advertisement
▼
Scroll to page 2
of 68
FI OHJEKIRJA RS UPUTSTVO AR HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SE IT ISTRUZIONI SI NAVODILA CZ NÁVOD K POUŽITÍ LT INSTRUKCIJŲ KNYGA SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA TR NO BRUKSANVISNING FR EE FA KASUTUSJUHEND PL INSTRUKCJA OBSŁUGI I J A C H G K B L 2 D E F www.electrolux.com 1 2 3 4 5 6 B C A 3 6 8 11 13 16 18 20 22 25 27 30 32 34 37 39 41 43 46 48 50 53 55 57 59 62 4 www.electrolux.com www.electrolux.com 5 2 3 5 6 www.electrolux.com GB FR AR BG CZ DE DK EE FA FI HR HU IT LT LV NO PL RO RS RU SE SI SK TR UA www.electrolux.com 7 2 3 5 6 www.electrolux.com • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • GB FR AR BG CZ DE DK EE FA FI HR HU IT LT LV NO PL RO RS RU SE SI SK TR UA 9 10 www.electrolux.com CZ DE DK EE 1 www.electrolux.com www.electrolux.com 12 FR AR BG CZ H. I. J. K. L. Страница с изображения 2-3 LT 1 2 3 LV NO PL 5 6 DE FA КОМПОНЕНТИ A. B. C. D. E. F. G. GB 13 www.electrolux.com GB DK FI HR www.electrolux.com 15 H. I. J. K. L. 2 3 5 6 www.electrolux.com GB FR AR BG CZ DE DK EE FA FI HR HU IT LT LV NO PL RO RS RU SE SI SK TR UA www.electrolux.com 17 H. I. J. K. L. 2 3 5 6 www.electrolux.com 19 GB FR AR BG CZ DE DK EE FA FI HR HU IT LT LV NO PL RO RS RU SE SI SK TR UA KOMPONENTER A. B. C. D. E. F. 2 3 Betjeningsfunktioner: Afbryd ristningen ved at trykke på stopknappen (A). Rist frossent brød ved at trykke på optøningsknappen (B). Opvarm brød, som allerede er ristet, ved at trykke på genopvarmningsknappen (C). 5 6 www.electrolux.com 21 ALUSTAMINE 1 2 3 5 6 22 www.electrolux.com 23 GB FR AR BG CZ DE DK EE FA FI HR HU IT LT LV NO PL RO RS RU SE SI SK TR UA 24 www.electrolux.com 1 2 3 IT 6 www.electrolux.com www.electrolux.com 26 FR AR . اطالعات و مشخصات را بدون اعالم قبلی تغییر دهد، این حق را برای خود محفوظ می دارد تا محصوالتElectrolux خدمات DK OSAT A. B. C. D. E. F. G. GB H. I. J. K. L. EE FA FI LT ALUKSI 1 LV 2 NO 3 PL OMINAISUUDET JA PUHDISTUS RO 4 5 6 27 www.electrolux.com 29 HRVATSKI Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod tvrtke Electrolux. Kako biste uvijek postigli najbolje rezultate, upotrebljavajte isključivo originalni pribor i rezervne dijelove tvrtke Electrolux. Izrađeni su posebno za vaš proizvod. Ovaj proizvod izrađen je tako da nije štetan za okoliš. Svi plastični dijelovi označeni su za recikliranje. SASTAVNI DIJELOVI A. B. C. D. E. Utor za tost Toplinski izolirano vanjsko kućište Ladica za mrvice Gumb za odmrzavanje sa žaruljicom pokazivača Gumb za ponovno zagrijavanje sa žaruljicom pokazivača F. Gumb za zaustavljanje sa žaruljicom pokazivača G. Kontrola pečenja H. Poluga za uključivanje i podizač kruha I. Rešetka za zagrijavanje peciva za grijanje peciva i kiflica J. Ručica grijača peciva K. Električni kabel i utikač L. Ladica za pospremanje kabela (na donjoj strani tostera) Slika, stranica 2-3 Prije prvog korištenja tostera postavite ga blizu otvorenog prozora i ostavite ga da radi nekoliko puta s maksimalnom postavkom pečenja bez kruha. 2 Kako koristiti toster: Priključite kabel na izvor napajanja, umetnite kruh i odaberite postavku pečenja (1-7). Pritisnite polugu za uključivanje. 3 Kad kruh postigne željeni stupanj pečenja, toster se automatski isključuje i kruh se podiže. Možete ga podići još više podizanjem poluge za uključivanje. Radne značajke: za prekid pečenja pritisnite gumb za zaustavljanje (A). Za pečenje smrznutog kruha pritisnite gumb za odmrzavanje (B), a za zagrijavanje prepečenog kruha pritisnite gumb za ponovno zagrijavanje (C). 5 Za zagrijavanje peciva, kiflica ili drugih vrsta kruha upotrebljavajte rešetku za zagrijavanje peciva. Pritisnite ručicu rešetke za zagrijavanje peciva prema dolje kako biste podigli rešetku i zatim na nju postavite pecivo. Odaberite postavku za tamnjenje 2 i zatim pokrenite toster tako da pritisnete ručicu za pokretanje. Kada završi, okrenite kruh i po potrebi ponovite. Oprez – NE dodirujte rešetku jer tijekom upotrebe može postati jako vruća! 6 Čišćenje i održavanje: iskopčajte toster iz izvora napajanja i ostavite ga da se ohladi. Ispraznite ladicu za mrvice. Obrišite vanjske površine lagano navlaženom krpom. Nikada ne koristite kaustična ili abrazivna sredstva za čišćenje i nikada ne uranjajte aparat u tekućinu! Uživajte u novom proizvodu tvrtke Electrolux! SIGURNOSNI SAVJETI Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja. • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti. • Uređaje mogu upotrebljavati osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom i ako su dobile upute o sigurnoj upotrebi uređaja te razumiju uključene opasnosti. • Djeca se ne smiju igrati uređajem. • Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju provoditi djeca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. • Čuvajte uređaj i njegov kabel dalje od dohvata djece mlađe od 8 godina. 30 www.electrolux.com • Uređaj se smije priključivati samo na izvore napajanja čiji napon i frekvencija odgovaraju specifikacijama na pločici s nominalnim vrijednostima! • Nikad ne koristite niti posežite za uređajem ako je - kabel za napajanje oštećen, - kućište uređaja oštećeno. • Uređaj se smije priključivati samo na uzemljenu utičnicu. Ako je potrebno, može se koristiti produžni kabel prikladan za 10 A. • Ako je aparat ili kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni serviser ili druga kvalificirana osoba da biste izbjegli opasnost. • Aparat uvijek postavljajte na vodoravnu površinu. • Nikad ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je priključen na izvor napajanja. • Uređaj mora biti isključen i utikač izvučen iz izvora napajanja nakon svake upotrebe, prije čišćenja i održavanja. • Tijekom rada aparat i dodaci postaju vrući. Koristite samo naznačene ručke i gumbe. Prije čišćenja ili odlaganja ostavite aparat da se ohladi. • Ne uranjajte uređaj u vodu niti u bilo koju drugu tekućinu. • Ne koristite niti postavljajte uređaj na vruću površinu ili blizu izvora topline. • Upozorenje: pripazite da priključak ne dođe u kontakt s tekućinama. • Pozor: površina grijaćeg elementa može nakon upotrebe biti vruća. • Električni kabel ne smije doći u dodir niti s jednim vrućim dijelom uređaja. • Uređaj je namijenjen samo za korištenje u kućanstvu. Proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost za moguće štete nastale zbog neodgovarajućeg ili nepravilnog korištenja uređaja. • Mrvice se mogu zapaliti te stoga redovito čistite ladicu s mrvicama. Nikada ne koristite uređaj bez ladice za mrvice. • Ne posežite u utor za tost prstima niti metalnim pomagalima. Postoji rizik od ozljede i oštećivanja uređaja. • Kruh se može zapaliti. Ne koristite toster ispod ili u blizini zapaljivih predmeta (npr. zastora). Toster ne smije ostati bez nadzora. • Ne prekrivajte utor kada radite tost. • Uređaj nije namijenjen za rad s vanjskim vremenskim programatorom ili zasebnim sustavom daljinskog upravljanja. • Površine se mogu zagrijati tijekom upotrebe . Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su: - kuhinja za osoblje u prodavaonicama, uredima i drugim radnim prostorima; - farmama; - za goste hotela, motela i drugih vrsta smještaja; - za prenoćišta s doručkom. www.electrolux.com 31 ODLAGANJE Ovaj simbol na proizvodu označava da proizvod sadrži bateriju koja se ne smije odlagati zajedno s uobičajenim kućanskim otpadom. Simbol na proizvodu ili na pakiranju pokazuje da se on ne smije tretirati kao kućanski otpad. Kako biste proizvod reciklirali, odnesite ga na sabirno mjesto za reciklažu ili u servisni centar za proizvode marke Electrolux gdje se baterija i električni dijelovi uklanjaju i recikliraju na siguran način u skladu s propisima. Pridržavajte se propisa vezanih uz odvojeno odlaganje električnih proizvoda i punjivih baterija. Tvrtka Electrolux zadržava pravo na promjenu proizvoda, informacija i specifikacija bez prethodne obavijesti. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI A. B. C. D. E. F. G. 2 3 5 6 32 www.electrolux.com 33 GB FR AR BG CZ DE DK EE FA FI HR HU IT LT LV NO PL RO RS RU SE SI SK TR UA Immagine sulla pagina 2-3 2 3 34 CARATTERISTICHE E PULIZIA GB 4 FR 5 6 AR BG 35 • • • • 36 www.electrolux.com GB FR AR 2 3 5 6 IT LT LV NO PL RO DE EE CZ DK 1 BG 37 RS RU SE SI SK TR UA 38 GB FR AR EE 1 FA 2 FI 3 HR 5 6 HU 39 40 GB FR NORSK DK EE KOMPONENTER FA A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. Starthendel og brødløfter Holder for oppvarming av boller og rundstykker Hendel for bollevarmer Strømledning og støpsel Ledningsoppbevaring (på undersiden av brødristeren) LT 2 3 LV NO PL 5 6 41 42 www.electrolux.com GB HU IT ELEMENTY A. B. C. D. E. F. HR LT LV NO Rysunek strona 2-3 PL RO 1 2 RS 3 RU FUNKCJE I CZYSZCZENIE SE 4 SI 5 TR www.electrolux.com 43 SK UA 6 www.electrolux.com GB UTYLIZACJA HU 45 Imagine pagina 2-3 2 3 CARACTERISTICI ŞI CURĂŢARE 4 5 6 www.electrolux.com 47 GB FR AR BG CZ DE DK EE FA FI HR HU IT LT LV NO PL RO RS RU SE SI SK TR UA SRPSKI Hvala Vam na odabiru Electrolux proizvoda. Kako biste osigurali najbolje rezultate, uvek koristite originalnu dodatnu opremu i rezervne delove kompanije Electrolux. Oni su dizajnirani posebno za Vaš proizvod. Ovaj proizvod je dizajniran s pažnjom na životnu sredinu. Svi plastični delovi obeleženi su u svrhu recikliranja. Otvor za tost Temperaturno izolovano kućište Pregrada za mrvice Dugme za odmrzavanje sa indikatorom Dugme za ponovno grejanje sa indikatorom Dugme „Stop“ sa indikatorom Kontrola pečenja H. Poluga za pokretanje i podizanje hleba I. Nosač za grejanje lepinja koji služi za grejanje lepinja i rolnica J. Ručica za povećanje temperature lepinja K. Kabl za napajanje i i utičnica L. Pregrada za kabl (na donjoj strani tostera) Slika, stranica 2-3 Pre nego što počnete prvi put da koristite toster, postavite ga pored otvorenog prozora i neka radi nekoliko puta pri maksimalnoj jačini pečenja bez hleba. 2 Kako se koristi toster: Uključite ga u struju, stavite hleb i podesite jačinu pečenja (1-7). Pritisnite polugu za pokretanje nadole. 3 Kada hleb dostigne željeni stepen pečenja, toster se automatski gasi i hleb se podiže nagore. Možete više da ga podignete tako što ćete podići polugu za pokretanje. Operativne funkcije: da biste prekinuli pečenje, pritisnite dugme „stop“ (A). Da biste ispekli zamrznuti hleb, pritisnite dugme za odmrzavanje (B), a da biste zagrejali već ispečeni hleb, pritisnite dugme za ponovno grejanje (C). 5 Da biste zagrejali lepinje, rolnice ili drugu vrstu hleba, koristite nosač za grejanje lepinja. Pritisnite ručicu za povećanje temperature nosača za grejanje lepinja nadole da biste podigli nosač, a zatim stavite lepinju na njega. Izaberite podešavanje za reš pečenje 2, a zatim pokrenite toster pritiskom ručice za pokretanje nadole. Kada bude gotovo, okrenite hleb i, po potrebi, ponovite ovu radnju. Oprez – NEMOJTE dodirivati nosač budući da postaje vreo tokom korišćenja! 6 Čišćenje i održavanje: isključite toster i dozvolite da se ohladi. Ispraznite pregradu sa mrvicama hleba. Obrišite spoljašnje površine sa blago vlažnom krpom. Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje i nikada ne potapajte aparat u tečnost! Uživajte u Vašem novom proizvodu kompanije Electrolux! 48 www.electrolux.com BEZBEDNOSNI SAVETI Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo pre prvog korišćenja ovog aparata. • Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe kojima nedostaju iskustvo i znanje ukoliko im se obezbedi nadzor ili im se daju uputstva u vezi sa upotrebom uređaja na bezbedan način i tako da razumeju potencijalne rizike. • Ovaj uređaj mogu da koriste osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe kojima nedostaju iskustvo i znanje ukoliko im se obezbedi nadzor ili im se daju uputstva u vezi sa upotrebom uređaja na bezbedan način i tako da razumeju potencijalne rizike. • Deca ne smeju da se igraju sa ovim uređajem. • Čišćenje i održavanje ne treba da obavljaju deca, ukoliko nisu starija od 8 godina i pod nadzorom. • Uređaj i pripadajući kabl držite van domašaja dece koja su mlađa od 8 godina. • Ovaj kućni aparat može da se poveže samo na napajanje čiji napon i frekvencija odgovaraju vrednostima na pločici modela! • Nikada ne koristite ili podižite uređaj ako je oštećen kabl za napajanje ili kućište. • Aparat mora da bude povezan samo sa uzemljenom utičnicom. Ako je neophodno, može se koristiti produžni kabl koji odgovara 10 A. • Ako je uređaj ili kabl za napajanje oštećen, moraju ih zameniti proizvođač, ovlašćeni servis ili druga kvalifikovana osoba kako bi se izbegle sve opasnosti. • Uvek postavite aparat na ravnu površinu. • Nikada nemojte ostavljati aparat bez nadzora ako je uključen u struju. • Pre čišćenja i održavanja, aparat mora da bude isključen i strujni utikač izvađen iz utičnice nakon svakog korišćenja. • Uređaj i dodatni pribor se zagrevaju tokom rada. Koristite samo predviđene drške i dugmiće. Neka se aparat ohladi pre čišćenja ili odlaganja. • Nemojte potapati aparat u vodu ili neku drugu tečnost. • Ne koristite i ne postavljate uređaj na vruću površinu ili blizu izvora toplote. • Upozorenje: Vodite računa da ne prospete tečnosti na priključak. • Pažnja: površina grejnog elementa izvesno vreme ostaje vruća i nakon isključivanja. • Kabl napajanja ne sme da dođe u kontakt sa bilo kojim zagrejanim delom aparata. • Ovaj aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu. Proizvođač ne preuzima odgovornost za moguću štetu do koje je došlo neodgovarajućom ili pogrešnom upotrebom. • Mrvice hleba mogu da gore, stoga redovno čistite pregradu za mrvice. Nikada ne koristite aparat bez pregrade za mrvice. • Nemojte stavljati prste ili metalne predmete u otvor za tost. Postoji opasnost od povrede i oštećenja aparata. • Hleb može da izgori. Nemojte koristiti toster ispod ili u blizini zapaljivih objekata (npr. zavese). Toster ne sme da se ostavlja bez nadzora. • Nemojte prekrivati otvor za tost kada pečete tost. • Ovaj aparat nije napravljen za rukovanje uz pomoć daljinskog tajmera ili odvojenog daljinskog sistema kontrole. • Površina može da se zagreje tokom korišćenja . www.electrolux.com 49 GB FR AR BG CZ DE DK EE FA FI HR HU IT LT LV NO PL RO RS RU SE SI SK TR UA Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u domaćinstvu i sličnim okruženjima kao što su: - kuhinje za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima; - seoske kuće; - od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim okruženjima za stanovanje; - smeštaj tipa noćenja sa doručkom. ODLAGANJE Ovaj simbol na proizvodu ukazuje da ovaj proizvod sadrži baterije koje ne treba odlagati sa uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Ovaj simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži ukazuje na to da se ovaj proizvod ne može odlagati kao otpad iz domaćinstva. Da biste reciklirali ovaj proizvod, odnesite ga na zvanično mesto prikupljanja ili u servisni centar kompanije Electrolux gde se baterije i električni delovi mogu ukloniti i reciklirati na siguran i profesionalan način. Pridržavajte se pravila vaše zemlje za odvojeno prikupljanje električnih proizvoda i punjivih baterija. Kompanija Electrolux zadržava pravo promene proizvoda, informacije i specifikacije bez prethodne najave. 2 3 5 50 www.electrolux.com 6 GB FR 51 52 www.electrolux.com GB FR KOMPONENTER AR A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. EE KOMMA IGÅNG 1 2 3 5 6 HU 53 54 www.electrolux.com GB FR AR A. B. C. D. E. F. G. Reža za kruh Toplotno izolirano ohišje Predal za drobtine Gumb za odtajanje z indikatorsko lučko Gumb za ponovno gretje z indikatorsko lučko Gumb za zaustavitev z indikatorsko lučko Nadzor zapečenosti H. I. J. K. L. EE PRIPRAVA ZA UPORABO 1 2 3 FA FUNKCIJE IN ČIŠČENJE 4 5 6 HR HU IT LT LV NO FI 55 56 www.electrolux.com GB ODSTRANJEVANJE FR DE DK KOMPONENTY FA A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. EE FI HR HU IT LT 1 2 3 LV NO PL RO 5 RS 6 RU www.electrolux.com 57 www.electrolux.com FR DE GB LV NO PL RO RS 2 RU 3 SE ÖZELLIKLER VE TEMIZLEME SI 4 5 6 www.electrolux.com 59 www.electrolux.com FI 61 2 3 5 6 www.electrolux.com 63 64 65 66 www.electrolux.com 67 3484 E EAT13XX 02 02 1117
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project