles
imbibés d’huile de cuisson. Les articles contaminés par
de l’huile de cuisson peuvent provoquer une réaction
chimique et les vêtements pourraient prendre feu.
• Si votre sécheuse fonctionne à gaz, elle est pourvue
d’un système d’allumage électrique automatique et ne
possède pas de veilleuse. N’ESSAYEZ PAS DE
L’ALLUMER AVEC UNE ALLUMETTE. Vous risquez
de vous brûler si vous approchez votre main du brûleur et
que le dispositif d’allumage automatique s’allume.
Assouplissants textiles pour la sécheuse ou
produits antistatiques
Il est possible que vous désiriez assouplir votre lessive ou
réduire le collement électrostatique. Nous vous
recommandons d’utiliser un assouplissant liquide au cours
du programme de lavage, conformément aux directives du
fabricant de ce type de produit, ou de faire l’essai d’un
assouplissant textile pour la sécheuse, pour lequel le
fabricant certifie sur l’emballage que son produit peut être
utilisé en toute sécurité dans la sécheuse.
La responsabilité des problèmes de rendement ou de
fonctionnement, qui ne sont pas couverts par la garantie de
cet appareil et qui sont attribuables à l’utilisation de ces
produits, relève du fabricant de ces produits.
DIRECTIVES D’INSTALLATION
ÉVACUATION
L’installation et les réparations doivent être confiées à un installateur qualifié, à une entreprise de réparation ou
au fournisseur de gaz.
IMPORTANT : Faites installer correctement votre sécheuse.
REMARQUE : Les MISES EN GARDE et les directives IMPORTANTES données dans le présent manuel ne couvrent
pas toutes les conditions et situations possibles qui peuvent survenir. Il est bien évident que les personnes qui installent,
entretiennent ou font fonctionner la sécheuse DOIVENT faire preuve de jugement, d’attention et de prudence.
Si cet électroménager n’est pas installé, entretenu ou utilisé conformément aux directives du fabricant, il peut se
produire des conditions pouvant occasionner des blessures ou des dommages matériels.
AUTRES TYPES DE COUDES
• Un coude de 45˚ ou moins : ne pas tenir compte
• Deux coudes de 45˚ ou moins : suivre les indications
données pour un coude de 90˚.
• Chaque coude de plus de 45˚ : suivre les indications
données pour un coude de 90˚.
SCELLEMENT DES JOINTS
• Tous les joints doivent être étanches pour éviter les
fuites d’air. L’extrémité mâle de chaque section de
conduit doit être orientée en sens contraire par rapport
à la sécheuse.
• N’assemblez pas les sections de conduit avec des vis
qui dépassent à l’intérieur du conduit. Celles-ci
risquent de créer des points d’accumulation de charpie.
• Assurez l’étanchéité à l’air et à l’humidité des conduits
en recouvrant les joints de ruban gommé pour conduit.
ISOLATION
• Les conduits qui traversent une zone non chauffée ou
qui se trouvent à proximité d’un conduit de
climatisation doivent être isolés afin de réduire la
condensation et l’accumulation de charpie, et doivent
avoir une pente descendante vers l’extérieur.
REMARQUE : N’installez jamais de grille à l’intérieur
du conduit d’évacuation.
ATTENTION : L’AIR DE LA SÉCHEUSE DOIT
ÊTRE ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR.
POUR PRÉVENIR L’ACCUMULATION D’UNE
QUANTITÉ IMPORTANTE D’HUMIDITÉ ET DE
CHARPIE DANS LA PIÈCE ET POUR UN
FONCTIONNEMENT EFFICACE, L’AIR DE CETTE
SÉCHEUSE DOIT ÊTRE ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR.
5
Directives d’installation évacuation
Cette sécheuse a été préparée en vue d’une évacuation
par le dessus.
MISES EN GARDE
• N’UTILISEZ PAS UN CONDUIT FLEXIBLE NON
MÉTALLIQUE.
• N’utilisez jamais un conduit flexible à l’intérieur de la
sécheuse.
• Ne faites pas évacuer l’air de la sécheuse dans une
cheminée, une hotte de cuisinière, un évent à gaz, un
plancher ou un grenier. Le mélange de charpie et
d’humidité pourrait constituer un risque d’incendie ou
causer des dommages.
• Prévoyez un accès pour l’inspection et le nettoyage du
système d’évacuation au moins une fois par année.
(Voir la section «Entretien et nettoyage».)
LONGUEUR DU CONDUIT D’ÉVACUATION
La longueur MAXIMALE PERMISE du système
d’évacuation dépend du type de conduit, du nombre de
coudes, du type d’évent mural, ainsi que des conditions
indiquées ci-dessous.
La longueur maximale permise des conduits rigides et
des conduits métalliques flexibles est indiquée dans le
tableau à la page suivante. Il est déconseillé d’installer
plus de quatre coudes de 90˚.
VÉRIFICATION DU SYSTÈME D’ÉVACUATIONÉVENT MURAL
• Installez l’évent de façon à empêcher le retour d’air ou
l’entrée d’oiseaux ou d’autres animaux.
• L’évent doit offrir le moins de résistance possible à
l’évacuation de l’air et n’exiger que peu ou pas
d’entretien.
• L’évent doit être installé à au moins 300 mm (12 po)
au-dessus du sol ou de tout obstacle, et son ouverture
doit être dirigée vers le bas.
• Si vous utilisez un évent de toiture ou à persiennes,
celui-ci doit avoir des caractéristiques équivalentes à
celles d’un évent mural de 100 mm (4 po) en ce qui
concerne la résistance à l’évacuation de l’air, le retour
d’air et l’entretien.
LONGUEUR DE CONDUIT ENTRE LES COUDES
Prévoyez entre chacun des coudes une longueur de
conduit droit d’au moins 1 m (3 pi), y compris entre le
dernier coude et l’évent mural. Chaque fois que deux
coudes sont espacés d’une longueur inférieure à 1 m
(3 pi), réduisez de 3 m (10 pi) la longueur maximale de
conduit indiquée dans le tableau.
DIRECTIVES D’INSTALLATION
ÉVACUATION
Table 1: LONGUEUR MAXIMALE RECOMMANDÉE
SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
Type d’évent mural
Pour des installation de courte
longueur seulement
Recommandé
21/2 po
(6,35 cm)
4 po
(10,16 cm)
Nbre de
coudes de 90˚
Rigide
0
1
2
3
14 m (46 ft.)
11 m (38 ft.)
9 m (31 ft.)
7 m (24 ft.)
Métallique
Flexible*
Rigide
11 m (37 ft.)
9 m (30 ft.)
6.5 m (22 ft.)
4.5 m (15 ft.)
9 m (30 ft.)
7.5 m (25 ft.)
6 m (20 ft.)
5 m (16 ft.)
Métallique
Flexible*
7 m (24 ft.)
6 m (20 ft.)
4 m (14 ft.)
3 m (10 ft.)
* N’utilise pas de conduit flexible non métallique.
AUTRES POSSIBILITÉS D’ÉVACUATION
SI VOTRE SÉCHEUSE EST INSTALLÉE POUR
ÉVACUATION PAR L’ARRIERE, POUR QUE
L’ÉVACUATION SE FASSE PAR LE CÔTE OU LE BAS :
• Enlever le panneau qui permet l’accès aux conduits internes,
à l’arrière de la sécheuse.
• Enlever le conduit d’évacuation raccordé au boîtier du
ventilateur (ainsi que le ruban retenant le conduit).
Partie avant de la sécheuse
ÉVACUATION PAR LE CÔTÉ :
• Enlever la débouchure désirée (côté droit ou gauche).
• Couper une longueur de 115 mm
(4 1/2 po) de conduit droit rigide
152 mm
de 100 mm (4 po) de diamètre
(6 po)
comme illustré (enlever les
Débouchure de gauche
bavures du côté coupé).
• Fixer ce conduit au conduit
Ventilateur
interne.
• Installer un coude de 90 degrés
vis-à-vis de la débouchure
enlevée.
Coude de
100 mm
• Fixer à ce coude une section de
(4 po)
100 mm (4 po) de diamètre de
conduit rigide qui sortira de la
sécheuse.
• Sceller tous les raccords avec du Débouchure de droite
ruban pour conduits.
• Installer le panneau arrière.
295 mm (115/8 po)
SI VOTRE SÉCHEUSE EST INSTALLÉE POUR
ÉVACUATION PAR LE DESSUS, POUR QUE
L’ÉVACUATION SE FASSE PAR LE CÔTÉ OU
L’ARRIÈRE :
• Enlever le panneau qui permet l’accès aux conduits internes,
à l’arrière de la sécheuse.
• Enlever la plaque et le coude de 90 degrés en enlevant la vis
de montage de la carrosserie et le ruban qui fixe le coude au
conduit du ventilateur.
• Enlever la plaque obturant l’orifice du panneau arrière et
l’installer sur la carrosserie pour obturer l’orifice du dessus.
203 mm
(8 po)
Débouchure
du dessous
89 mm
(31/2 po)
ÉVACUATION PAR LE CÔTÉ :
• Enlever la plaque qui retient le coude de 90 degrés.
• Enlever la débouchure désirée (côté droit ou gauche).
• Couper une longueur de 115 mm (4 1/2 po) de
conduit droit rigide de 100 mm (4 po) de diamètre
comme illustré (enlever les bavures du côté coupé).
• Fixer ce conduit au conduit interne.
• Installer le coude de 90 degrés vis-à-vis de la
débouchure enlevée.
• Fixer à ce coude une section de 100 mm (4 po) de
diamètre de conduit rigide qui sortira de la sécheuse.
• Sceller tous les raccords avec du ruban pour conduits.
• Installer le panneau arrière.
Pour évacuation
ÉVACUATION PAR LE BAS :
ÉVACUATION PAR L’ARRIÈRE :
par l'arrière
115 mm (41/2 po)
• Enlever la plaque située enPour évacuation • Couper une longueur de 295 mm (11 5/8 po) de
dessous de la sécheuses.
par le côté
conduit droit rigide de 100 mm (4 po) de diamètre
• Fixer un coude de 90 degrés.
comme illustré enlever les bavures du côté coupé).
Conduit
• Sceller tous les raccords avec du
métallique
• Fixer ce conduit au conduit interne du ventilateur.
ruban pour conduits.
rigide
• Sceller tous les raccords avec du ruban pour conduits.
• Installer le panneau arrière.
Couper Ici
• Installer le panneau arrière.
• Installer la plaque (enlevée sous
la sécheuse) pour obturer
l’orifice du panneau arrière.
REMARQUE : Il ne faut jamais installer un conduit qui n’est pas en métal à l’intérieur de la
carrosserie de la sécheuse.
6
INSTALLATION
IMPORTANT - SE CONFORMER À TOUS LES CODES EN VIGUEUR
La sécheuse doit être de niveau et stable sur le plancher.
EXIGENCES D’INSTALLATION SPÉCIALES
DÉGAGEMENTS MINIMUMS POUR LES AUTRES
TYPES D’INSTALLATION
• Dégagements minimums par rapport aux surfaces
combustibles :
- 0 mm de chaque côté et 25 mm (1 po) à l’arrière.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE
• L’air de la sécheuse doit être évacué à l’extérieur et le
conduit doit être raccordé à un évent solidement fixé à la
structure de la maison. (Voir la section
«ÉVACUATION»).
• L’évent NE DOIT PAS être installé sous la maison
mobile.
• Il faut prévoir dans la sécheuse l’admission d’air en
provenance de l’extérieur. L’ouverture de la prise d’air
doit avoir une superficie d’au moins 80 cm2 (12 po2).
• Le conduit d’évacuation DOIT ÊTRE EN MÉTAL.
• La sécheuse doit être fixée au sol, conformément aux
directives fournies par le marchand.
• L’installation doit être conforme aux Codes d’installation
dans les maisons mobiles CAN/CSA série Z240 MH.
ÉLECTRICITÉ
ATTENTION : N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE AVEC CET ÉLECTROMÉNAGER.
• Cette sécheuse doit être branchée à un circuit individuel,
correspondant à celui indiqué sur la plaque signalétique
fixée à la droite de l’orifice de chargement, protégé par
des fusibles ou un disjoncteur conformes aux codes de la
province. CET APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER DOIT
ÊTRE CORRECTEMENT MIS À LA TERRE.
• Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une
fiche à trois ou quatre broches qui s’insère dans une prise
correspondante pour sécheuse.
fonctionnement. Le cordon d’alimentation de cet appareil
a un fil de mise à la terre ainsi qu’une fiche avec broche
de mise à la terre. La fiche doit s’insérer dans une prise
correspondante bien installée et mise à terre en conformité
avec tous les codes locaux.
MISE EN GARDE
• Si cet appareil n’est pas proprement mise à la terre, il peut
y avoir risque de chocs électriques. Si vous pensez que le
circuit de mise à la terre n’est pas conforme aux exigences
ci-dessus, faites le vérifier par un électricien ou technicien
qualifié.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
• Ne pas modifier la fiche du cordon d’alimentation de cet
• Cette appareil doit être mise à la terre afin de réduire les
appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise, faites
risques de chocs électriques lors de bris ou de mauvais
installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
REMARQUE : Si le circuit électrique n’est pas conforme aux exigences ci-dessous, appelez un électricien compétent.
POUR UNE SÉCHEUSE 120/240 VOLTS,
LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DOIT :
1. Être de 120/240 volts ou 120/208 volts, de 60 Hz, doté
d’une prise murale comme celle
illustrée ci-contre.
2. Être protégé par un
DISJONCTEUR OU DES
FUSIBLES DE 30 A.
PRISE TYPIQUE DE 30 A
3. ÊTRE CONVENABLEMENT
POUR SÉCHEUSE
MIS À LA TERRE.
4. ÊTRE CONFORME À TOUS LES CODES
LOCAUX.
POUR UNE SÉCHEUSE 120 VOLTS,
LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DOIT :
1. Être de 120 volts, de 60 Hz, pouvu d’une prise murale
comme celle illustrée ci-contre.
2. Être protégé par un
DISJONCTEUR OU DES
FUSIBLES DE 15 A OU DE 20 A.
3. ÊTRE CONVENABLEMENT MIS
À LA TERRE.
PRISE TYPIQUE
DE 120 VOLTS
4. L’installation doit être conforme à
la norme C22.1 de l’ACNOR, à la Partie 1 du
Code canadien de l’électricité ou aux codes locaux en
vigueur.
7
Installation
INSTALLATION DANS UNE ALCÔVE OU UN PLACARD
• Pour réduire les risques d’incendie, l’air doit être évacué
VERS L’EXTÉRIEUR. Voir la section «ÉVACUATION».
• Les dégagements minimums entre la sécheuse et les murs
adjacents ou autres surfaces sont les suivants :
0 po de chaque côté
1 po à l’avant et à l’arrière
• Le dégagement vertical minimum entre le plancher et les
armoires, le plafond, etc., doit être de 52 po.
• Les portes du placard doivent être pourvues de persiennes
ou autre dispositif d’aération équivalant à une ouverture
d’au moins 60 po2 répartie de façon égale. Si une sécheuse
et une laveuse sont installées dans l’armoire, les portes
doivent être pourvues d’un dispositif d’aération équivalant
à une ouverture de 120 po2 répartie de façon égale.
• Dans le cas d’une sécheuse à gaz, le placard doit être
pourvu d’un conduit d’aération vers l’extérieur afin
d’empêcher l’accumulation de gaz en cas de fuite de la
conduite d’alimentation en gaz.
• Aucun autre appareil de combustion ne doit être installé
dans le même placard que la sécheuse.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE SÉCHEUSE
MISE EN GARDE - Avant de faire fonctionner cet éléctroménager, veuillez lire les MESURES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures.
Remarque : Il est possible que certaines caractéristiques ne soient pas offertes sur votre modèle.
1
Réglage de la température de séchage. Tournez ce
bouton pour choisir la température de votre brassée.
2
NOTE: Les temps de séchage peuvent varier selon la
grosseur de la charge, les types de tissu, le degré
d’humidité des vêtements et la condition du tuyau
d’évacuation.
3
Sélecteur de cycle. Tournez le sélecteur au cycle
désiré. Vous pouvez le faire tourner dans un sens ou
dans l’autre.
Mise en marche. Pour mettre la sécheuse en marche.
La sécheuse ne fonctionne que lorsque la porte est
fermée. Pour enlever ou ajouter des articles pendant
que la sécheuse fonctionne, ouvrez la porte. la sécheuse
s’arrêtera automatiquement. Pour la remettre en
marche, fermez la porte et poussez sur le bouton
DEPART. (START)
Utilisez les cycles indiqués par
Température
de Séchage
Cottons Reg
Cotons-Reg
Perma Press
Med
Knits/Del-Low
Tricots/Del.Basse
Fluff-No Heat
Air Frais
Auto
Cottons
Cotons
Auto
Perm.
Press
La température Air Frais peut être utilisée avec un cycle automatique,
mais il est suggéré de s’en servir avec un cycle minuté (Timed), pour
une meilleure performance.
8
Quick Dry
Séchage
Rapide
FONCTIONNEMENT
Conseils pour le séchage des vêtements avec apprêt permanent et des tricots de polyester
•NE SURCHARGEZ PAS LA
SÉCHEUSELes vêtements que vous faites
sécher ou défroisser doivent
culbuter librement.
•RETIREZ RAPIDEMENT LES
VÊTEMENTSPour empêcher la formation de faux
plis, retirez rapidement les
vêtements de la sécheuse à la fin du
programme de séchage.
•SUSPENDEZ LES
VÊTEMENTS SUR DES
CINTRESLes vêtements avec apprêt
permanent et les tricots de polyester
ont meilleure apparence lorsqu’ils
sont suspendus sur des cintres après
le séchage.
CHARGEMENT DE LA SÉCHEUSE
Une grosse brassée prendra
“BEAUCOUP PLUS DE TEMPS” à
sécher. Pour un séchage plus rapide,
séparer une brassée grosse ou pesante
en brassées normales comme celle-ci.
TRI DES VÊTEMENTS
En règle générale, triez les vêtements selon leur texture, leur type de tissu, leur couleur et leur poids, comme vous le faites
lorsque vous les placez dans votre laveuse.
9
Fonctionnement de votre sécheuse
Ne surchargez pas votre sécheuse. Les
brassées très tassées ne sèchent pas de
façon efficace et les vêtements peuvent être
inutilement froissés. Vos brassées doivent
ressembler à ceci :
PROGRAMMES SUGGÉRÉS
SELON LES TISSUS
Programme suggéré
Pour une brassée de vêtements/tissus comme :
Température de séchage
Auto
Cottons
Cotons
• Cotons et toiles
Auto Perm.
Press
• Tissus sans repassage avec coton
Perma Press
Med
• Vêtements à bourre de duvet, si le lavage et le
séchage sont recommandés
• Tissus synthétiques
• Soie et laine
• Coton
Synthétique
Knits/Del-Low
Tricots/Del. Basse
• Rayonne et acétate
• Articles de grandes dimensions
Quick Dry
Séchage
Rapide
• 1 ou 2 items (eg: habit de soccer)
*Le code de séchage écrit sur l’étiquette de votre vêtement suggère une température de séchage (haute, moyenne, basse).
Pour de meilleurs résultats, suivez les directives mentionnées
PEUT ÊTRE
SÉCHÉ PAR
CULBUTAGE À
TEMPÉRATURE
MOYENNE À
RÉGULIÈRE
(vert)
10
PEUT ÊTRE
SÉCHÉ PAR
CULBUTAGE À
BASSE
TEMPÉRATURE
(jaune)
SUSPENDRE
POUR SÉCHER
(vert)
SUSPENDRE
SANS
ESSORER
(vert)
SÉCHER À
PLAT
(jaune)
FONCTIONNEMENT DE VOTRE SÉCHEUSE
Différence entre le séchage minuté et le séchage automatique
Séchage automatique
Lorsque vous utilisez un programme
automatique, le système de séchage
automatique mesure continuellement la
température de l’air dans le tambour de
la sécheuse. L’humidité des vêtements
a pour effet de refroidir l’air. Lorsque la
brassée est suffisamment sèche (et que
l’air dans le tambour est suffisamment
chaud), les éléments chauffants
s’éteignent. Lorsque l’air refroidit, les
éléments chauffants s’allument à
nouveau. Ce fonctionnement cyclique
des éléments peut s’effectuer un certain
nombre de fois (selon les tissus, la
grosseur de la brassée et le programme
réglé.) Le sélecteur avance (lorsque les
éléments chauffants sont éteints)
jusqu’à ce que la sécheuse s’arrête de
façon automatique.
Séchage minuté
Lorsque vous utilisez un programme
minuté, vous choisissez le nombre de
minutes pendant lesquelles la sécheuse
fonctionnera. Elle s’arrêtera à la fin de
cette période.
Comme guide :
Lors du prochain séchage d’une charge similaire, si
vous désirez des articles plus secs, placez le pointeur
( ) vers la position “Extra dry/Sec”.
Utiliser la position
charges à sécher.
Fonctionnement de votre sécheuse
Meilleure performance des cycles automatiques
*NORMAL pour toutes les
•
11
Nettoyer le filtre avant chaque usage de la sécheuse.
Tirer la grille ver l’extérieur, tel qu’illustré.
Nettoyer le filtre à charpie.
Placer vos doigts humectés à un bout du filtre et
nettoyer dans un mouvement latéral jusqu’à
atteindre l’autre bout.
TIRER
NETTOYER LE FILTRE
À CHARPIE APRÈS
CHAQUE CYCLE
Ne pas faire fonctionner la sécheuse si la grille n’est pas en place.
Ne pas faire fonctionner la sécheuse si le filtre n’est pas en place.
Enlever de temps à autre le filtre à charpie (il
s’enlève et se replace rapidement) et insérer le
boyeau à succion de votre aspirateur dans
l’ouverture.
Faites la même chose pour l’ouverture rectangulaire
située dans la partie supérieure ou inférieure de la
porte ou pour les persiennes sur le devant de la
carrosserie.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Extérieur de la sécheuse
Essuyez les produits de lessive
renversés. Essuyez la sécheuse avec
un linge humide. Évitez de frapper la
surface avec des objets tranchants.
12
Le fini et le tableau de commande de
la sécheuse peuvent être
endommagés par certains produits de
traitement préliminaire et détachants
lorsque ces produits sont vaporisés
sur la sécheuse ou entrent en contact
direct avec celle-ci
Appliquez ces produits loin de la
sécheuse. Vous pouvez ensuite laver
et faire sécher les vêtements
normalement. Les dommages causés
à votre sécheuse par ces produits ne
sont pas couverts par votre garantie.
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant ou coupez l’alimentation
électrique de la sécheuse en déclenchant le
disjoncteur
ÉVENT MURAL
RACCORDÉ À
LA SÉCHEUSE
2. Débranchez le conduit de la sécheuse.
3. Nettoyez le conduit d’évacuation depuis l’extrémité
raccordée à la sécheuse jusqu’à l’évent mural à l’aide :
• du boyau de votre aspirateur;
• d’un chiffon fixé à une perche (pour les sections
droites de conduit) ou à un fil pour nettoyer les tuyaux
(pour les coudes moins accessibles).
Vérifiez si de la charpie s’est
accumulée dans les coudes
4. Vérifiez l’évent mural. Pour réduire au minimum la
résistance offerte à l’évacuation de l’air :
• le volet doit bouger librement (vérifiez à l’aide d’un
miroir);
• le volet doit être complètement ouvert lorsque la
sécheuse fonctionne;
• il ne doit y avoir aucun nid (oiseaux, insectes, etc.)
dans le conduit.
MIROIR
LE VOLET BOUGE LIBREMENT
ENLÈVEMENT DE LA CHARPIE DE VOTRE SÉCHEUSE
De la charpie combustible peut s’accumuler à l’intérieur de la carrosserie de la sécheuse. NETTOYEZ L’APPAREIL
TOUS LES 2 OU 3 ANS, OU PLUS SOUVENT AU BESOIN. Ce nettoyage doit être effectué par un réparateur qualifié.
13
Maximisez l’efficacité de votre sécheuse en gardant conduit d’évacuation propre
MAXIMISEZ L’EFFICACITÉ DE VOTRE
SÉCHEUSE EN GARDANT LE CONDUIT
D’ÉVACUATION PROPRE
DES QUESTIONS?
CONSULTEZ CE GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
LA SÉCHEUSE
NE FONCTIONNE PAS
LES VÊTEMENTS
PRENNENT TROP DE
TEMPS À SÉCHER
RÉTRÉCISSEMENT
ARTICLES FROISSÉS
POUR ENLEVER LES FAUX
PLIS EN UTILISANT UN
PROGRAMME POUR APPRÊT
PERMANENT
14
CAUSES PROBABLES
• La sécheuse n’est pas branchée. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché.
• Pas de courant à la sécheuse. Vérifiez les fusibles et les disjoncteurs pour vous assurer que
la sécheuse est alimentée en courant. La plupart des sécheuses électriques en ont besoin de
deux.
• Commandes mal réglées. Assurez-vous que les commandes sont bien réglées et que vous
avez appuyé sur le bouton de mise en marche. La sécheuse s’arrête si vous ouvrez la porte
pendant qu’elle fonctionne. Pour la remettre en marche, refermez la porte et appuyez sur le
bouton de mise en marche.
• La porte de la sécheuse est ouverte. Refermez bien la porte – la sécheuse ne fonctionne pas
lorsque la porte est ouverte.
• Le circuit est surchargé. Ne faites pas fonctionner d’autres électroménagers sur la même
prise de courant ou sur le même circuit pendant que la sécheuse fonctionne.
• Commandes mal réglées. Vérifiez toutes les commandes pour vous assurer qu’elles
sont bien réglées en fonction de la brassée que vous faites sécher. Voir la section
«Fonctionnement de votre sécheuse». Voir la section «Entretien et nettoyage».
• Filtre à charpie obstrué. Nettoyez le filtre avant chaque séchage. Enlevez le filtre à
charpie et nettoyez périodiquement la partie située sous le filtre à charpie à l’aide d’un
aspirateur.
• Conduit d’évacuation inadéquat. Assurez-vous que le conduit d’évacuation de la sécheuse a
été installé conformément aux Directives d’installation.
• Obstruction dans le conduit d’évacuation. Assurez-vous que le conduit d’évacuation est
propre et exempt d’obstructions; assurez-vous que l’évent mural fonctionne bien à
l’extérieur. Si vous utilisez un conduit souple, assurez-vous qu’il n’est pas plié et qu’il
est correctement installé, conformément aux Directives d’installation.
• Fusibles grillés ou disjoncteurs déclenchés. Vérifiez les fusibles ou les disjoncteurs du
panneau de distribution. La plupart des sécheuses électriques en utilisent deux. Il est
possible que l’un des fusibles soit grillé ou que l’un des disjoncteurs se soit déclenché.
La sécheuse fonctionne alors sans chaleur.
• Tri incorrect. Ne mélangez pas d’articles lourds, difficiles à sécher, avec des articles légers.
• Les grosses brassées de tissus retenant l’humidité, comme les serviettes de plage, prennent
plus de temps à sécher.
• Trop d’articles dans la sécheuse. Ne faites sécher qu’une brassée de laveuse à la fois.
Ne mélangez pas les brassées.
• Nombre insuffisant d’articles dans la sécheuse. Si vous ne faites sécher qu’un seul
article, ajoutez deux articles similaires ou plus, même s’ils sont secs, afin d’assurer
un culbutage approprié.
• Certains tissus rétrécissent, qu’ils soient lavés et séchés à la machine ou lavés à la
main et séchés par égouttage; d’autres peuvent être lavés en toute sécurité mais
rétréciront dans la sécheuse. Veuillez suivre à la lettre les directives sur les étiquettes
d’entretien des fabricants de vêtements. Dans le doute, ne les lavez pas ou ne les
séchez pas à la machine.
• Les vêtements ont été laissés dans la sécheuse après l’arrêt de l’appareil. Retirez
rapidement les vêtements et suspendez-les immédiatement.
• Brassée incorrecte. Évitez de faire sécher des articles sans repassage lourds, comme des
vêtements de travail, avec des articles sans repassage plus légers, comme des chemises ou
des blouses. Ne faites pas laver ou sécher des articles sans repassage avec des articles
ordinaires.
• L’utilisation d’un assouplissant permet de réduire la formation de faux plis. (Suivre les
directives du fabricant de ce produit et ne pas dépasser la quantité suggérée.)
Essayez une ou plusieurs des suggestions suivantes
• Refaites sécher les vêtements au programme pour apprêt permanent.
• Rincez à nouveau et faites sécher au programme pour apprêt permanent.
• Si cela ne fonctionne pas, faites sécher à nouveau à la température élevée pendant 10
à 12 minutes et suspendez immédiatement.
• Repassez soigneusement.
• Apportez vos vêtements chez le nettoyeur à sec.
• Il est possible que certains faux plis ne disparaissent pas.*
* REMARQUE : Si vous suivez à la lettre les procédures de lavage appropriées et que
vos vêtements sans repassage ressortent froissés de la sécheuse, il est possible que
l’apprêt ne soit pas de bonne qualité. De plus, dans les mélanges de coton et de tissus
synthétiques des vêtements sans repassage, la partie en coton du tissu peut s’user à la
longue, ne laissant que les fibres synthétiques. Comme c’est la partie en coton qui fait
l’objet d’un apprêt permanent, il en résulte une diminution des propriétés «sans
repassage» des vêtements. Le tissu peut aussi perdre son fini et avoir des faux plis même
avec des soins appropriés.
SI VOTRE SÉCHEUSE NE FONCTIONNE TOUJOURS PAS, appelez un réparateur. INDIQUEZ LES NUMÉROS DE
MODÈLE ET DE SÉRIE ET DÉCRIVEZ LE PROBLÈME DE LA SÉCHEUSE.
NOTES
15
Le service après-vente de Camco est offert partout au Canada
GARANTIE
DE VOTRE SÉCHEUSE AUTOMATIQUE
Conservez une preuve de la date d’achat d’origine, comme votre facture
ou une copie du chèque encaissé, pour établir la période de garantie.
CE QUI EST COUVERT
PREMIÈRE ANNÉE
Camco garantit le remplacement ou la réparation
de toutes les pièces de cette sécheuse présentant
un vice de matières ou de fabrication pendant un
an à compter de la date d’achat. Ces pièces
seront réparées ou remplacées sans frais, au gré
de Camco, sous réserve des conditions stipulées
ci-dessous.
Le MARCHAND s’engage à offrir pendant un an à
compter de la date d’achat la main-d’oeuvre pour
la réparation ou le remplacement de toutes les
pièces de cette sécheuse qui présentent un vice
de matières ou de fabrication, sous réserve des
conditions stipulées ci-dessous.
CONDITIONS
• La présente garantie ne s’applique que si
l’appareil est utilisé à des fins domestiques au
Canada par une seule famille, installé
adéquatement selon les directives fournies par
Camco et raccordé à un service public
d’électricité approprié. Cette garantie sera nulle
et sans effet si les dommages subis par
l’appareil sont attribuables à une utilisation
abusive, un accident ou une utilisation
commerciale, ou si la plaque signalétique est
modifiée, oblitérée ou enlevée. En vertu de la
présente garantie, le service après-vente doit
être effectué par un réparateur autorisé de
Camco.
• Camco et le Marchand se dégagent de toute
responsabilité quant aux réclamations ou
dommages pouvant résulter d’une défectuosité
de la sécheuse ou de délais de réparation
indépendants de leur volonté.
• Pour bénéficier du service après-vente en vertu
de la présente garantie, l’acheteur doit
présenter la facture d’origine. Les pièces
réparées ou remplacées ne seront garanties
que pendant la période résiduelle de la garantie
d’origine.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
• Toute visite à votre domicile pour vous expliquer
le fonctionnement de l’appareil. Veuillez lire votre
Guide d’utilisation et d’entretien. Pour toute
question concernant le fonctionnement de
l’appareil, communiquez avec votre marchand
ou notre bureau des Relations avec les
consommateurs à l’adresse indiquée ci-dessous.
• Les frais engagés pour rendre cet appareil
accessible pour la réparation.
• Une installation inadéquate.
Si vous avez des questions concernant
l’installation, communiquez avec votre
marchand ou votre installateur. Il vous incombe
de fournir les installations appropriées
d’électricité, d’évacuation et autres.
• Le remplacement des fusibles ou le
réenclenchement des disjoncteurs du panneau
de distribution.
• Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé à
des fins commerciales ou à toute autre fin que
celle pour laquelle il a été conçu.
• Tout dommage au produit attribuable à un
accident, un incendie, une inondation ou un cas
de force majeure.
LE FABRICANT NE SE TIENT NULLEMENT
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT.
La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Dans certaines régions, vous
pouvez bénéficier de droits supplémentaires en vertu de la loi. Pour de plus amples renseignements
concernant la présente garantie, veuillez écrire à :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc.
1, Factory Lane, bureau 310
Moncton (Nouveau-Brunswick) E1C 9M3
16

publicité

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées