Sauder 411606 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages

publicité

Sauder 411606 Mode d'emploi | Manualzz
CONTACT US FIRST
Computer Desk
Model 411606
English pg 1-17
Français pg 18-20
Español pg 21-23
Share your journey!
2-3
4
5-17
Hammer
Français
18-20
21-23
Safety
24-26
Not actual size
27
Part Identification
å
RIGHT END (1)
F3
BOTTOM (1)
B3
G3
MODESTY PANEL (1)
D20
RIGHT DRAWER SIDE (1)
C3
UPRIGHT (1)
H3
SMALL BACK (1)
D21
LEFT DRAWER SIDE (1)
D3
I
BACK (1)
D148 DRAWER BACK (1)
E2
TOP (1)
ADJUSTABLE SHELF (1)
D951 DRAWER BOTTOM (1)
Page 2
J2
411606
K2
DRAWER FRONT (1)
Part Identification
E2
I
H3
A3
J2
D3
C3
G3
F3
B3
D148
D20
D951
D21
K2
411606
Page 3
10A SLIDE CAM - 2
1K
PULL - 1
1F
HIDDEN CAM - 6
2F
1N
4P
NAIL - 10
1R
METAL PIN - 5
Page 4
2R
3S
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW - 6
12S BROWN 1" FLAT HEAD SCREW - 2
113S
35DD DRAWER LEFT - 1
20P SCREW COVER - 6
1S
35DC DRAWER RIGHT - 1
RUBBER SLEEVE - 4
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW - 8
30S BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW - 4
BLACK 1-15/16" FLAT HEAD SCREW - 12
411606
Step 1
å
å
(6 used)
2F
C3
B3
Arrow
A3
411606
Page 5
Step 2
å
Roller end
1
C3
2
3
3
A3
2
D
35
B
Roller end
D
35
Page 6
411606
A
Step 3
å
F3
Unfi
sur nishe
fac d
e
C3
S
AM
C
DEN
HID
411606
Page 7
Step 4
å
å
D3
B3
e
fac
r
u
S
Page 8
Start
Tighten
Arrow
Maximum
210 degrees
Arrow
Minimum
190 degrees
411606
Step 5
å
å
G3
C3
B3
411606
Page 9
Step 6
å
å
å
å
Maximum
210 degrees
Arrow
Minimum
190 degrees
1R
4P
H3
E2
Page 10
C3
411606
Step 7
å
å
Maximum
210 degrees
Arrow
Minimum
190 degrees
B3
E2
12E
F3
411606
Page 11
Step 8
å
å
å
å
å
E2
A3
Flap
I
C3
Page 12
411606
B3
Step 9
VIEW THE T-LOCK BOX VIDEO
1
2
D20
D21
D21
D20
K2
K2
Groove
å
å
3
D20
D951
D21
å
å
411606
Page 13
Step 10
å
å
å
Roller end
35
3
10A
DD
1
10A
2
D21
Roller end
D20
1
3
2
3
C
D
5
Page 14
411606
Step 11
å
K2
1K
411606
Page 15
Step 12
å
å
å
å
å
25 lbs.
5 lbs.
40 lbs.
J2
20 lbs.
C3
A3
1R
40 lbs.
2R
(4 used)
20P
(6 used)
12P
411606
Step 13
å
å
å
Cam
411606
Page 17
Modèle 411606
Bureau d'ordinateur
Utilisez les instructions d’assemblage en français avec les
schémas étape par étape du manuel d’instruction en anglais.
Chaque étape en français correspond à la même étape
en anglais. La pièce devant être attachée à l’élément est
représentée en gris sur les schémas de chaque étape pour plus
de précision. Comparer la “Liste de pièces” ci-dessous avec
la “PART IDENTIFICATION” du manuel en anglais pour vous
familiariser avec les pièces avant l’assemblage.
REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT
D’IMPORTANTES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ.
À LIRE ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
A l’usage exclusif du
Canada Noter la date
d’achat de cet élément
et conserver le livret
pour future référence.
Pour contacter Sauder
en ce qui concerne cet
élément, faire référence
au numéro de lot et
numéro de modèle en
appelant notre numéro
sans frais.
Lot nº : ____________
Date de
l’achat: ____________
NOUS SOMMES LA POUR VOUS AIDER!
Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que votre meuble
arrive dans d’excellentes conditions. Nos représentants du service
Clientèle sont aimables et prêts à vous aider au cas où une pièce
aurait été endommagée ou manquerait (ou si vous aviez besoin
d’aide pour l’assemblage). NE RAMENEZ PAS LE MEUBLE AU
MAGASIN. Au Canada, composez ce numéro d’appel gratuit:
1-800-523-3987
Du lundi au vendredi, de 9 heures du matin à
5:30 heures du soir (horaire Côte Est)
(sauf jours fériés)
Si une pièce a besoin d’être remplacée, la pièce de remplacement
sera envoyée dans les 48 heures. (Sauf week-ends et jours fériés)
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE
DESCRIPTION
QUANTITÉ
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE
DESCRIPTION
QUANTITÉ
A3
EXTRÉMITÉ DROITE ..................................................1
35DA ÉLÉMENT DROITE.......................................................1
B3
EXTRÉMITÉ GAUCHE ...............................................1
35DB ÉLÉMENT GAUCHE ...................................................1
C3
MONTANT..........................................................................1
35DC TIROIR DROIT .................................................................1
D3
DESSUS DE BUREAU ...............................................1
35DD TIROIR GAUCHE...........................................................1
E2
DESSUS ...............................................................................1
10A EXCENTRIQUE DE COULISSE .........................2
F3
DESSOUS...........................................................................1
G3
VOILE DE FOND ...........................................................1
1F
H3
PETIT ARRIÈRE ..............................................................1
2F
CHEVILLE D'EXCENTRIQUE ..............................6
I
ARRIÈRE ..............................................................................1
1K
POIGNÉE.............................................................................1
J2
1N
CLOU .................................................................................10
K2
DEVANT DE TIROIR....................................................1
4P
D20 CÔTÉ DROIT DE TIROIR ........................................1
12P COUVERCLE D'EXCENTRIQUE .......................2
20P CACHE-VIS ......................................................................6
D148 ARRIÈRE DE TIROIR ...................................................1
1R
GOUPILLE EN MÉTAL .............................................5
D951 FOND DE TIROIR..........................................................1
2R
MANCHON EN CAOUTCHOUC .....................4
1S
VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRE.....................6
3S
VIS TÊTE PLATE 8 mm DORÉE ......................8
12S VIS TÊTE PLATE 25 mm MARRON .............2
30S VIS TÊTE PLATE 40 mm NOIRE ....................4
113S VIS TÊTE PLATE 49 mm NOIRE...................12
Page 18
411606
ÉTAPE 1
ÉTAPE 6
Ne pas serrer les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES dans
cette étape.
Insérer une GOUPILLE EN MÉTAL (1R) dans le chant du
PETIT ARRIÈRE (H3).
Assembler l'élément sur un sol à moquette ou sur le carton vide
pour éviter d'endommager l'élément ou le sol.
Fixer le DESSUS (E2) au MONTANT (C3). Serrer deux
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
Enfoncer six EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (1F) dans les
EXTRÉMITÉS (A3 et B3) et le MONTANT (C3). Ensuite, insérer
l'extrémité en métal de la CHEVILLE D'EXCENTRIQUE (2F) dans
chaque EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
REMARQUE : S'assurer de bien insérer la GOUPILLE EN MÉTAL
dans le trou dans le DESSUS (E2).
ÉTAPE 2
ÉTAPE 7
Fixer l'ÉLÉMENT DROITE (35DA) et l'ÉLÉMENT GAUCHE (35DB) à
l'EXTRÉMITÉ DROITE (A3) et au MONTANT (C3). Utiliser quatre VIS
TÊTE PLATE 8 mm DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 3.
ÉTAPE 3
Attention: Ne pas relever l'élément dans sa position verticale
avant d'avoir fixé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'effondrer.
Fixer le MONTANT (C3) au DESSUS DE BUREAU (D3) et
au DESSOUS (F3). Utiliser quatre VIS TÊTE
PLATE 49 mm NOIRES (113S).
ÉTAPE 4
Fixer le PETIT ARRIÈRE (H3) au DESSUS DE BUREAU (D3).
Utiliser deux VIS TÊTE PLATE 49 mm NOIRES (113S).
Fixer l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B3) au DESSUS DE BUREAU (D3).
Serrer deux EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
Attention: Risque des dégâts ou blessures. Les Excentriques
Escamotables doivent être serrés à bloc. Les Excentriques
Escamotables que ne sont pas serrées à bloc peuvent desserrer
et les pièces peuvent séparer. Pour serrer à bloc, faire tourner
l'excentrique escamotable de 210 degrés.
Faire tourner un CLIP DE CORDON (4P) dans le trou sur la
surface inférieure du DESSUS (E2).
Fixer l'EXTRÉMITÉ DROITE (A3) au DESSUS (E2) et au DESSOUS (F3).
Serrer deux CONNECTEURS ESCAMOTABLE et utiliser deux VIS TÊTE
PLATE 49 mm NOIRES (113S).
À l'aide d'un marteau, enfoncer six PATINS (12E) dans les chants
inférieurs des EXTRÉMITÉS (A3 et B3) et MONTANT (C3).
ÉTAPE 8
Attention: Ne pas relever l'élément dans sa position verticale
avant d'avoir fixé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'effondrer.
Courber le rabat vers le haut sur l’ARRIÈRE (I) et le placer sur
l'ouverture entre l’EXTRÉMITÉ DROITE (A3) et le MONTANT (C3).
Fixer l'ARRIÈRE (I) à l'élément à l'aide des CLOUS (1N).
REMARQUE : L’ARRIÈRE doit se trouver contre la surface
inférieure du DESSUS (E2). Ne pas enfoncer les clous dans
l’EXTRÉMITÉ DROITE (A3).
Fixer le rabat de l'ARRIÈRE (I) à l'EXTRÉMITÉ DROITE (A3). Utiliser
six VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
REMARQUE : Des lignes perforées ont été prévues pour
accéder facilement à l'ARRIÈRE. Découper avec précaution les
trous nécessaires.
ÉTAPE 5
REMARQUE : Il est préférable de donner quelques tours de
tournevis à chaque VIS avant de les serrer toutes à bloc.
Fixer le VOILE DE FOND (G3) à l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B3)
et au MONTANT (C3). Utiliser quatre VIS TÊTE
PLATE 49 mm NOIRES (113S).
411606
Page 19
ÉTAPE 9
ÉTAPE 12
1 Insérer les CÔTÉS DE TIROIR (D20 et D21) en biseau dans la
fente dans chaque extrémité du DEVANT DE TIROIR (K2).
Relever, avec précaution, l'élément dans sa position verticale.
2 Enfiler le FOND DE TIROIR (D951) dans les rainures des CÔTÉS
DE TIROIR (D20 et D21) et du DEVANT DE TIROIR (K2).
3 Fixer l'ARRIÈRE DE TIROIR (D148) aux CÔTÉS DE TIROIR (D20
et D21). Utiliser quatre VIS TÊTE PLATE 40 mm NOIRES (30S).
REMARQUE : S'assurer que le FOND DE TIROIR (D951) s'encastre
dans la rainure de l'ARRIÈRE DE TIROIR (D148).
ÉTAPE 10
Insérer une EXCENTRIQUE DE COULISSE (10A) dans les CÔTÉS
DE TIROIR (D20 et D21).
Fixer un TIROIR DROIT (35DC) et un TIROIR GAUCHE (35DD)
aux CÔTÉS DE TIROIR (D20 et D21). Utiliser quatre VIS TÊTE
PLATE 8 mm DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 3.
REMARQUE : La tête de vis dans l'EXCENTRIQUE doit être visible
à travers le trou fendu dans la COULISSE.
ÉTAPE 11
Fixer la POIGNÉE (1K) au DEVANT DE TIROIR (K2). Utiliser deux
VIS TÊTE PLATE 25 mm MARRON (12S).
Pour insérer le tiroir dans l'élément, abaisser le devant du tiroir
et faire passer les roulettes situées sur le tiroir derrière les
roulettes situées sur l'élément. Relever le devant du tiroir et
l'enfiler dans l'élément.
Enfoncer un COUVERCLE D'EXCENTRIQUE (12P) sur chaque
EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE visible.
Centrer un CACHE-VIS (20P) sur la tête de chaque VIS et
appuyer fermement.
Enfoncer les MANCHONS EN CAOUTCHOUC (2R) sur les
GOUPILLES EN MÉTAL (1R). Insérer les GOUPILLES EN MÉTAL
dans les trous choisis de l'EXTRÉMITÉ DROITE (A3) et du
MONTANT (C3). Poser la TABLETTE RÉGLABLE (J2) sur les
GOUPILLES EN MÉTAL.
ÉTAPE 13
Pour ajuster le tiroir, desserrer la VIS nº 3 dans les COULISSES
un quart de tour et tourner ensuite la CAME dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire. Noter que le tiroir
monte ou descend lorsque l'on tourne la CAME. Plus la vis dans le
trou oblong est haute, plus le devant de tiroir sera haut. Plus la vis
est basse, plus le devant de tiroir sera bas. Ajuster le tiroir de cette
manière permet au DEVANT DE TIROIR d'être mieux aligné une
fois fermé. Resserrer les VIS après d'avoir ajusté.
REMARQUE : Prière de lire les informations importantes sur la
sécurité figurant sur les pages arrière du manuel d’instructions.
Ceci complète l'assemblage. Nettoyer à l’aide d’une encaustique
pour meubles ou d’un chiffon humide. Essuyer.
Page 20
411606
Escritorio para computadora
ITEM
LISTA DE PARTES
DESCRIPCIÓN
ITEM
LISTA DE PARTES
DESCRIPCIÓN
A3
EXTREMO DERECHO ...............................................1
35DA GABINETE DERECHO ..............................................1
B3
EXTREMO IZQUIERDO ............................................1
35DB GABINETE IZQUIERDO ...........................................1
C3
PARAL ...................................................................................1
35DC CAJÓN DERECHO ......................................................1
D3
PANEL SUPERIOR DE ESCRITORIO .............1
35DD CAJÓN IZQUIERDO ...................................................1
E2
PANEL SUPERIOR .......................................................1
10A EXCÉNTRICO DE CORREDERA.......................2
F3
FONDO.................................................................................1
12E TACHUELA DESLIZANTE .....................................6
G3
VELO DE FONDO.........................................................1
1F
EXCÉNTRICO ESCONDIDO ...............................6
H3
DORSO PEQUEÑO .....................................................1
2F
PASADOR DE EXCÉNTRICO..............................6
I
DORSO .................................................................................1
1K
TIRADOR.............................................................................1
J2
1N
CLAVO ..............................................................................10
K2
4P
D20 LADO DERECHO DE CAJÓN .............................1
12P CUBIERTA DE EXCÉNTRICO..............................2
D21 LADO IZQUIERDO DE CAJÓN ..........................1
D148 DORSO DE CAJÓN ....................................................1
1R
ESPIGA DE METAL ....................................................5
D951 FONDO DE CAJÓN ....................................................1
2R
MANGUITO DE GOMA...........................................4
1S
TORNILLO NEGRO DE CABEZA
GRANDE de 14 mm ...................................................6
3S
TORNILLO DORADO DE CABEZA
PERDIDA de 8 mm.....................................................8
12S TORNILLO MARRÓN DE CABEZA
PERDIDA de 25 mm .................................................2
30S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA de 40 mm .................................................4
113S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA de 49 mm ...............................................12
www.sauder.com/service
411606
Page 21
PASO 1
PASO 6
Page 22
411606
PASO 9
PASO 12
411606
Page 23
WARNING
Page 24
411606
AVERTISSEMENT
Prière d’utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à l’origine de risques
d’accident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers. Lire attentivement le tableau suivant.
À surveiller :
Danger éventuel :
Solution :
• Tablettes et tiroirs surchargés.
• En cas de chargement inadéquat
l’élément peut être lourd du haut.
• Risque de blessure.
• Du mobilier mal équilibré risque de se
renverser.
• Tablettes et tiroirs surchargés risquent de
casser.
• Ne jamais excéder les limites de poids
indiquées dans les instructions.
• Pour charger les tablettes et tiroirs,
commencer par remplir celui du bas pour
finir par celui du haut. Placer les articles
plus lourds sur les tablettes inférieures ou
dans les tiroirs inférieurs.
• Déplacement inadéquat d’un mobilier qui
n’est pas conçu pour avoir des roulettes et
n’en est pas équipé..
• Le mobilier risque de se renverser ou de
casser en cas de déplacement inadéquat.
• Blessure physique. Le mobilier peut être
très lourd.
• Défaillance des dessus surtout avec les
éléments de double piédestaux (tiroirs en
chaque extrémité).
• Décharger les tablettes et tiroirs en
commençant par celui du haut avant de
déplacer l’élément.
• Ne pas pousser le meuble, surtout sur
la moquette. Se faire aider par une autre
personne pour soulever l'élément et le
mettre en place.
• Supporter la section centrale du dessus
lorsque l’on soulève le meuble.
• Il est dangereux de placer des téléviseurs
sur des meubles que ne sont pas prévus à
cet effet.
• Risque de blessures graves, voire mortelles.
Les téléviseurs peuvent être particulièrement
lourds. De plus, le poids et l’emplacement
du tube image ont tendance à rendre les
téléviseurs instables et enclins à tomber vers
l’avant.
• Ce produit n’est pas destiné à supporter
un téléviseur.
411606
Page 25
ADVERTENCIA
Page 26
411606
1-YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) offre une couverture de garantie limitée à l'acheteur
initial du présent produit pendant une période de un an à compter de la date d'achat
contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier Sauder.
Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente garantie, comprend
les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La
présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il est possible que vous
ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province.
2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient
à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de
montage, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel, d’un
incendie, d’une inondation, d’une altération ou modification du produit, d’une utilisation
du produit allant à l’encontre de son usage prévu, ni aucune condition résultant d'une
maintenance, d'un nettoyage ou d'un entretien inappropriés ou inadéquats. De plus,
il n'existe aucune garantie pour les produits loués ou tous les produits achetés «
d'occasion » ou « en l'état », dans le cadre d'une vente aux enchères ou de solde
pour cessation de commerce, ou auprès d'un liquidateur.
3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera,
remplacera ou rembourser (sur sa seule décision) la valeur de toute composante de
mobilier défectueuse. Sauder peut exiger une confirmation indépendante du défaut
revendiqué ainsi qu'une preuve d'achat. Les pièces de rechange seront garanties
uniquement pendant la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN
AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF
DE TOUTE SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE,
à savoir perte d'utilisation, démontage, transport, main d'œuvre ou dommages
matériels sur ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas
l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour dommages accidentels ou consécutifs,
la limite ou l’exclusion ci -dessus peut ne pas être applicable.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
4. La présente garantie ne s'applique qu'aux défauts garantis qui se produisent pour
la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de couverture de la
garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs
subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit
est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre
que l’acheteur original.
5. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT
PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir
de garanties implicites de la part de Sauder et toutes les garanties implicites,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où la
loi l'autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST
APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période
minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États
ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie
implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable.
6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation,
consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter Sauder
en composant le 1.800.523.3987. Sauder peut exiger de soumettre les demandes de
réclamation sous garantie par écrit à : Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street,
Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou toute autre
preuve d’achat ainsi qu’une description spécifique du défaut de produit.
411606
Page 27


publicité

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées