advertisement

Ferm CDM1088 Használati utasítás | Manualzz
Subject to change
Änderungen vorbehalten
Wijzigingen voorbehouden
Sous réserve de modifications
Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
Reservado o direito a modificações
Con reserva di modifiche
Ändringar förbehålles
Pidätämme oikeuden muutoksiin
Rett till endringer forbeholdes
Ret til ændringer forbeholdes
GR
Változtatás jogát fenntartjuk
Změny vyhrazeny
Predmet sprememb
temat do zmiany
äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û
ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ
Art.No. CDM1088
USERS MANUAL
03
06
10
F
13
E
17
I
MANUALE UTILIZZATI
20
S
24
KÄYTTÖOHJE
28
31
35
38
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
42
SLO
NOVODILA ZA UPORABO
45
49
RUS
42
GR
O¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™
56
D
NL
PL
0903-24
2
3
6
4
1
5
Fig. A
Fig. D
Fig. B
Fig. E
Fig. C
2
Ferm
Ferm
NO
406190
406189
CDA6004
406655
63
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
—
18 V --230 V
50 Hz
1.0 Ah
1 hour
2
15 Nm
n0 1: 0-400/min
n0 2: 0-1150/min
0.8-10 mm
1.84 kg
72.8dB(A)
83.8dB(A)
0.703 m/s2
62
Ferm
Ferm
3
•
•
•
4
Ferm
Ferm
61
CEı
¢∏§ø™∏ ™Àµ∞∆π∫√∆∏∆∞™
•
(GR)
¢ËÏÒÓÔ˘Ì Ì ·ÔÎÏÈÛÙÈ΋ Ì·˜ ˘ı‡ÓË fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ
FAS-1800K2
ÏËÚÔ› Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ ÚfiÙ˘· ‹ Ù· ¤ÁÁÚ·Ê·
ÚÔÙ‡ˆÓ:
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm Global
•
•
•
•
60
Ferm
Ferm
5
CEı
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
10 ÆC Î·È 40 ÆC.
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm Global
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
—
18 V --230 V
50 Hz
1.0 Ah
1 Std
2
15 Nm
n0 1: 0-400/min
n0 2: 0-1150/min
0.8-10 mm
1.84 kg
72.8dB(A)
83.8dB(A)
0.703 m/s2
∞¶√ºŸƒ∆π™∏ ∆√À ™À™™øƒ∂∆◊
∏ ·ÔÊfiÚÙÈÛË ÙˆÓ Û˘ÛÛˆÚ¢ÙÒÓ Â›Ó·È ÂÍ›ÛÔ˘ ,
·Ó fi¯È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÛËÌ·ÓÙÈ΋ Ì ÙË ÊfiÚÙÈÛË.
ñ
∂¿Ó ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ ÌÂ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹ ‰ÂÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Â› ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·,
Ô Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹˜ ı· Ú¤ÂÈ ÚÒÙ· Ó· ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜.
√ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ·È ÊÔÚÙÈṲ̂ÓÔ˜.
6
√ Û˘ÛÛˆÚ˘Ù‹˜ ÙÔ˘ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ Û·˜ ‰Ó ‰È·Ù›ıÙ·È
ÊÔÚÙÈṲ̂ÓÔ˜ ·fi ÙÔ ÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ. ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË
ÏÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÚÁ·Ï›Ô˘ ··ÈÙ›Ù·È ‰È·‰Èηۛ· ÊfiÚÙÈÛ˘ 1 – 2
ˆÚÒÓ Ú›Ô˘, ÁÈ· Ó· ÈÙ˘¯ı› Ë Ì¤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË.
∏ ÙÏÈ΋ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚ˘Ù‹ ÈÙ˘Á¯¿ÓÙ·È ÌÙ¿
·fi 4 ¤ˆ˜ 5 ·ÎÏÔ˘˜ ÊfiÚÙÈÛ˘/·ÔÊfiÚÙÈÛ˘.
Ferm
Ferm
59
ñ
ñ
58
ƒ⁄£ªπ™∏ ∆∏™ ƒ√¶◊™
∂ÈÎ. D
∆Ô ÚÁ·Ï›Ô ‰È·ı¤ÙÈ 16 ‰È·ÊÔÚÙÈΤ˜ Ú˘ıÌ›ÛȘ ÚÔ‹˜ ̤ۈ
ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ÌÔÚ›Ù Ó· ηıÔÚ›ÛÙ ÙË ‰‡Ó·ÌË Ì ÙËÓ ÔÔ›·
ÌÔÚ›Ù Ó· ÛÊ›ÍÙ ‹ Ó· ¯·Ï·ÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰˜.
ñ £¤ÛÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ÚÔ‹˜ (3) ÛÙËÓ
Èı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË.√È ‰È·ı¤ÛÈ̘ Ú˘ıÌ›ÛȘ ÚÔ‹˜
˘Ô‰ÈÎÓ‡ÔÓÙ·È ÛÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ
„ËÊ›ˆÓ 1 ¤ˆ˜ 8 Î·È Ì ¤Ó· ‰È·ÎÚÈÙÈÎfi ÛËÌ›Ô Ìٷ͇ ‰‡Ô
„ËÊ›ˆÓ, ÙÔ ÔÔ›Ô ˘Ô‰ÈÎÓ‡È ÙËÓ Ó‰È¿ÌÛË Ú‡ıÌÈÛË
(Û˘ÓÔÏÈο 16).
ñ ∂ÈϤÍ٠ηٿ ÚÔÙ›ÌËÛË ÙË ¯·ÌËÏfiÙÚË ‰˘Ó·Ù‹
Ú‡ıÌÈÛË, ÁÈ· Ó· ÎÈÓ‹ÛÙ ÙË ‚›‰·. ∂ÈϤÍÙ ˘„ËÏfiÙÚË
Ú‡ıÌÈÛË fiÙ·Ó Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ÔÏÈÛı·›ÓÈ.
µÿ¢øª∞ ∫∞π •µÿ¢øª∞
ñ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Î·Ù‡ı˘ÓÛ˘ ÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (6) ÛÙË
ı¤ÛË /R_ ÁÈ· Ó· ‚ȉÒÛÙ.
ñ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Î·Ù‡ı˘ÓÛ˘ ÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ÛÙË
ı¤ÛË /L_ ÁÈ· Ó· ͂ȉÒÛÙ.
¢πÕ¡√π•∏ √¶fl¡
ñ °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÚÔ‹˜ (3) ÛÙË ı¤ÛË
‰È¿ÓÔÈ͢ ÔÒÓ.
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÒÛÙ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ηهı˘ÓÛ˘
ÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (6) Ó· ‚Ú›ÛÎÙ·È ¿ÓÙ· ÛÙË ı¤ÛË /R_
ηٿ ÙË ‰È¿ÓÔÈÍË ÔÒÓ.
Œ¡∞ƒ•∏ ∫∞π ∆ƒª∞∆π™ªŸ™ §π∆√Àƒ§ÿ∞™
∂ÈÎ. A
ñ ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ¤Ó·Ú͢/ÙÚÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
(1). ªÔÚ›Ù Ó· Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÙÚÔÊÒÓ ÙÔ˘
ÚÁ·Ï›Ô˘ ̤ۈ Ù˘ ‰‡Ó·Ì˘ Ô˘ ·ÛΛ٠ÛÙÔ ‰È·ÎfiÙË.
ñ ∂¿Ó ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ¤Ó·Ú͢/ÙÚÌ·ÙÈÛÌÔ‡
ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (1), ÙÔ ÙÛÔÎ ÙÔ˘ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ÛÙ·Ì·Ù¿
·Ì¤Ûˆ˜ Î·È ‰Ó ÎÈÓ›Ù·È ϤÔÓ.
ñ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Î·Ù‡ı˘ÓÛ˘ ÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (6) ÛÙË
ÌÛ·›· ı¤ÛË, ÁÈ· Ó· ÎÏȉÒÛÙ ÙÔ ÚÁ·Ï›Ô Û Î·Ù¿ÛÙ·ÛË
ÎÙfi˜ ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
∂ÓÚÁÔÔÈ‹ÛÙ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ ÚÁ·Ï›Ô, ·ÊÔ‡ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜
·ÎÈÓËÙÔÔÈËı› ÓÙÏÒ˜. ªËÓ ÙÔÔıÙ›Ù ÙÔ ÚÁ·Ï›Ô ¿Óˆ Û
ÛÎÔÓÈṲ̂ÓË ‚¿ÛË. ∂Ó‰¤¯Ù·È Ó· ÈÛ¤ÏıÔ˘Ó ÛˆÌ·Ù›‰È·
ÛÎfiÓ˘ ÛÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi.
Ferm
Ferm
7
•
•
8
•
√¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™
™ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›˜ ¯Ú‹Û˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù·
·Ú·Î¿Ùˆ ۇ̂ÔÏ·:
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
Ferm
ñ
Ferm
57
çÂËÒÔ‡‚Ì˚È Ë/ËÎË ·‡ÍÓ‚‡ÌÌ˚È
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ËÎË ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚È ÔË·Ó
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ì ‰ÓÎÊÌ˚Ï
Ó·‡ÁÓÏ.
wichtiger.
ÉÄêÄçíàü
ìÒÎÓ‚Ëfl Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl „‡‡ÌÚËË ËÁÎÓÊÂÌ˚ ‚
ÔË·„‡ÂÏÓÏ ÓÚ‰ÂθÌÓ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ Ú‡ÎÓÌÂ.
CEı ÑÖäãÄêÄñàü é ëééíÇÖíëíÇàà (RUS)
èÓ‰ ̇¯Û ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸
Û‰ÓÒÚÓ‚ÂflÂÏ, ˜ÚÓ ‰‡ÌÌÓÂ
FAS-1800K2
Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓflÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï Ë
ÌÓχÚË‚Ì˚Ï ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï:
EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745-2-2,
EN55014-1, EN55014-2, EN60335-1,
EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Òӄ·ÒÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÈ ‰ËÂÍÚË‚:
98/37/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC,
2002/96/EC, 2002/95/EC
ÓÚ 01-11-2006
ZWOLLE NL
∆ƒÀ¶Õ¡πª ™À™™øƒÀ∆◊
√π ∞ƒπ£ª√π ™∆√ ∫∂πª∂¡√ ¶√À ∞∫√§√À£∂π
∞¡∆π™∆√πÃ√À¡ ™∆π™ ∂π∫√¡∂™ ∆∏™ ™∂§π¢∞™ 2
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle
çˉÂ·̉˚
50 Hz
1.0 Ah
1 ÒÚ·
2
15 Nm
n0 1: 0-400/min
n0 2: 0-1150/min
0.8-10 mm
1.84 kg
72.8dB(A)
83.8dB(A)
0.703 m/s2
56
•
•
—
18 V --230 V
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm Global
èÓÒÚÓflÌÌÓ ÛÎÛ˜¯ÂÌË ̇¯ÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË fl‚ÎflÂÚÒfl
̇¯ÂÈ ÔÓÎËÚËÍÓÈ Ë, ÔÓ˝ÚÓÏÛ, Ï˚ ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ Á‡ ÒÓ·ÓÈ
Ô‡‚Ó Ì‡ ËÁÏÂÌÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ
ÔÓ‰Û͈ËË ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.
•
∆∂áπ∫∞ ™∆√πÃ∂π∞
ª¤ÁıÔ˜ ÙÛÔÎ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡
|
µ¿ÚÔ˜ (Ì ÙÔ Û˘ÛÛˆÚ˘Ù‹)
|
Lpa (¶›ÛË ‹¯Ô˘)
|
Lwa (™Ù¿ıÌË ÈÛ¯‡Ô˜ ‹¯Ô˘) |
∆ÈÌ‹ ‰ÔÓ‹ÛˆÓ
|
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
•
Ferm
Ferm
CEı
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
(D)
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
9
|
|
|
|
|
—
18 V--230 V
50 Hz
1.0 Ah
1 uur
2
15 Nm
n0 1: 0-400/min
n0 2: 0-1150/min
0.8-10mm
1.84 kg
72.8dB(A)
83.8dB(A)
0.703 m/s2
10
Ferm
ÇäãûóÖçàÖ/ ÇõäãûóÖçàÖ
àçëíêìåÖçíÄ
êËÒ. A
• ç‡Ê‡Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl (1). ê„ÛÎËӂ͇
ÒÍÓÓÒÚË ‚‡˘ÂÌËfl Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚÒfl ÒËÎÓÈ
̇ʇÚËfl ̇ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ.
• éÚÔÛÒ͇ÌË ÍÌÓÔÍË ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl (1) ‚˚Á˚‚‡ÂÚ
ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚Íβ˜ÂÌË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.
• ÅÎÓÍËӂ͇ ‚Íβ˜ÂÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡
Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚÒfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl
‚‡˘ÂÌËfl (6) ‚ Ò‰Ì ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
ç ‡Á¯‡ÂÚÒfl ÓÚÍ·‰˚‚‡Ú¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ ÒÚÓÓÌÛ
‰Ó ÔÓÎÌÓÈ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚‡˘ÂÌËfl ¯ÔË̉ÂÎfl. ÇÓ
ËÁ·ÂʇÌË ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl Ô˚ÎË ‚ÌÛÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ „Ó
ÌÂθÁfl Í·ÒÚ¸ Ë ı‡ÌËÚ¸ ̇ Á‡Ô˚ÎÂÌÌ˚ı ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflı.
•
•
Ferm
•
ÖÒÎË ·ÂÒÔÓ‚ÓÎӘ̇fl ‰Âθ Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl
̇ ÔÓÚflÊÂÌËË ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË,
Ò̇˜‡Î‡ ÒΉÛÂÚ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‰ËÚ¸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ.
ï‡ÌËÚ¸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÒΉÛÂÚ ‚ Á‡flÊÂÌÌÓÏ
ÒÓÒÚÓflÌËË.
55
•
54
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÌÂÓÊˉ‡ÌÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ‚‡˘ÂÌËfl (6, ËÒ. Ä) ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚
Ò‰ÌÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.
èËÒÓ‰ËÌËÚ¸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌÛ˛ ·‡Ú‡² (5) Í
ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡
•
•
ëÇÖêãÖçàÖ
• ë‚ÂÎÂÌË ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÔË „ÛÎflÚÓÂ
ÍÛÚfl˘Â„Ó ÏÓÏÂÌÚ‡ (3) ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË,
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÏ ‚˚ÔÓÎÌflÂÏÓÈ ÓÔÂ‡ˆËË.
Ferm
Ferm
•
11
•
12
íÖïçàäÄ ÅÖáéèÄëçéëíà
Ç Ì‡ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ
ÒËÏ‚ÓÎ˚:
ÇÌËχÚÂθÌÓ ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËË.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÓÒÌÓ‚Ì˚ÏË ÔËÏÂÌflÂÏ˚ÏË
ÌÓχÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍËı ‰ËÂÍÚË‚.
ëÚ‡ÌÓÍ II Í·ÒÒ‡ – Ñ‚ÓÈ̇fl ËÁÓÎflˆËfl – ÇËÎ͇ Ò
Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ Ì Ú·ÛÂÚÒfl.
êËÒÍ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï,
ÒÏÂÚË ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÒӷβ‰ÂÌËfl ËÌÒÚÛ͈ËÈ
‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
ÇÂÓflÚÌÓÒÚ¸ ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ
ÚÓÍÓÏ.
çÂËÒÔ‡‚Ì˚È Ë/ËÎË ·‡ÍÓ‚‡ÌÌ˚È
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ËÎË ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚È ÔË·Ó
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ì ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ.
ÇÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ë ÌÂÛÍÓÒÌËÚÂθÌÓ
Òӷ≇ÈÚ ‚Ò Ô˂‰ÂÌÌ˚ Á‰ÂÒ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË
Ô‡‚ËÎ ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ÔÂʉ ˜ÂÏ
ÔËÒÚÛÔ‡Ú¸ Í ‡·ÓÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ.
ëÓı‡ÌËÚ ̇ÒÚÓfl˘Ë ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
•
•
Ferm
Ferm
53
CEı
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
(PL)
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm Global
52
CEı
—
18 B---
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(NL)
230Ç~
50Ɉ
1.0A/˜‡Ò
1˜‡Ò
2
15çÏ
n0 1: 0-400/ÏËÌ
n0 2: 0-1150/ÏËÌ
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm Global
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
—
18 V --230 V
50 Hz
1.0 Ah
1 heure
2
15 Nm
n0 1: 0-400/min
n0 2: 0-1150/min
0.8-10 mm
1.84 kg
72.8dB(A)
83.8dB(A)
0.703 m/s2
Ferm
Ferm
13
•
14
Ferm
•
•
•
KONSERWACJA
ŁADOWANIE AKUMULATORA
Ferm
51
50
MONTAŻ AKCESORIÓW
•
•
•
•
•
•
Ferm
Ferm
15
•
CEı
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(F)
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm Global
|
|
|
|
|
—
18 V --230 V
50 Hz
1.0 Ah
1 godziny
2
15 Nm
n0 1: 0-400/min
n0 2: 0-1150/min
0.8-10 mm
1.84 kg
72.8dB(A)
83.8dB(A)
0.703 m/s2
Ferm
LICZBYWTEKŚCIEODNOSZŰSIĘDO
SCHEMATÓWNASTRONACH2
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
16
AKUMULATOR WIERTARKI
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
Ferm
49
CEı
IZJAVA O SKLADNOSTI
(SLO)
Izjavljamo, da ta
FAS-1800K2
ustreza naslednjim normam ali normativnim
dokumentom:
EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745-2-2,
EN55014-1, EN55014-2, EN60335-1,
EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3
in ustrezno določilom:
98/37/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC,
2002/96/EC, 2002/95/EC
z dne 01-11-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
TALADRADORA CON
ACUMULADOR
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm Global
|
|
|
|
|
|
|
|
—
18 V --230 V
50 Hz
1.0 Ah
1 horas
2
15 Nm
n0 1: 0-400/min
n0 2: 0-1150/min
0.8-10 mm
1.84 kg
72.8dB(A)
83.8dB(A)
0.703 m/s2
48
Ferm
Ferm
•
17
18
•
•
•
NAMESTITI IN ODSTRANITI
AKUMULATORSKO BATERIJO
Slika C
Ferm
•
•
Ferm
•
•
•
47
46
•
•
•
•
CARGA DE LA BATERÍA
Ferm
•
Ferm
19
CEı
DÉCLARACION DE CONFORMIDAD
(E)
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm Global
CEı
(CZ)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
—
18 V --230 V
50 Hz
1.0 Ah
1 ore
2
15 Nm
n0 1: 0-400/ min
n0 2: 0-1150/ min
0.8-10mm
1.84 kg
72.8dB(A)
83.8dB(A)
0.703 m/s2
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm Global
|
|
|
|
|
|
|
|
|
—
18 V --230 V
50 Hz
1.0 Ah
1 uri
2
VARNOSTNA NAVODILA
20
PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM
Ferm
Ferm
45
•
•
•
44
Ferm
•
Ferm
21
•
•
•
22
Ferm
Ferm
43
ČÍSLAV NÁSLEDUJÍCÍMTEXTUSEVZTAHUJÍ
KOBRÁZKŮMNASTRANĒ2
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
—
18 V--230 V
50 Hz
1.0 Ah
1 hodin
2
15 Nm
n0 1: 0-400/min
n0 2: 0-1150/min
0.8-10 mm
1.84 kg
72.8dB(A)
83.8dB(A)
0.703 m/s2
42
Ferm
•
•
•
Ferm
23
CEı
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
tölteni az akkumulátort, amint azt észleli, hogy a
nyomaték vagy a forgási sebesség csökken. Ha tovább
használja a fúrót és az akkumulátor teljesen lemerül, az
úgynevezett "pólusátfordulás" jelentkezhet. Az
akkumulátor pólusai felcserélődnek. A + pólusból lesz, a - pólusból pedig +. Amennyiben ez megtörténik,
úgy a polaritás töltés közben is felcserélt lesz és ez
teljesen tönkreteszi az akkumulátort.
(I)
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm Global
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KARBANTARTÁS
Ezt a gépet úgy tervezték, hogy hosszú ideig
problémamentesen és minimális karbantartással
üzemeljen. Megnöveli a gép élettartamát, ha
rendszeresen tisztítja és szakszerűen kezeli.
Ha az akkumulátoros fúrót hosszabb ideig nem
használja, az akkumulátort először teljesen fel kell
tölteni. Az akkumulátor feltöltött állapotban kell tárolni.
—
18 V --230 V
50 Hz
1.0Ah
1timmar
2
15 Nm
n0 1: 0-400/min
n0 2: 0-1150/min
0.8-10mm
1.84 kg
72.8dB(A)
83.8dB(A)
0.703 m/s2
TISZTÍTÁS
A gépházat rendszeresen egy puha törlővel tisztítsa meg,
ha lehet minden használat után. A szellőző nyílásoknál a
port és szennyeződést tartsa távol. A kemény
szennyeződést szappanvizes, puha törlővel törölje le.
Ne használjon olyan oldószert, mint benzin, alkohol,
ammónia, stb. Ezek az anyagok károsítják a műanyag
részeket.
KENÉS
A gép semmilyen kiegészítő kenést nem igényel.
ZAVAROK
Ha meghibásodás fordulna elő, pl. egy alkatrész kopása
után, kérjük, forduljon a garanciajegyen feltüntetett
szervizhez. Ennek a kézikönyvnek a hátulján talál egy
perspektivikus bontott részábrázolást, amely a
rendelhető alkatrészeket mutatja.
CEı
MEGFELELŐSÉG IGAZOLÁSA
(H)
Teljes felelősségünkkel kijelentjük, hogy a
FAS-1800K2
megfelel az alábbi
szabványoknak és standardizált dokumentumoknak:
EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745-2-2,
EN55014-1, EN55014-2, EN60335-1,
EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Az irányelvek rendelkezései szerint:
98/37/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC,
2002/96/EC, 2002/95/EC
Dátum: 01-11-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm Global
Mivel arra törekszünk, hogy folyamatosan
tökéletesítsük termékeinket, fenntartjuk a jogot, hogy –
előzetes bejelentés nélkül – megváltoztassuk a
termékleírásokat.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle
Hollandia
KÖRNYEZET
A szállítási károk csökkentésére a gépet erős
csomagolásban szállítják. A csomagolás teljesen újra
felhasználható anyagból készült. Használja ki tehát a
csomagolás újrahasznosításának lehetőségét.
Ni-Cd akkumulátorok újrahasznosíthatóak. Adja le őket
a vegyi hulladékot gyűjtő helyeken, így azokat újra lehet
hasznosítani, vagy a környezetet kímélően gyűjteni.
Ameghibásodott vagy használhatatlanná vált
elektromos berendezéseket adja le
újrafeldolgozásra.
GARANCIA
A külön mellékelt garanciajegyen olvassa el a garancia
feltételeit. A tartozékok és/vagy akkumulátorral
kapcsolatos kérdésekkel kérjük forduljon a Ferm
Szervízhez.
24
Ferm
Ferm
41
•
rögzüljön.
Újból csavarja ki a fúróbetétet, ha ki akarja cserélni a
fúrófejet.
FÚRÁS
• A forgatónyomaték (3) beállítását állítsa fúrási
helyzetbe.
AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE ÉS
KIVÉTELE
CÁbra
Ellenőrizze, hogy az akkumulátor , vagy a
szerszám külső felülete száraz és tiszta, mielőtt
csatlakoztatná a töltőkészüléket.
• Gondoskodjon arról, hogy a forgásirány kapcsoló (6.
ábra A.) a középső helyzetben álljon, elkerülve ezzel
azt, hogy a gép hirtelen bekapcsol.
• Az akkumulátort (5) a gép lábában helyezze el, a rajz
szerint. Addig nyomja be, amíg az akkumulátor
bepattan.
• Mindkét oldalon nyomja le a lezárófejeket (10),
mielőtt az akkumulátort eltávolítaná, és húzza ki az
akkumulátort a gép lábából.
KEZELÉS
Mindig vegye figyelembe a biztonsági utasításokat
és tartsa magát a megfelelő előírásokhoz.
Erősen tartsa a gépet és a fúrókést egyenletesen nyomja
a munkadarabba. Ne terhelje túl a gépet.
Csak olyan fúrókést használjon, ami még nincs elkopva.
Az elkopott fúrókfejek hátrányosan befolyásolják a gép
működőképességét.
SEBESSÉG BEÁLLÍTÁSA
A gép két fúrási sebességet kínál.
• Állítsa be a sebesség kiválasztó kapcsolót (2) a lassú
fúrásra, vagy a ki/be ‘1’-es csavarozásra.
• Állítsa be a sebesség kiválasztó kapcsolót a gyors
fúrásra ‘2’.
SOHANEJÁRÓMOTORNÁL
KAPCSOLJONÁT!
A FORGATÓNYOMATÉK BEÁLLÍTÁSA
DÁbra
A gép 16 különböző forgatónyomaték beállítással
rendelkezik, melyekkel a csavarok be-és kicsavarási
erejét lehet meghatározni.
• Állítsa a forgatónyomaték (3) beállító gyűrűjét a
kívánt helyzetbe.
A forgatónyomatékot, a beállító gyűrün lévő 1-8-as
számok, és a két szám közötti pont segítségével, amik
közbenső helyzeteket jelölnek (összesen 16), lehet
beállítani.
• A lehető legalacsonyabb helyzetet válassza ki ahhoz,
hogy a csavar mozogjon. Válasszon nagyobb
beállítást, amikor a motor felgyorsul.
Gondoskodjon arról, hogy a forgásirány kapcsoló
(6) a fúrásnál mindig az ‘R’-re legyen beállítva.
BE-ÉS KIKAPCSOLÁS
AÁbra
• A ki-/ bekapcsolót (1) nyomja be. Ezáltal a gép
fordulatszámát szabályozza a kapcsolóra gyakorolt
er őátvitel segítségével.
• Engedje el a ki-/bekapcsolót (1), a fúróbetét azonnal
lelassul, és már nem forog.
• Tolja a forgásirány kapcsolót (6) középre, hogy a gép
kikapcsolt állapotban rögzüljön.
Csak akkor indítsa újra a gépet, ha a motor teljesen leállt.
Ne állítsa a gépet poros aljaztra. A por bekerülhet a
mechanizmusba.
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
EÁbra
Az FASL-1800K2-as töltőkészülék csak az FASB1800K2-as akkumulátorokhoz alkalmas.
• Tegye be az akkumulátort (5) a töltőkészülékbe (11),
ahogy azt a rajz mutatja. Ügyeljen a megadott + pólusjelzésekre.
• Dugja be az akkumulátor töltőkészülék csatlakozóját
a csatlakozó aljzatba. Most a piros gyorstöltő lámpa
világít. (12)
• Mihelyt kigyullad az elért feltöltést jelző (13) lámpa,
befejeződött a feltöltés. Az akkumulátor üzemképes.
Az akkumulátor töltőkészüléket kizárólag száraz
környezetben 10oC és 40oC közötti
hőmérsékletnél használja.
Fúrógépének akkumulátora gyárilag nincs feltöltve. Az
első üzemelés előtt kb. 1-2 órás feltöltésre van szükség,
hogy a teljes teljesítményt elérjék.
Az akkumulátor végleges kapacitását 4-5 feltöltési/lemerülési ciklus után éri el.
AZ AKKUMULÁTOR LEMERÍTÉSE
Nem csak az akkumulátorok feltöltése, hanem a
lemerítésük is legalább olyan fontos.
•
•
•
CSAVAROK BE –ÉS KICSAVAROZÁSA
• A forgásirány kapcsolót (6) állítsa az ‘R’ helyzetbe a
csavarok becsavarozásához.
• A forgásirány kapcsolót állítsa ‘L’ helyzetbe a
csavarok kicsavarozásához.
•
40
Feltöltött akkumulátorral egészen addig használja az
akkumulátoros fúrót, amíg azt nem észleli, hogy
annak nyomatéka csökken és hogy nem éri el a
maximális forgási sebességet.
Ilyenkor az akkumulátor majdnem teljesen üres.
Csak ilyenkor kezdje el újratölteni az akkumulátort.
Elveszhet az akkumulátor úgynevezett
"emlékezőképessége", ha pl. egyharmadnyi
feltöltöttségnél tölti újra. Mivel töltés közben csak az
akkumulátor üres kapacitása töltődik, a maradék
egyharmad részben megindulhat a kristályképződés.
Az akkumulátor kapacitásának ez a része többet nem
lesz használható.
Ne merítse le teljesen az akkumulátort. Kezdje el
Ferm
Ferm
25
26
Gondosan olvassa el az utasításokat.
Megfelel az Európai Unió biztonsági szabványai
előírásainak.
II. osztályú gép – kettős szigetelésű – földelés
nélküli konnektorhoz csatlakoztatható.
Ajelen használati utasításban leírtak be nem
tartása esetén sérülés, életveszély, és gépsérülés
következhet be.
Áramütés veszélye.
•
Ferm
Ameghibásodott vagy használhatatlanná vált elektromos berendezéseket adja le újrafeldolgozásra.
Elektromos szerszámok használatánál áramütés,
sérülés- és égésveszély ellen a következő biztonsági
intézkedéseket kell figyelembe venni. Minden
utasítást olvasson el, mielőtt az elektromos
szerszámokat használatba veszi.
Jól őrizze meg a biztonsági utasításokat.
•
•
Vegye le az akkumulátort. Ha nem használja az
elektromos szerszámokat, a karbantartás előtt és a
szerszámok cseréjénél, pl. befogó tokmány, fúró.
A készülék csavarozásra, és fúrásra alkalmas. Minden
egyéb felhasználás kifejezetten tilos.
FONTOSABB BIZTONSÁGI UTASĺTÁSOK A TÖLTŐKÉSZÜLÉKHEZ ÉS AZ AKKUMULÁTORHOZ
Ha az akkumulátorból kifolyó savval kerülne
érintkezésbe, úgy a savat azonnal vízzel mossa le.
Ha a sav a szemébe kerülne, azonnal öblítse ki a
szemét vízzel és keressen fel egy orvost!
1. Olvassa el, és vegye figyelembe a töltőkészülék és az
akkumulátor használati-és biztonsági utasításait!
2. Vigyázat! Csak a gyártó által szállított
töltőkészüléket és akkumulátort használja, különben
balesetveszély állhat fenn.
3. Védje a töltőkészüléket, az akkumulátort és az
elektromos szerszámot a nedvességtől, pl. eső vagy
hó.
4. A töltőkészülék használata előtt mindig ellenőrizze
minden kábel helyes csatlakozását.
5. Ha a kábelen meghibásodást észlel, többet ne használja a töltőkészüléket. Azonnal cseréltesse ki a
meghibásodott kábelt.
6. Ha nem használja a töltőkészüléket, akkor a
csatlakozót húzza ki a csatlakozó aljzatból. A hálózati
csatlakozót ne a hálózati kábelhez csatlakoztassa.
7. Ha a töltőkészülék leesett, vagy más erős
mechanikus igénybevételnek volt kitéve, akkor a
további használat előtt egy szakműhelyben
vizsgáltassa meg a hibát. A meghibásodott részt ki
kell javítani.
8. Körültekintéssel kezelje az akkumulátort, ne engedje
leesni, és ne üsse oda semmihez.
9. Soha ne próbálja meg a töltőkészüléket, vagy az
Ferm
akkumulátort saját maga megjavítani. A javításokat
mindig szakműhelyben végeztesse el, különben
fennálhat a balesetveszély.
10. A töltőkészülék vagy az akkumulátor tisztítása vagy
karbantartása előtt mindig húzza ki a töltőkészülék
csatlakozóját a hálózati csatlakozóból.
11. Soha ne töltse fel az akkumulátort, ha a környezeti
hőmérséklet 10oC alatt, vagy 40oC fölött van.
12. A töltőkészülék szellőztető nyílásai mindig legyenek
szabadon.
13. Az akkumulátort nem szabad rövidre zárni.
Rövidzárlatnál az áram igen nagy erősséggel
áramlik. Túlmelegedés, égésveszély, vagy az
akkumulátor megrepedése lehet a következmény. Ez az
akkumulátor meghibásodásához, illetve a kezelő
balesetveszélyéhez vezethet.
Ezért:
1. Soha ne csatlakoztasson kábelt az akkumulátor
pólusaihoz.
2. Ügyeljen arra, hogy semmilyen fém tárgy (tű, irodai
kapocs, érem, stb) ne kerüljön az akkumulátor
felvevőjébe.
3. Ne tegye az akkumulátort vízbe, vagy esőbe.
4. A leszállított akkumulátort kizárólag csak az akkus
fúrógéppel használja, hogy a hibát és/vagy a
kockázatot csökkentse.
14. A meghibásodott, vagy többet már fel nem tölthető
akkumulátort veszélyes hulladékként kell kezelni. Ne
dobja a háztartási hulladékok közé!
15 Soha ne dobja az akkumulátort tűzbe, vagy vízbe.
Robbansáveszély áll fenn!
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
Mindig ellenőrizze, hogy az akkumulátor
feszültsége megegyezik-e a géptáblán lévővel.
Ezenkívül ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e az akkumulátor töltő bemeneti feszültségével.
Az akkumulátor töltő EN 60335 szerint kettős
szigetelésű, ezért földelésre nincs szükség.
A kábelek vagy csatlakozók cseréje
Gondoskodjon a régi kábelről,vagy csatlakozóról,
közvetlenül azután, hogy lecserélte őket újra. Szabad
végű kábel csatlakozójának a dugaszoló aljba történő
csatlakoztatása veszélyes.
TARTOZÉKOK SZERELÉSE
Mielőtt a munkát elkezdi, minidg távolítsa el az
akkumulátort.
A FÚRÓFEJEK BEHELYEZÉSE ÉS KIVÉTELE
BÁbra
A gép fúrófejek helyett hatszögletű szárral rendelkező
csavarhúzó hegyeket is fel tud fogni.
• Lazítsa ki a furóbetétet (4), amelyikben a peremezést
(9) forgatja.
• Helyezze be a fúrófej szárát a tokmányba.
• Erősen csavarja be a fúróbetétet, hogy a fúrófej
39
CEı
KONFORMITETSERKLÆRING
AZALÁBBISZÖVEGBENSZEREPLŐSZÁMOK
MEGFELELNEKA2.OLDALKÉPEINEK
Asaját és mások biztonsága érdekében a fűrész
használata előtt javasoljuk, hogy olvassa el
figyelmesen az alábbi használati útmutatót. A használati
útmutatót és a fűrészhez tartozó dokumentációt a jövőbeni
hivatkozás érdekében tartsa meg.
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm Global
Feszültség
Akkumulátor töltő feszültsége
Akkumulátor töltő frekvenciája
Akkumulátor teljesítménye
Töltési idő
Fúrási sebesség száma
Max. forgatónyomaték
(Alacsony sebesség)
Fordulatszám, terhelés nélkül
Furatbetét felvétele
Súly (akkumulátorral)
Lpa (Hangnyomás)
Lwa (Hangerősség szintje)
Vibrációs érték
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
—
18 V --230 V~
50 Hz
1.0 Ah
1 óra
2
TERMÉKINFORMÁCIÓ
AÁbra
1 Be/kikapcsoló
2 Sebességválasztó kapcsoló
3 Nyomatékállító gyűrű
4 Tokmány
5 Akkumulátor
6 Irányváltó
(S)
15 Nm
n0 1: 0-400/min
n0 2: 0-1150/min
0.8-10mm
1.84 kg
72.8dB(A)
83.8dB(A)
0.703 m/s2
CEı
UNDERHÅLL
AKKUFÚRÓGÉP
MŰSZAKI ADATOK
fra 01-11-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
(DK)
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm Global
A BŐRÖND TARTALMA
A bőrönd tartalmaz:
1 Akkufúrógép
2 Akkumulátora, típusa FASB-1800K2
1 Akkumulátor töltő, típusa FASL-1800K2
13 Tartozék
1 Használati utasítás
1 Előírások
1 Jótállásijegy
Vizsgálja meg a készüléket, a mozdítható alkatrészeket
és tartozékokat az esetleges szállítási sérülések
felismeréséhez.
ELŐĺRÁSOK
Jelen használati utasításban a következő piktogrammok
jelennek meg:
38
Ferm
Ferm
27
•
•
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
—
18 V --230 V
50 Hz
1.0 Ah
1tuntia
2
28
•
•
15 Nm
n0 1: 0-400/min
n0 2: 0-1150/min
0.8-10mm
1.84 kg
72.8dB(A)
83.8dB(A)
0.703 m/s2
AFLADNING AF BATTERIET
Ferm
•
•
•
Ferm
37
•
•
•
AKUN SISÄÄN LAITTAMINEN JA
POITSAMINEN
Kuva C
•
•
36
•
Ferm
Ferm
29
•
•
•
30
AKKU-BOREMASKINE
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 Nm
n0 1: 0-400/min
n0 2: 0-1150/min
0.8-10mm
1.84 kg
72.8dB(A)
83.8dB(A)
0.703 m/s2
•
Ferm
Ferm
•
35
CEıERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N)
CEıTODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (FIN)
fra 01-11-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm Global
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm Global
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
—
18 V --230 V
50 Hz
1.0Ah
1 timer
2
15 Nm
n0 1: 0-400/min
n0 2: 0-1150/min
0.8-10mm
1.84 kg
72.8dB(A)
83.8dB(A)
0.703 m/s2
GARANTI
Les garantibetingelsene på det separat vedlagte
garantikortet. Skulle du ha spørsmål om tilbehør og/eller
batterier, kan du henvende deg til serviceadressen
Ferm.
34
Ferm
Ferm
31
32
Ferm
Ferm
•
•
•
33

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement