annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of
76
Combinato frigo/freezer Installazione e uso Koel-vriescombinatie Installatie en gebruik MBA 3801 I Combinato frigo/freezer 1 Istruzioni per l'installazione e l'uso F NL Koel-vriescombinatie 11 21 Gebruiksaanwijzingen voor plaatsing en gebruik DK Combineret to-dørs køle- fryseskab 31 Istrutione SF 41 S Kombinerad kyl/frus 51 N 61 Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico: - rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati - richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit: - adressez-vous exclusivement aux Centres d’assistance technique agréés - demander toujours l’utilisation de pièces détachées originales Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te garanderen raden wij u aan: - voor reparaties alleen de Service Centers te bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn - altijd gebruik te maken van originele onderdelen For at garantere denne husholdningsmaskinens langvarig funktion og forbrugerens tryghed: - Man skal henvende sig, ifald maskinen ikke fungerer, kun til en speciel teknisk assistance, som er autoriseret af fabrikken - Ved reparationer skal man altid forlange originale reservedele Jotta tämän kodinkoneen toiminta ja turvallinen käyttö olisi jatkuvasti taattu: - Vikojen sattuessa on käännyttävä yksinomaan tuottajan valtuuttaman huollon puoleen - Korjauksissa on vaadittava aina tehtaan omien varaosien käyttöä För att garantera denna hushållsapparatens långvarig funktion samt förbrukarens trygghet: - Anlita ändast en av tillverkaren autoriserad kundservice - Gör alltid anspråk på bruk av originala reservdelar For å garantere denne husholdsmaskinens langvarig funksjon og forbrukerens trygghet: - Man må henvende seg, når problemer oppstår, kun til et serviceverksted, som er autoriseret av konstruktøren - Ved reparasjoner må man be om bruk av originale reservedel La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Basse Tensioni) e successive modificazioni; - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni. 1. Questo apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato da una tettoia; è molto pericoloso lasciarlo esposto alla pioggia e ai temporali. 2. Deve essere usato soltanto da adulti ed esclusivamente per conservare e congelare i cibi, seguendo le istruzioni d’uso scritte in questo manuale. 3. Non toccate né manovrate mai l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati. 4. Sconsigliamo di ricorrere a prolunghe e prese multiple. Se il frigorifero è installato tra i mobili, controllate che il cavo non subisca piegature o compressioni pericolose. 5. Non tirate mai il cavo né il frigorifero per staccare la spina dalla presa a muro: è molto pericoloso. 6. Non toccate le parti interne raffreddanti soprattutto con le mani bagnate poiché potreste ustionarvi o ferirvi. Né met- tete in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezer poiché rischiate di ustionarvi. 7. Non fate né pulizia né manutenzione senza aver prima staccato la spina; non basta, infatti, portare la manopola per la regolazione della temperatura sulla posizione " " per eliminare ogni contatto elettrico. 8. Prima di farvi ritirare il vecchio frigorifero, mettete fuori uso l’eventuale serratura per evitare che i bambini, giocando, possano rimanere chiusi dentro l’apparecchio. 9. In caso di guasto, prima di chiamare il servizio-assistenza, controllate al capitolo “C’è qualche problema?” per verificare se è possibile eliminare l’eventuale inconveniente. Non tentate di riparare il guasto, cercando di accedere alle parti interne. 10. In caso di sostituzione del cavo di alimentazione rivolgersi ai nostri Centri di Assistenza. In alcuni casi le connessioni sono eseguite con terminali speciali, in altri è richiesto l’uso di un utensile speciale per accedere ai collegamenti. 11. Non usate apparecchi elettrici all'interno dello scomparto conservatore di cibi, se questi non sono del tipo raccomandato dal costruttore. 12. Al termine della vita funzionale dell'apparecchio, contenente gas ciclopentano nella schiuma isolante ed eventualmente gas R600a (isobutano) nel circuito refrigerante, lo stesso dovrà essere messo in sicurezza prima dell'invio in discarica. Per questa operazione rivolgetevi al vostro negoziante o all'Ente Locale preposto. Installazione Per garantire un buon funzionamento e un consumo contenuto di elettricità è importante che l’installazione sia eseguita correttamente. L’aerazione Il compressore ed il condensatore emettono calore e richiedono perciò una buona aerazione. Sono poco adatti ambienti con una non perfetta ventilazione. L’apparecchio va quindi installato in un ambiente servito da un’apertura (finestra o portafinestra) che assicuri il necessario ricambio dell’aria e che non sia troppo umido. Fare attenzione, durante l'installazione, a non coprire od ostruire le griglie che permettono la buona ventilazione dell'apparecchio. Per una buona aerazione dell'apparecchio occorre lasciare: - una distanza di almeno 10 cm tra la parte superiore ed eventuali mobili sovrastanti; - una distanza di almeno 5 cm tra le fiancate ed eventuali mobili/pareti laterali. Lontano dal calore Evitare di posizionare l'apparecchio in un luogo direttamente esposto alla luce solare, accanto alla cucina elettrica o similari. In piano L'apparecchio deve essere ben in piano; se il pavimento non è livellato, è possibile intervenire con gli appositi piedini regolabili posti anteriormente. Collegamento elettrico e messa a terra Prima di procedere al collegamento elettrico, controllare che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche, posta in basso a sinistra accanto alla verduriera, corrisponda a quello del vostro impianto di casa, e che la presa sia dotata di una regolare messa a terra, come prescrive la legge sulla sicurezza degli impianti 46/90. Se manca la messa a terra, la Casa Costruttrice declina ogni responsabilità. Non usate prese multiple o adattatori. Posizionare l'apparecchio in modo che la presa, a cui è collegato, sia accessibile. La potenza è insufficiente? La presa elettrica deve essere in grado di sopportare il carico massimo di potenza dell’apparecchio, indicato sulla targhetta caratteristiche posta in basso a sinistra accanto alla verduriera. Prima di collegarlo elettricamente Dopo il trasporto posizionare l’apparecchio verticalmente ed attendere almeno 3 ore prima di collegarlo alla presa per consentire un corretto funzionamento. 1 I Visto da vicino A Manopola per la regolazione della temperatura Questa manopola consente di regolare la temperatura dei due reparti su diverse posizioni: 3 B Ripiani estraibili e regolabili in altezza M Lampada di illuminazione scomparto frigo il frigo è spento; 1 meno freddo; 5 più freddo Balconcino estraibile con A coperchio, con portauova e scatola burro C L Balconcini estraibili portaoggetti D Ferma bottiglie E Balconcino estraibile per M B C L bottiglie F Bacinelle per la produzione di D ghiaccio K G Piedini di regolazione H Sistema "drain" per l'eliminazione dell'acqua di sbrinamento I E J F Vani per la conservazione I J Vano utilizzabile per il congelamento e la conservazione K Cassetti per frutta e verdura G I 2 H G Come avviare l'apparecchio Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero o nel freezer pulite bene l’interno con acqua tiepida e bicarbonato. Dopo aver collegato la spina alla presa di corrente accertarvi che la lampada di illuminazione sia accesa quindi ruotare la manopola per la regolazione della temperatura “A” sulla posizione “3” e dopo qualche ora potrete inserire i cibi freschi nel reparto frigo e quelli congelati nel freezer. ATTENZIONE Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla presa di corrente per favorire un buon funzionamento. Come utilizzare al meglio il reparto frigorifero il compressore è in funzione o in pausa. Non preoccupatevi di questo! Il frigorifero sta lavorando in modo normale. La temperatura all'interno del reparto frigorifero si regola automaticamente in base alla posizione della manopola del termostato. 1 = meno freddo 5 = più freddo Si consiglia, comunque, una posizione media Se si imposta la manopola su numeri alti, con notevoli quantitativi di cibi e con una temperatura ambiente elevata, l'apparecchio può funzionare di continuo favorendo la formazione di brina sulla parete posteriore raffreddante con conseguente aumento di consumo di energia elettrica. Per ovviare a questo inconveniente è sufficiente spostare la manopola del termostato verso i numeri più bassi in modo da permettere all'apparecchio un regolare sbrinamento automatico. Per aumentare lo spazio e disposizione e migliorare l'aspetto estetico, questo apparecchio ha la "parte raffreddante" posizionata all'interno della parete posteriore del reparto frigo. Tale parete, durante il funzionamento, si presenterà coperta di brina, oppure di goccioline di acqua a secondo se Guida alla sistemazione e conservazione dei cibi nel reparto frigorifero Cibo Tempo di conservazione Disposizione nel frigo Carne e pesce pulito (avvolgere in sacchetti o fogli di plastica) 2 o 3 giorni Sopra la verduriera (zona più fredda) Formaggi freschi 3 o 4 giorni Sopra la verduriera (zona più fredda) Uova 1 mese Nell'apposito contenitore della controporta Burro e margarine Nel balconcino della controporta Cibi cotti (chiudere in recipienti ermetici ed introdurre dopo il raffreddamento) 3 o 4 giorni Su qualsiasi ripiano Salumi crudi, pane in cassetta, cioccolata, pasticcini alla crema, pomodori, ecc. 3 o 4 giorni Su qualsiasi ripiano Bottiglie, latte, bibite, yogurt Negli appositi balconcini della controporta Frutta e verdura Nella verduriera Cosa non va in frigorifero L’aglio (trasmette gli odori), la cipolla e i porri. Le banane (anneriscono). Gli agrumi (meglio al fresco, sul balcone). Patate e tuberi (solo buio e niente umidità). 3 I - All’interno del frigorifero l’aria circola in modo naturale e quella più fredda tende a scendere perché è più pesante. Ecco perché carne e formaggi devono essere posti sopra la verduriera. - Seguite attentamente i nostri consigli sulla durata massima della conservazione: qualsiasi cibo, anche il più fresco, non rimane intatto molto a lungo. - Contrariamente a quanto si crede, i cibi cotti non si mantengono più a lungo di quelli crudi. - Non inserite i liquidi in recipienti scoperti perché provocherebbero l'aumento di umidità all'interno del frigorifero e di conseguenza la formazione di brina. - Fate attenzione a non mettere contenitori (plastica, vetro), cibi ed altro a diretto contatto della parete refrigerante (quella posteriore). Ciò potrebbe danneggiare i cibi, far aumentare i consumi di energia e facilitare la formazione di condensa (sui cibi, contenitori, ecc.). - Il reparto frigorifero è dotato di pratici ripiani estraibili (Fig. 1) e regolabili in altezza grazie alle apposite guide. Per questo è possibile inserire anche grandi contenitori e cibi di notevoli dimensioni. 1 2 Fig. 1 Come utilizzare al meglio il reparto congelatore - Per la preparazione dei cibi da congelare consultare un manuale specializzato. - Un alimento scongelato, anche solo parzialmente, non deve mai essere ricongelato: lo dovete cuocere per consumarlo (entro 24 ore) oppure per ricongelarlo. - Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a contatto con quelli già congelati o surgelati ma vanno messi nel vano superiore dove la temperatura scende sotto i -18°C ed è l'ideale per congelar bene i cibi. Non bisogna infatti dimenticare che la buona conservazione degli alimenti congelati dipende dalla velocità di congelazione. - Durante la congelazione evitate di aprire la porta del freezer. - La quantità massima giornaliera da congelare è indicata sulla targhetta caratteristiche posta a sinistra della verduriera. - Per ottenere una congelazione e una successiva scongelazione ottimali è consigliabile dividere i cibi in piccole porzioni così si congeleranno rapidamente e in modo omogeneo. Sulle confezioni riportate le indicazioni sul contenuto e sulla data di congelamento. I 4 - Al fine di ottenere un volume maggiore, lo scomparto congelatore può essere utilizzato anche senza i cassetti (tranne il primo in basso) sistemando direttamente gli alimenti sulle piastre evaporanti. Verificare, dopo l'introduzione dei cibi da conservare, che la porta chiuda correttamente. - Non aprire la porta del freezer in caso di mancanza di corrente o di un guasto. In questo modo i surgelati e i congelati si conserveranno senza alterazioni per un tempo maggiore. - Non mettete nel freezer bottiglie piene: potrebbero rompersi poiché, gelandosi, tutti i liquidi aumentano di volume. - Se per lungo tempo permane la temperatura ambiente più fredda di 14°C, non si raggiungono completamente le temperature necessarie per una lunga conservazione nel reparto freezer e il periodo di conservazione risulterà pertanto ridotto. Bacinelle ghiaccio Questo nuovo concetto di bacinelle ghiaccio, è un brevetto esclusivo Merloni. Il fatto di essere poste sulla controporta del vano freezer assicura maggiore ergonomia e pulizia: il ghiaccio non viene più a contatto con i cibi riposti nel vano freezer; inoltre si evita lo sgocciolamento dell’acqua nella fase di caricamento (in dotazione anche il coperchio per chiudere il foro dopo l’operazione di carico dell’acqua). Dopo che il ghiaccio si sarà formato, basterà battere la bacinella su una superficie dura affinché i ghiaccioli si stacchino dalle loro sedi e siano fatti uscire dallo stesso foro da cui è stata introdotta l’acqua. Per migliorare l’uscita dei ghiaccioli bagnare con acqua l’esterno della bacinella. ATTENZIONE: ogni volta che si effettua il caricamento con acqua, verificare che la bacinella sia completamente vuota e non siano presenti residui di ghiaccio. Il tempo minimo necessario per una ottimale formazione di ghiaccio è circa 8 ore. Per estrarre le bacinelle ghiaccio dalla loro sede, spingere la bacinella verso l'alto e poi estrarre (fig. 2). Per riporre la bacinella, inserire la parte superiore nell'apposita sede e, una volta messa in verticale, lasciarla ricadere. MAX MAX WATER LEVEL WATER LEVEL Fig. 2 Modalità d’uso (Fig. 3) Riempite la bacinella con acqua attraverso l’apposito foro fino al livello indicato (MAX WATER LEVEL), prestando attenzione a non superarlo: l’inserimento dell’acqua in quantità superiore a quella necessaria, comporterà una tale formazione di ghiaccio che potrebbe ostacolare la fuoriuscita dei ghiaccioli. Nel caso in cui abbiate utilizzato una quantità eccessiva di liquido, bisognerà attendere che il ghiaccio si sciolga, svuotare la bacinella, e ripetere l’operazione di carico. Una volta effettuata l’operazione di carico attraverso il foro indicato, ruotate la bacinella di 90°. Per il principio dei vasi comunicanti l’acqua va a riempire le apposite forme, dopodichè si potrà chiudere il foro con l’apposito tappo ed allocare la bacinella nella controporta. Fig. 3 5 I Guida all'utilizzo dello scomparto congelatore Carni e pesci Frollatura (giorni) Conservazione (mesi) Avvolto in foglio di alluminio 2/3 9 / 10 Non necessario Agnello Avvolto in foglio di alluminio 1/2 6 Non necessario Arrosto di maiale Avvolto in foglio di alluminio 1 6 Non necessario Arrosto e bollito di vitello Avvolto in foglio di alluminio 1 8 Non necessario Bistecche e braciole di maiale Ogni fetta avvolta in politene e quindi in foglio di alluminio in numero di 4-5 6 Non necessario Fettine e cotolette di agnello o manzo Ogni fetta avvolta in politene e quindi in foglio di alluminio in numero di 4-5 6 Non necessario Carne macinata In contenitori di alluminio ricoperti con politene 2 Lentamente in frigorifero Cuore e fegato In sacchetti di politene 3 Non necessario Salsicce In fogli di politene o alluminio 2 A seconda dell’uso Polli e tacchini Avvolti in fogli di alluminio 1/3 9 Lentamente in frigorifero Anatre e oche In fogli di alluminio 1/4 6 Lentamente in frigorifero Anatre selvatiche, fagiani e pernici In fogli di alluminio 1/3 9 Lentamente in frigorifero Conigli e lepri In fogli di alluminio 3/4 6 Lentamente in frigorifero Cervo e capriolo In fogli di alluminio o politene 5/6 9 Lentamente in frigorifero Pesci grossi In fogli di alluminio o politene 4/6 Lentamente in frigorifero Pesci piccoli In buste di politene 2/3 Non necessario Crostacei In buste di politene 3/6 Non necessario Molluschi In contenitori di alluminio o plastica ricoperti con acqua e sale 3 Lentamente in frigorifero Pesci cotti In fogli di alluminio o politene 12 In acqua calda Pesci fritti In sacchetti di politene Tipo Confezionamento Arrosto e bollito di manzo I Freschissima 4/6 6 Scongelamento Direttamente in padella Frutta e verdura Tipo Preparazione Mele e pere Sbucciare e tagliare a pezzetti Albicocche, pesche, Snocciolare e pelare ciliege e prugne Scottatura Confezionamento (min) Conservazione Scongelamento (mesi) 2’ In contenitori ricoperti di sciroppo 12 Lentamente in frigorifero 1’ / 2’ In contenitori ricoperti di sciroppo 12 Lentamente in frigorifero 10 / 12 Lentamente in frigorifero 12 Lentamente in frigorifero Lentamente in frigorifero Fragole, more e mirtilli Pulire, lavare e lasciare asciugare In contenitori ricoperti di zucchero Frutta cotta Tagliare, cuocere e passare In contenitori, aggiungere 10% di zucchero Succhi di frutta Lavare, tagliare e schiacciare In contenitori, zucchero a piacere 10 / 12 Cavolfiori Spezzettare e scottare in acqua e succo di limone 2’ In sacchetti di politene 12 Cavolo e cavolini Pulire e lavare (spezzettare) 1’ / 2’ In sacchetti di politene 10 / 12 Sbucciare e lavare 2’ In sacchetti di politene 12 Non necessario Fagiolini Lavare e tagliare a pezzetti 2 In sacchetti di politene 10 / 12 Non necessario Carote, peperoni e Tagliare a fette, rape pelare, lavare 3’ / 4’ In sacchetti di politene 12 Non necessario Funghi e asparagi Lavare e tagliare 3’ / 4’ In sacchetti o contenitori 6 A temperatura ambiente Spinaci Lavare e tagliuzzare 2’ In sacchetti di politene 12 A temperatura ambiente Verdure varie per minestra Lavare e tagliare a pezzetti 3’ In sacchetti in piccole porzioni 6/7 A temperatura ambiente Cibi vari Preparazione Scottatura Confezionamento Non necessario A temperatura ambiente Conservazione Scongelamento (mesi) Pane In sacchetti di politene 4 A temperatura ambiente o nel frigorifero Torte In fogli di politene 6 A temperatura ambiente e cuocere a 100/200°C Panna In contenitori di plastica 6 A temperatura ambiente o nel frigorifero Burro Nel suo incarto originale avvolto in alluminio 6 In frigorifero Cibi cotti, minestrone Suddiviso in contenitori di plastica o vetro 3/6 A temperatura ambiente e in acqua calda Uova Congelare senza guscio in piccoli contenitori 10 A temperatura ambiente o nel frigorifero 7 I Consigli per risparmiare - Installatelo bene E cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole, in locale ben aerato e con le distanze indicate nel paragrafo "Installazione/L'aerazione". - Occhio alle guarnizioni Mantenetele efficienti e pulite in modo che aderiscano bene alle porte; solo così non lasceranno uscire nemmeno un po’ di freddo. - Il freddo giusto Il troppo freddo fa aumentare i consumi - Niente cibi caldi Una pentola calda messa nel frigorifero alza immediatamente la temperatura di diversi gradi, lasciatela raffreddare a temperatura ambiente prima di introdurla nel frigorifero. - Non riempitelo troppo Per conservare bene i cibi il freddo deve circolare liberamente all’interno del frigorifero. Riempirlo troppo significa impedire questa circolazione facendo lavorare di continuo il compressore. - A porte chiuse Aprite il vostro frigorifero il meno possibile perché ogni volta che lo fate va via gran parte dell’aria fredda. Per ristabilire la temperatura il motore deve lavorare a lungo consumando molta energia. - Brina nel freezer Controllate lo spessore della brina sulle pareti del freezer ed effettuate subito lo sbrinamento se lo strato è diventato troppo spesso (Vedi più avanti “Come tenerlo in forma”). Come tenerlo in forma Come sbrinare il reparto freezer - Eliminate ogni tanto la brina con l’apposito raschietto in dotazione (niente coltelli od oggetti metallici). - Se la brina ha superato i 5 mm bisogna fare lo sbrinamento. Procedete così: posizionare la manopola per la regolazione delle temperature A nella posizione " "; avvolgete tutti i surgelati e i congelati in carta da giornale mettendoli o in frigorifero o in un luogo fresco. Lasciate aperta la porta in modo che la brina si sciolga del tutto, aiutandola con dei contenitori pieni di acqua tiepida. L'apparecchio è dotato di un apposito sistema che permette la raccolta dell'acqua di sbrinamento in un contenitore da porre sotto l'apparecchio (agire come illustrato nella figura 5) Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione (disinserendo la spina o l'interruttore generale dell'appartamento). Sbrinamento ATTENZIONE: non danneggiare il circuito refrigerante. Fare attenzione a non usare dispositivi meccanici o altri utensili per accelerare il processo di sbrinamento, oltre a quelli raccomandati dal costruttore. Come sbrinare il reparto frigorifero. Questo apparecchio ha lo sbrinamento automatico e l’acqua viene convogliata verso la parte posteriore da un apposito scarico (fig. 4) dove il calore prodotto dal compressore la fa evaporare. L’unico intervento che dovete fare periodicamente consiste nel pulire il foro di scarico affinché l’acqua passi regolarmente. Fig. 5 Fig. 4 I 8 Pulizia e manutenzioni particolari A Prima di pulire il frigorifero staccate sempre la spina dalla presa. - I materiali con i quali è stato fabbricato il vostro apparecchio sono igienici e non trasmettono odori ma per mantenere queste qualità è necessario che i cibi vengano sempre protetti e ben chiusi, per evitare macchie difficilmente rimovibili o la creazione di cattivi odori. - Solo acqua e bicarbonato. Per pulire sia l’interno che l’esterno usate una spugnetta con acqua tiepida e bicarbonato di sodio che, tra l’altro, è anche un buon disinfettante. Se non l’avete in casa potete impiegare del sapone neutro (quello di Marsiglia ad esempio). - Cosa non usare. Mai abrasivi, mai candeggina, mai ammoniaca. Proibitissimi i solventi e altri prodotti simili. - Tutto ciò che si può togliere, mettetelo a bagno in acqua calda con sapone o detersivo per i piatti. E prima di rimetterli a posto, risciacquateli e asciugateli bene. - E per il retro? Qui la polvere si ferma e si concentra provocando qualche problema al buon funzionamento dell’apparecchio. Usate la bocchetta lunga del vostro aspirapolvere, alla potenza media, per eliminarla. E con molta delicatezza! - Quando sta fermo a lungo. Durante il periodo estivo, se decidete di fermare il frigorifero, bisogna pulire l’interno e lasciare le porte aperte, altrimenti si formeranno cattivi odori e muffe. - Come sostituire la lampadina interna. Per sostituire la lampada di illuminazione dello scomparto frigorifero staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione e cambiare la lampada avariata con un'altra di potenza non superiore a 15 W. Per accedere alla lampada "A", svitare la vite di fissaggio centrale "B" posizionata nella parte posteriore del coprilampada, come indicato in Fig. 6. B Fig. 6 9 I C'è qualche problema? Il frigorifero non funziona. Avete controllato se: · l’interruttore generale dell’appartamento è disinserito; · la spina non è correttamente inserita nella presa di corrente; · la presa non è efficiente; provate a collegare la spina ad un'altra presa del locale. Il frigorifero e il congelatore raffreddano poco. Avete controllato se: · le porte non chiudono bene o la guarnizione è rovinata; · le porte vengono aperte molto spesso; · la manopola di regolazione della temperatura non è in posizione corretta; · il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente. Nel frigorifero gli alimenti si gelano troppo. Avete controllato se: · la manopola di regolazione della temperatura non è in posizione corretta; · gli alimenti sono a contatto con la parte posteriore, la più fredda. Il motore funziona di continuo. Avete controllato se: · la porta non è ben chiusa o è stata aperta di continuo; · la temperatura esterna è molto alta; · lo spessore della brina supera i 2-3 mm. L’apparecchio emette troppo rumore. Avete controllato se: · Il frigorifero non è posto ben in piano: · è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano ed emettono rumori; · il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando il compressore è fermo (non è un difetto). Sul fondo del frigorifero c'è dell'acqua Avete controllato se: · Il foro dello scarico dell'acqua di sbrinamento è otturato I 10 Se l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chiamate il Centro di Assistenza più vicino, comunicando queste informazioni: il tipo di guasto, la sigla del modello (Mod.) e i relativi numeri (S/N) scritti sulla targhetta delle caratteristiche posta in basso a sinistra, accanto alla verduriera (vedi esempi nelle figure seguenti). Mod. RG 2330 220 - 240 V- TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Gross Bruto Brut Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. kg/24 h 4,0 N Classe Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali. A plat 11 F L M 3 B A C D E F G H M B C L I Compartiments conservation J D K E J conservation K F I G F 12 H G Oeufs 1 mois 13 F 1 2 Fig. 1 F 14 MAX MAX WATER LEVEL Fig. 2 WATER LEVEL Fig. 3 15 F Conservation (mois) 2/3 9 / 10 Agneau 1/2 6 1 6 1 8 6 6 2 Sachets en polypropylène 3 Papier aluminium ou polypropylène 2 Papier aluminium 1/3 9 Papier aluminium 1/4 6 Papier aluminium 1/3 9 Papier aluminium 3/4 6 Papier aluminium ou polypropylène 5/6 9 Gros poissons Papier aluminium ou polypropylène 4/6 2/3 Crustacés Sachets en polypropylène 3/6 3 Papier aluminium ou polypropylène 12 Sachets en polypropylène Type Confection F 4/6 16 Confection 2’ 12 1' / 2' 12 10 / 12 12 10 / 12 2' 12 1' / 2' 10 / 12 Écosser et laver 2' 12 2' Sachets en polythène 10 / 12 Couper en lamelles, peler et laver 3' / 4' Sachets en polythène 12 3' / 4' Sachets ou bacs 6 A température ambiante Epinards Laver et hacher 2' Sachets en polythène 12 3' 6/7 Confection Pain 4 Gâteaux 6 6 Beurre 6 3/6 Oeufs 10 17 F Fig. 5 Fig. 4 F 18 A B Fig. 6 19 F F 20 Mod. RG 2330 220 - 240 V- TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Gross Bruto Brut Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. kg/24 h 4,0 N Classe Waterpas Ventilatie 21 NL Visto da vicino A 3 B M de koelkast is uit; 1 minder koud; 5 kouder Uitneembaar vak met eierrek A C L Uitneembaar vak M D Flessenklem E F Ijsbakjes G B C L D K H E "Drain" systeem voor afvoer dooiwater I J K J F I G NL 22 H G Plaatsing in koelkast Vlees en vis (in zakjes of plastic folie) 2 of 3 dagen Kaas 3 of 4 dagen Eieren 1 maand In het eierrek in de deur In de botervloot in de deur Gekookt voedsel (goed afgedekt en reeds afgekoeld) Op een wille keurig rek 3 of 4 dagen In de overeenkomstige deurrekken 23 NL 1 2 Afb. 1 NL 24 - Teneinde de inhoud van de vrieskast te vergroten kunt MAX MAX WATER LEVEL Afb. 2 WATER LEVEL Fig. 3 25 NL Gewikkeld in aluminium folie 2/3 9 / 10 Niet nodig Gewikkeld in aluminium folie 1/2 6 Niet nodig Varkensbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 1 6 Niet nodig Kalfsbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 1 8 Niet nodig 6 Niet nodig 6 Niet nodig Gehaktvlees In aluminium met plastic er omheen 2 Langzaam in koelkast In plastic zakjes 3 Niet nodig Worstjes In plastic of aluminium folie 2 Volgens gebruik Gewikkeld in aluminium folie 1/3 9 Langzaam in koelkast Gewikkeld in aluminium folie 1/4 6 Langzaam in koelkast Gewikkeld in aluminium folie 1/3 9 Langzaam in koelkast Gewikkeld in aluminium folie 3/4 6 Langzaam in koelkast In aluminium of plastic folie 5/6 9 Langzaam in koelkast Grote vissen In aluminium of plastic folie 4/6 Langzaam in koelkast Kleine vissen In plastic zakjes 2/3 Niet nodig Schaaldieren In plastic zakjes 3/6 Niet nodig Weekdieren 3 Langzaam in koelkast Gekookte vis In aluminium of plastic folie 12 In warm water Gebakken vis In plastic zakjes Verpakken Runderbraadstuk NL 4/6 26 Preparatie Appel 2’ In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast Ontpitten en schillen 1’ / 2’ In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast In bakjes, met suiker bedekt 10 / 12 Langzaam in koelkast Voorbereiding Soot Ondtooien Gekookt fruit In bakjes, 10% suiker toevoegen 12 Langzaam in koelkast Vruchtensap In bakjes, suiker naar smaak 10 / 12 Langzaam in koelkast Bloemkool Kool en spruitjes 2’ In plastic zakjes 12 Reinigen en wassen (in stukjes) 1’ / 2’ In plastic zakjes 10 / 12 Erwtjes 2’ In plastic zakjes 12 Niet nodig Sperziebonen Wassen en in stukjes 2 In plastic zakjes 10 / 12 Niet nodig Wortels, paprika’s en knolraap 3’ / 4’ In plastic zakjes 12 Niet nodig Paddestoelen en asperges 3’ / 4’ In zakjes of bakjes 6 Kamertemperatuur Spinazie 2’ In zakjes of bakjes 12 Kamertemperatuur 3’ In zakjes, in kleine porties 6/7 Kamertemperatuur Diversen Preparatie Niet nodig Kamertemperatuur Voorbereiding Brood In plastic zakjes 4 In plastic folie 6 Room In plastic bakjes 6 Op kamertemperatuur of in de koelkast Boter In de originele verpakking met aluminium eromheen 6 In de koelkast Eieren 27 3/6 Op kamertemperatuur of in warm water 10 Op kamertemperatuur of in de koelkast NL Afb. 5 Afb. 4 NL 28 A B Afb. 6 29 NL Mod. RG 2330 220 - 240 V- TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Gross Bruto Brut Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. kg/24 h 4,0 N Classe NL 30 Varmekilder Undgå at anbringe apparatet på et sted som får direkte sollys eller tæt ved en varmekilde som for eksempel: elektrisk komfur. Før eltilslutning Efter transporten bør apparatet anbringes lodrat i mindst 3 timer før det tilsluttes til strømmen for at sikre en perfekt virkning. 31 DK K L M B A C M D B C E F L D G K E H I J J F I G DK 32 H G Æg 1 måned På hylden i døren I grønsagsskuffen DK 1 2 Fig. 1 DK 34 MAX MAX WATER LEVEL WATER LEVEL Fig. 2 Fig. 3 35 DK Indpakket aluminiumsfolie 2/3 9 / 10 Indpakket aluminiumsfolie 1/2 6 Svinekød til stek Indpakket aluminiumsfolie 1 6 Indpakket aluminiumsfolie 1 8 6 6 2 I plastposer 3 I olastfilm eller aluminiumsfolie 2 Indpakket i aluminiumsfolie 1/3 9 I aluminiumsfolie 1/4 6 I aluminiumsfolie 1/3 9 I aluminiumsfolie 3/4 6 I aluminiumsfolie eller plastfilm 5/6 9 I aluminiumsfolie eller plastfilm 4/6 I plastposer 2/3 Skaldyr I plastposer 3/6 Muslinger 3 I aluminiumsfolie eller plastfilm 12 I varmt vand I plastposer Slags Indpakning DK 4/6 36 Æbler Opkog Ærter 2' 12 1' / 2' 12 10 / 12 12 10 / 12 Indpakning 2' I plastpooser 12 1' / 2' I plastpooser 10 / 12 2' I plastpooser 12 2 I plastpooser 10 / 12 3' / 4' I plastpooser 12 3' / 4' 6 Ved stuetemperatur Spinat 2' I plastposer 12 Ved stuetemperatur Vaske og skære i småstykker 3' 6/7 Ved stuetemperatur Stags Opkog Indpakning Brød In sacchetti di politene 4 Kager In fogli di politene 6 Fløde In contenitori di plastica 6 Smør Nel suo incarto originale avvolto in alluminio 6 Suddiviso in contenitori di plastica o di vetro 3/6 Æg Congelare senza guscio in piccoli contenitori 10 37 DK Fig. 5 Fig. 4 DK 38 A B Fig. 9 39 DK DK 40 Mod. RG 2330 220 - 240 V- TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Gross Bruto Brut Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. kg/24 h 4,0 N Classe 41 SF L M B A C M B D C L E F D K G E H J F I I J K G SF 42 H G Kananmunat Voi ja margariini 43 SF 1 2 Kuva 1 SF 44 MAX MAX WATER LEVEL WATER LEVEL Kuva 2 Kuva 3 45 SF Laaru 2/3 9 / 10 Lampaanliha 1/2 6 1 6 1 8 6 6 Jauheliha 2 3 2 1/3 9 1/4 6 1/3 9 3/4 6 5/6 9 4/6 2/3 Simpukat 3/6 3 12 SF 4/6 46 Laji Valmistus Sulatus 2’ 12 1' / 2' 12 Mansikat, vadelmat is mustikat 10 / 12 12 10 / 12 2' 12 1' / 2' 10 / 12 2' 12 2 10 / 12 3' / 4' 12 3' / 4' 6 2' 12 3' 6/7 Valmistus Leipä 4 6 Kerma 6 Voi 6 Kananmunat Kiehautus 47 Sulatus 3/6 10 SF SF 48 A 49 SF SF 50 Mod. RG 2330 220 - 240 V- TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Gross Bruto Brut Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. kg/24 h 4,0 N Classe 51 S 3 L M B A C M D Flaskstopp E F G B C L D K H E J I J F K I G S 52 H G Placering i kylen Ägg 1 månad 3 eller 4 dagar 53 S 1 2 Bild. 1 S 54 MAX WATER LEVEL MAX WATER LEVEL Bild. 2 Bild. 3 55 S 2/3 9 / 10 Lammkött I frysfolie 1/2 6 Fläskstek 1 6 1 8 6 6 2 Sakta i kylen Emballage Malet kött I aluminiumformar och plastpåsar 3 Köttkorvar 2 Kyckling kalkon 1/3 9 Anka, gås I frysfolie 1/4 6 1/3 9 Sakta i kylen Kanin. hare 3/4 6 Sakta i kylen 5/6 9 Sakta i kylen 4/6 Sakta i kylen 2/3 3/6 In contenitori di alluminio o plastica ricoperti con acqua e sale 3 Sakta i kylen 12 S 4/6 56 2' 12 Sakta i kylen 1' / 2' 12 Sakta i kylen 10 / 12 Sakta i kylen 12 Sakta i kylen 10 / 12 Sakta i kylen Rensa, skölj (strimla) Ärtor 2' 12 1' / 2' 10 / 12 2' 12 2 10 / 12 Morötter, paprika, rovor osv 3' / 4' 12 Skölj, skiva 3' / 4' 6 I rumstemperatur Spenat 2' 12 I rumstemperatur 3' 6/7 I rumstemperatur Allehanda Emballage I rumstemperatur Bröd 4 Kakor I plastpapper 6 6 Smör 6 Färdiglagad mat, minestrone Agg 57 3/6 10 S Bild 5 Bild 4 S 58 A B Bild 6 59 S Mod. RG 2330 220 - 240 V- TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Gross Bruto Brut Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. kg/24 h 4,0 N Classe S 60 61 N L M B A C M D B C E Flaskekurv F G H L D K E J I J K F I G N 62 H G Egg 1 måned 63 N 1 2 Fig. 1 N 64 MAX MAX WATER LEVEL Fig. 2 WATER LEVEL Fig. 3 65 N Conservazione Scongelamento (mesi) Tipo Confezionamento Arrosto e bollito di manzo Avvolto in foglio di alluminio 2/3 9 / 10 Non necessario Agnello Avvolto in foglio di alluminio 1/2 6 Non necessario Arrosto di maiale Avvolto in foglio di alluminio 1 6 Non necessario Arrosto e bollito di vitello Avvolto in foglio di alluminio 1 8 Non necessario Bistecche e braciole di Ogni fetta avvolta in politene e quindi in maiale foglio di alluminio in numero di 4-5 6 Non necessario Fettine e cotolette di agnello o manzo Ogni fetta avvolta in politene e quindi in foglio di alluminio in numero di 4-5 6 Non necessario Cartne macinata In contenitori di alluminio ricoperti con politene 2 Lentamente in frigorifero Cuore e fagato In sacchetti di politene 3 Non necessario Salsicce In fogli di politene o alluminio 2 A seconda dell’uso Polli e tacchini Avvolti in fogli di alluminio 1/3 9 Lentamente in frigorifero Anatre e oche In fogli di alluminio 1/4 6 Lentamente in frigorifero Anatre selvatiche, fagiani e pernici In fogli di alluminio 1/3 9 Lentamente in frigorifero Conigli e lepri In fogli di alluminio 3/4 6 Lentamente in frigorifero Cervo e capriolo In fogli di alluminio o politene 5/6 9 Lentamente in frigorifero Pesci grossi In fogli di alluminio o politene 4/6 Lentamente in frigorifero Pesci piccoli In buste di politene 2/3 Non necessario Crostacei In buste di politene 3/6 Non necessario Molluschi In contenitori di alluminio o plastica ricoperti con acqua e sale 3 Lentamente in frigorifero Pesci cotti In fogli di alluminio o politene 12 In acqua calda Pesci fritti In sacchetti di politene N Freschissima 4/6 66 Direttamente in padella Epler Skrelle og skjære i småbiter Oppkok (min) Innpakning 2' 12 1' / 2' 12 10 / 12 12 Fruktjuice 10 / 12 Erter 2' I polytylrnposer 12 1' / 2' I polytylrnposer I / 12 I romtemperatur 2' I polytylrnposer 12 Hagebenner 2 I polytylrnposer 10 / 12 3' / 4' I polytylrnposer 12 Funghi e asparagi 3' / 4' 6 I romtemperatur Spinat 2' I polytylenposer 12 I romtemperatur 3' 6/7 I romtemperatur Diverse retter Oppkok Innpakning Brød I polytylenposer 4 Terter I polytylenark 6 Fløte I plastbeholdere 6 Smør I original emballasje innpakket i alluminiumsfolie 6 Egg 67 3/6 10 N Fig. 5 Fig. 4 N 68 A B Fig. 6 69 N N 70 Mod. RG 2330 220 - 240 V- TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Gross Bruto Brut Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. kg/24 h 4,0 N Classe 71 N 1 2 3 4 ∅ 3mm 5 04/2004 - 195044564.00 - Xerox Business Services DocuTech Via Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italj tel. +39 0732 6611 www.merloni,com
annuncio pubblicitario
Manuali correlati
Scaricare
PDF
annuncio pubblicitario
Lingue
Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese