Installation


Add to my manuals
32 Pages

advertisement

Installation | Manualzz

Dryer

Use and Care Guide

With Installation Instructions

Safety Instructions

................... 3, 4

Installation Instructions

Exhaust .........................................................5, 6

Electric Dryer ...................................................7

Operating Instructions, Tips

Automatic Drying .................................10, 11

Drying Selection Guide ..............................10

Knits Drying Tips..............................8, 10, 14

Lint Filter ........................................................12

Loading .............................................................9

Operating the Dryer ..................................8, 9

Permanent Press

Drying Tips .........................................10, 14

Sorting Clothes ........................................9, 10

Special Instructions .............................10, 11

Timed Drying ................................................11

Care and Cleaning

Dryer Exhaust ...............................................13

Exterior ...........................................................12

Lint Filter ........................................................12

Problem Solver

............................. 14

Consumer Services

Model and Serial Numbers ..........................2

Repair Service .................................................2

Warranty ........................................................16

www.geappliances.ca

For service call:

1-800-361-3400

RECYCLED PAPER

RECYCLABLE

We care about our environment

500A

307P005

HELP US HELP YOU

Read this book carefully.

It is intended to help you operate and maintain your new dryer properly.

Keep it handy for answers to your questions.

If you don’t understand something or need more help, write (include your phone number)

Consumer Relations Manager

Camco Inc.

1 Factory Lane, Suite 310

Moncton, N.B. E1C 9M3

Save time and money.

Before you request service...

check the Problem Solver section, it lists causes of minor operating problems that you can correct yourself.

If you received a damaged dryer...

Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the dryer.

Write down the model and serial numbers.

You’ll find them on a label on the front of the dryer behind the door.

These numbers are also on the

Consumer Product Ownership

Registration Card that came with your dryer. Before sending in this card, please write these numbers here:

Model Number

Serial Number

Use these numbers in any correspondence or service calls concerning your dryer.

WARNING: For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or death.

– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS

• Do not try to light any appliance.

• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.

• Clear the room, building or area of all occupants.

• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.

• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.

– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.

IF YOU NEED SERVICE...

Please Call: 1-800-361-3400

Camco Service Contracts

Your new dryer is a well designed and engineered product. Before it left the factory, it went through rigorous tests, just to make sure it was as problem-free as possible.

And you have a warranty to protect you against manufacturing problems during the period of your dryer warranty.

Camco Service Contracts are available to provide the same trouble-free service for as long as you own your appliance. Should your appliance require service after the warranty has expired, a Camco Service Contract takes care of any repairs your appliance needs – both parts and labour.

For further information, call 1-800-461-3636.

Satisfied with Service...

We want you to be satisfied with our service. If you have reason to be concerned with the service you received on your appliance, please phone:

1-800-361-3400,or write to

Consumer Relations Manager, Camco Inc.

1 Factory Lane, Suite 310

Moncton, N.B. E1C 9M3

Please include all the details, such as model, serial number, date of purchase, as well as your phone number, in any correspondence.

2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Read all instructions before using this appliance

Warning - It is extremely important that you read and adhere to the following instructions. Failure to do so could cause bodily injuries and / or property damage due to fire.

• Use this appliance only for its intended purpose

as described in this Use and Care Book.

This dryer must be properly installed and located in accordance with the

Installation Instructions before it is used.

– Properly ground to conform with Local Codes.

Follow details in Installation Instructions.

– Locate where the temperature is above 50˚F.

(10˚C.) for satisfactory operation of the dryer control system. Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather.

– Connect to a properly rated, protected and sized

power supply circuit to avoid electrical overload.

– Exhausting to the outside is STRONGLY

RECOMMENDED to prevent large amounts of moisture and lint from being blown into the room.

Carefully follow the Exhausting Details in the

Installation Instructions.

Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in this

Use and Care Book or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.

When disconnecting this appliance pull by the plug rather than the cord

to avoid damage to the cord or junction of cord and plug. Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage or stress.

To Minimize the Possibility of a

Fire Hazard

• Exhaust Duct – See Installation Instructions. Use only rigid metal or flexible metal 4” diameter

ductwork for exhausting to the outside. USE OF

PLASTIC OR OTHER COMBUSTIBLE

DUCTWORK CAN CAUSE A FIRE. FOIL OR

OTHER EASILY PUNCTURED DUCTWORK

CAN CAUSE A FIRE IF IT COLLAPSES OR

BECOMES OTHERWISE RESTRICTED IN USE

OR DURING INSTALLATION.

Do not use heat to dry articles containing rubber,

plastic, or similar materials (such as padded bras, tennis shoes, galoshes, bath mats, rugs, bibs, pillows, baby pants, plastic bags, etc.) as these materials may melt or burn. Also, some rubber materials, when heated, can under certain circumstances produce fire by spontaneous combustion.

• Do not store items that may burn or melt (such as clothing, paper material, plastics or plastic containers, etc.) on top of the dryer during the operation.

Garments labeled “Dry Away from Heat” (such

as life jackets containing Kapok or foam) must not be put in your dryer.

Do not wash or dry articles that

have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, paint, gasoline degreasers, drycleaning solvents, kerosene, etc.) which may ignite or explode. Do not add these substances to the wash water. Do not use these substances around your washer and/or dryer during operation.

• Any article on which you have used a cleaning solvent, or which contains flammable materials

(such as cleaning cloths, mops, towels used in beauty salons, restaurants or barber shops, etc.) must not be placed in or near the dryer until all traces of these flammable liquids or solids and their fumes have been removed. There are many highly flammable items used in homes such as: acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some household cleaners, some spot removers, turpentines, waxes, wax removers and products containing petroleum distillates.

(continued on next page)

3

• Clean the lint filter before each load to prevent lint accumulation inside the dryer or in the room.

DO NOT OPERATE THE DRYER

WITHOUT THE LINT FILTER IN

PLACE.

Keep the area around the exhaust opening, and

around and underneath your appliances free from

the accumulation of combustible materials, such as lint, paper, rags, chemicals, etc.

• Regularly inspect the exhaust duct to be sure it has not been crushed or otherwise restricted.

• The interior of the dryer cabinet and the exhaust duct connection inside the dryer should be cleaned every 2 to 3 years, or more often if needed, by a qualified service person. (see Care & Cleaning section)

To Minimize the Possibility of Injury

• Never reach into the dryer while the drum is

moving. Before loading, unloading or adding clothes, wait until the drum has completely stopped.

Do not dry fiberglass articles in your dryer. Skin irritation could result from the remaining glass particles that may be picked up by clothing during subsequent dryer uses.

The laundry process can reduce the

flame retardance of fabrics. To avoid such a result, the garment manufacturer’s care instructions should be followed very carefully.

Close supervision is necessary if this

appliance is used by or near children.

Do not allow children to play inside, on, or with this appliance or any discarded appliance. Dispose of discarded appliances and shipping or packing materials properly. Before discarding a dryer, or removing from service, remove the door of the dryer compartment.

SAVE THESE

INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Keep all laundry aids (such as

detergents, bleaches, fabric softeners, etc.) out of the reach of children,

preferably in a locked cabinet. Observe all warnings on container labels to avoid personal injury.

Keep the floor around your appliances clean and

dry to reduce the possibility of slipping.

To minimize the possibility of electric shock, unplug this appliance from the power supply before attempting any maintenance or cleaning (except the removal and cleaning of the lint filter).

NOTE: Turning the Cycle Selector knob to an OFF position does NOT disconnect the appliance from the power supply.

Do not tamper with the controls.

Do not operate this appliance if it is damaged,

malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.

Never climb on or stand on the dryer top.

DO NOT place items exposed to cooking oils in

your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a clothes load to catch fire.

If yours is a gas dryer, it is equipped with an

automatic electric ignition and does not have a

pilot light. DO NOT ATTEMPT TO LIGHT WITH A

MATCH. Burns may result from having your hand in the vicinity of the burner when the automatic ignition may turn on.

Dryer-applied Fabric Softeners or

Anti-static Conditioners

You may wish to soften your laundered fabrics or

reduce the static electricity in them. We recommend you use either a fabric softener in the wash cycle, according to the manufacturer’s instructions for those products, or try a dryer-added product for which the manufacturer gives written assurance on the package that their product can be safely used in your dryer.

Service or performance problems caused by the use of these products are the responsibility of the manufacturers of those products and are not covered under the warranty of this appliance.

4

INSTALLATION INSTRUCTIONS

EXHAUST

Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.

IMPORTANT: Have your dryer installed properly.

NOTE: The WARNING and IMPORTANT instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense, caution, and carefulness are factors that CANNOT be built into the dryer. These factors MUST BE supplied by the person(s) installing, maintaining, or operating the dryer.

Failure to install, maintain, and/or operate this machine according to the manufacturer’s instructions may result in conditions which can produce bodily injury and/or property damage.

This dryer comes ready for top exhausting.

WARNINGS

• DO NOT USE NON METALLIC FLEXIBLE

DUCT.

• Never use flexible duct inside the dryer.

• Do not terminate exhaust in a chimney, range hood, gas vent, floor or attic. The combination of lint and grease could create a fire hazard or damages.

• Provide an access for inspection and cleaning the exhaust system at least once a year. (See Care and

Cleaning Section.)

EXHAUST LENGTH

The MAXIMUM ALLOWABLE length of the exhaust system depends upon the type of duct, number of turns, the type of exhaust hood (wall cap), and all conditions noted below. The maximum allowable length for both rigid and flexible metal duct is shown in the table 1 (next page). More than four 90˚ turns is not recommended.

EXHAUST SYSTEM CHECK LIST

HOOD or WALL CAP

• Terminate in a manner to prevent back drafts or entry of birds or other wildlife.

• Termination should present minimal resistance to the exhaust air flow and should require little or no maintenance to prevent clogging.

• Wall caps must be installed at least 300 mm (12”) above ground level or any other obstruction with the opening pointed down.

• If roof vents or louvered plenums are used, they must be equivalent to a 100 mm (4”) dampered wall cap in regard to resistance to air flow, prevention of back drafts and maintenance required to prevent clogging.

SEPARATION OF TURNS

Separate all turns by at least 1 m (3 ft.) of straight duct, including distance between last turn and dampered wall cap. If two turns must be closer than 1 m (3 ft.) deduct 3 m (10 ft.) from the maximum lengths shown in the table for each occurrence.

TURNS OTHER THAN 90˚

• One turn of 45˚ or less may be ignored.

• Two 45˚ turns should be treated as one 90˚.

• Each turn over 45˚ should be treated as one 90˚.

SEALING OF JOINTS

• All joints should be tight to avoid leaks. The male end of each section of duct must point away from the dryer.

• Do not assemble the duct work with fasteners that extend into the duct. They will serve as a collection point for lint.

• Duct joints can be made air and moisture-tight by wrapping the overlapped joints with duct tape.

INSULATION

• Duct work which runs through an unheated area or is near an air conditioning duct, should be insulated to reduce condensation and lint build up and be sloped down toward outdoors.

NOTE: Never install screen inside exhaust duct.

WARNING: THE DRYER MUST EXHAUST TO

THE OUTDOORS.

TO PREVENT LARGE AMOUNTS OF LINT AND

MOISTURE FROM ACCUMULATING AND TO

MAINTAIN DRYING EFFICIENCY, THIS

MACHINE MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.

5

EXHAUST LENGTH CALCULATION

Table 1: RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH

ELECTRIC DRYERS

Weather Hood Type

Recommended

Use only for short run installations

No. of 90˚ elbows

0

1

2

3

Rigid

14 m (46 ft.)

11 m (38 ft.)

9 m (31 ft.)

7 m (24 ft.)

* Do not use non metallic flexible duct.

Metallic

Flexible*

9 m (30 ft.)

7.5 m (25 ft.)

6 m (20 ft.)

5 m (16 ft.)

Rigid

11 m (37 ft.)

9 m (30 ft.)

6.5 m (22 ft.)

4.5 m (15 ft.)

Metallic

Flexible*

7 m (24 ft.)

6 m (20 ft.)

4 m (14 ft.)

3 m (10 ft.)

ALTERNATE EXHAUST DIRECTIONS

IF YOUR DRYER COMES WITH REAR EXHAUST,

TO CHANGE TO SIDE OR DOWN EXHAUST:

• Remove access panel at back of dryer to gain access to internal ducts.

• Disconnect duct exhaust from blower housing (remove tape securing duct).

FOR SIDE EXHAUST:

• Remove desired knockout plate

(either right or left side).

• Cut a 115 mm (4 1/2 ”) length of

100 mm (4”) dia. rigid duct as shown (remove burrs from cut edge).

• Attach this extension duct to

Left knockout

152 mm

6"

IF YOUR DRYER COMES WITH TOP EXHAUSTING,

TO CHANGE TO SIDE OR REAR EXHAUST:

• Remove rear access panel.

• Disconnect retaining plate & 90˚ elbow by removing mounting screw from the chassis & remove tape securing elbow to blower housing.

• Remove cover plate from rear access panel and place over top exhaust opening.

FOR SIDE EXHAUST:

• Remove retaining plate attached to 90˚ elbow.

• Remove desired knockout plate (either right or blower housing duct.

• Attach a 90˚ elbow facing desired opening.

• Attach a section of 100 mm (4”) dia. rigid duct to elbow to protrude thru side of cabinet.

• Seal all joints with duct tape.

• Reinstall rear access panel.

Blower

203 mm

(8")

Bottom knockout left side).

• Cut a 115 mm (4 1/2 ”) length of 100 mm (4”) dia. rigid duct as shown (remove burrs from cut edge).

• Attach this extension duct to blower housing duct.

• Attach the 90˚ elbow facing desired opening.

• Attach a section of 100 mm (4”) dia. rigid

FOR BOTTOM EXHAUST:

• Remove cover plate at bottom of dryer.

• Install a 90˚ elbow.

Right knockout

295 mm

115 mm

(11 5/8 ")

(4

1/2

")

89 mm

(3 1

/

2

")

For Rear Exhaust

For Side Exhaust duct to elbow to protude thru side of cabinet.

• Seal all joints with duct tape.

• Reinstall rear access panel.

FOR REAR EXHAUST:

• Cut a 295 mm (11 5/8 ”) length of 100 mm (4”) dia. ridig duct as shown (remove burrs from

• Seal all joints with duct tape.

• Reinstall rear access panel.

• Place cover plate (removed from bottom of dryer) over rear exhaust opening.

EXTENSION DUCT

Cut Here

Rigid

Metallic

Ducting cutting edge).

• Attach this extension duct to blower housing.

• Seal all joints with duct tape.

• Reinstall rear access panel.

NOTE: Non-metallic ducts must never be used inside dryer cabinet.

6

INSTALLATION

IMPORTANT - OBSERVE ALL GOVERNING CODES

Dryer must be levelled and rest firmly on the floor.

WARNING: THE 208/240V DRYER MUST BE INSTALLED WITH

CONTROL PANEL AT BOTTOM IN ORDER TO OPERATE ADEQUATELY

SPECIAL INSTALLATION REQUIREMENTS

ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION

• WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer

MUST BE EXHAUSTED TO THE OUTDOORS.

See EXHAUST INFORMATION section.

• Minimum clearances between dryer cabinet and adjacent walls or other surfaces are:

0” either side

1” front and rear

• Minimum vertical space from floor to overhead cabinets, ceilings, etc. is 52”.

• Closet door must be louvered or otherwise ventilated and must contain a minimum of 60 sq. in. of open area equally distributed. If this closet contains both a washer and a dryer, doors must contain a minimum of

120 sq. in. of open area equally distributed.

• No other fuel-burning appliance shall be installed in the same closet with the dryer.

MINIMUM CLEARANCES OTHER THAN

ALCOVE OR CLOSET INSTALLATIONS.

• Minimum clearances to combustible surfaces:

0 clearance both sides and 25 mm (1”) rear.

MOBILE HOME INSTALLATION

• The dryer must be exhausted to the outdoors with the termination securely fastened to the mobile home structure. (See EXHAUST INFORMATION section.)

• The exhaust MUST NOT be terminated beneath the mobile home.

• Provisions must be made for the introduction of outside air into the dryer. The free air opening shall not be less than 80 cm 2 (12 in 2 ).

• The exhaust duct material MUST BE METAL.

• The dryer must be attached to the floor following instructions available from the dealer.

• Installation must comply with the current CAN/CSA

Z240 MH series Mobile Home Installation Codes.

NOTE: CONSIDERATION MUST BE GIVEN TO INSTALLING AND SERVICING THE APPLIANCE.

ELECTRICAL POWER SUPPLY

CAUTION: NEVER USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE.

• This dryer must be connected to an individual circuit identical to the one specified on the rating plate of the loading port, protected by fuses or circuit breaker conforming to local codes. THIS APPLIANCE

MUST BE PROPERLY GROUNDED.

• The power cord of this appliance is equipped with a three (3) or four (4) prong plug which mates with an appropriate dryer wall receptacle.

GROUNDING INSTRUCTIONS

• This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.\

WARNING:

• Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock.

Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.

• Do not modify the plug provided with the appliance

– if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

Note: If the electrical power supply provided does not meet the specifications listed below, call a licensed electrician.

FOR 120/240 V DRYERS, POWER SUPPLY...

1. Must be of 120/240 volts or 120/208 volts, 60 Hz circuit with wall receptacle as shown beside.

2. Must be protected with 30A

FUSES OR BREAKERS.

3. Must be WELL GROUNDED.

4. Must CONFORM TO LOCAL

CODES.

FOR 120V DRYERS, POWER SUPPLY...

1. Must be of 120 volts, 60 Hz circuit with wall receptacle as shown beside.

2. Must be protected with 15 or

20A FUSES OR BREAKER.

3. Must be WELL GROUNDED.

4. Installation must be in accordance with the current CSA C22.1 Canadian Electrical code part 1 and/or local codes.

7

OPERATING YOUR DRYER

WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.

Features and appearances may vary

1

Drying Selections. Select the proper heat on the Fabric

Care selector for your load.

NOTE: Drying times will vary according to the size of load, types of fabrics, wetness of clothes, and condition of exhaust ducts.

Drying

Selections

Should be used with cycles indicated

Auto

Cottons

Cotons

Auto

Perm.

Press

Timed Dry

Minute

Cottons Reg

Cotons-Reg

Perma Press

Med

Knits/Del-Low

Tricots/Del.Basse

Fluff-No Heat

Air Frais

* Fluff-No Heat option can be used with an automatic cycle, but for best performance it is recommended to be used with a timed cycle.

Quick Dry

Sechage

Rapide

2

3

Cycle Selector. Turn the Cycle Selector to the desired cycle setting. The selector may be turned in either direction.

Start. Push the Start button to start the dryer.

(Opening the door during operation stops the dryer.

To restart, close the door and follow above directions.)

8

OPERATING YOUR DRYER

Polyester Knits & Permanent Press Drying Tips

•DO NOT OVERLOAD-

Garments being dried or dewrinkled should tumble freely.

•REMOVE CLOTHES

PROMPTLY-

To help prevent wrinkling, remove clothes from the dryer promptly at the end of the drying cycles.

•PLACE ON HANGERS-

Permanent press and polyester knit garments look best if placed on hangers after drying.

HOW TO LOAD THE CLOTHES

Don’t overload your dryer. Crowded loads don’t dry efficiently and clothes may be unnecessarily wrinkled. Loads should look like this:

A large load will take a “LOT MORE

TIME” to dry. For quicker drying separate a large or heavy load into a normal load like this.

HOW TO SORT CLOTHES

As a general rule, sort clothes by surface texture, fabric, colour and weight, as you would for your washer.

9

SUGGESTED FABRIC

AND DRYING SELECTIONS

Cycle Suggested

Auto

Cottons

Cotons

Auto Perm.

Press

Auto Perm

Press

With Extra Dry/Sec

Timed Dry

Minute

Quick Dry

Sechage

Rapide

For Clothes Load/Fabrics such as:

• Cottons and linens

• Permanent press fabrics with cotton

• Down-filled garments, if machine washing and drying is recommended

• Synthetics

• Silks and wools

• Rayon and acetate

• Cotton

Synthetics or Down

• Large items

• 1 or 2 items (eg: soccer garment, school uniform)

Drying Selection

Cottons-Reg

Cotons-Reg

Perma Press

Med

Knits/Del-Low

Tricots/Del. Basse

Cottons or

Perma Press or

Knits

Cottons-Reg

Cotons-Reg

The terms High, Medium and Low Heat are those usually found on fabric care labels.

For best results, follow your fabric care labels.

(green)

MAY BE

DRIED IN A

TUMBLE

DRYER AT

MEDIUM TO

REGULAR

SETTING.

(yellow)

MAY BE

DRIED IN A

TUMBLE

DRYER AT

LOW

SETTING.

(green)

SHOULD BE

HUNG TO

DRY.

(green)

SHOULD BE

HUNG

SOAKING

WET TO

DRIP DRY.

(yellow)

SHOULD BE

DRIED ON A

FLAT

SURFACE.

10

HOW TO OPERATE YOUR DRYER

The Difference Between Automatic and Timed Drying

Automatic Drying

When using the Automatic Cycles, the Automatic Dry Control system continually senses the temperature of the air in the dryer drum. Wet laundry keeps this air cool. When laundry is dry enough (and the drum air warms enough) the heat turns off. When the air cools, the heat turns back on. This off and on cycling may happen a number of times (depending on the fabric, load size and Cycle Selector setting). The Cycle Selector advances (when the heat is off) until it automatically turns off the dryer.

Timed Drying

When using the Timed Cycles, you select the number of minutes you wish the dryer to run and it turns off at the end of this time period.

For best performance of the Automatic Cycles

As a guideline:

The next time you dry a similar load, if you want your clothes to be dryer, set the knob/pointer (

) toward

“Extra dry/Sec”.

sizes.

11

Clean the filter before every dryer use

Slide the grid out as shown

Clean the lint filter.

Put your moistened fingers at one corner of the filter and wipe in a sideways motion all the way across to the other corner.

Do not operate the dryer without the grid in place.

Do not operate the dryer without the filter in place.

Periodically, remove the lint filter (it snaps in and out) and insert the suction hose adapter from your vacuum cleaner into the opening.

Do the same through the rectangular opening at top or bottom of the door and at the louvers on the cabinet front.

Dryer Exterior

Wipe off any spills or washing compounds. Wipe or dust with a damp cloth. Try not to strike the surface with sharp objects.

CARE AND CLEANING

Dryer control panel and finishes may be damaged by some laundry pre-treatment soil and stain remover products if such products are sprayed on or have direct contact with the dryer.

Apply these pre-treatment products away from the dryer. The fabric may then be washed and dried normally. Damage to your dryer caused by pre-treatment products is not covered by your warranty.

12

MAXIMIZE YOUR DRYER EFFICIENCY

BY KEEPING THE EXHAUST DUCT CLEAN.

1. Disconnect or Turn off electrical power.

2. Disconnect duct from dryer.

3. Clean exhaust duct from end where dryer is connected to the exhaust hood using:

• the hose attachment of your vacuum cleaner:

• a dust rag attached to a pole (for straight stretches) or to a drain cleaning wire (for less accessible turns).

4. Inspect exhaust hood. To minimize resistance to the exhaust air flow:

• flap must move freely (you may check with a mirror);

• flap should be fully open when dryer is on;

• ensure that no wildlife (birds, insects,...) have nested inside the duct.

CLEANING LINT FROM YOUR DRYER

Combustible lint may collect on the inside of the dryer cabinet. CLEAN EVERY 2 TO 3 YEARS OR

MORE OFTEN DEPENDING ON USAGE. Cleaning should be done by a qualified service person.

ALWAYS VERIFY PROPER OPERATION AFTER SERVICING

13

QUESTIONS?

USE THIS PROBLEM SOLVER

PROBLEM

DRYER WON’T START

CLOTHES TAKE TOO

LONG TO DRY

SHRINKAGE, GENERAL

WRINKLING

TO REMOVE WRINKLES

POSSIBLE CAUSE

• Dryer unplugged. Make sure power cord is plugged in.

• No power to dryer. Check fuses and circuit breakers to make sure dryer is getting current. Most electric dryers use two.

• Controls improperly set. Make sure controls are set and that the Start button is pressed. Opening the door during operation stops the dryer. To restart, close the door and push the Start button.

• Dryer door is open. Close door securely – dryer will not run with door open.

• Circuit is overloaded. Do not operate other appliances on the same electrical outlet or circuit while the dryer is operating.

• Controls improperly set. Check all controls to make sure they are correctly set for the load you want to dry. See the How to Operate Your Dryer section. See the Care and Cleaning section.

• Clogged lint filter. Clean filter before every load. Periodically remove lint filter and clean area under it with vacuum cleaner.

• Improper ducting. Make sure dryer is ducted in accordance with the Installation

Instructions.

• Obstruction in exhaust ducting. Make sure ducting is clean and free of obstruction; make sure damper in outside wall cap operates easily. If flexible ducting is used, be sure it is not kinked and is properly installed according to the

Installation Instructions.

• Blown fuses or tripped circuit breakers. Check household fuses or circuit breakers. Most electric dryers use two. It is possible for one to be blown or tripped and the dryer still tumble without heat.

• Improper sorting. Do not mix heavy, hard-to-dry items with lightweight articles.

• Large loads of moisture-holding fabrics, such as beach towels, take a long time to remove moisture.

• Too many items in dryer. Dry only one washer load at a time. Do not combine loads.

• Too few items in dryer. If drying only one article, add two more similar articles, even if dry, to ensure proper tumbling.

• Some fabrics will shrink whether machine washed and tumble dried or washed by hand and drip dried; others may be safely washed but will shrink in a dryer.

Follow Garment Manufacturers’ Care Labels exactly. If in doubt, do not machine wash or tumble dry.

• Leaving clothes in dryer after tumbling stops. Remove clothes promptly and hang them immediately.

• Improper loads. Avoid laundering heavy Permanent Press items, such as work clothes, with lighter Permanent Press items, such as shirts or blouses. Do not wash or dry Permanent Press with regular laundry.

• Failure to use fabric softener. Proper use of fabric softener will minimize wrinkling.

Try one or more of these suggestions

• Retumble on Perma Press setting.

• Rerinse and dry on Perma Press setting.

• If unsuccessful, retumble on high heat for 10 - 12 minutes and hang immediately

• Iron carefully

• Send to dry cleaners for pressing

• Some wrinkles may remain which cannot be removed.*

* NOTE: If you follow good laundry procedures and Permanent Press clothes still come out wrinkled, the finish may not be good quality. Also, in permanent press synthetic/cotton blends, the cotton portion of the fabric can eventually wear away leaving only the synthetic. Since it’s the cotton portion which is treated for

Permanent Press, a loss or decrease of Permanent Press performance will result.

“Easy Care” fabrics may eventually lose their finish and wrinkle even with proper care.

IF DRYER STILL DOES NOT OPERATE, call for Service, GIVE THE MODEL AND SERIAL NUMBERS AND

DESCRIBE THE SYMPTOMS OF THE DRYER.

14

NOTES

15

Camco Service is available Coast-to Coast

YOUR AUTOMATIC CLOTHES DRYER

WARRANTY

Save proof of original purchase date such as your sales slip or copy of the check cashed to establish warranty period.

WHAT IS COVERED

FIRST YEAR

Camco warrants the replacement or repair of all parts of this dryer which prove to be defective in material or workmanship, for one year from the date of purchase. Such parts will be repaired or replaced at the option of Camco, without charge, subject to the terms and conditions set out below.

The DEALER warrants to provide the service for the repair or replacement of all parts of this dryer which prove to be defective in material or workmanship for one year from the date of purchase, subject to the terms and conditions set out below.

TERMS AND CONDITIONS

• This warranty applies only for single family domestic use in Canada when the dryer has been properly installed according to the instructions supplied by Camco and is connected to an adequate and proper utility service. Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or removal or defacing of the serial plate, cancels all obligations of this warranty. Service during this warranty must be performed by an

Authorized Camco Service Agent.

• Neither Camco nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from any failure of the dryer, or from service delays beyond their reasonable control.

• To obtain warranty service, purchaser must present the original Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.

WHAT IS NOT COVERED

• Service trips to your home to teach you how to use the product. Read your Use and Care material. If you then have any questions about operating the product, please contact your dealer or our Consumer Affairs office at the address below.

• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

• Failure of the product if it is used for other than its intended purpose or used commercially.

• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.

• Expenses involved in making this appliance readily accessible for servicing.

• Improper installation.

If you have an installation problem, contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical, exhausting and other connecting facilities.

WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR

CONSEQUENTIAL DAMAGES.

This Warranty gives you specific legal rights. Additional warranty rights may be provided by law in some areas. If furthers help is needed concerning this warranty, write:

Consumer Relations Manager, Camco Inc.

1 Factory Lane, Suite 310

Moncton, N.B. E1C 9M3

16

Guide d’utilisation et d’entretien

et directives d’installation

Sécheuse

Mesures de sécurité

................ 3, 4

Directives d’installation

Évacuation ...................................................5, 6

Sécheuse électrique ......................................7

Fonctionnement et conseils

Chargement .....................................................9

Conseils pour le séchage

• Des apprêts permanents................10, 14

• Des tricots .....................................8, 10, 14

Directives spéciales .............................10, 11

Filtre à charpie ..............................................12

Fonctionnement.........................................8, 9

Guide de séchage automatique .......10, 11

Programmes suggérés ...............................10

Réglage des programmes .......................8, 9

Séchage automatique.........................10, 11

Séchage minuté ...........................................11

Tri des vêtements ...................................9, 10

Entretien et nettoyage

Évacuation de la sécheuse........................13

Extérieur .........................................................12

Filtre à charpie ..............................................12

Guide de dépannage

............... 14

Services à la clientèle

Garantie..........................................................16

Numéros de modèle et de série .................2

Réparations ......................................................2

www.electromenagersge.ca

Si vous avez besoin de réparations, appelez :

1 800 361-3400

PAPIER RECYCLÉ

RECYCLABLE

Notre environnement nous tient à coeur.

500A

307P005

AIDEZ-NOUS À VOUS AIDER...

Lisez attentivement le présent guide

Il a été conçu pour vous aider à faire fonctionner et entretenir convenablement votre nouvelle sécheuse.

Gardez-le à la portée de la main pour y trouver les réponses à vos questions.

Si vous desirez de plus amples renseignements ou avez besoin d’aide, écrivez (en indiquant votre numéro de téléphone) à l’adresse suivante :

Directeur, Relations avec les consommateurs

Camco Inc.

1, Factory Lane, bureau 310

Moncton (Nouveau-Brunswick)

E1C 9M3

Économisez du temps et de l’argent

Avant d’appeler un réparateur, consultez le Guide de dépannage.

Vous y trouverez les causes de problèmes de fonctionnement mineurs que vous pouvez corriger vous-même.

Si la sécheuse que vous avez reçue est endommagée...

Communiquez immédiatement avec le marchand (ou l’entrepreneur) qui vous a vendu l’appareil.

Transcrivez les numéros de modèle et de série

Ils sont inscrits sur une plaque située

à l’avant de la sécheuse, derrière la porte. Ces numéros figurent

également sur la carte d’enregistrement qui accompagne votre sécheuse. Avant de nous retourner cette carte, veuillez inscrire ces numéros ci-dessous :

Numéro de modèle

Numéro de série

Mentionnez ces numéros dans toute correspondance ou appel de service concernant votre sécheuse.

MISE EN GARDE : Pour votre sécurité, veuillez suivre à la lettre les directives données dans le présent manuel afin de réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion, ou de prévenir tout dommage, blessure ou décès.

– Ne rangez pas ou n’utilisez pas d’essence ou autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de votre sécheuse ou de tout autre

électroménager.

– SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR

DE GAZ

• Ne faites fonctionner aucun appareil électrique.

• N’actionnez aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre édifice.

• Faites sortir tous les occupants de la pièce ou de l’édifice, ou faites évacuer les environs.

• Communiquez immédiatement avec votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivez les directives qu’il vous donnera.

• Si vous ne pouvez rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.

– L’installation et les réparations doivent être effectuées par un installateur qualifié, une entreprise de réparation ou le fournisseur de gaz.

SI VOUS AVEZ BESOIN DE RÉPARATIONS, composez le 1 800 361-3400

Contrats d’entretien de Camco

Votre nouvelle sécheuse a été conçue et fabriquée avec soin. Avant sa sortie de l’usine, elle a été soumise à des essais rigoureux afin de s’assurer qu’elle est aussi parfaite que possible. De plus, une garantie protège votre appareil contre tout vice de fabrication pendant la période de garantie de votre sécheuse.

Camco vous offre un contrat d’entretien qui vous assure la même protection tant et aussi longtemps que vous posséderez votre appareil. Si jamais votre appareil a besoin de réparations après l’expiration de la garantie, un contrat d’entretien de Camco vous permettra d’éviter tous les frais de réparation dont votre appareil pourrait avoir besoin, en ce qui concerne.

2

Pour de plus amples renseignements, composez le

1 800 461-3636.

Satisfait du service après-vente?

Nous désirons vous donner satisfaction. Si, pour une raison ou pour une autre, vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié, veuillez composer le

1 800 361-3400 ou écrire à l’adresse suivante :

Directeur, Relations avec les consommateurs

Camco Inc.

1, Factory Lane, bureau 310

Moncton (Nouveau-Brunswick) E1C 9M3

Dans toute correspondance, veuillez donner tous les détails, notamment les numéros de modèle et de série, la date d’achat et votre numéro de téléphone.

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Veuillez lire toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.

Mise en garde - Il est extrêmement important de lire et de suivre les directives ci-dessous, afin d’éviter les blessures ou les dommages matériels que pourrait causer un incendie.

• N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est

destiné, comme expliqué dans le présent Guide d’utilisation et d’entretien.

Avant d’utiliser votre sécheuse, assurezvous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation.

– L’appareil doit être adéquatement mis à la terre, conformément à tous les codes locaux. Pour plus de détails, consultez les Directives d’installation.

– Pour un fonctionnement satisfaisant du système de commande de la sécheuse, installez l’appareil dans un endroit où la température est supérieure à 50 ˚F

(10 ˚C). Installez ou entreposez la sécheuse dans un endroit où elle ne sera pas exposée aux intempéries.

– Branchez l’appareil à un circuit protégé de capacité appropriée afin d’éviter toute surcharge électrique.

– Il est FORTEMENT RECOMMANDÉ d’évacuer

l’air de la sécheuse vers l’extérieur afin de prévenir l’accumulation d’une quantité importante d’humidité et de charpie dans la pièce. Veuillez suivre à la lettre les mesures d’évacuation indiquées dans les Directives d’installation.

Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de cet appareil, ou ne tentez pas de le faire,

à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le présent Guide d’utilisation et d’entretien ou indiqué dans les directives de réparation que vous comprenez et que vous êtes en mesure de suivre.

Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez

sur la fiche et non pas sur le cordon, afin d’éviter d’endommager le cordon ou le raccord entre le cordon et la fiche. Installez le cordon de sorte que personne ne trébuche dessus ou qu’il ne soit pas exposé à des dommages ou soumis à des contraintes.

Pour réduire les risques d’incendie

• Conduit d’évacuation – Voir les Directives d’installation. N’utilisez qu’un conduit métallique rigide ou souple de 4 po de diamètre pour l’évacuation de l’air vers l’extérieur.

L’UTILISATION D’UN CONDUIT DE PLASTIQUE

OU FABRIQUÉ AVEC TOUT AUTRE MATÉRIAU

COMBUSTIBLE PEUT CAUSER UN INCENDIE.

LORSQU’UN CONDUIT EN MÉTAL SOUPLE OU

AUTRE S’AFFAISSE OU DEVIENT OBSTRUÉ AU

COURS DE L’UTILISATION OU DE

L’INSTALLATION, IL PEUT ÉGALEMENT CAUSER

UN INCENDIE.

Ne faites pas sécher à la chaleur des articles

contenant du caoutchouc, du plastique ou autres

matériaux similaires (comme des soutiens-gorge préformés, des chaussures de tennis, des caoutchoucs, des tapis de bain, des carpettes, des bavoirs, des oreillers, des culottes de bébé, des sacs de plastique, etc.) car ces matériaux peuvent fondre ou brûler. De plus, dans certaines circonstances, certains matériaux de caoutchouc peuvent causer un incendie par combustion spontanée lorsqu’ils sont chauffés.

• Ne rangez pas des articles qui peuvent fondre ou brûler

(comme des vêtements, du papier, des articles ou des contenants de plastique, etc.) sur le dessus de la sécheuse pendant qu’elle fonctionne.

Les vêtements portant la mention «Faire sécher loin

de la chaleur» (comme les gilets de sauvetage contenant du kapok) ne doivent pas être séchés dans votre sécheuse.

Ne lavez pas ou ne faites pas sécher des

articles qui ont été lavés avec des produits combustibles ou explosifs, ou qui ont été trempés dans ces produits ou qui en sont tachés (comme de la cire, de la peinture, de l’essence, des dégraissants, des solvants pour le nettoyage à sec, du kérosène, etc.) car ils risquent de s’enflammer ou d’exploser. Ne versez pas ces substances dans l’eau de la laveuse. N’utilisez pas ces substances à proximité de votre laveuse ou de votre sécheuse pendant qu’elles fonctionnent.

• Ne placez pas dans la sécheuse ou n’utilisez pas à proximité de celle-ci tout article ayant été utilisé avec un solvant dégraissant ou imbibé d’une substance inflammable (comme des chiffons de nettoyage, des vadrouilles, des serviettes utilisées dans les salons de beauté, les restaurants ou les salons de coiffure, etc.), à moins qu’il ait été débarrassé de toute trace et toute vapeur de substance inflammable. On utilise à la maison de nombreux produits inflammables comme l’acétone, l’alcool dénaturé, l’essence, le kérosène, certains produits nettoyants ménagers, certains détachants, la térébenthine, la cire, les décapants pour la cire et les produits contenant du distillat de pétrole.

(suite à la page suivante)

3

• Avant chaque séchage, nettoyez le filtre à charpie afin de prévenir l’accumulation de charpie à l’intérieur de la sécheuse ou dans la pièce.

NE FAITES PAS FONCTIONNER LA

SÉCHEUSE SANS LE FILTRE À

CHARPIE.

Ne laissez pas s’accumuler autour de l’évent, et

autour et au-dessous de vos électroménger de vos

électroménagers des matériaux combustibles, comme de la charpie, du papier, des chiffons, des produits chimiques, etc.

• Inspectez régulièrement le conduit d’évacuation pour vous assurer qu’il n’a pas été écrasé ou qu’il n’est pas obstrué de quelque façon que ce soit.

• L’intérieur de l’appareil et le raccord du conduit d’évacuation à l’intérieur de la sécheuse doivent être nettoyés tous les 2 ou 3 ans, ou plus souvent si nécessaire, par un réparateur qualifié. Voir la section

«Entretien et nettoyage».

Pour réduire les risques de blessures

• Ne vous penchez jamais dans la sécheuse pendant que

le tambour tourne. Avant de charger ou de décharger la sécheuse ou d’y ajouter des vêtements, attendez que le tambour se soit complètement arrêté.

Ne faites pas sécher d’articles en fibre de verre dans

votre sécheuse. Des particules pourraient demeurer dans la sécheuse et être recueillies par les vêtements lors d’un séchage subséquent, ce qui risque de causer des irritations cutanées.

La lessive peut atténuer les propriétés

ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette situation, suivez à la lettre les directives données par le fabricant du vêtement.

Il faut exercer une étroite surveillance

lorsque vous faites fonctionner cet appareil en présence d’enfants. Ne les laissez pas jouer avec l’appareil ni monter dessus, ou s’introduire à l’intérieur d’un vieil appareil qui ne sert plus. Jetez de la façon appropriée les vieux

électroménagers ainsi que le matériel d’emballage.

Avant de jeter ou d’entreposer une sécheuse, enlevez toujours la porte.

CONSERVEZ

CES DIRECTIVES

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Gardez tous les produits de lessive

(comme les détersifs, les javellisants, les assouplissants, etc.) hors de la portée

des enfants, de préférence dans une armoire verrouillée. Observez toutes les mises en garde sur les emballages afin d’éviter les accidents.

Gardez le sol propre et sec à proximité de vos

électroménagers pour ne pas glisser.

Pour réduire les risques de chocs

électriques, débranchez toujours l’appareil avant de le réparer ou de le nettoyer (sauf pour enlever et nettoyer le filtre

à charpie).

REMARQUE : Le fait de placer le sélecteur de programme à OFF ne coupe

PAS l’alimentation électrique de l’appareil.

Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.

Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est

endommagé, défectueux, partiellement démonté, ou si des pièces sont manquantes ou défectueuses, ou si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés.

Ne montez jamais sur le dessus de la sécheuse.

Ne placez PAS dans votre sécheuse des articles

imbibés d’huile de cuisson. Les articles contaminés par de l’huile de cuisson peuvent provoquer une réaction chimique et les vêtements pourraient prendre feu.

Si votre sécheuse fonctionne à gaz, elle est pourvue

d’un système d’allumage électrique automatique et ne

possède pas de veilleuse. N’ESSAYEZ PAS DE

L’ALLUMER AVEC UNE ALLUMETTE. Vous risquez de vous brûler si vous approchez votre main du brûleur et que le dispositif d’allumage automatique s’allume.

Assouplissants textiles pour la sécheuse ou produits antistatiques

Il est possible que vous désiriez assouplir votre lessive ou réduire le collement électrostatique. Nous vous recommandons d’utiliser un assouplissant liquide au cours du programme de lavage, conformément aux directives du

fabricant de ce type de produit, ou de faire l’essai d’un assouplissant textile pour la sécheuse, pour lequel le fabricant certifie sur l’emballage que son produit peut être utilisé en toute sécurité dans la sécheuse.

La responsabilité des problèmes de rendement ou de fonctionnement, qui ne sont pas couverts par la garantie de cet appareil et qui sont attribuables à l’utilisation de ces produits, relève du fabricant de ces produits.

4

DIRECTIVES D’INSTALLATION

ÉVACUATION

L’installation et les réparations doivent être confiées à un installateur qualifié, à une entreprise de réparation ou au fournisseur de gaz.

IMPORTANT : Faites installer correctement votre sécheuse.

REMARQUE : Les MISES EN GARDE et les directives IMPORTANTES données dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations possibles qui peuvent survenir. Il est bien évident que les personnes qui installent, entretiennent ou font fonctionner la sécheuse DOIVENT faire preuve de jugement, d’attention et de prudence.

Si cet électroménager n’est pas installé, entretenu ou utilisé conformément aux directives du fabricant, il peut se produire des conditions pouvant occasionner des blessures ou des dommages matériels.

Cette sécheuse a été préparée en vue d’une évacuation par le dessus.

MISES EN GARDE

• N’UTILISEZ PAS UN CONDUIT FLEXIBLE NON

MÉTALLIQUE.

• N’utilisez jamais un conduit flexible à l’intérieur de la sécheuse.

• Ne faites pas évacuer l’air de la sécheuse dans une cheminée, une hotte de cuisinière, un évent à gaz, un plancher ou un grenier. Le mélange de charpie et d’humidité pourrait constituer un risque d’incendie ou causer des dommages.

• Prévoyez un accès pour l’inspection et le nettoyage du système d’évacuation au moins une fois par année.

(Voir la section «Entretien et nettoyage».)

LONGUEUR DU CONDUIT D’ÉVACUATION

La longueur MAXIMALE PERMISE du système d’évacuation dépend du type de conduit, du nombre de coudes, du type d’évent mural, ainsi que des conditions indiquées ci-dessous.

La longueur maximale permise des conduits rigides et des conduits métalliques flexibles est indiquée dans le tableau à la page suivante. Il est déconseillé d’installer plus de quatre coudes de 90˚.

VÉRIFICATION DU SYSTÈME D’ÉVACUATION-

ÉVENT MURAL

• Installez l’évent de façon à empêcher le retour d’air ou l’entrée d’oiseaux ou d’autres animaux.

• L’évent doit offrir le moins de résistance possible à l’évacuation de l’air et n’exiger que peu ou pas d’entretien.

• L’évent doit être installé à au moins 300 mm (12 po) au-dessus du sol ou de tout obstacle, et son ouverture doit être dirigée vers le bas.

• Si vous utilisez un évent de toiture ou à persiennes, celui-ci doit avoir des caractéristiques équivalentes à celles d’un évent mural de 100 mm (4 po) en ce qui concerne la résistance à l’évacuation de l’air, le retour d’air et l’entretien.

LONGUEUR DE CONDUIT ENTRE LES COUDES

Prévoyez entre chacun des coudes une longueur de conduit droit d’au moins 1 m (3 pi), y compris entre le dernier coude et l’évent mural. Chaque fois que deux coudes sont espacés d’une longueur inférieure à 1 m

(3 pi), réduisez de 3 m (10 pi) la longueur maximale de conduit indiquée dans le tableau.

AUTRES TYPES DE COUDES

• Un coude de 45˚ ou moins : ne pas tenir compte

• Deux coudes de 45˚ ou moins : suivre les indications données pour un coude de 90˚.

• Chaque coude de plus de 45˚ : suivre les indications données pour un coude de 90˚.

SCELLEMENT DES JOINTS

• Tous les joints doivent être étanches pour éviter les fuites d’air. L’extrémité mâle de chaque section de conduit doit être orientée en sens contraire par rapport

à la sécheuse.

• N’assemblez pas les sections de conduit avec des vis qui dépassent à l’intérieur du conduit. Celles-ci risquent de créer des points d’accumulation de charpie.

• Assurez l’étanchéité à l’air et à l’humidité des conduits en recouvrant les joints de ruban gommé pour conduit.

ISOLATION

• Les conduits qui traversent une zone non chauffée ou qui se trouvent à proximité d’un conduit de climatisation doivent être isolés afin de réduire la condensation et l’accumulation de charpie, et doivent avoir une pente descendante vers l’extérieur.

REMARQUE : N’installez jamais de grille à l’intérieur du conduit d’évacuation.

ATTENTION : L’AIR DE LA SÉCHEUSE DOIT

ÊTRE ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR.

POUR PRÉVENIR L’ACCUMULATION D’UNE

QUANTITÉ IMPORTANTE D’HUMIDITÉ ET DE

CHARPIE DANS LA PIÈCE ET POUR UN

FONCTIONNEMENT EFFICACE, L’AIR DE CETTE

SÉCHEUSE DOIT ÊTRE ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR.

5

DIRECTIVES D’INSTALLATION

ÉVACUATION

Table 1: LONGUEUR MAXIMALE RECOMMANDÉE

SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES

Type d’évent mural

Recommandé

Pour des installation de courte longueur seulement

Nbre de coudes de 90˚

2

3

0

1

Rigide

14 m (46 ft.)

11 m (38 ft.)

9 m (31 ft.)

7 m (24 ft.)

4 po

(10,16 cm)

Métallique

Flexible*

9 m (30 ft.)

7.5 m (25 ft.)

6 m (20 ft.)

5 m (16 ft.)

Rigide

11 m (37 ft.)

9 m (30 ft.)

6.5 m (22 ft.)

4.5 m (15 ft.)

2 1 /

2

po

(6,35 cm)

Métallique

Flexible*

7 m (24 ft.)

6 m (20 ft.)

4 m (14 ft.)

3 m (10 ft.)

* N’utilise pas de conduit flexible non métallique.

AUTRES POSSIBILITÉS D’ÉVACUATION

SI VOTRE SÉCHEUSE EST INSTALLÉE POUR

ÉVACUATION PAR L’ARRIERE, POUR QUE

L’ÉVACUATION SE FASSE PAR LE CÔTE OU LE BAS :

• Enlever le panneau qui permet l’accès aux conduits internes,

à l’arrière de la sécheuse.

• Enlever le conduit d’évacuation raccordé au boîtier du ventilateur (ainsi que le ruban retenant le conduit).

ÉVACUATION PAR LE CÔTÉ :

• Enlever la débouchure désirée (côté droit ou gauche).

• Couper une longueur de 115 mm

(4 1/2 po) de conduit droit rigide

152 mm de 100 mm (4 po) de diamètre comme illustré (enlever les

Débouchure de gauche

(6 po) bavures du côté coupé).

• Fixer ce conduit au conduit interne.

• Installer un coude de 90 degrés vis-à-vis de la débouchure enlevée.

Ventilateur

Coude de

• Fixer à ce coude une section de

100 mm (4 po) de diamètre de conduit rigide qui sortira de la sécheuse.

100 mm

(4 po)

Débouchure de droite

• Sceller tous les raccords avec du ruban pour conduits.

• Installer le panneau arrière.

295 mm

(11

5/8

po)

ÉVACUATION PAR LE BAS :

• Enlever la plaque située endessous de la sécheuses.

• Fixer un coude de 90 degrés.

• Sceller tous les raccords avec du ruban pour conduits.

• Installer le panneau arrière.

• Installer la plaque (enlevée sous la sécheuse) pour obturer l’orifice du panneau arrière.

115 mm (4

1/2

po)

Couper Ici

6

203 mm

(8 po)

• Enlever la plaque obturant l’orifice du panneau arrière et

Débouchure du dessous

89 mm

(31/2 po)

SI VOTRE SÉCHEUSE EST INSTALLÉE POUR

ÉVACUATION PAR LE DESSUS, POUR QUE

L’ÉVACUATION SE FASSE PAR LE CÔTÉ OU

L’ARRIÈRE :

• Enlever le panneau qui permet l’accès aux conduits internes,

à l’arrière de la sécheuse.

• Enlever la plaque et le coude de 90 degrés en enlevant la vis de montage de la carrosserie et le ruban qui fixe le coude au conduit du ventilateur.

l’installer sur la carrosserie pour obturer l’orifice du dessus.

Pour évacuation par l'arrière

Pour évacuation par le côté

Conduit métallique rigide

ÉVACUATION PAR LE CÔTÉ :

• Enlever la plaque qui retient le coude de 90 degrés.

• Enlever la débouchure désirée (côté droit ou gauche).

• Couper une longueur de 115 mm (4 1/2 po) de conduit droit rigide de 100 mm (4 po) de diamètre comme illustré (enlever les bavures du côté coupé).

• Fixer ce conduit au conduit interne.

• Installer le coude de 90 degrés vis-à-vis de la débouchure enlevée.

• Fixer à ce coude une section de 100 mm (4 po) de diamètre de conduit rigide qui sortira de la sécheuse.

• Sceller tous les raccords avec du ruban pour conduits.

• Installer le panneau arrière.

ÉVACUATION PAR L’ARRIÈRE :

• Couper une longueur de 295 mm (11 5/8 po) de conduit droit rigide de 100 mm (4 po) de diamètre comme illustré enlever les bavures du côté coupé).

• Fixer ce conduit au conduit interne du ventilateur.

• Sceller tous les raccords avec du ruban pour conduits.

• Installer le panneau arrière.

REMARQUE : Il ne faut jamais installer un conduit qui n’est pas en métal à l’intérieur de la carrosserie de la sécheuse.

INSTALLATION

IMPORTANT - SE CONFORMER À TOUS LES CODES EN VIGUEUR

La sécheuse doit être de niveau et stable sur le plancher.

MISE EN GARDE : LA SÉCHEUSE 208/240V DOIT ÊTRE INSTALLÉE AVEC LE

PANNEAU DE CONTRÔLE EN BAS POUR UN FONCTIONNEMENT ADÉQUAT.

EXIGENCES D’INSTALLATION SPÉCIALES

INSTALLATION DANS UNE ALCÔVE OU UN PLACARD

• Pour réduire les risques d’incendie, l’air doit être évacué

VERS L’EXTÉRIEUR. Voir la section «ÉVACUATION».

• Les dégagements minimums entre la sécheuse et les murs adjacents ou autres surfaces sont les suivants :

0 po de chaque côté

1 po à l’avant et à l’arrière

• Le dégagement vertical minimum entre le plancher et les armoires, le plafond, etc., doit être de 52 po.

• Les portes du placard doivent être pourvues de persiennes ou autre dispositif d’aération équivalant à une ouverture d’au moins 60 po 2 répartie de façon égale. Si une sécheuse et une laveuse sont installées dans l’armoire, les portes doivent être pourvues d’un dispositif d’aération équivalant

à une ouverture de 120 po 2 répartie de façon égale.

• Dans le cas d’une sécheuse à gaz, le placard doit être pourvu d’un conduit d’aération vers l’extérieur afin d’empêcher l’accumulation de gaz en cas de fuite de la conduite d’alimentation en gaz.

• Aucun autre appareil de combustion ne doit être installé dans le même placard que la sécheuse.

DÉGAGEMENTS MINIMUMS POUR LES AUTRES

TYPES D’INSTALLATION

• Dégagements minimums par rapport aux surfaces combustibles :

- 0 mm de chaque côté et 25 mm (1 po) à l’arrière.

INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE

• L’air de la sécheuse doit être évacué à l’extérieur et le conduit doit être raccordé à un évent solidement fixé à la structure de la maison. (Voir la section

«ÉVACUATION»).

• L’évent NE DOIT PAS être installé sous la maison mobile.

• Il faut prévoir dans la sécheuse l’admission d’air en provenance de l’extérieur. L’ouverture de la prise d’air doit avoir une superficie d’au moins 80 cm 2 (12 po 2 ).

• Le conduit d’évacuation DOIT ÊTRE EN MÉTAL.

• La sécheuse doit être fixée au sol, conformément aux directives fournies par le marchand.

• L’installation doit être conforme aux Codes d’installation dans les maisons mobiles CAN/CSA série Z240 MH.

REMARQUE : IL FAUT PRÉVOIR SUFFISAMMENT D’ESPACE POUR L’INSTALLATION ET LA RÉPARATION DE L’APPAREIL.

ÉLECTRICITÉ

ATTENTION : N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE AVEC CET ÉLECTROMÉNAGER.

• Cette sécheuse doit être branchée à un circuit individuel, correspondant à celui indiqué sur la plaque signalétique fixée à la droite de l’orifice de chargement, protégé par des fusibles ou un disjoncteur conformes aux codes de la province. CET APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER DOIT

ÊTRE CORRECTEMENT MIS À LA TERRE.

• Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à trois ou quatre broches qui s’insère dans une prise correspondante pour sécheuse.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

• Cette appareil doit être mise à la terre afin de réduire les risques de chocs électriques lors de bris ou de mauvais fonctionnement. Le cordon d’alimentation de cet appareil a un fil de mise à la terre ainsi qu’une fiche avec broche de mise à la terre. La fiche doit s’insérer dans une prise correspondante bien installée et mise à terre en conformité avec tous les codes locaux.

MISE EN GARDE

Si cet appareil n’est pas proprement mise à la terre, il peut y avoir risque de chocs électriques. Si vous pensez que le circuit de mise à la terre n’est pas conforme aux exigences ci-dessus, faites le vérifier par un électricien ou technicien qualifié.

• Ne pas modifier la fiche du cordon d’alimentation de cet appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié.

REMARQUE : Si le circuit électrique n’est pas conforme aux exigences ci-dessous, appelez un électricien compétent.

POUR UNE SÉCHEUSE 120/240 VOLTS,

LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DOIT :

1. Être de 120/240 volts ou 120/208 volts, de 60 Hz, doté d’une prise murale comme celle illustrée ci-contre.

2. Être protégé par un

DISJONCTEUR OU DES

FUSIBLES DE 30 A.

3. ÊTRE CONVENABLEMENT

MIS À LA TERRE.

PRISE TYPIQUE DE 30 A

POUR SÉCHEUSE

4. ÊTRE CONFORME À TOUS LES CODES

LOCAUX.

POUR UNE SÉCHEUSE 120 VOLTS,

LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DOIT :

1. Être de 120 volts, de 60 Hz, pouvu d’une prise murale comme celle illustrée ci-contre.

2. Être protégé par un

DISJONCTEUR OU DES

FUSIBLES DE 15 A OU DE 20 A.

3. ÊTRE CONVENABLEMENT MIS

À LA TERRE.

4. L’installation doit être conforme à

PRISE TYPIQUE

DE 120 VOLTS la norme C22.1 de l’ACNOR, à la Partie 1 du

Code canadien de l’électricité ou aux codes locaux en vigueur.

7

FONCTIONNEMENT DE VOTRE SÉCHEUSE

MISE EN GARDE - Avant de faire fonctionner cet éléctroménager, veuillez lire les MESURES DE

SÉCURITÉ IMPORTANTES afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures.

Remarque : Il est possible que certaines caractéristiques ne soient pas offertes sur votre modèle.

1

Réglage de la température de séchage. Tournez ce bouton pour choisir la température de votre brassée.

NOTE: Les temps de séchage peuvent varier selon la grosseur de la charge, les types de tissu, le degré d’humidité des vêtements et la condition du tuyau d’évacuation.

Température de Séchage

Cottons Reg

Cotons-Reg

Perma Press

Med

Knits/Del-Low

Tricots/Del.Basse

Fluff-No Heat

Air Frais

Utilisez les cycles indiqués par

Auto

Cottons

Cotons

Auto

Perm.

Press

Timed Dry

Minute

La température Air Frais peut être utilisée avec un cycle automatique, mais il est suggéré de s’en servir avec un cycle minuté (Timed), pour une meilleure performance.

Quick Dry

Séchage

Rapide

2

3

Sélecteur de cycle. Tournez le sélecteur au cycle désiré. Vous pouvez le faire tourner dans un sens ou dans l’autre.

Mise en marche. Pour mettre la sécheuse en marche.

La sécheuse ne fonctionne que lorsque la porte est fermée. Pour enlever ou ajouter des articles pendant que la sécheuse fonctionne, ouvrez la porte. la sécheuse s’arrêtera automatiquement. Pour la remettre en marche, fermez la porte et poussez sur le bouton

DEPART. (START)

8

FONCTIONNEMENT

Conseils pour le séchage des vêtements avec apprêt permanent et des tricots de polyester

•NE SURCHARGEZ PAS LA

SÉCHEUSE-

Les vêtements que vous faites sécher ou défroisser doivent culbuter librement.

•RETIREZ RAPIDEMENT LES

VÊTEMENTS-

Pour empêcher la formation de faux plis, retirez rapidement les vêtements de la sécheuse à la fin du programme de séchage.

•SUSPENDEZ LES

VÊTEMENTS SUR DES

CINTRES-

Les vêtements avec apprêt permanent et les tricots de polyester ont meilleure apparence lorsqu’ils sont suspendus sur des cintres après le séchage.

CHARGEMENT DE LA SÉCHEUSE

Ne surchargez pas votre sécheuse. Les brassées très tassées ne sèchent pas de façon efficace et les vêtements peuvent être inutilement froissés. Vos brassées doivent ressembler à ceci :

Une grosse brassée prendra

“BEAUCOUP PLUS DE TEMPS” à sécher. Pour un séchage plus rapide, séparer une brassée grosse ou pesante en brassées normales comme celle-ci.

TRI DES VÊTEMENTS

En règle générale, triez les vêtements selon leur texture, leur type de tissu, leur couleur et leur poids, comme vous le faites lorsque vous les placez dans votre laveuse.

9

Programme suggéré

Auto

Cottons

Cotons

Auto Perm.

Press

Auto Perm

Press

With Extra Dry/Sec

Timed Dry

Minute

Quick Dry

Séchage

Rapide

PROGRAMMES SUGGÉRÉS

SELON LES TISSUS

Pour une brassée de vêtements/tissus comme :

• Cotons et toiles

Température de séchage

Cottons-Reg

Cotons-Reg

Perma Press

Med

• Tissus sans repassage avec coton

• Vêtements à bourre de duvet, si le lavage et le séchage sont recommandés

• Tissus synthétiques

• Soie et laine

• Rayonne et acétate

• Coton

Synthétique

• Articles de grandes dimensions

• 1 ou 2 items (eg: habit de soccer)

Knits/Del-Low

Tricots/Del. Basse

Cottons or

Perma Press or

Knits

Cottons-Reg

Cotons-Reg

*Le code de séchage écrit sur l’étiquette de votre vêtement suggère une température de séchage (haute, moyenne, basse).

Pour de meilleurs résultats, suivez les directives mentionnées

(vert)

PEUT ÊTRE

SÉCHÉ PAR

CULBUTAGE À

TEMPÉRATURE

MOYENNE À

RÉGULIÈRE

(jaune)

PEUT ÊTRE

SÉCHÉ PAR

CULBUTAGE À

BASSE

TEMPÉRATURE

(vert)

SUSPENDRE

POUR SÉCHER

(vert)

SUSPENDRE

SANS

ESSORER

(jaune)

SÉCHER À

PLAT

10

FONCTIONNEMENT DE VOTRE SÉCHEUSE

Différence entre le séchage minuté et le séchage automatique

Séchage automatique

Lorsque vous utilisez un programme automatique, le système de séchage automatique mesure continuellement la température de l’air dans le tambour de la sécheuse. L’humidité des vêtements a pour effet de refroidir l’air. Lorsque la brassée est suffisamment sèche (et que l’air dans le tambour est suffisamment chaud), les éléments chauffants s’éteignent. Lorsque l’air refroidit, les

éléments chauffants s’allument à nouveau. Ce fonctionnement cyclique des éléments peut s’effectuer un certain nombre de fois (selon les tissus, la grosseur de la brassée et le programme réglé.) Le sélecteur avance (lorsque les

éléments chauffants sont éteints) jusqu’à ce que la sécheuse s’arrête de façon automatique.

Séchage minuté

Lorsque vous utilisez un programme minuté, vous choisissez le nombre de minutes pendant lesquelles la sécheuse fonctionnera. Elle s’arrêtera à la fin de cette période.

Meilleure performance des cycles automatiques

Comme guide :

Lors du prochain séchage d’une charge similaire, si

( vous désirez des articles plus secs, placez le pointeur

) vers la position “Extra dry/Sec”. charges à sécher.

11

Nettoyer le filtre avant chaque usage de la sécheuse.

Tirer la grille ver l’extérieur, tel qu’illustré.

Nettoyer le filtre à charpie.

Placer vos doigts humectés à un bout du filtre et nettoyer dans un mouvement latéral jusqu’à atteindre l’autre bout.

TIRER

NETTOYER LE FILTRE

À CHARPIE APRÈS

CHAQUE CYCLE

Ne pas faire fonctionner la sécheuse si la grille n’est pas en place.

Ne pas faire fonctionner la sécheuse si le filtre n’est pas en place.

Enlever de temps à autre le filtre à charpie (il s’enlève et se replace rapidement) et insérer le boyeau à succion de votre aspirateur dans l’ouverture.

Faites la même chose pour l’ouverture rectangulaire située dans la partie supérieure ou inférieure de la porte ou pour les persiennes sur le devant de la carrosserie.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Extérieur de la sécheuse

Essuyez les produits de lessive renversés. Essuyez la sécheuse avec un linge humide. Évitez de frapper la surface avec des objets tranchants.

Le fini et le tableau de commande de la sécheuse peuvent être endommagés par certains produits de traitement préliminaire et détachants lorsque ces produits sont vaporisés sur la sécheuse ou entrent en contact direct avec celle-ci

Appliquez ces produits loin de la sécheuse. Vous pouvez ensuite laver et faire sécher les vêtements normalement. Les dommages causés

à votre sécheuse par ces produits ne sont pas couverts par votre garantie.

12

MAXIMISEZ L’EFFICACITÉ DE VOTRE

SÉCHEUSE EN GARDANT LE CONDUIT

D’ÉVACUATION PROPRE

1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant ou coupez l’alimentation

électrique de la sécheuse en déclenchant le disjoncteur

ÉVENT MURAL

RACCORDÉ À

LA SÉCHEUSE

2. Débranchez le conduit de la sécheuse.

3. Nettoyez le conduit d’évacuation depuis l’extrémité raccordée à la sécheuse jusqu’à l’évent mural à l’aide :

• du boyau de votre aspirateur;

• d’un chiffon fixé à une perche (pour les sections droites de conduit) ou à un fil pour nettoyer les tuyaux

(pour les coudes moins accessibles).

Vérifiez si de la charpie s’est accumulée dans les coudes

4. Vérifiez l’évent mural. Pour réduire au minimum la résistance offerte à l’évacuation de l’air :

• le volet doit bouger librement (vérifiez à l’aide d’un miroir);

• le volet doit être complètement ouvert lorsque la sécheuse fonctionne;

• il ne doit y avoir aucun nid (oiseaux, insectes, etc.) dans le conduit.

MIROIR

LE VOLET BOUGE LIBREMENT

ENLÈVEMENT DE LA CHARPIE DE VOTRE SÉCHEUSE

De la charpie combustible peut s’accumuler à l’intérieur de la carrosserie de la sécheuse. NETTOYEZ L’APPAREIL

TOUS LES 2 OU 3 ANS, OU PLUS SOUVENT AU BESOIN. Ce nettoyage doit être effectué par un réparateur qualifié.

APRÈS TOUTE RÉPARATION, VÉRIFIEZ TOUJOURS LE BON

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL

13

DES QUESTIONS?

CONSULTEZ CE GUIDE DE DÉPANNAGE

PROBLÈME

LA SÉCHEUSE

NE FONCTIONNE PAS

LES VÊTEMENTS

PRENNENT TROP DE

TEMPS À SÉCHER

CAUSES PROBABLES

• La sécheuse n’est pas branchée. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché.

• Pas de courant à la sécheuse. Vérifiez les fusibles et les disjoncteurs pour vous assurer que la sécheuse est alimentée en courant. La plupart des sécheuses électriques en ont besoin de deux.

• Commandes mal réglées. Assurez-vous que les commandes sont bien réglées et que vous avez appuyé sur le bouton de mise en marche. La sécheuse s’arrête si vous ouvrez la porte pendant qu’elle fonctionne. Pour la remettre en marche, refermez la porte et appuyez sur le bouton de mise en marche.

• La porte de la sécheuse est ouverte. Refermez bien la porte – la sécheuse ne fonctionne pas lorsque la porte est ouverte.

• Le circuit est surchargé. Ne faites pas fonctionner d’autres électroménagers sur la même prise de courant ou sur le même circuit pendant que la sécheuse fonctionne.

• Commandes mal réglées. Vérifiez toutes les commandes pour vous assurer qu’elles sont bien réglées en fonction de la brassée que vous faites sécher. Voir la section

«Fonctionnement de votre sécheuse». Voir la section «Entretien et nettoyage».

• Filtre à charpie obstrué. Nettoyez le filtre avant chaque séchage. Enlevez le filtre à charpie et nettoyez périodiquement la partie située sous le filtre à charpie à l’aide d’un aspirateur.

• Conduit d’évacuation inadéquat. Assurez-vous que le conduit d’évacuation de la sécheuse a

été installé conformément aux Directives d’installation.

• Obstruction dans le conduit d’évacuation. Assurez-vous que le conduit d’évacuation est propre et exempt d’obstructions; assurez-vous que l’évent mural fonctionne bien à l’extérieur. Si vous utilisez un conduit souple, assurez-vous qu’il n’est pas plié et qu’il est correctement installé, conformément aux Directives d’installation.

• Fusibles grillés ou disjoncteurs déclenchés. Vérifiez les fusibles ou les disjoncteurs du panneau de distribution. La plupart des sécheuses électriques en utilisent deux. Il est possible que l’un des fusibles soit grillé ou que l’un des disjoncteurs se soit déclenché.

La sécheuse fonctionne alors sans chaleur.

• Tri incorrect. Ne mélangez pas d’articles lourds, difficiles à sécher, avec des articles légers.

• Les grosses brassées de tissus retenant l’humidité, comme les serviettes de plage, prennent plus de temps à sécher.

• Trop d’articles dans la sécheuse. Ne faites sécher qu’une brassée de laveuse à la fois.

Ne mélangez pas les brassées.

• Nombre insuffisant d’articles dans la sécheuse. Si vous ne faites sécher qu’un seul article, ajoutez deux articles similaires ou plus, même s’ils sont secs, afin d’assurer un culbutage approprié.

• Certains tissus rétrécissent, qu’ils soient lavés et séchés à la machine ou lavés à la RÉTRÉCISSEMENT

ARTICLES FROISSÉS main et séchés par égouttage; d’autres peuvent être lavés en toute sécurité mais rétréciront dans la sécheuse. Veuillez suivre à la lettre les directives sur les étiquettes d’entretien des fabricants de vêtements. Dans le doute, ne les lavez pas ou ne les séchez pas à la machine.

• Les vêtements ont été laissés dans la sécheuse après l’arrêt de l’appareil. Retirez rapidement les vêtements et suspendez-les immédiatement.

• Brassée incorrecte. Évitez de faire sécher des articles sans repassage lourds, comme des vêtements de travail, avec des articles sans repassage plus légers, comme des chemises ou des blouses. Ne faites pas laver ou sécher des articles sans repassage avec des articles

POUR ENLEVER LES FAUX

PLIS EN UTILISANT UN ordinaires.

• L’utilisation d’un assouplissant permet de réduire la formation de faux plis. (Suivre les directives du fabricant de ce produit et ne pas dépasser la quantité suggérée.)

Essayez une ou plusieurs des suggestions suivantes

• Refaites sécher les vêtements au programme pour apprêt permanent.

PROGRAMME POUR APPRÊT • Rincez à nouveau et faites sécher au programme pour apprêt permanent.

PERMANENT • Si cela ne fonctionne pas, faites sécher à nouveau à la température élevée pendant 10

à 12 minutes et suspendez immédiatement.

• Repassez soigneusement.

• Apportez vos vêtements chez le nettoyeur à sec.

• Il est possible que certains faux plis ne disparaissent pas.*

* REMARQUE : Si vous suivez à la lettre les procédures de lavage appropriées et que vos vêtements sans repassage ressortent froissés de la sécheuse, il est possible que l’apprêt ne soit pas de bonne qualité. De plus, dans les mélanges de coton et de tissus synthétiques des vêtements sans repassage, la partie en coton du tissu peut s’user à la longue, ne laissant que les fibres synthétiques. Comme c’est la partie en coton qui fait l’objet d’un apprêt permanent, il en résulte une diminution des propriétés «sans repassage» des vêtements. Le tissu peut aussi perdre son fini et avoir des faux plis même avec des soins appropriés.

14

SI VOTRE SÉCHEUSE NE FONCTIONNE TOUJOURS PAS, appelez un réparateur. INDIQUEZ LES NUMÉROS DE

MODÈLE ET DE SÉRIE ET DÉCRIVEZ LE PROBLÈME DE LA SÉCHEUSE.

NOTES

15

Le service après-vente de Camco est offert partout au Canada

GARANTIE

DE VOTRE SÉCHEUSE AUTOMATIQUE

Conservez une preuve de la date d’achat d’origine, comme votre facture ou une copie du chèque encaissé, pour établir la période de garantie.

CE QUI EST COUVERT

PREMIÈRE ANNÉE

Camco garantit le remplacement ou la réparation de toutes les pièces de cette sécheuse présentant un vice de matières ou de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat. Ces pièces seront réparées ou remplacées sans frais, au gré de Camco, sous réserve des conditions stipulées ci-dessous.

Le MARCHAND s’engage à offrir pendant un an à compter de la date d’achat la main-d’oeuvre pour la réparation ou le remplacement de toutes les pièces de cette sécheuse qui présentent un vice de matières ou de fabrication, sous réserve des conditions stipulées ci-dessous.

CONDITIONS

• La présente garantie ne s’applique que si l’appareil est utilisé à des fins domestiques au

Canada par une seule famille, installé adéquatement selon les directives fournies par

Camco et raccordé à un service public d’électricité approprié. Cette garantie sera nulle et sans effet si les dommages subis par l’appareil sont attribuables à une utilisation abusive, un accident ou une utilisation commerciale, ou si la plaque signalétique est modifiée, oblitérée ou enlevée. En vertu de la présente garantie, le service après-vente doit

être effectué par un réparateur autorisé de

Camco.

• Camco et le Marchand se dégagent de toute responsabilité quant aux réclamations ou dommages pouvant résulter d’une défectuosité de la sécheuse ou de délais de réparation indépendants de leur volonté.

• Pour bénéficier du service après-vente en vertu de la présente garantie, l’acheteur doit présenter la facture d’origine. Les pièces réparées ou remplacées ne seront garanties que pendant la période résiduelle de la garantie d’origine.

CE QUI N’EST PAS COUVERT

• Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l’appareil. Veuillez lire votre

Guide d’utilisation et d’entretien. Pour toute question concernant le fonctionnement de l’appareil, communiquez avec votre marchand ou notre bureau des Relations avec les consommateurs à l’adresse indiquée ci-dessous.

• Les frais engagés pour rendre cet appareil accessible pour la réparation.

• Une installation inadéquate.

Si vous avez des questions concernant l’installation, communiquez avec votre marchand ou votre installateur. Il vous incombe de fournir les installations appropriées d’électricité, d’évacuation et autres.

• Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs du panneau de distribution.

• Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé à des fins commerciales ou à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu.

• Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou un cas de force majeure.

LE FABRICANT NE SE TIENT NULLEMENT

RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT.

La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Dans certaines régions, vous pouvez bénéficier de droits supplémentaires en vertu de la loi. Pour de plus amples renseignements concernant la présente garantie, veuillez écrire à :

16

Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc.

1, Factory Lane, bureau 310

Moncton (Nouveau-Brunswick) E1C 9M3

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement