- Computers & electronics
- TVs & monitors
- Flat panel floor stands
- OmniMount
- Morello 50FP
- Руководство пользователя
Реклама
▼
Scroll to page 2
of
32
ULN # PN # EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA Instruction Manual Manual De Instrucciones Manuel D’instructions Benutzerhandbuch Instructiehandleiding Manuale Di Istruzioni Instrukcja Obsługi Návod K Obsluze Kezelési Kézikönyv Εγχειριδιο Οδηγιων Manual De Instruções Brugervejledning Asennusopas Monteringsanvisning Manual Cu Instrucţiuni Ръководство За Работа Juhend Lietošanas Pamācība Naudojimo Instrukcija Navodila Návod Na Obsluhu Руководство По Эксплуатации Talimat Kilavuzu Bruksanvisning آﺘﻴﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت 说明手册 取扱説明書 B • Gebruik nooit schuurmiddelen. • Gebruik nooit huishoudelijke reinigingsmiddelen. P3 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! - РУССКИЙ • ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ИЛИ СБОРКА МЕБЕЛИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ, В ТОМ ЧИСЛЕ, СО СМЕРТЕЛЬНЫМ ИСХОДОМ, И ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ. ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО СЛЕДУЮЩИМИ ПРАВИЛАМИ. • Компоненты мебели имеют большой вес, поэтому их должны поднимать и перемещать не менее двух человек, используя при этом соответствующие методы подъема тяжестей. При переноске или выравнивании мебели не кладите сверху или внутрь другие предметы. При установке мебели на жесткое напольное покрытие или ламинат используйте специальные подложки. Мебель следует устанавливать только в помещении на ровную поверхность. • Если в доме есть маленькие дети или животные, рекомендуется использовать средства защиты от опрокидывания (в комплект не входят). Во избежание СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ, В ТОМ ЧИСЛЕ, СО СМЕРТЕЛЬНЫМ ИСХОДОМ, А ТАКЖЕ МАТЕРИАЛЬНОГО УЩЕРБА, мебель следует надежно прикрепить к стене. Если вы не знаете, из каких материалов сделаны стены в вашем доме, или вам необходима консультация по поводу установки мебели на другие поверхности, обратитесь к квалифицированному специалисту. Специалист по установке обязан проверить, сможет ли стена или иная поверхность, на которую устанавливается мебель, а также используемый крепеж выдержать суммарную нагрузку. Если вам непонятны инструкции по установке или у вас есть какие-либо вопросы или сомнения, обратитесь к квалифицированному специалисту. Жители Северной Америки могут обратиться в отдел по обслуживанию клиентов компании OmniMount по телефону 800-668-6848 или по электронной почте [email protected]. • Запрещается производить установку или сборку мебели в случае повреждения изделия или фурнитуры или же нехватки деталей или компонентов. Для получения деталей или компонентов взамен поврежденных или недостающих обратитесь в отдел по обслуживанию клиентов компании OmniMount по телефону: 800-668-6848 или по электронной почте: [email protected]. Покупателям, проживающим за пределами США, необходимо обратиться к местному торговому представителю. • Запрещается использование данного изделия в целях, не оговоренных компанией OmniMount. • Будьте осторожны: в этом изделии могут быть подвижные детали. • ЗАПРЕЩАЕТСЯ НАГРУЖАТЬ ИЗДЕЛИЕ СВЫШЕ МАКСИМАЛЬНОЙ ДОПУСТИМОЙ НАГРУЗКИ. • Уход за мебелью: Изделие следует протирать влажной тряпкой, а затем вытирать насухо другой тряпкой. Не используйте для очистки поверхностей абразивные чистящие средства или бытовые моющие средства. Это может привести к обесцвечиванию, растрескиванию или отслоению шпона. Мебель предназначена только для использования в помещении. Чтобы сохранить внешний вид отделочного покрытия, выполняйте следующие правила: • Не ставьте не поверхность горячие предметы. • Не подвергайте покрытие длительному воздействию прямых солнечных лучей • Избегайте нагрева выше комнатной • температуры. При попадании жидкостей на поверхность вытрите ее насухо. • Не используйте абразивные чистящие средства. • Не используйте бытовые моющие средства. P4 • Temperaturas ambiente superiores às normais. • Derrames de líquidos incorrectamente removidos. VAROITUS! – SUOMI • VAROITUS! VÄÄRIN SUORITETTU ASENNUS TAI KOKOAMINEN VOI AIHEUTTAA OMAISUUSVAHINKOJA, LOUKKAANTUMISEN TAI KUOLEMAN. LUE SEURAAVAT VAROITUKSET ENNEN KUIN ALOITAT. • Huonekalut ovat painavia ja niiden siirtämisessä tulee aina käyttää vähintään kahta henkilöä ja oikeita nostomenetelmiä. Älä yritä siirtää tai säätää huonekalua, jos sen päällä tai sisällä on jotain muita esineitä. Kiinteällä pinnalla tai laminaattilattialla tulee käyttää huonekalupehmusteita tai liukualustoja. Huonekalu on tarkoitettu vain sisäkäyttöön tasaisella litteällä alustalla. • Tuotteen mukana ei tule kärkisuojusta, mutta sen käyttö on suositeltavaa kodeissa, joissa on pieniä lapsia tai eläimiä. VAKAVIEN LOUKKAANTUMISTEN, OMAISUUSVAHINKOJEN JA HENGENVAARALLISTEN TAPATURMIEN estämiseksi huonekalu täytyy kiinnittää tukevasti seinään, niin että se ei pääse kaatumaan. • Jos et ymmärrä ohjeita tai sinulla on muita ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Pohjois-Amerikassa asuvat voivat ottaa yhteyden OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai [email protected]. • Älä asenna tai kokoa, Jos tarvitset vaihto-osia, ota yhteys OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai [email protected]. Pohjois-Amerikan ulkopuolella asuvien asiakkaiden tulee ottaa yhteys paikalliseen jälleenmyyjäänsä. • Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun kuin OmniMountin ilmoittamaan tarkoitukseen. • Tuote saattaa sisältää liikkuvia osia. Käytä varovasti. • TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ. • Tuotteen hoito: Puhdista tuote pyyhkimällä se kostealla kankaalla ja kuivaamalla sen jälkeen erillisellä pyyhkeellä. Älä koskaan käytä hankaavia kemikaaleja tai talouspuhdistusaineita pintojen puhdistamiseen, sillä ne haalistavat tai värjäävät pintoja tai aiheuttavat viilupinnan murtumia tai lohkeilua. Huonekalu on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Vältä seuraavia seikkoja pinnoitteen käyttöiän pidentämiseksi: • pintoihin kohdistuva suora lämpö • pitkäkestoinen suora auringonvalo • normaalia korkeammat huonelämpötilat • nestevalumat, joita ei poisteta asianmukaisesti • hankaavien puhdistusaineiden käyttö • talouspuhdistusaineiden käyttö. P5 • Nadpovprečnim temperaturam v prostoru. • Neustrezno odstranjenim politim tekočinam. P6 HOIATUS! – EESTI • HOIATUS! VALE PAIGALDUS VÕI MONTEERIMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI, VARALIST KAHJU VÕI SURMA. ENNE ALUSTAMIST LUGEGE KINDLASTI JÄRGMISI HOIATUSI. • Mööbliesemed on rasked, neid tuleks ainult liigutada kahe või enama inimesega ning kasutades õigeid tõstmisvõtteid. Ärge proovige mööblit liigutada või ümber paigutada, kui mööblieseme peal on muid esemeid. Kõva pinna või lamineeritud põrandakatte puhul tuleb kasutada mööbli kaitsekatteid või spetsiaalseid jalaseid. Mööbel on mõeldud kasutamiseks ainult siseruumides ja tasasel pinnal. • Toote komplekti ei kuulu ümberminekut takistav kaitse, kuid see on soovitatav majades, kus on väikseid lapsi või loomi. Kinnitage mööbel tugevalt seina külge, VÄLTIMAKS KEHAVIGASTUSI, VARALIST KAHJU VÕI SURMA toote ümbermineku tagajärjel. Kui te ei tea, mis tüüpi sein teil on, või vajate abi mõnd muud tüüpi pinnale paigaldamisel, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Paigaldaja tagab, et seina ehitus ja pind ning paigaldusel kasutatavad kinnitusvahendid toetavad kogukaalu piisavalt. Kui juhised ei ole teie jaoks arusaadavad või teil on • paigalduse kohta küsimusi, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Põhja-Ameerika elanikud võivad ühendust võtta OmniMounti klienditeenindusega telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil [email protected]. • Kui toode on vigastatud või mõni selle osa on puudu, ärge toodet paigaldage ega monteerige. Varuosade saamiseks pöörduge OmniMounti klienditeeninduse poole telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil [email protected]. Muude riikide kliendid saavad abi oma kohalikult edasimüüjalt. • Ärge kasutage seda toodet mõnel muul kui OmniMounti määratletud eesmärgil. Toode võib sisaldada liikuvaid osi. Olge kasutamisel ettevaatlik. • ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET. • Toote hooldamine: Toote puhastamiseks pühkige seda niiske lapiga ning kuivatage teise lapiga. Ärge kunagi kasutage materjali pinnal abrasiivkemikaale või koduhooldusvahendeid. Selle tagajärjel vineer tuhmub, kaotab värvi, praguneb või hakkab kooruma. Mööbel on mõeldud ainult siseruumides kasutamiseks. Materjali viimistluse kestuse pikendamiseks vältige alljärgnevat. • Otsese kuumuse rakendamist pindadele. • Keskmisest kõrgemat toatemperatuuri. • Ärge mitte kunagi kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid. • Pikaajalist otsest päikesevalgust. • Pealeloksunud vedelikke, mida ei ole korralikult ära puhastatud. • Ärge mitte kunagi kasutage BRĪDINĀJUMS! – LATVISKI • BRĪDINĀJUMS! NEPAREIZA UZSTĀDĪŠANA VAI MONTĀŽA VAR IZRAISĪT SMAGUS MIESAS BOJĀJUMUS, ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS VAI DZĪVĪBAS ZAUDĒŠANU, PIRMS DARBA SĀKŠANAS IZLASIET ŠOS BRĪDINĀJUMUS. • Mēbeles ir smagas un tās drīkst pārvietot tikai divi vai vairāki cilvēki ar piemērotu celšanas tehniku. Nemēģiniet pārvietot vai pielāgot mēbeli, ja uz tās vai tajā ir citi priekšmeti un objekti. Uz cietām virsmām vai lamināta grīdas seguma ir jālieto mēbeļu paliktņi vai slīdņi. Mēbele ir paredzēta tikai lietošanai iekštelpās uz plakanas, līdzenas virsmas. • Smaiļu aizsargs nav iekļauts produkta komplektācijā, bet tas ir ieteicams mājām, kurās ir mazi bērni vai mājdzīvnieki. Nostipriniet mēbeli pie sienas stingri, lai novērstu SMAGUS MIESAS BOJĀJUMUS, ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS UN NĀVI, ja produkts nogāžas. Ja nezināt sienas veidu vai arī ir nepieciešama informācija par citām virsmām, saistieties ar kvalificētu uzstādītāju. Uzstādītājam ir jāpārbauda, vai sienas struktūra/virsma un uzstādīšanā izmantotie enkuri var droši izturēt kopējo noslodzi. • Ja neizprotat norādījumus vai arī rodas kādas šaubas vai jautājumi, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Ziemeļamerikas iedzīvotāji var sazināties ar uzņēmuma OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai sūtīt e-pasta ziņojumu uz [email protected]. • Neveiciet uzstādīšanu vai monāžu, ja izstrādājums vai piederumi ir bojāti vai to trūkst. Ja nepieciešamas rezerves detaļas, sazinieties ar OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai sūtiet e-pasta ziņojumu uz [email protected]. Starptautiskie klienti var saņemt palīdzību, sazinoties ar vietējo preču izplatītāju. • Nelietojiet šo izstrādājumu citiem nolūkiem, nekā norādījis uzņēmums OmniMount. • Šajā izstrādājumā var būt kustīgas detaļas. Lietot piesardzīgi! • SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU. • Produkta kopšana: Produktu tīriet, noslaukot ar mitru drānu un pēc tam nosusiniet ar citu drānu. Nekad nelietojiet stipras ķimikālijas vai mājsaimniecības tīrīšanas līdzekļus uz materiāla virsmas. Tas izsauks izbalēšanu, krāsas maiņu, finierējuma sasprēgāšanu un atlupšanu. Mēbele ir paredzēta lietošanai tikai iekštelpās. Lai ilgāk saglabātu materiāla virsmu, izvairieties no: • Tiešas virsmas karsēšanas. • Ilgstošas atrašanās tiešos saules staros. P8 MAXIMUM SCREEN SIZE TAMAÑO DE PANTALLA MÁXIMO TAILLE D’ÉCRAN MAXIMALE BOTTOM SHELF N/A EN ES FR DE BL НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА, ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ! NL ET IT NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO! LV PL LT NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO! CZ NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ TOHOTO PRODUKTU! SL NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI! HU SK DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU! GK RU УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ В КГ НЕ ПРЕВЫШЕНА! PT TR DA NO FI AR ﻻ ﺗﺘﺠﺎوز اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻠﻮزن اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ SV CN RO NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS! JP P9 Drill Agujerear Percer Bohren Boor Forare Wywierć Vrtat Készítsen furatot Διατρήστε Furar Bor Poraa Borra Burghiu Пробив Puurige Urbis Gręžti Izvrtajte Vŕtať Сверление Delin Bormaskin اﺣﻔﺮ 钻孔 水平 Pencil Mark Marque con lápiz Marque de crayon Bleistiftmarkierung Potloodmarkering Segno di matita Znak wykonany ołówkiem Poznamenejte si polohu tužkou Jelölő ceruza Σημειώστε με μολύβι Marcar a lápis Blyantsmærke Lyijykynämerkki Märke med penna Marcaj de creion Обозначаване с молив Pliiatsimärge Atzīme ar zīmuli Pažymėti pieštuku Oznaka s svinčnikom Poznamenajte si polohu ceruzkou Карандашная пометка Kalem İşareti Blyantmerke ﻋﻼﻣﺔ ﺑﺎﻟﻘﻠﻢ اﻟﺮﺻﺎص 铅笔标记 鉛筆で付けた印 Level Nivel Niveau Wasserwaage Waterpas Livellare Poziomnica Vodováha Szintező Αλφάδι Nível Vaterpas Vesivaaka Pass Nivelă Ниво Lood Līmenis Lygis Vodna tehtnica Vodováha Уровень Aynı Seviyeye Getir Vater ﻣﻴﺰان 水平调整 水平器 Caution Precaución Attention Vorsicht Voorzichtig Attenzione Przestroga Pozor Figyelmeztetés Προσοχή Cuidado Pas på Varoitus Försiktighet Atenţie Внимание Hoiatus. Brīdinājums Dėmesio Previdno Pozor Предостережение Dikkat Forsiktig ﺗﻨﺒﻴﻪ 小心 注意 Optional Opcional Optionnel Optional Optioneel Opzionale Opcjonalne Volitelné Választható Προαιρετικό Opcional Valgfrit Valinnainen Valfri Opţional Допълнителен Valikuline Pēc izvēles Pasirinktinis Izbirno Voliteľné Дополнительно İsteğe Bağlı Valgfritt اﺧﺘﻴﺎري 可选 オプション Tools Needed Herramientas necesarias Outils requis Benötigte Werkzeuge Benodigde gereedschappen Strumenti necessari Potrzebne narzędzia Potřebné nástroje Szükséges eszközök Απαιτούμενα εργαλεία Ferramentas necessárias Nødvendigt værktøj Tarvittavat työkalut Verktyg som krävs Instrumente necesare Необходими уреди Vajalikud tööriistad Nepieciešamie rīki Reikalingi įrankiai Potrebno orodje Potrebné náradie Необходимые инструменты Gerekli Aletler Nødvendige verktøy اﻷدوات اﻟﻼزﻣﺔ 需要的工具 必要なツール P10 Remove Retire Retirez Entfernen Sie Verwijder Rimuovere Zdejmij Odstraňte Távolítsa el Αφαιρέστε Desmontar Fjern Poista Ta bort Scoateţi Отстрани Eemaldage Noņemt Pašalinti Odstranite Odstráňte Удалите Kaldır Fjern أزل 拆除 取り外し Find Center Position Encuentre la posición del centro Repérez la position centrale Finden Sie die mittige Position Midden bepalen Determinare posizione centrale Znajdź środek Najděte středovou pozici Keresse meg a középső pozíciót Βρείτε τη θέση κέντρου Encontrar Posição Central Find midterposition Etsi keskiasento Leta upp en central position Localizare poziţie centrală Намерете положението на центъра Leidke keskkoht Atrodiet centra stāvokli Raskite vidurinę padėtį Poiščite središče Nájdite stredovú polohu Найдите центральную точку Orta Noktayı Bulma Finn midtpunktet ﺣﺪد ﻣﻮﺿﻌًﺎ ﻣﺮآﺰﻳًﺎ 找到中心位置 中心を見つけます Open-Ended Wrench Llave española Clé ouverte Gabelschlüssel Open sleutel Chiave a forchetta Klucz płaski Klíč – očko Nyitott villáskulcs Κλειδί ανοιχτού άκρου Chave de boca aberta Åben nøgle Kiintoavain Öppen nyckel Cheie cu cap deschis Гаечен ключ без предварителни Harkvõti Uzgriežņatslēga ar atvērtu atveri Veržliaraktis atviru galu Viličasti ključ Kľúč – očko Рожковый ключ Kurbağacık Fastnøkkel ﻣﻔﺘﺎح رﺑﻂ ﻣﻔﺘﻮح اﻟﻄﺮف 两头扳手 両口スパナ Tighten Fastener Ajuste el sujetador Serrez l'attache Ziehen Sie die Befestigung fest Draai de bevestiging vast Serrare il dispositivo di fissaggio Zaciśnij łącznik Utáhněte upevnění Szorítsa meg a rögzítőt. Βιδώστε τον σφιγκτήρα Apertar aperto Stram fæstneren Kiristä kiinnitin Spänn fäste Strângeţi dispozitivul de fixare Затегнете натегача Pingutage kinnitit Savelciet fiksatoru Priveržti tvirtinimo elementą Pričvrstite objemko Utiahnite upevnenie Затяните крепление Kıskacı Sıkıştırın Stram holderen ارﺑﻂ اﻟﻤﺸﺒﻚ 拧紧紧固件 留め具を締めます。 Loosen Fastener Afloje el sujetador Desserrez l'attache Lösen Sie die Befestigung Draai de bevestiging los Allentare il dispositivo di Poluzuj zapięcie Uvolněte upevnění Lazítsa meg a rögzítőt. Ξεβιδώστε τον σφιγκτήρα Soltar aperto Løsgør fæstneren Löysää kiinnitintä Lossa fäste Slăbiţi dispozitivul de fixare Разхлабете натегача Laske kinniti lõdvemaks Atbrīvojiet fiksatoru Atlaisvinti tvirtinimo elementą Zrahljajte objemko Uvoľnite upevnenie Ослабьте крепление Kıskacı Gevşetin Løsne holderen ﺣﻞ اﻟﻤﺸﺒﻚ 松开紧固件 留め具を緩めます。 Cable Management Sistema de organización de cables Gestion des câbles Kabelführung Kabelgoten Passacavi Pokrywa na przewody Kryty kabelů Kábelkezelés Διαχείριση καλωδίου Gestão de cabos Kabelstyring Kaapelien hallinta Kabelhantering Gestionarea cablurilor Управление на кабели Kaablite korraldamine Kabeļu penāļi Kabelio tvarkymas Držalo za kable Kryty káblov Монтаж кабелей Kablo İdaresi Kabelorganisering إدارة اﻟﻜﺒﻼت 电缆管理 ケーブル管理 Qty 4 2 2 1 2 2 1 2 2 1 1 1 2 1 1 2 1 1 4 5 18 6 7 10 8 9 11 3 8 12 14 1 13 2 15 17 16 P12 P-A P-B P-I P-J P-P P-C P-K P-Q M-A M-E M-F M-B M-G W-A P-D P-E P-L M-H M-D M-I W-B P-F P-H P-N P-S M-J W-C P-G P-M P-R M-C P-O P-T P13 OPTION A P14 P15 STEP 1 A-B-C x6 2 1 12 STEP 2 A-B-C P-A P-A 15 x6 P-A P-A 14 13 P16 A-B-C x6 17 P-D P-B P-C 16 STEP 4 A-C P-T x4 P-S P-M STEP 5 B 3 B 10 x2 8 11 8 P18 B 7 P-R P-I x1 STEP 8 x4 P-J B P-K P-L P-Q 9 P19 MOUNT VERTICAL RAILS M-A M-C M-E M-G X4 P20 M-D M-F M-H X4 Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputs Use los espaciadores para agujeros de montaje empotrados o para acceder a las entradas de A/V Utilisez les entretoises sur les trous de montage encastrés ou pour accéder aux entrées A/V Verwenden Sie Abstandhalter für zurückversetzte Montagebohrungen oder um A/V-Eingänge zu erreichen Gebruik afstandshouders voor verzonken montageopeningen of voor toegang tot A/V-ingangen Usare distanziatori per i fori di montaggio incassati o per accedere a componenti A/V Użyj dystansów w przypadku otworów montażowych lub w celu uzyskania dostępu do wejść A/V Použijte distanční podložky pro zahloubené otvory pro držák a pro přístup k vstupům zvuku a videa A süllyesztett szerelőlyukakhoz és A/V-bemenetekhez használjon távtartókat. Χρησιμοποιήστε διαστολείς για οπές στήριξης σε εσοχή ή για πρόσβαση στις εισόδους A/V Utilizar anilhas para furos de montagem em ressaltos ou para aceder às entradas A/V Brug afstandsskiver i indfræsede monteringshuller eller til A/V-indgange Käytä välilevyjä upotetuissa kiinnitysrei'issä tai A/V-sisääntuloihin Använd distansbrickor för infällda monteringshål eller för att komma åt A/V ingångar Utilizaţi distanţiere pentru găurile de montare din spaţiile scobite sau pentru acces la intrările A/V Използвайте разстоянията за вдлъбнатини по стената или за достъп до A/V входове Kasutage nõgusate paigaldusaukude puhul või A/V sisendile ligipääsuks vahepukse Lietojiet starplikas padziļinājumā esošajiem montāžas caurumiem vai lai piekļūtu audiovideo ieejām Nišos skylėms arba norėdami pasiekti A / V įvestis, naudokite tarpiklius Distančnike uporabite za vgreznjene luknje za pritrditev ali za dostop do vhodov A/V Použite distančné podložky na zapustené otvory pre držiak a na prístup k vstupom zvuku a videa В случае, если крепежные отверстия утоплены, или для доступа к аудио- и видеовходам используйте втулки Oyuk montaj delikleri için veya A/V girişlerine erişmek için ara halkalarını kullanın Bruk avstandsstykker for innfelte monteringshull eller for å få tilgang til A/V-inngangene اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﺒﺎﻋﺪات ﻣﻊ ﺛﻘﻮب اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﻐﺎﺋﺮة أو ﻟﻠﻮﺻﻮل إﻟﻰ ﻣﺪاﺧﻞ اﻟﺼﻮت واﻟﻔﻴﺪﻳﻮ 如果安装孔是埋入式孔,或要接入 A/V 输入,请使用垫圈 埋め込まれた取り付け穴またはA/V入力へのアクセスには、スペーサを使用します。 P21 Find stud(s) and mark edge and center locations. Ubique el panel y marque las ubicaciones de los bordes y el centro. Repérez l'emplacement d'une poutre, puis marquez l'emplacement des bords et du centre de cette poutre. Suchen Sie den Balken und markieren Sie Ränder und Mitte. Zoek de drager en markeer de rand- en middenlocaties. Individuare il montante e segnare la posizione dei bordi e del centro del montante stesso. Znajdź belkę i zaznacz jej krawędzie oraz środek. Najděte dřevěný trám a vyznačte jeho okraje a střed. Keressük meg a gerendát, és jelöljük meg a szélét és a közepét. Εντοπίστε τον ορθοστάτη και σημειώστε τις άκρες του και τα κεντρικά σημεία. Encontrar a viga e marcar os locais extremos e centrais. Find underligger og markér kant og midt. Etsi pystypuu ja merkitse reunat ja keskikohta. Hitta stiftet och markera kant och mittenposition. Găsiţi panoul şi marcaţi locaţiile de pe margine şi din centru. Открийте преграда и обозначете ръба и централната й позиция. Otsige üles sõrestikupost ning märkige selle servad ja keskkoht. Atrodiet statni un atzīmējiet malas un centra atrašanās vietas Surasti varžtą ir pažymėti kraštines bei centrinę padėtj. Najdite steber ter označite robove in sredino. Nájdite drevený trám a vyznačte jeho okraje a stred. Найдите стойку и отметьте ее центр и края. Direği bulun, kenarını ve ortasını işaretleyin. Finn stenderen og marker kantene og midten. .ﺣﺪد ﻣﻜﺎن اﻟﻔﺎﺻﻞ وﺿﻊ ﻋﻼﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﻓﺔ وﻗﻢ ﺑﺘﻮﺳﻴﻂ اﻟﻤﻮاﻗﻊ 查找支柱和标记边缘及中心位置。 スタッドを見つけて、端と中央に印を付けます。 P22 x4 Use wall plate or wall template to mark mounting locations Use la guía o placa de la pared para marcar el lugar donde se realizará la instalación Utilisez la plaque ou le gabarit mural pour marquer les emplacements de montage Verwenden Sie die Wandplatte oder die Wandschablone, um die Montagestellen zu markieren Wandplaat of wandsjabloon gebruiken om de montageplaatsen af te tekenen Utilizzare la piastra a muro o la guida per segnare le posizioni di montaggio Użyj płyty ściennej lub szablonu ściennego do oznaczenia punktów montażu Pomocí nástěnné desky nebo šablony označte místa uchycení A szerelési helyek megjelöléséhez használja a fali lemezt vagy fali sablont Χρησιμοποιήστε την πλάκα τοίχου για να σημειώσετε τις θέσεις εγκατάστασης Utilizar placa de parede ou escantilhão de parede para marcar as localizações da armação Tag udgangspunkt i vægpladen eller tværtræet, når du markerer monteringspunkterne Merkitse asennuskohdat seinälevyn tai seinämallin avulla Använd väggplatta eller väggmall när du ska markera monteringsplatser Utilizaţi placa pentru perete sau şablonul pentru perete pentru a marca locaţia de montare Използвайте пластината за стена или шаблона за стена, за да отбележите позициите за монтиране Kasutage seinaplaati või seinamalli paigalduskohtade märkimiseks Ar sienas plāksni vai šablonu atzīmējiet montēšanas vietas Montavimo vietai pažymėti naudokite sieninę plokštę arba šabloną Uporabite ploščico ali predlogo za pritrditev na steno, da označite mesta za pritrditev Na označenie upevňovacích miest použite stenovú dosku alebo stenovú šablónu Для разметки места крепежа используйте стеновую пластину Montaj yerlerini işaretlemek için duvar plakası veya duvar şablonu kullanın Ta utgangspunkt i veggplaten eller tverrtreet når du merker av monteringsposisjonene اﺳﺘﺨﺪم ﺻﻔﻴﺤﺔ ﻣﻌﺎﻳﺮة اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﻟﻮﺳﻢ ﻧﻘﺎط اﻟﺘﺮآﻴﺐ 使用壁板或墙壁模板标记安装位置 ウォールプレートまたはウォールテンプレートを使って、取り付け場所に印を付けます P23 x4 Wood Pilot Pilot Hole Size Wood Stud Wall Installation Instalación en pared con paneles de madera Installation murale sur poteau de cloison en bois Montage an Holzbalken an der Wand Installatie op muur met houten dragers Installazione su muro con montanti in legno Instalacja ścienna z wykorzystaniem słupów drewnianych Instalace na stěnu s dřevěnými trámy Falra szerelés fagerendánál Εγκατάσταση επιτοίχιου ξύλινου ορθοστάτη Instalação numa parede de vigas de madeira Installation på trævæg Asennus pystypuiseen seinään Träfackverksmontering Instalarea pe un perete din panouri din lemn Монтиране на дървена преграда на стена Paigaldus puidust sõrestikupostidele ehitatud seinale Uzstādīšana pie koka statņu sienas Tvirtinimas prie medinės sienos Stenska pritrditev na lesen steber Inštalácia na drevenú stenu Установка на стену с деревянными стойками Ahşap Direkli Duvara Montaj Installasjon på vegg med trestendere اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﺤﻮاﺋﻂ ذات اﻟﻘﻮاﺋﻢ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ 木柱墙安装 木製スタッドの壁への取り付け Drill pilot hole Realice el agujero piloto Percez le trou de guidage Bohren Sie die Vorbohrung Boor een montagegat Trapanare il foro pilota Wywierć otwór pilotowy Vyvrtejte vodicí otvor Fúrja ki a vezetőlyukat. Ανοίξτε οπή οδηγό Executar um furo piloto Bor styrehul Poraa ohjausreikä Borra styrhål Gaură de ghidare a burghiului Пробиване на основна дупка Puurige esialgne auk Izveidojiet priekšurbumu Išgręžkite bandomąją skylę Navrtajte začetno luknjo Vyvŕtajte vodiacu dieru Просверлите направляющее отверстие Kılavuz delik açın Drill pilothull اﺣﻔﺮ اﻟﺜﻘﺐ اﻟﺪﻟﻴﻠﻲ 钻导孔 ドリルでパイロット穴を開けます。 P24 x4 Use wall plate or wall template to mark mounting locations Use la guía o placa de la pared para marcar el lugar donde se realizará la instalación Utilisez la plaque ou le gabarit mural pour marquer les emplacements de montage Verwenden Sie die Wandplatte oder die Wandschablone, um die Montagestellen zu markieren Wandplaat of wandsjabloon gebruiken om de montageplaatsen af te tekenen Utilizzare la piastra a muro o la guida per segnare le posizioni di montaggio Użyj płyty ściennej lub szablonu ściennego do oznaczenia punktów montażu Pomocí nástěnné desky nebo šablony označte místa uchycení A szerelési helyek megjelöléséhez használja a fali lemezt vagy fali sablont Χρησιμοποιήστε την πλάκα τοίχου για να σημειώσετε τις θέσεις εγκατάστασης Utilizar placa de parede ou escantilhão de parede para marcar as localizações da armação Tag udgangspunkt i vægpladen eller tværtræet, når du markerer monteringspunkterne Merkitse asennuskohdat seinälevyn tai seinämallin avulla Använd väggplatta eller väggmall när du ska markera monteringsplatser Utilizaţi placa pentru perete sau şablonul pentru perete pentru a marca locaţia de montare Използвайте пластината за стена или шаблона за стена, за да отбележите позициите за монтиране Kasutage seinaplaati või seinamalli paigalduskohtade märkimiseks Ar sienas plāksni vai šablonu atzīmējiet montēšanas vietas Montavimo vietai pažymėti naudokite sieninę plokštę arba šabloną Uporabite ploščico ali predlogo za pritrditev na steno, da označite mesta za pritrditev Na označenie upevňovacích miest použite stenovú dosku alebo stenovú šablónu Для разметки места крепежа используйте стеновую пластину Montaj yerlerini işaretlemek için duvar plakası veya duvar şablonu kullanın Ta utgangspunkt i veggplaten eller tverrtreet når du merker av monteringsposisjonene اﺳﺘﺨﺪم ﺻﻔﻴﺤﺔ ﻣﻌﺎﻳﺮة اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﻟﻮﺳﻢ ﻧﻘﺎط اﻟﺘﺮآﻴﺐ 使用壁板或墙壁模板标记安装位置 ウォールプレートまたはウォールテンプレートを使って、取り付け場所に印を付けます P25 x4 W-B Pilot Drill Depth Concrete Wall Installation Instalación en pared de hormigón Installation sur mur en béton Montage an Betonwand Installatie op betonnen muur Installazione su muro di cemento Instalacja na ścianach betonowych Instalace na betonovou stěnu Falra szerelés betonnál Εγκατάσταση σε τοίχο σκυροδέματος Instalação numa parede de betão armado Installation på betonvæg Asennus betoniseinään Betongmontering Instalarea pe un perete din beton Монтиране бетонна плоча на стена Paigaldus betoonseinale Uzstādīšana pie betona sienas Tvirtinimas prie betoninės sienos Pritrditev na betonsko steno Inštalácia na murovanú stenu Установка на бетонную стену Beton Duvara Montaj Installasjon på betongvegg اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﺤﻮاﺋﻂ اﻟﺨﺮﺳﺎﻧﻴﺔ 混凝土墙安装 コンクリート壁への取り付け Drill pilot hole Realice el agujero guía Percez le trou de guidage Bohren Sie die Vorbohrung Boor een montagegat Trapanare il foro pilota Wywierć otwór pilotowy Vyvrtejte vodicí otvor Fúrja ki a vezetőlyukat Ανοίξτε οπή οδηγό Executar um furo piloto Bor styrehul Poraa ohjausreikä Borra styrhål Gaură de ghidare a burghiului Пробиване на основна дупка Puurige esialgne auk Izveidojiet priekšurbumu Išgręžkite bandomąją skylę Izvrtajte začetno luknjo Vyvŕtajte vodiacu dieru Просверлите направляющее отверстие Kılavuz delik açın Drill pilothull اﺣﻔﺮ اﻟﺜﻘﺐ اﻟﺪﻟﻴﻠﻲ 钻导孔 ドリルでパイロット穴を開けます。 Solid Concrete Concreto sólido Béton massif Beton Massief beton Calcestruzzo pieno Beton zwykły Beton Tömör beton Συμπαγές τσιμέντο Betão armado Fast beton Betoni Betong Beton solid Плътен бетон Betoon Vienlaidus betons Vientisas betonas Masivni beton Betón Для стен из бетонных блоков Saf Beton Fast betong ﺧﺮﺳﺎﻧﺔ ﺻﻠﺒﺔ 实心混凝土 硬いコンクリート P26 C x4 W-A W-C 4 MASONRY INSTALLATION W-B C x4 W-A W-C 4 P27 STEP 9 B x2 6 C x2 6 P29 ES FR DE NL IT PL CZ UPOZORNĚNÍ PRO ZÁKAZNÍKY MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ: ZÁRUKA SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT SE VZTAHUJE POUZE NA PRODUKTY ZAKOUPENÉ VE SPOJENÝCH STÁTECH AMERICKÝCH. U PRODUKTŮ ZAKOUPENÝCH MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ ZÍSKÁTE INFORMACE O ZÁRUCE OD DODAVATELE PRO VAŠI ZEMI. HU GK PT DA FI SV RO BL ЗАБЕЛЕЖКА ЗА КЛИЕНТИТЕ ИЗВЪН САЩ; ГАРАНЦИЯТА НА ПРОДУКТА OMNIMOUNT СЕ ОТНАСЯ ЕДИНСТВЕНО ЗА ПРОДУКТИ, ЗАКУПЕНИ НА ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ ПРИ ИЗВЪРШЕНИ ПОКУПКИ ИЗВЪН ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ, МОЛЯ СВЪРЖЕТЕ СЕ СЪС СЪОТВЕТНИЯ ЗА ВАШАТА СТРАНА ДИСТРИБУТОР, ЗА ДА ПОЛУЧИТЕ СПЕЦИФИЧНА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ГАРАНЦИЯТА. ET LV LT PASTABA KLIENTAMS, KURIE GYVENA NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE: GARANTIJA TAIKOMA TIK JUNGTINĖSE VALSTIJOSE ĮSIGYTIEMS „OMNIMOUNT“ PRODUKTAMS. ĮSIGIJĘ PRODUKTĄ NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE, KREIPKITĖS Į SAVO PLATINTOJĄ IR GAUKITE INFORMACIJĄ APIE GARANTIJOS SUTEIKIMĄ ATITINKAMOJE ŠALYJE. SL SK UPOZORNENIE PRE ZÁKAZNÍKOV MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH: ZÁRUKA SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT SA VZŤAHUJE IBA NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ V SPOJENÝCH ŠTÁTOCH. INFORMÁCIE O ZÁRUKE NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH ZÍSKATE OD DODÁVATEĽA PRE VAŠU KRAJINU. RU ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ КЛИЕНТОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США: ДАННАЯ ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО НА ПРОДУКЦИЮ, ПРИОБРЕТЕННУЮ В США. ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ ДЛЯ ПРОДУКЦИИ, ПРИОБРЕТЕННОЙ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США, ОБРАТИТЕСЬ К ДИСТРИБЬЮТОРУ В ВАШЕЙ СТРАНЕ. TR NO AR CN JP P31 (AR) Arabic
Реклама