annuncio pubblicitario

OmniMount Morello 50FP Manuale utente | Manualzz
ULN #
PN #
EN
ES
FR
DE
NL
IT
PL
CZ
HU
GK
PT
DA
Instruction Manual
Manual De Instrucciones
Manuel D’instructions
Benutzerhandbuch
Instructiehandleiding
Manuale Di Istruzioni
Instrukcja Obsługi
Návod K Obsluze
Kezelési Kézikönyv
Εγχειριδιο Οδηγιων
Manual De Instruções
Brugervejledning
Asennusopas
Monteringsanvisning
Manual Cu Instrucţiuni
Ръководство За Работа
Juhend
Lietošanas Pamācība
Naudojimo Instrukcija
Navodila
Návod Na Obsluhu
Руководство По Эксплуатации
Talimat Kilavuzu
Bruksanvisning
‫آﺘﻴﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬
说明手册
取扱説明書
B
• Gebruik nooit schuurmiddelen.
• Gebruik nooit huishoudelijke reinigingsmiddelen.
• AVVERTENZA! L'INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA POSSONO CAUSARE DANNI, LESIONI GRAVI E MORTE.
LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI INIZIARE.
• Gli articoli d'arredamento sono pesanti e per spostarli è necessaria la presenza di due o più persone che conoscano le tecniche corrette per sollevarli. Non tentare di spostare
o disporre i mobili senza rimuovere altri elementi e oggetti presenti su di essi. Su superfici solide o pavimenti in laminato, usare cuscinetti o tamponi. I mobili devono essere
utilizzati esclusivamente in interni su superfici piatte.
• La protezione antiribaltamento non è inclusa con il prodotto, ma si consiglia di installarla in abitazioni in cui siano presenti bambini o animali. Fissare saldamente i mobili al
muro per prevenire DANNI, LESIONI GRAVI E MORTE a causa del ribaltamento del prodotto. Se non si conosce il tipo di parete o se si ha bisogno di assistenza riguardo ad
altre superfici, contattare un installatore qualificato. L’installatore deve verificare che la struttura/superficie della parete e i tasselli utilizzati per l’installazione siano in grado di
sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.
• Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbi o di domande, rivolgersi ad un installatore qualificato. I residenti dell'America Settentrionale possono rivolgersi all'assistenza
clienti OmniMount chiamando il numero 1.800.668.6848 o scrivendo all’indirizzo di posta elettronica [email protected].
• Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti. Per ottenere parti di ricambio, rivolgersi all'assistenza clienti OmniMount chiamando il numero
1.800.668.6848 o scrivere all’indirizzo di posta elettronica [email protected]. I clienti internazionali devono rivolgersi ad un distributore locale per assistenza.
• Non utilizzare questo prodotto per applicazioni diverse da quelle specificate da OmniMount.
• Il prodotto può includere parti mobili. Prestare attenzione durante l’uso.
• NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO.
• Manutenzione del prodotto: Per pulire il prodotto, strofinare con un panno umido, quindi asciugare usando un secondo panno asciutto. Non usare mai prodotti chimici o
detergenti abrasivi sulla superficie in quanto questo causerebbe sbiadimenti, scolorimenti, screpolature o spellature dell'impiallacciatura. I mobili sono esclusivamente per
uso in interni. Per conservare in buono stato la finitura del materiale, evitare quanto segue:
• Applicazione di calore direttamente sulle superfici.
• Esposizione alla luce del sole diretta per periodi prolungati.
• Temperature della stanza superiori alla media.
• Liquidi versati non rimossi correttamente.
• Utilizzo di detergenti abrasivi.
• Utilizzo di detergenti per la casa.
P3
• Избегайте нагрева выше комнатной
•
P4
• Temperaturas ambiente superiores às normais.
• Derrames de líquidos incorrectamente
removidos.
VAROITUS! – SUOMI
• VAROITUS! VÄÄRIN SUORITETTU ASENNUS TAI KOKOAMINEN VOI AIHEUTTAA OMAISUUSVAHINKOJA, LOUKKAANTUMISEN TAI KUOLEMAN. LUE
SEURAAVAT VAROITUKSET ENNEN KUIN ALOITAT.
• Huonekalut ovat painavia ja niiden siirtämisessä tulee aina käyttää vähintään kahta henkilöä ja oikeita nostomenetelmiä. Älä yritä siirtää tai säätää huonekalua, jos sen päällä
tai sisällä on jotain muita esineitä. Kiinteällä pinnalla tai laminaattilattialla tulee käyttää huonekalupehmusteita tai liukualustoja. Huonekalu on tarkoitettu vain sisäkäyttöön
tasaisella litteällä alustalla.
• Tuotteen mukana ei tule kärkisuojusta, mutta sen käyttö on suositeltavaa kodeissa, joissa on pieniä lapsia tai eläimiä. VAKAVIEN LOUKKAANTUMISTEN,
OMAISUUSVAHINKOJEN JA HENGENVAARALLISTEN TAPATURMIEN estämiseksi huonekalu täytyy kiinnittää tukevasti seinään, niin että se ei pääse kaatumaan.
• Jos et ymmärrä ohjeita tai sinulla on muita ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Pohjois-Amerikassa asuvat voivat ottaa yhteyden OmniMountin
asiakaspalveluun 800.668.6848 tai [email protected].
• Älä asenna tai kokoa, Jos tarvitset vaihto-osia, ota yhteys OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai [email protected]. Pohjois-Amerikan ulkopuolella asuvien
asiakkaiden tulee ottaa yhteys paikalliseen jälleenmyyjäänsä.
• Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun kuin OmniMountin ilmoittamaan tarkoitukseen.
• Tuote saattaa sisältää liikkuvia osia. Käytä varovasti.
• TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ.
• Tuotteen hoito: Puhdista tuote pyyhkimällä se kostealla kankaalla ja kuivaamalla sen jälkeen erillisellä pyyhkeellä. Älä koskaan käytä hankaavia kemikaaleja tai
talouspuhdistusaineita pintojen puhdistamiseen, sillä ne haalistavat tai värjäävät pintoja tai aiheuttavat viilupinnan murtumia tai lohkeilua. Huonekalu on tarkoitettu vain
sisäkäyttöön. Vältä seuraavia seikkoja pinnoitteen käyttöiän pidentämiseksi:
• pintoihin kohdistuva suora lämpö
• pitkäkestoinen suora auringonvalo
• normaalia korkeammat huonelämpötilat
• nestevalumat, joita ei poisteta asianmukaisesti
• hankaavien puhdistusaineiden käyttö
• talouspuhdistusaineiden käyttö.
P5
• Nadpovprečnim temperaturam v prostoru.
• Neustrezno odstranjenim politim tekočinam.
P6
HOIATUS! – EESTI
• HOIATUS! VALE PAIGALDUS VÕI MONTEERIMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI, VARALIST KAHJU VÕI SURMA. ENNE ALUSTAMIST
LUGEGE KINDLASTI JÄRGMISI HOIATUSI.
• Mööbliesemed on rasked, neid tuleks ainult liigutada kahe või enama inimesega ning kasutades õigeid tõstmisvõtteid. Ärge proovige mööblit liigutada või ümber paigutada, kui
mööblieseme peal on muid esemeid. Kõva pinna või lamineeritud põrandakatte puhul tuleb kasutada mööbli kaitsekatteid või spetsiaalseid jalaseid. Mööbel on mõeldud
kasutamiseks ainult siseruumides ja tasasel pinnal.
• Toote komplekti ei kuulu ümberminekut takistav kaitse, kuid see on soovitatav majades, kus on väikseid lapsi või loomi. Kinnitage mööbel tugevalt seina külge, VÄLTIMAKS
KEHAVIGASTUSI, VARALIST KAHJU VÕI SURMA toote ümbermineku tagajärjel. Kui te ei tea, mis tüüpi sein teil on, või vajate abi mõnd muud tüüpi pinnale paigaldamisel,
pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Paigaldaja tagab, et seina ehitus ja pind ning paigaldusel kasutatavad kinnitusvahendid toetavad kogukaalu piisavalt. Kui juhised ei
ole teie jaoks arusaadavad või teil on
• paigalduse kohta küsimusi, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Põhja-Ameerika elanikud võivad ühendust võtta OmniMounti klienditeenindusega telefoninumbril
800 668 6848 või meiliaadressil [email protected].
• Kui toode on vigastatud või mõni selle osa on puudu, ärge toodet paigaldage ega monteerige. Varuosade saamiseks pöörduge OmniMounti klienditeeninduse poole
telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil [email protected]. Muude riikide kliendid saavad abi oma kohalikult edasimüüjalt.
• Ärge kasutage seda toodet mõnel muul kui OmniMounti määratletud eesmärgil. Toode võib sisaldada liikuvaid osi. Olge kasutamisel ettevaatlik.
• ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET.
• Toote hooldamine: Toote puhastamiseks pühkige seda niiske lapiga ning kuivatage teise lapiga. Ärge kunagi kasutage materjali pinnal abrasiivkemikaale või
koduhooldusvahendeid. Selle tagajärjel vineer tuhmub, kaotab värvi, praguneb või hakkab kooruma. Mööbel on mõeldud ainult siseruumides kasutamiseks. Materjali
viimistluse kestuse pikendamiseks vältige alljärgnevat.
• Otsese kuumuse rakendamist pindadele.
• Keskmisest kõrgemat toatemperatuuri.
• Ärge mitte kunagi kasutage abrasiivseid
puhastusvahendeid.
• Pikaajalist otsest päikesevalgust.
• Pealeloksunud vedelikke, mida ei ole korralikult ära
puhastatud.
• Ärge mitte kunagi kasutage
BRĪDINĀJUMS! – LATVISKI
• BRĪDINĀJUMS! NEPAREIZA UZSTĀDĪŠANA VAI MONTĀŽA VAR IZRAISĪT SMAGUS MIESAS BOJĀJUMUS, ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS VAI DZĪVĪBAS ZAUDĒŠANU,
PIRMS DARBA SĀKŠANAS IZLASIET ŠOS BRĪDINĀJUMUS.
• Mēbeles ir smagas un tās drīkst pārvietot tikai divi vai vairāki cilvēki ar piemērotu celšanas tehniku. Nemēģiniet pārvietot vai pielāgot mēbeli, ja uz tās vai tajā ir citi priekšmeti
un objekti. Uz cietām virsmām vai lamināta grīdas seguma ir jālieto mēbeļu paliktņi vai slīdņi. Mēbele ir paredzēta tikai lietošanai iekštelpās uz plakanas, līdzenas virsmas.
• Smaiļu aizsargs nav iekļauts produkta komplektācijā, bet tas ir ieteicams mājām, kurās ir mazi bērni vai mājdzīvnieki. Nostipriniet mēbeli pie sienas stingri, lai novērstu
SMAGUS MIESAS BOJĀJUMUS, ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS UN NĀVI, ja produkts nogāžas. Ja nezināt sienas veidu vai arī ir nepieciešama informācija par citām virsmām,
saistieties ar kvalificētu uzstādītāju. Uzstādītājam ir jāpārbauda, vai sienas struktūra/virsma un uzstādīšanā izmantotie enkuri var droši izturēt kopējo noslodzi.
• Ja neizprotat norādījumus vai arī rodas kādas šaubas vai jautājumi, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Ziemeļamerikas iedzīvotāji var sazināties ar uzņēmuma
OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai sūtīt e-pasta ziņojumu uz [email protected].
• Neveiciet uzstādīšanu vai monāžu, ja izstrādājums vai piederumi ir bojāti vai to trūkst. Ja nepieciešamas rezerves detaļas, sazinieties ar OmniMount klientu apkalpošanas
dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai sūtiet e-pasta ziņojumu uz [email protected]. Starptautiskie klienti var saņemt palīdzību, sazinoties ar vietējo preču izplatītāju.
• Nelietojiet šo izstrādājumu citiem nolūkiem, nekā norādījis uzņēmums OmniMount.
• Šajā izstrādājumā var būt kustīgas detaļas. Lietot piesardzīgi!
• SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU.
• Produkta kopšana: Produktu tīriet, noslaukot ar mitru drānu un pēc tam nosusiniet ar citu drānu. Nekad nelietojiet stipras ķimikālijas vai mājsaimniecības tīrīšanas
līdzekļus uz materiāla virsmas. Tas izsauks izbalēšanu, krāsas maiņu, finierējuma sasprēgāšanu un atlupšanu. Mēbele ir paredzēta lietošanai tikai iekštelpās. Lai ilgāk
saglabātu materiāla virsmu, izvairieties no:
• Tiešas virsmas karsēšanas.
• Ilgstošas atrašanās tiešos saules staros.
P8
MAXIMUM SCREEN SIZE
TAMAÑO DE PANTALLA MÁXIMO
TAILLE D’ÉCRAN MAXIMALE
BOTTOM SHELF
N/A
EN
ES
FR
DE
BL
NL
ET
IT
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO!
LV
PL
LT
NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO!
CZ
NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ TOHOTO PRODUKTU!
SL
NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI!
HU
SK
DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE
TOHTO PRODUKTU!
GK
RU
PT
TR
DA
NO
FI
AR
‫ﻻ ﺗﺘﺠﺎوز اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻠﻮزن اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ‬
SV
CN
RO
NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS!
JP
P9
Drill
Agujerear
Percer
Bohren
Boor
Forare
Wywierć
Vrtat
Készítsen furatot
Διατρήστε
Furar
Bor
Poraa
Borra
Burghiu
Пробив
Puurige
Urbis
Gręžti
Izvrtajte
Vŕtať
Сверление
Delin
Bormaskin
‫اﺣﻔﺮ‬
钻孔
水平
Pencil Mark
Marque con lápiz
Marque de crayon
Bleistiftmarkierung
Potloodmarkering
Segno di matita
Znak wykonany ołówkiem
Poznamenejte si polohu tužkou
Jelölő ceruza
Σημειώστε με μολύβι
Marcar a lápis
Blyantsmærke
Lyijykynämerkki
Märke med penna
Marcaj de creion
Обозначаване с молив
Pliiatsimärge
Atzīme ar zīmuli
Pažymėti pieštuku
Oznaka s svinčnikom
Poznamenajte si polohu ceruzkou
Карандашная пометка
Kalem İşareti
Blyantmerke
‫ﻋﻼﻣﺔ ﺑﺎﻟﻘﻠﻢ اﻟﺮﺻﺎص‬
铅笔标记
鉛筆で付けた印
Level
Nivel
Niveau
Wasserwaage
Waterpas
Livellare
Poziomnica
Vodováha
Szintező
Αλφάδι
Nível
Vaterpas
Vesivaaka
Pass
Nivelă
Ниво
Lood
Līmenis
Lygis
Vodna tehtnica
Vodováha
Уровень
Aynı Seviyeye Getir
Vater
‫ﻣﻴﺰان‬
水平调整
水平器
Caution
Precaución
Attention
Vorsicht
Voorzichtig
Attenzione
Przestroga
Pozor
Figyelmeztetés
Προσοχή
Cuidado
Pas på
Varoitus
Försiktighet
Atenţie
Внимание
Hoiatus.
Brīdinājums
Dėmesio
Previdno
Pozor
Предостережение
Dikkat
Forsiktig
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
小心
注意
Optional
Opcional
Optionnel
Optional
Optioneel
Opzionale
Opcjonalne
Volitelné
Választható
Προαιρετικό
Opcional
Valgfrit
Valinnainen
Valfri
Opţional
Допълнителен
Valikuline
Pēc izvēles
Pasirinktinis
Izbirno
Voliteľné
Дополнительно
İsteğe Bağlı
Valgfritt
‫اﺧﺘﻴﺎري‬
可选
オプション
Tools Needed
Herramientas necesarias
Outils requis
Benötigte Werkzeuge
Benodigde gereedschappen
Strumenti necessari
Potrzebne narzędzia
Potřebné nástroje
Szükséges eszközök
Απαιτούμενα εργαλεία
Ferramentas necessárias
Nødvendigt værktøj
Tarvittavat työkalut
Verktyg som krävs
Instrumente necesare
Необходими уреди
Vajalikud tööriistad
Nepieciešamie rīki
Reikalingi įrankiai
Potrebno orodje
Potrebné náradie
Необходимые
инструменты
Gerekli Aletler
Nødvendige verktøy
‫اﻷدوات اﻟﻼزﻣﺔ‬
需要的工具
必要なツール
P10
Remove
Retire
Retirez
Entfernen Sie
Verwijder
Rimuovere
Zdejmij
Odstraňte
Távolítsa el
Αφαιρέστε
Desmontar
Fjern
Poista
Ta bort
Scoateţi
Отстрани
Eemaldage
Noņemt
Pašalinti
Odstranite
Odstráňte
Удалите
Kaldır
Fjern
‫أزل‬
拆除
取り外し
Find Center Position
Encuentre la posición del centro
Repérez la position centrale
Finden Sie die mittige Position
Midden bepalen
Determinare posizione centrale
Znajdź środek
Najděte středovou pozici
Keresse meg a középső pozíciót
Βρείτε τη θέση κέντρου
Encontrar Posição Central
Find midterposition
Etsi keskiasento
Leta upp en central position
Localizare poziţie centrală
Намерете положението на
центъра
Leidke keskkoht
Atrodiet centra stāvokli
Raskite vidurinę padėtį
Poiščite središče
Nájdite stredovú polohu
Найдите центральную точку
Orta Noktayı Bulma
Finn midtpunktet
‫ﺣﺪد ﻣﻮﺿﻌًﺎ ﻣﺮآﺰﻳًﺎ‬
找到中心位置
中心を見つけます
Open-Ended Wrench
Llave española
Clé ouverte
Gabelschlüssel
Open sleutel
Chiave a forchetta
Klucz płaski
Klíč – očko
Nyitott villáskulcs
Κλειδί ανοιχτού άκρου
Chave de boca aberta
Åben nøgle
Kiintoavain
Öppen nyckel
Cheie cu cap deschis
Гаечен ключ без предварителни
Harkvõti
Uzgriežņatslēga ar atvērtu atveri
Veržliaraktis atviru galu
Viličasti ključ
Kľúč – očko
Рожковый ключ
Kurbağacık
Fastnøkkel
‫ﻣﻔﺘﺎح رﺑﻂ ﻣﻔﺘﻮح اﻟﻄﺮف‬
两头扳手
両口スパナ
Tighten Fastener
Ajuste el sujetador
Serrez l'attache
Ziehen Sie die Befestigung fest
Draai de bevestiging vast
Serrare il dispositivo di fissaggio
Zaciśnij łącznik
Utáhněte upevnění
Szorítsa meg a rögzítőt.
Βιδώστε τον σφιγκτήρα
Apertar aperto
Stram fæstneren
Kiristä kiinnitin
Spänn fäste
Strângeţi dispozitivul de fixare
Затегнете натегача
Pingutage kinnitit
Savelciet fiksatoru
Priveržti tvirtinimo elementą
Pričvrstite objemko
Utiahnite upevnenie
Затяните крепление
Kıskacı Sıkıştırın
Stram holderen
‫ارﺑﻂ اﻟﻤﺸﺒﻚ‬
拧紧紧固件
留め具を締めます。
Loosen Fastener
Afloje el sujetador
Desserrez l'attache
Lösen Sie die Befestigung
Draai de bevestiging los
Allentare il dispositivo di
Poluzuj zapięcie
Uvolněte upevnění
Lazítsa meg a rögzítőt.
Ξεβιδώστε τον σφιγκτήρα
Soltar aperto
Løsgør fæstneren
Löysää kiinnitintä
Lossa fäste
Slăbiţi dispozitivul de fixare
Разхлабете натегача
Laske kinniti lõdvemaks
Atbrīvojiet fiksatoru
Atlaisvinti tvirtinimo elementą
Zrahljajte objemko
Uvoľnite upevnenie
Ослабьте крепление
Kıskacı Gevşetin
Løsne holderen
‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﺒﻚ‬
松开紧固件
留め具を緩めます。
Cable Management
Sistema de organización de cables
Gestion des câbles
Kabelführung
Kabelgoten
Passacavi
Pokrywa na przewody
Kryty kabelů
Kábelkezelés
Διαχείριση καλωδίου
Gestão de cabos
Kabelstyring
Kaapelien hallinta
Kabelhantering
Gestionarea cablurilor
Управление на кабели
Kaablite korraldamine
Kabeļu penāļi
Kabelio tvarkymas
Držalo za kable
Kryty káblov
Монтаж кабелей
Kablo İdaresi
Kabelorganisering
‫إدارة اﻟﻜﺒﻼت‬
电缆管理
ケーブル管理
Qty
4
2
2
1
2
2
1
2
2
1
1
1
2
1
1
2
1
1
4
5
18
6
7
10
8
9
11
3
8
12
14
1
13
2
15
17
16
P12
P-A
P-B
P-I
P-J
P-P
P-C
P-K
P-Q
M-A
M-E
M-F
M-B
M-G
W-A
P-D
P-E
P-L
M-H
M-D
M-I
W-B
P-F
P-H
P-N
P-S
M-J
W-C
P-G
P-M
P-R
M-C
P-O
P-T
P13
OPTION A
P14
P15
STEP 1
A-B-C
x6
2
1
12
STEP 2
A-B-C
P-A
P-A
15
x6
P-A
P-A
14
13
P16
A-B-C
x6
17
P-D
P-B
P-C
16
STEP 4
A-C
P-T
x4
P-S
P-M
STEP 5
B
3
B
10
x2
8
11
8
P18
B
7
P-R
P-I
x1
STEP 8
x4
P-J
B
P-K
P-L
P-Q
9
P19
MOUNT VERTICAL RAILS
M-A
M-C
M-E
M-G
X4
P20
M-D
M-F
M-H
X4
Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputs
Use los espaciadores para agujeros de montaje empotrados o para acceder a las entradas de A/V
Utilisez les entretoises sur les trous de montage encastrés ou pour accéder aux entrées A/V
Verwenden Sie Abstandhalter für zurückversetzte Montagebohrungen oder um A/V-Eingänge zu erreichen
Gebruik afstandshouders voor verzonken montageopeningen of voor toegang tot A/V-ingangen
Usare distanziatori per i fori di montaggio incassati o per accedere a componenti A/V
Użyj dystansów w przypadku otworów montażowych lub w celu uzyskania dostępu do wejść A/V
Použijte distanční podložky pro zahloubené otvory pro držák a pro přístup k vstupům zvuku a videa
A süllyesztett szerelőlyukakhoz és A/V-bemenetekhez használjon távtartókat.
Χρησιμοποιήστε διαστολείς για οπές στήριξης σε εσοχή ή για πρόσβαση στις εισόδους A/V
Utilizar anilhas para furos de montagem em ressaltos ou para aceder às entradas A/V
Brug afstandsskiver i indfræsede monteringshuller eller til A/V-indgange
Käytä välilevyjä upotetuissa kiinnitysrei'issä tai A/V-sisääntuloihin
Använd distansbrickor för infällda monteringshål eller för att komma åt A/V ingångar
Utilizaţi distanţiere pentru găurile de montare din spaţiile scobite sau pentru acces la intrările A/V
Използвайте разстоянията за вдлъбнатини по стената или за достъп до A/V входове
Kasutage nõgusate paigaldusaukude puhul või A/V sisendile ligipääsuks vahepukse
Lietojiet starplikas padziļinājumā esošajiem montāžas caurumiem vai lai piekļūtu audiovideo ieejām
Nišos skylėms arba norėdami pasiekti A / V įvestis, naudokite tarpiklius
Distančnike uporabite za vgreznjene luknje za pritrditev ali za dostop do vhodov A/V
Použite distančné podložky na zapustené otvory pre držiak a na prístup k vstupom zvuku a videa
В случае, если крепежные отверстия утоплены, или для доступа к аудио- и видеовходам используйте втулки
Oyuk montaj delikleri için veya A/V girişlerine erişmek için ara halkalarını kullanın
Bruk avstandsstykker for innfelte monteringshull eller for å få tilgang til A/V-inngangene
‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﺒﺎﻋﺪات ﻣﻊ ﺛﻘﻮب اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﻐﺎﺋﺮة أو ﻟﻠﻮﺻﻮل إﻟﻰ ﻣﺪاﺧﻞ اﻟﺼﻮت واﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‬
如果安装孔是埋入式孔,或要接入 A/V 输入,请使用垫圈
埋め込まれた取り付け穴またはA/V入力へのアクセスには、スペーサを使用します。
P21
Find stud(s) and mark edge and center locations.
Ubique el panel y marque las ubicaciones de los bordes y el centro.
Repérez l'emplacement d'une poutre, puis marquez l'emplacement des bords et du centre de cette poutre.
Suchen Sie den Balken und markieren Sie Ränder und Mitte.
Zoek de drager en markeer de rand- en middenlocaties.
Individuare il montante e segnare la posizione dei bordi e del centro del montante stesso.
Znajdź belkę i zaznacz jej krawędzie oraz środek.
Najděte dřevěný trám a vyznačte jeho okraje a střed.
Keressük meg a gerendát, és jelöljük meg a szélét és a közepét.
Εντοπίστε τον ορθοστάτη και σημειώστε τις άκρες του και τα κεντρικά σημεία.
Encontrar a viga e marcar os locais extremos e centrais.
Find underligger og markér kant og midt.
Etsi pystypuu ja merkitse reunat ja keskikohta.
Hitta stiftet och markera kant och mittenposition.
Găsiţi panoul şi marcaţi locaţiile de pe margine şi din centru.
Открийте преграда и обозначете ръба и централната й позиция.
Otsige üles sõrestikupost ning märkige selle servad ja keskkoht.
Atrodiet statni un atzīmējiet malas un centra atrašanās vietas
Surasti varžtą ir pažymėti kraštines bei centrinę padėtj.
Najdite steber ter označite robove in sredino.
Nájdite drevený trám a vyznačte jeho okraje a stred.
Найдите стойку и отметьте ее центр и края.
Direği bulun, kenarını ve ortasını işaretleyin.
Finn stenderen og marker kantene og midten.
.‫ﺣﺪد ﻣﻜﺎن اﻟﻔﺎﺻﻞ وﺿﻊ ﻋﻼﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﻓﺔ وﻗﻢ ﺑﺘﻮﺳﻴﻂ اﻟﻤﻮاﻗﻊ‬
查找支柱和标记边缘及中心位置。
スタッドを見つけて、端と中央に印を付けます。
P22
x4
Use wall plate or wall template to mark mounting locations
Use la guía o placa de la pared para marcar el lugar donde se realizará la instalación
Utilisez la plaque ou le gabarit mural pour marquer les emplacements de montage
Verwenden Sie die Wandplatte oder die Wandschablone, um die Montagestellen zu markieren
Wandplaat of wandsjabloon gebruiken om de montageplaatsen af te tekenen
Utilizzare la piastra a muro o la guida per segnare le posizioni di montaggio
Użyj płyty ściennej lub szablonu ściennego do oznaczenia punktów montażu
Pomocí nástěnné desky nebo šablony označte místa uchycení
A szerelési helyek megjelöléséhez használja a fali lemezt vagy fali sablont
Χρησιμοποιήστε την πλάκα τοίχου για να σημειώσετε τις θέσεις εγκατάστασης
Utilizar placa de parede ou escantilhão de parede para marcar as localizações da armação
Tag udgangspunkt i vægpladen eller tværtræet, når du markerer monteringspunkterne
Merkitse asennuskohdat seinälevyn tai seinämallin avulla
Använd väggplatta eller väggmall när du ska markera monteringsplatser
Utilizaţi placa pentru perete sau şablonul pentru perete pentru a marca locaţia de montare
Използвайте пластината за стена или шаблона за стена, за да отбележите позициите за монтиране
Kasutage seinaplaati või seinamalli paigalduskohtade märkimiseks
Ar sienas plāksni vai šablonu atzīmējiet montēšanas vietas
Montavimo vietai pažymėti naudokite sieninę plokštę arba šabloną
Uporabite ploščico ali predlogo za pritrditev na steno, da označite mesta za pritrditev
Na označenie upevňovacích miest použite stenovú dosku alebo stenovú šablónu
Для разметки места крепежа используйте стеновую пластину
Montaj yerlerini işaretlemek için duvar plakası veya duvar şablonu kullanın
Ta utgangspunkt i veggplaten eller tverrtreet når du merker av monteringsposisjonene
‫اﺳﺘﺨﺪم ﺻﻔﻴﺤﺔ ﻣﻌﺎﻳﺮة اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﻟﻮﺳﻢ ﻧﻘﺎط اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬
使用壁板或墙壁模板标记安装位置
ウォールプレートまたはウォールテンプレートを使って、取り付け場所に印を付けます
P23
x4
Wood Pilot
Pilot Hole Size
Wood Stud Wall Installation
Instalación en pared con paneles de madera
Installation murale sur poteau de cloison en bois
Montage an Holzbalken an der Wand
Installatie op muur met houten dragers
Installazione su muro con montanti in legno
Instalacja ścienna z wykorzystaniem słupów drewnianych
Instalace na stěnu s dřevěnými trámy
Falra szerelés fagerendánál
Εγκατάσταση επιτοίχιου ξύλινου ορθοστάτη
Instalação numa parede de vigas de madeira
Installation på trævæg
Asennus pystypuiseen seinään
Träfackverksmontering
Instalarea pe un perete din panouri din lemn
Монтиране на дървена преграда на стена
Paigaldus puidust sõrestikupostidele ehitatud seinale
Uzstādīšana pie koka statņu sienas
Tvirtinimas prie medinės sienos
Stenska pritrditev na lesen steber
Inštalácia na drevenú stenu
Установка на стену с деревянными стойками
Ahşap Direkli Duvara Montaj
Installasjon på vegg med trestendere
‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﺤﻮاﺋﻂ ذات اﻟﻘﻮاﺋﻢ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ‬
木柱墙安装
木製スタッドの壁への取り付け
Drill pilot hole
Realice el agujero piloto
Percez le trou de guidage
Bohren Sie die Vorbohrung
Boor een montagegat
Trapanare il foro pilota
Wywierć otwór pilotowy
Vyvrtejte vodicí otvor
Fúrja ki a vezetőlyukat.
Ανοίξτε οπή οδηγό
Executar um furo piloto
Bor styrehul
Poraa ohjausreikä
Borra styrhål
Gaură de ghidare a burghiului
Пробиване на основна дупка
Puurige esialgne auk
Izveidojiet priekšurbumu
Išgręžkite bandomąją skylę
Navrtajte začetno luknjo
Vyvŕtajte vodiacu dieru
Просверлите направляющее отверстие
Kılavuz delik açın
Drill pilothull
‫اﺣﻔﺮ اﻟﺜﻘﺐ اﻟﺪﻟﻴﻠﻲ‬
钻导孔
ドリルでパイロット穴を開けます。
P24
x4
Use wall plate or wall template to mark mounting locations
Use la guía o placa de la pared para marcar el lugar donde se realizará la instalación
Utilisez la plaque ou le gabarit mural pour marquer les emplacements de montage
Verwenden Sie die Wandplatte oder die Wandschablone, um die Montagestellen zu markieren
Wandplaat of wandsjabloon gebruiken om de montageplaatsen af te tekenen
Utilizzare la piastra a muro o la guida per segnare le posizioni di montaggio
Użyj płyty ściennej lub szablonu ściennego do oznaczenia punktów montażu
Pomocí nástěnné desky nebo šablony označte místa uchycení
A szerelési helyek megjelöléséhez használja a fali lemezt vagy fali sablont
Χρησιμοποιήστε την πλάκα τοίχου για να σημειώσετε τις θέσεις εγκατάστασης
Utilizar placa de parede ou escantilhão de parede para marcar as localizações da armação
Tag udgangspunkt i vægpladen eller tværtræet, når du markerer monteringspunkterne
Merkitse asennuskohdat seinälevyn tai seinämallin avulla
Använd väggplatta eller väggmall när du ska markera monteringsplatser
Utilizaţi placa pentru perete sau şablonul pentru perete pentru a marca locaţia de montare
Използвайте пластината за стена или шаблона за стена, за да отбележите позициите за монтиране
Kasutage seinaplaati või seinamalli paigalduskohtade märkimiseks
Ar sienas plāksni vai šablonu atzīmējiet montēšanas vietas
Montavimo vietai pažymėti naudokite sieninę plokštę arba šabloną
Uporabite ploščico ali predlogo za pritrditev na steno, da označite mesta za pritrditev
Na označenie upevňovacích miest použite stenovú dosku alebo stenovú šablónu
Для разметки места крепежа используйте стеновую пластину
Montaj yerlerini işaretlemek için duvar plakası veya duvar şablonu kullanın
Ta utgangspunkt i veggplaten eller tverrtreet når du merker av monteringsposisjonene
‫اﺳﺘﺨﺪم ﺻﻔﻴﺤﺔ ﻣﻌﺎﻳﺮة اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﻟﻮﺳﻢ ﻧﻘﺎط اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬
使用壁板或墙壁模板标记安装位置
ウォールプレートまたはウォールテンプレートを使って、取り付け場所に印を付けます
P25
x4
W-B
Pilot Drill Depth
Concrete Wall Installation
Instalación en pared de hormigón
Installation sur mur en béton
Montage an Betonwand
Installatie op betonnen muur
Installazione su muro di cemento
Instalacja na ścianach betonowych
Instalace na betonovou stěnu
Falra szerelés betonnál
Εγκατάσταση σε τοίχο σκυροδέματος
Instalação numa parede de betão armado
Installation på betonvæg
Asennus betoniseinään
Betongmontering
Instalarea pe un perete din beton
Монтиране бетонна плоча на стена
Paigaldus betoonseinale
Uzstādīšana pie betona sienas
Tvirtinimas prie betoninės sienos
Pritrditev na betonsko steno
Inštalácia na murovanú stenu
Установка на бетонную стену
Beton Duvara Montaj
Installasjon på betongvegg
‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﺤﻮاﺋﻂ اﻟﺨﺮﺳﺎﻧﻴﺔ‬
混凝土墙安装
コンクリート壁への取り付け
Drill pilot hole
Realice el agujero guía
Percez le trou de guidage
Bohren Sie die Vorbohrung
Boor een montagegat
Trapanare il foro pilota
Wywierć otwór pilotowy
Vyvrtejte vodicí otvor
Fúrja ki a vezetőlyukat
Ανοίξτε οπή οδηγό
Executar um furo piloto
Bor styrehul
Poraa ohjausreikä
Borra styrhål
Gaură de ghidare a burghiului
Пробиване на основна дупка
Puurige esialgne auk
Izveidojiet priekšurbumu
Išgręžkite bandomąją skylę
Izvrtajte začetno luknjo
Vyvŕtajte vodiacu dieru
Просверлите направляющее отверстие
Kılavuz delik açın
Drill pilothull
‫اﺣﻔﺮ اﻟﺜﻘﺐ اﻟﺪﻟﻴﻠﻲ‬
钻导孔
ドリルでパイロット穴を開けます。
Solid Concrete
Concreto sólido
Béton massif
Beton
Massief beton
Calcestruzzo pieno
Beton zwykły
Beton
Tömör beton
Συμπαγές τσιμέντο
Betão armado
Fast beton
Betoni
Betong
Beton solid
Плътен бетон
Betoon
Vienlaidus betons
Vientisas betonas
Masivni beton
Betón
Для стен из бетонных блоков
Saf Beton
Fast betong
‫ﺧﺮﺳﺎﻧﺔ ﺻﻠﺒﺔ‬
实心混凝土
硬いコンクリート
P26
C
x4
W-A
W-C
4
MASONRY INSTALLATION
W-B
C
x4
W-A
W-C
4
P27
STEP 9
B
x2
6
C
x2
6
P29
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ES
FR
DE
NL
IT
PL
CZ
UPOZORNĚNÍ PRO ZÁKAZNÍKY MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ: ZÁRUKA SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT SE VZTAHUJE POUZE NA PRODUKTY
ZAKOUPENÉ VE SPOJENÝCH STÁTECH AMERICKÝCH. U PRODUKTŮ ZAKOUPENÝCH MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ ZÍSKÁTE INFORMACE O
ZÁRUCE OD DODAVATELE PRO VAŠI ZEMI.
HU
GK
PT
DA
FI
SV
RO
BL
ET
LV
LT
PASTABA KLIENTAMS, KURIE GYVENA NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE: GARANTIJA TAIKOMA TIK JUNGTINĖSE VALSTIJOSE ĮSIGYTIEMS
„OMNIMOUNT“ PRODUKTAMS. ĮSIGIJĘ PRODUKTĄ NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE, KREIPKITĖS Į SAVO PLATINTOJĄ IR GAUKITE INFORMACIJĄ APIE
GARANTIJOS SUTEIKIMĄ ATITINKAMOJE ŠALYJE.
SL
SK
UPOZORNENIE PRE ZÁKAZNÍKOV MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH: ZÁRUKA SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT SA VZŤAHUJE IBA NA PRODUKTY
ZAKÚPENÉ V SPOJENÝCH ŠTÁTOCH. INFORMÁCIE O ZÁRUKE NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH ZÍSKATE OD
DODÁVATEĽA PRE VAŠU KRAJINU.
RU
TR
NO
AR
CN
JP
P31
(AR) Arabic

annuncio pubblicitario

Manuali correlati

annuncio pubblicitario