Gre Pompe filtration centrifuge auto-amorçante PP076H, PP201, PP076H, PP101, PP151, PLED1C Instruction manual

Add to My manuals
56 Pages

advertisement

Gre Pompe filtration centrifuge auto-amorçante PP076H, PP201, PP076H, PP101, PP151, PLED1C Instruction manual | Manualzz
www.gre.es
Premium
Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Manual de instruções
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré avis.
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
Self-priming SWIMMING POOL PUMP
BOMBA DE PISCINA autocebante
POMPE DE PISCINE auto-amorçante
Selbstansaugende SCHWIMMBADPUMPE
POMPA DI PISCINA auto-aspirante
Zelfaanzuigende ZWEMBADPOMP
BOMBA PISCINA autocomeçando
EN
0,75 -1 - 1,5 - 2CV
ES
FR
DE
IT
NL
PT
Beschrijving:
1
Motor
Motor
Motor
Motor
Motor
2
O-ring impuls
3
Buse
Deksel van de
voorfilter
4
Pre-filter
basket
Vorfilterkorb
Korf van de
voorfilter
5
O-ring seal for Junta tórica
pre-filter
del prefiltro
O-ring voor
voorfilter
6
O-ring voor
aanzuiging
7
Purging plug
Bouchon de
vindage
Aftapplug
8
Purging plug
seal
9
Casing
Enveloppe
Corpo bomba
10 O-ring seal
O-Ring
Helice
Helix
Turbina
Turbina
Monteerbasis
voor motor
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
INSTALLATION
•
•
•
•
•
•
•
Energy
•
•
•
The pump does not
work
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Causas
Verificar el diferencial y sustituirlo si necesario.
Tapa del prefiltro
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Entretien et nettoyage
•
•
•
•
•
Symptômes
Cause
Solution
•
•
•
•
•
Strom
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Problem
Grund
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Marrone
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sintomi
Causa
NL- Zelfaanzuigende zwembadpomp
DE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN AANDACHTIG DOORNEMEN
Voor alles wat de elektrische installatie betreft moet de norm
EN C15-100
NF EN 60-335-2-41
gevolgd worden die betrekking heeft op “de aanleg van elektrische installaties, zowel voor overdekte zwembaden als voor
openlucht zwembaden”, of de desbetreffende norm van ieder land of regio afzonderlijk.
• Voor alle filters moet de installatienorm C15-100 gevolgd worden die duidelijk specificeert dat ieder willekeurig
elektrisch apparaat dat zich op minder dan 3.5 m afstand van het zwembad bevindt en waar het publiek vrij toegang toe
heeft, op een laag voltage van 12V werkt. Elk apparaat dat werkt op een voltage van 220V moet op zijn minst op een
afstand van 3,5 m van de rand van het zwembad geplaatst worden. Voor het veranderen van een of meerdere elementen
van het filtreersysteem moet toestemming aan de fabrikant gevraagd worden
• De elektrische installatie moet aangelegd worden door vakmensen, gespecialiseerd in elektrische installaties.
• Het apparaat mag niet in werking zijn wanneer het zwembad in gebruik is.
• Het apparaat niet laten werken als het niet op correcte wijze aan de gang gebracht is.
• NOOIT met een nat lichaam of natte handen het werkende filter aanraken.
• Alvorens enig elektrisch toestel aan te raken eerst controleren of de grond droog is.
• Het apparat nooit plaatsen waar het nat kan worden, dit kan electrocutie veroorzaken.
• Verbied kinderen en volwassenen om op het apparaat te gaan zitten of er tegen aan te leunen.
• Als het buigbare snoer van dit apparaat beschadigd is, moet het vervangen worden. Lees hiertoe aandachtig de
instructies ter vervanging van het snoer. Bij eventuele twijfel de technische dienst raadplegen.
Deze gebruiksaanwijzing laat toe om een correcte installatie van de zwembadpomp uit
te voeren en een optimaal resultaat te bekomen. Lees aandachtig deze
gebruiksaanwijzing.
Uw nieuwe pomp is een zelfaanzuigende ééntraps-centrifugaalpomp die is ontworpen
om te worden gebruikt met een filtersysteem voor het zwembad. De pomp is geschikt
voor zuiver water met een temperatuur die ligt tussen de 5ºC en 35 ºC en vervaardigd
uit hoge kwaliteitsmaterialen die onderhevig zijn aan strenge elektrische en
hydraulische controles.
Een juiste installatie wordt verzekerd indien men de
aanwijzingen in deze handleiding volgt. We kunnen niet verantwoordelijk worden
gesteld voor de opgelopen schade indien men de pomp voor andere doeleinden
gebruikt dan die beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
BELANGRIJK
Deze handleiding omvat belangrijke informatie omtrent de in acht te nemen
veiligheidsmaatregelen voor de installatie en de inwerkingstelling. Het is dan ook
noodzakelijk dat de installateur en de gebruiker de instructies lezen alvorens over te
gaan tot de montage en de inwerkingstelling.
ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
De machines waarnaar wordt verwezen in deze handleiding zijn speciaal
ontworpen voor het voorfiltreren en het recycleren van water in zwembaden.
Volg bij elke installatie de specifieke aanbevelingen op.
De voorafgaande toestemming van de fabrikant is vereist voor eender welke
wijziging aan de pomp. De originele wisselstukken en de toebehoren erkend
door de fabrikant staan garant voor een betere veiligheid. De pompfabrikant
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door niet
erkende wisselstukken of toebehoren.
Verbreek bij werkzaamheden aan de machine of eraan verbonden apparatuur
de verbinding met het lichtnet en het startmechanisme want tijdens de
inwerkingstelling staan de elektrische onderdelen van de pomp onder spanning.
De montage en het onderhoud moeten worden uitgevoerd door bekwaam en
bevoegd personeel dat voorafgaandelijk de instructies voor de installatie en het
onderhoud aandachtig heeft gelezen.
Volg de instructies betreffende de installatie en het onderhoud nauwkeurig op
om de veiligheid te verzekeren tijdens de werking van de machine.
Neem bij defecten of storingen contact op met uw leverancier of een van zijn
vertegenwoordigers bij u in de buurt.
Indien de voedingskabel is beschadigd, moet de vervanging ervan worden
uitgevoerd door de fabrikant, diens klantenservice of gekwalificeerd personeel,
met als doel risico’s te vermijden.
Het apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact, beschermd
met een aardlekschakelaar (ALS) met een reststroom van niet meer dan 30
mA.
Let er vooral op dat er in geen geval water binnensijpelt in de motor en de
elektrische onderdelen die onder spanning staan.
Vermijd te allen tijde het zelfs toevallige contact met de mobiele onderdelen van
de machine wanneer deze in werking is en/of vóór deze volledig is
uitgeschakeld.
Wacht tot de machine volledig is uitgeschakeld om eender welke handeling aan
de machine uit te voeren.
Verbreek de verbinding met het lichtnet en blokkeer het startmechanisme
alvorens te werken aan het elektrisch of mechanisch onderhoud.
Belangrijke veiligheidsopmerking
• Om het risico op verwondingen te beperken mag dit produkt niet door kinderen
worden gebruikt.
• Het elektrische snoer niet begraven. Plaats het snoer zodanig dat het niet kan
worden beschadigd door de grasmaaier, enz.
• De pomp niet starten voordat die juist op het zwembad is aangesloten.
• Om het risico op elektrische schokken te vermijden moet men een beschadigd
snoer onmiddellijk vervangen.
Enkel bevoegd en geschoold personeel mag de pomp en de bedrading
installeren volgens de geldende normen.
De pomp moet horizontaal worden geïnstalleerd en bevestigd op de steun met
behulp van schroeven om storende vibraties en geluiden te vermijden.
De pomp moet worden geïnstalleerd op een plaats die uit de buurt is van
eenderwelk bijtend of ontvlambaar produkt.
De pomp moet voldoende drainage hebben om risico’s op overstroming te
vermijden en moet worden beschermd tegen een te hoge vochtigheid.
Men moet onafhankelijke kleppen voorzien aan de aan- en afvoer van water.
Men moet voldoende plaats laten voor het onderhoud van de pomp en er zeker
van zijn dat het kenplaatje van de pomp zichtbaar is.
Tijdens de installatie van de pomp moet men die zodanig plaatsen dat er
rondom een vrije ruimte van 1 meter aanwezig is.
•
•
•
•
•
•
•
Plaats de motor op de grond alvorens die op het net aan te sluiten. Indien men
dit niet doet kan de motor een zware elektrische schok veroorzaken die zelfs
dodelijk kan zijn. Men mag de pomp niet op een gasleiding die op de grond ligt
plaatsen.
Om een gevaarlijke of dodelijke schok te vermijden, moet men de elektrische
voeding van de motor loskoppelen alvorens men aan de elektrische
aansluitingen begint te werken.
Indien de stroomonderbreker afspringt, dan duidt dit op een elektrisch
probleem. Indien de stroomonderbreker afspringt en men kan niet meer
opnieuw opstarten, dan moet men een geschoolde elektricien vragen om het
elektrische systeem na te kijken en te repareren.
De pomp moet worden gevoed door een geïsoleerde transformator of met een
stroomonderbreker van 30 mA maximale nominale reststroom.
De voedingsspanning moet exact overeenkomen met de aangegeven spanning
op het motorplaatje. Een onjuiste spanning kan brand veroorzaken en/of de
motor beschadigen en zal de waarborg annuleren. In geval van twijfel moet
men een elektricien raadplegen.
Het elektrische snoer wordt meegeleverd en is voorzien van een Y-verbinding.
Indien het elektrische snoer wordt vervangen, dan moet de nieuwe kabel ook
van het gepaste type zijn. De waarborg wordt geannuleerd in geval van niet
toegelaten veranderingen van de onderdelen.
De elektrische installatie moet voldoen aan de geldende normen.
Indien het elektrische snoer is beschadigd, dan moet die door de fabrikant,
vertegenwoordiger of eenderwelke andere geschoolde persoon worden
vervangen om elk risico te vermijden.
•
De pomp is uitgerust men een geïntegreerde thermische bescherming. Volg
het onderstaande installatieschema om een juiste elektrische aansluiting te
bekomen.
•
De elektrische installatie moet worden uitgevoerd door vakmensen die werden
opgeleid om elektrische installaties uit te voeren. Dit apparaat is niet ontworpen
om te worden gebruikt door kinderen, personen met een lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke beperking, of door personen die onvoldoende ervaring
of kennis hebben, tenzij er een persoon bij is die verantwoording neemt voor
hun veiligheid en hun de bovengenoemde instructies geeft om het apparaat te
kunnen bedienen.
Het is zowel voor kinderen als voor volwassenen verboden te steunen of plaats
te nemen op het toestel. Kinderen moeten steeds vergezeld zijn van een
volwassene opdat zij niet met het toestel zouden spelen.
Stel de waarde van de thermische relais in in functie van de intensiteit van de
pomp.
Elektrocutiegevaar bij een ongeschikte aansluiting op het lichtnet.
•
Montage van de slangen
•
•
•
De slangen moet vóór en achter de pomp worden gemonteerd en moeten een
diameter hebben die hetzelfde of groter is dan de ingang van de pomp. Om
wrijvingsverliezen te vermijden moet men een PVC-buis van minstens 50 mm
gebruiken. Verhoog de diameter voor grotere afmetingen van de slang.
De zuig- en uitstootslang mogen nooit in de pomp achterblijven.
Men moet alle aansluitingen en het deksel van de pomp goed afdichten om
waterverlies in de motor te vermijden. Dit waterverlies zou de motor kunnen
beschadigen.
Controles alvorens de pomp te starten
Onderneem volgende stappen alvorens de pomp in werking te stellen:
•
•
•
•
Controleer of de geleverde spanning en de frekwentie overeenkomen met de
gegevens op het kenplaatje van de pomp.
Alvorens de pomp te starten moet men die met water vullen voor de
zelfaanzuiging.
Controleer of de spanning en de frequentie van het lichtnet overeenstemmen
met deze vermeld op het gegevensplaatje op de pomp.
De pomp kan doorlopend werken.
Starten van de pomp
Men mag de pomp enkel starten indien de zuig- en uitstootbuizen aan de in- en uitgang
van de pomp zijn aangesloten. Controleer of er geen obstakels in de buizen aanwezig
zijn.
Onderhoud en reiniging
•
•
•
•
•
Uw nieuwe pomp heeft geen specifiek onderhoud of programmatie nodig.
Indien de pomp gedurende een lange tijd niet zal worden gebruikt, dan moet
men ze demonteren, reinigen en op een droge en goed verluchte plaats zetten.
Indien het elektrische snoer is beschadigd, dan moet die door de fabrikant,
vertegenwoordiger of eenderwelke andere geschoolde persoon worden
vervangen om elk risico te vermijden.
Men moet de pomp regelmatig reinigen door het vuil uit de filter te verwijderen,
zodat de toevoerbuis niet wordt geblokkeerd of de pomp niet beschadigd.
De onderdelen van de pomp, die door het gebruik afslijten en/of worden
aangetast, moeten geregeld worden vervangen om een goed rendement van
de pomp te behouden.
Controleer geregeld:
• Het correct vastzitten van de mechanische onderdelen en de staat van
de steunschroeven van de machine.
• De correcte positie, het vastzitten en de staat van de stroomgeleiders
en van de isolerende onderdelen.
• De temperatuur van de machine en van de elektrische motor. Schakel
bij onregelmatigheden de machine onmiddellijk uit en neem contact op
met de dichtsbijzijnde technische dienst.
• De vibraties van de machine . Schakel bij onregelmatigheden de
machine onmiddellijk uit en neem contact op met de dichtsbijzijnde
De pomp
werkt niet
Oorzaken
Er is geen spanning
aanwezig
De stroomonderbreker is
afgesprongen
De automatische
thermische stop staat
geactiveerd om de motor
te beschermen
De motor is verbrand
omwille van een
overspanning of een
overstroming
De pomp staat
geblokkeerd (controleer of
de motor vrij kan draaien).
De kleppen zijn gesloten
De filter is gevuld met vuil
De pomp
werkt met een
klein of zelfs
zonder debiet
Er is lucht aanwezig in het
systeem
Gebrek aan water
Lek tussen het
pomplichaam
en de motor
Deksel van de
voorfilter
Vuil aanwezig in de pomp
of in de skimmer
(Opmerking: de pomp niet
laten werken zolang de
korf of de skimmer niet
juist staan gemonteerd).
De schroeven van het
lichaam staan niet goed
vastgedraaid. De pakking
of de metalen verbinding
zijn versleten.
Het deksel is niet goed
gesloten.
Oplossing
Gebruik een ander apparaat dat werkt om het stopcontact
en de stroomonderbreker te controleren.
Controleer de stroomonderbreker en indien nodig
vervangen.
Sluit de spanning van de pomp af en laat de motor afkoelen
alvorens die opnieuw op te starten. Wees er zeker van dat
zowel de pomp als de motor voldoende ventilatie rondom
hebben. Wees er zeker van dat de pomp niet door vuil
wordt belemmerd en dat de motor vrij kan draaien.
Het is mogelijk dat men de motor moet vervangen.
Blokkering in de motor of in de korf
Controleer het systeem om er zeker van te zijn dat de
kleppen, met inbegrip van de kleppen aan de in- en uitgang
van de pomp, in de juiste positie staan om te filtreren.
Reinig de filter (zie filterhandleiding).
Start de pomp (zie startprocedure). Controleer of er
luchtlekken aanwezig zijn in de zuigbuizen of in de
aansluitingen. Wees er zeker van dat het deksel van de
korf goed is gesloten en waterdicht is.
Controleer of er geen lekken aanwezig zijn onder de pomp.
Wees er zeker van dat het waterpeil in het zwembad
minstens overeenkomt met de hoogte van de skimmer.
Wees er zeker van dat korf van de pomp of skimmer niet
met vuil zijn gevuld. Wees er zeker van dat er geen
blokkering aan de in- en uitgang van de pomp aanwezig is.
Wees er zeker van dat er zich geen voorwerpen in de pomp
bevinden.
Sluit de pomp en draai de schroeven los, controleer de
uitlijning en de toestand van de pakking alvorens de
schroeven opnieuw vast te draaien. Vervang de pakkingen
indien nodig.
Wees er zeker van de het deksel de O-ring goed vastdrukt.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Brown
•
•
•
Solution
Utilizar outro aparelho que funciona para
verificar a tomada eléctrica. Verificar o disjuntor
Verificar o disjuntor e substitui-lo se necessário
COD.
Hmax
Hmin
Voltage
(V)
Rpm
Q max
(m3/h)
PP076H
10
4
220-240
600
3
2900
17
9
PP101
14
4
220-240
900
4,1
2900
20
12
PP151
15
4
220-240
1100
5
2900
22
17
PP201
17
4
220-240
1600
7,3
2900
27
21
PP04P
PP01P
PP201 / PP151 / PP101/ PP076H
PP02P
PP03P
EN - GUARANTEE CERTIFICATE
1 GENERAL TERMS
1.1 In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the
time of delivery.
1.2 The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser.
1.3 In the event of any defect in the Product that is notified by the purchaser to the seller during the Guarantee Term, the seller will be obliged to repair or
replace the Product, at his own cost and wherever he deems suitable, unless this is impossible or unreasonable.
1.4 If it is not possible to repair or replace the Product, the purchaser may ask for a proportional reduction in the price or, if the defect is sufficiently
significant, the termination of the sales contract.
1.5 The replaced or repaired parts under this guarantee, will not extend the guarantee period of the original Product, but will have a separate guarantee.
1.6 In order for this guarantee to come into effect, the purchaser must provide proof of the date of purchase and delivery of the Product.
1.7 If, after six months from the delivery of the Product to the purchaser, he notifies a defect in the Product, the purchaser must provide proof of the origin
and existence of the alleged defect.
1.8 This Guarantee Certificate is issued without prejudice to the rights corresponding to consumers under national regulations.
2 INDIVIDUAL TERMS
2.1 This guarantee covers the products referred to in this manual.
2.2 This Guarantee Certificate will only be applicable in European Union countries.
2.3 For this guarantee to be effective, the purchaser must strictly follow the Manufacturer’s instructions included in the documentation provided with the
Product, in cases where it is applicable according to the range and model of the Product.
2.4 When a time schedule is specified for the replacement, maintenance or cleaning of certain parts or components of the Product, the guarantee will only
be valid if this time schedule has been followed.
3 LIMITATIONS
3.1 This guarantee will only be applicable to sales made to consumers, understanding by “consumer”, a person who purchases the Product for purposes not
related to his professional activities.
3.2 The normal wear resulting from using the product is not guaranteed. With respect to expendable or consumable parts, components and/or materials,
such as batteries, light bulbs, etc. the stipulations in the documentation provided with the Product, will apply.
3.3 The guarantee does not cover those cases when the Product; (I) has been handled incorrectly; (II) has been repaired, serviced or handled by nonauthorised people or (III) has been repaired or serviced not using original parts. In cases where the defect of the Product is a result of incorrect installation or
start-up, this guarantee will only apply when said installation or start-up is included in the sales contract of the Product and has been conducted by the
seller or under his responsibility.
ES - CERTIFICADO DE GARANTÍA
1 ASPECTOS GENERALES
1.1 De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el Producto”) no presenta ninguna falta de
conformidad en el momento de su entrega.
1.2 El Período de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador.
1.3 Si se produjera una falta de conformidad del Producto y el comprador lo notificase al vendedor durante el Periodo de Garantía, el vendedor deberá
reparar o sustituir el Producto a su propio coste en el lugar donde considere oportuno, salvo que ello sea imposible o desproporcionado.
1.4 Cuando no se pueda reparar o sustituir el Producto, el comprador podrá solicitar una reducción proporcional del precio o, si la falta de conformidad es
suficientemente importante, la resolución del contrato de venta.
1.5 Las partes sustituidas o reparadas en virtud de esta garantía no ampliarán el plazo de la garantía del Producto original, si bien dispondrán de su propia
garantía.
1.6 Para la efectividad de la presente garantía, el comprador deberá acreditar la fecha de adquisición y entrega del Producto.
1.7 Cuando hayan transcurrido más de seis meses desde la entrega del Producto al comprador y éste alegue falta de conformidad de aquél, el comprador
deberá acreditar el origen y la existencia del defecto alegado.
1.8 El presente Certificado de Garantía no limita o prejuzga los derechos que correspondan a los consumidores en virtud de normas nacionales de carácter
imperativo.
2 CONDICIONES PARTICULARES
2.1 La presente garantía cubre los productos a que hace referencia este manual.
2.2 El presente Certificado de Garantía será de aplicación únicamente en los países de la Unión Europea.
2.3 Para la eficacia de esta garantía, el comprador deberá seguir estrictamente las indicaciones del Fabricante incluidas en la documentación que acompaña
al Producto, cuando ésta resulte aplicable según la gama y modelo del Producto.
2.4 Cuando se especifique un calendario para la sustitución, mantenimiento o limpieza de ciertas piezas o componentes del Producto, la garantía sólo será
válida cuando se haya seguido dicho calendario correctamente.
3 LIMITACIONES
3.1 La presente garantía únicamente será de aplicación en aquellas ventas realizadas a consumidores, entendiéndose por “consumidor”, aquella persona
que adquiere el Producto con fines que no entran en el ámbito de su actividad profesional.
1.5 Die delen van het Produkt die onder deze Garantie vervangen of gerepareerd zijn, kunnen de duur van de Garantieperiode voor het oorspronkelijke
Produkt niet verlengen, maar zullen beschikken over een eigen garantie.
1.6 Voor de toepassing van deze garantie moet de koper de aankoopdatum en de levering van het Produkt kunnen aantonen.
1.7 Indien er meer dan zes maanden verlopen zijn sinds de levering van het Produkt aan de koper, en deze plotseling aangeeft dat het Produkt niet aan de
eisen voldoet, dan zal de koper de oorsprong en het bestaan van de volgens hem bestaande defekten moeten kunnen aantonen.
1.8 Dit Garantiecertifikaat beperkt of veroordeelt niet bij voorbaat de rechten die de gebruikers hebben en die gebaseerd zijn op nationale normen.
2 BIJZONDERE VOORWAARDEN
2.1 Deze garantie dekt de produkten waarnaar deze handleiding verwijst.
2.2 Het huidige Garantiecertifikaat is slechts van toepassing in landen van de Europese Unie.
2.3 Voor de toepassing van deze garantie en in geval deze garantie van toepassing is al naar gelang de serie en het model van het Produkt, moet de koper
de aanwijzingen van de Fabrikant in de documenten die bij het Produkt bijgesloten zijn, strikt opvolgen.
2.4 Indien er een tijdsperiode vastgesteld wordt voor de vervanging, het onderhoud of het reinigen van verschillende delen of onderdelen van het Produkt,
dan is de garantie alleen geldig in geval deze tijdsperiode strikt aangehouden is.
3 BEPERKINGEN
3.1 De huidige garantie is uitsluitend geldig bij verkoop aan gebruikers, waarbij onder “gebruiker” verstaan wordt een persoon die het Produkt aanschaft
met een doel dat niet binnen het gebied van zijn professionele activiteiten valt.
3.2 Er bestaat geen garantie in verband met normale slijtage bij gebruik van het Produkt. Wat betreft de delen, componenten en/of vervangbare of
verbruiksmaterialen zoals batterijen, gloeilampen, enz. zal men zich moeten richten naar hetgeen in de documenten staat die het Produkt vergezellen.
3.3 De garantie dekt niet de gevallen waarbij het Produkt (i) onderhevig is geweest aan ongepast gebruik, (ii) gerepareerd, onderhouden of gemanipuleerd
is door een persoon die daarvoor geen toestemming heeft, of (iii) gerepareerd of onderhouden is met niet oorspronkelijke onderdelen. Indien het defekt
van het Produkt het gevolg is van een incorrecte installering of ingebruikneming, dan is deze garantie slechts van toepassing indien de installering of
ingebruikneming in kwestie in het contract van koop en verkoop van het produkt opgenomen is en door de verkoper of onder diens verantwoording
uitgevoerd is.
PT - CERTIFICADO DE GARANTIA
1 CONDIÇÕES GERAIS
1.1 De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta garantia (“o Produto”) não
apresenta nenhum tipo de falta de conformidade.
1.2 O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador.
1.3 Se, durante o período de garantia, o comprador notificar ao vendedor alguma falta de conformidade do Produto, o vendedor deverá reparar ou
substituir o Produto por sua conta no lugar onde considerar conveniente, salvo que isso seja impossível ou desmesurado.
1.4 Quando não for possível reparar ou substituir o Produto, o comprador poderá solicitar uma redução proporcional do preço ou, se a falta de conformidade
for o suficientemente grave, a rescisão do contrato de venda.
1.5 As partes substituídas ou reparadas em virtude desta garantia não ampliarão o período de garantia do Produto original, mas disporão da sua própria
garantia.
1.6 Para que a presente garantia tenha efeito, o comprador deverá apresentar o comprovante da data de compra e de entrega do Produto.
1.7 Se o comprador alegar uma falta de confomidade do Produto, passados mais de seis meses da data de entrega do mesmo, deverá demonstrar a origem
e a existencia do defeito alegado.
1.8 O presente Certificado de Garantia não limita nem afecta os direitos dos consumidores derivados das normas nacionais de carácter imperativo.
2 CONDIÇÕES PARTICULARES
2.1 A presente garantia cobre os produtos descritos neste manual.
2.2 O presente Certificado de Garantia só sera válido nos países da União Europeia.
2.3 Para a eficácia desta garantia, o comprador deverá seguir rigorosamente as indicações do Fabricante contidas na documentação fornecida com o
Produto, quando a mesma for aplicável em função da gama e do modelo do Produto.
2.4 No caso de se estabelecer um calendário para a substituição, manutenção ou limpeza de determinadas peças ou componentes do Produto, a garantia só
será válida se o citado calendário tiver sido cumprido rigorosamente.
3 LIMITAÇÕES
3.1 A presente garantia só será válida para as vendas realizadas a consumidores, entendendo-se por “consumidor” a pessoa que comprar o Produto com fins
não abrangidos no âmbito da sua actividade profissional.
3.2 A garantia não cobre o desgaste normal derivado do uso do produto. Em relação às peças, componentes e/ou materiais fungíveis ou consumíveis como
pilhas, lâmpadas, etc., terá efeito o disposto na documentação fornecida com o Produto, em cada caso.
3.3 Esta garantia não abrange as seguintes situações: (I) Se o Produto tiver sido objecto de um uso incorrecto; (II) tiver sido reparado, sofrido manutenção
ou manipulado por pessoas não autorizadas ou (III) tiver sido reparado ou as suas peças substituídas por peças não originais. Quando a falta de
conformidade do Produto for consequência de uma instalação ou colocação em funcionamento incorrecta, a presente garantia só será válida se a referida
instalação ou colocação em funcionamento estiver incluída no contrato de compra-venda do Produto e tiver sido realizada pelo vendedor ou sob sua
responsabilidade.
EN - CROSSED-OUT WASTE CONTAINER
1.1 In order to reduce the amount of waste of electric and electronic apparatus, to reduce the danger of components, to encourage the reuse of apparatus,
to assess waste and to set up a suitable waste treatment system, with the aim of improving the efficiency of environmental protection, a set of rules has
been established applicable to the manufacture of the product and other rules regarding the correct environmental treatment when these products become
waste.
1.2 It is also intended to improve the environmental practices of all agents involved in electrical and electronic goods, including manufacturers, distributors,
users and particularly those directly involved in the treatment of waste derived from these apparatus.
1.3 From 13th August 2005, there are two ways of disposing of this apparatus:
1.4 If you purchase a new equivalent apparatus or which has the same functions as the one you wish to dispose of, you can hand it over, free of charge, to
the distributor when making your purchase, or
1.5 You can take it to local collection points.
1.6 We shall cover waste treatment costs.
1.7 The apparatus are labelled with a symbol of a “crossed-out waste container”. This symbol means that the apparatus is subject to selected waste
collection, different from general waste collection.
1.8 Our products are designed and manufactured with top-quality, environmental-friendly materials and components, which can be reused and recycled. In
spite of this, several parts of this product are not biodegradable and therefore it should not be left in the environment. For the correct recycling of this
product, please completely detach the electrical motor from the rest of the filtration equipment.
ES - CONTENEDOR DE BASURA CON RUEDAS TACHADO
1.1 Con objeto de reducir la cantidad de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, la peligrosidad de los componentes, fomentar la reutilización de los
aparatos, la valorización de sus residuos y determinar una gestión adecuada tratando de mejorar la eficacia de la protección ambiental, se establecen una
serie de normas aplicables a la fabricación del producto y otras relativas a la correcta gestión ambiental cuando se conviertan en residuo.
1.2 Así mismo, se pretende mejorar el comportamiento ambiental de todos los agentes que intervienen en el ciclo de vida de los aparatos eléctricos y
electrónicos, como son los productores, los distribuidores, los usuarios y en particular, el de aquellos agentes directamente implicados en la gestión de los
residuos derivados de estos aparatos.
1.3 A partir del 13 Agosto de 2005 cuando usted quiera desechar este aparato, tiene dos posibles sistemas de devolución:
1.4 Si adquiere uno nuevo que sea de tipo equivalente o realice las mismas funciones que el que desecha, podrá entregarlo, sin coste, en el acto de la
compra al distribuidor.
1.5 Podrá llevarlo al sitio que destinen las diferentes entidades locales.
1.6 Nosotros nos haremos cargo de los costes de gestión.
1.7 Los aparatos van etiquetados con el símbolo de un “contenedor de basura con ruedas tachado”, este símbolo es indicativo de la necesaria recogida
selectiva y diferenciada del resto de las basuras urbanas.
1.8 Nuestros productos están diseñados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad, respetuosos con el medio ambiente, que pueden ser
reutilizables y reciclados. Aun así, las diferentes partes que componen este producto no son biodegradables, por lo que no se deben abandonar en el medio
ambiente. Se debe de reciclar por separado, para ello separar el motor eléctrico del resto del equipo de filtración.
FR - POUBELLE À ORDURES SUR ROULETTES BARRÉE
1.1 Afin de réduire la quantité de déchets d’appareils électriques et électroniques, afin d’éviter le danger de leurs composants, d’encourager la réutilisation
des appareils ainsi que la valorisation de leurs déchets, et de déterminer une gestion appropriée de ceux-ci, en essayant d’améliorer l’efficacité de la
protection environnementale, ont été établies de nombreuses normes applicables à la fabrication du produit, et d’autres relatives à la gestion
environnementale correcte lorsque ces appareils sont hors service.
1.2 De même, on prétend améliorer le comportement environnemental de toutes les personnes qui interviennent dans le cycle de vie des appareils
électriques et électroniques, tels que les producteurs, les distributeurs, les utilisateurs et, en particulier, les intervenants directement impliqués dans la
gestion des déchets dérivés de ces appareils.
1.3 À partir du 13 août 2005, quand vous souhaitez vous débarrasser de votre appareil usagé, vous avez deux façons de vous en défaire :
1.4 Si vous achetez un nouvel appareil qui est plus ou moins du même genre ou qui réalise les mêmes fonctions que votre appareil usagé, vous pourrez le
remettre au distributeur, sans aucun frais à votre charge, au moment de l’achat.
1.5 Ou bien vous pourrez le déposer à l’endroit destiné à cette fin par les différents organismes locaux.
1.6 Les frais de gestion seront à notre charge.
1.7 Les appareils portent une étiquette sur laquelle figure le symbole d’une “poubelle à ordures sur roulettes barrée”. Ce symbole indique la nécessité d’une
collecte sélective et triée du reste des déchets urbains.
1.8 Nos produits sont conçus et fabriqués avec des matériaux et des composants de haute qualité, respectueux de l’environnement, qui sont réutilisables et
recyclables. Malgré tout, les différentes parties qui composent cet article ne sont pas biodégradables ; c’est pourquoi, il ne faut pas les mettre au rebut en
les jetant dans l’environnement.
DE - DURCHGESTRICHENEN ABFALLCONTAINERS MIT RÄDERN
1.1 Um die Menge an Abfällen, die aus elektrischen und elektronischen Geräten bestehen, zu reduzieren, die Gefahr einzudämmen, die Wiederverwertung
der Apparate und die Bewertung dieser Rückstände zu fördern und ein geeignetes Management zu finden, um die Wirksamkeit des Umweltschutzes zu
erhöhen, werden eine Reihe von Normen festgelegt, die auf die Herstellung des Produktes angewandt werden, und Normen, die sich auf die korrekte und
umweltbewusste Entsorgung beziehen, wenn diese Produkte zu Abfall werden.
1.2 Ebenso soll das Umweltbewusstsein aller Beteiligten verbessert werden, die mit den elektrischen und elektronischen Apparaten während deren
gesamtem Nutzungszyklus in Kontakt kommen, das sind zum Beispiel die Hersteller, die Vertreiber, die Benutzer und insbesondere diejenigen, die direkt
mit der Entsorgung der Rückstände zu tun haben, die durch diese Apparate entstehen.
1.3 Ab dem 13. August 2005 gibt es zwei Möglichkeiten für die Rückgabe, wenn Sie diesen Apparat entsorgen möchten:
1.4 Falls Sie einen neuen, ähnlichen Apparat oder einen, der den gleichen Funktionen dient, erwerben, können Sie das alte Gerät kostenlos beim Kauf des
neuen Gerätes an Ihren Verkäufer zurückgeben.
1.5 Oder Sie können den Apparat zu einer der öffentlichen Annahmestellen für diese Art von Sondermüll bringen.
1.6 Wir übernehmen die Kosten der Entsorgung.
1.7 Die Apparate sind mit einem Etikett mit dem Symbol eines „durchgestrichenen Abfallcontainers mit Rädern“ versehen. Dieses Symbol gibt an, dass es
sich um Sondermüll handelt, und nicht um gewöhnlichen städtischen Müll.
1.8 Unsere Produkte bestehen aus Materialien und Komponenten hoher Qualität, die umweltfreundlich sind und wieder benutzt oder recycelt werden
können. Dennoch sind die verschiedenen Teile, aus denen dieses Produkt besteht, nicht biologisch abbaubar, deshalb können sie nicht einfach
weggeworfen werden. Um dieser Produkt korrekt zu recycling, bitte den elektrischen Motor von der Filteranlage zerlegen.
IT - CONTENITORE DELLA SPAZZATURA, SBARRATO
1.1 Allo scopo di ridurre la quantità di residui di apparati elettrici ed elettronici, la pericolosità dei componenti, promuovere il riutilizzo degli apparecchi, la
valutazione dei loro residui e determinare una gestione adeguata cercando di migliorare l’efficacia della protezione ambientale, si stabiliscono una serie di
norme applicabili alla fabbricazione del prodotto ed altre relative alla corretta gestione ambientale quando si trasformino in residui.
1.2 Allo stesso modo, si cerca di migliorare il comportamento ambientale di tutti gli agenti che intervengono nel ciclo vitale degli apparecchi elettrici ed
elettronici, come i produttori, i distributori, i consumatori e, in particolare, il comportamento di quegli agenti direttamente implicati nella gestione dei
residui derivati da questi apparecchi.
1.3 A partire dal 13 agosto del 2005, quando vorrà disfarsi di questo apparecchio, avrà due possibili sistemi di rottamazione a sua disposizione:
1.4 Se acquista un apparecchio uovo che sia di tipo equivalente o che svolga le stesse funzioni di quello da rottamare, potrà consegnarlo direttamente al
distributore, senza alcun costo, al momento dell’acquisto;
1.5 Potrà portarlo nel luogo appositamente destinato dai vari enti locali.
1.6 Noi ci faremo carico dei costi di gestione.
1.7 Gli apparecchi sono etichettati con il simbolo di un “contenitore della spazzatura, sbarrato”, questo simbolo indica la necessaria raccolta selettiva e
differenziata dal resto della spazzatura urbana.
1.8 I nostri prodotti sono progettati e fabbricati con materiali e componenti di elevata qualità, che rispettano l’ambiente, che possono essere riutilizzati e
riciclati. Pur in questo caso, le varie parti che compongono questo prodotto non sono biodegradabili, per cui non devono essere abbandonate nell’ambiente.
Per il riciclaggio corretto di questo prodotto, stacchi il motore dal resto dell'apparecchio di filtrazione.
NL - EEN DOORGESTREEPTE AFVALCONTAINER MET WIELEN
1.1 Teneinde het afval afkomstig van elektrische en elektronische apparaten en de schadelijke effecten van de diverse onderdelen te verminderen, het
hergebruik van apparaten en de evaluatie van de effecten van het afval te bevorderen, en een gepast beheer en de bescherming van het milieu te
bevorderen, zijn een aantal regels vastgesteld aangaande de fabricage van dit product alsmede de correcte milieubewuste verwerking van het apparaat
wanneer het eenmaal wordt afgevoerd.
1.2 Bovendien is het de bedoeling de milieubewuste verwerking door alle agenten die bij de gebruikscyclus van de elektrische en elektronische apparaten
betrokken zijn te verbeteren, zoals bijvoorbeeld leveranciers, distributeurs, gebruikers, en in het bijzonder de agenten die direct betrokken zijn bij de
verwerking van het afval afkomstig van deze apparaten.
1.3 Met ingang van 13 augustus 2005 kunt u uit twee mogelijkheden kiezen wanneer u dit apparaat wilt weggooien:
1.4 Wanneer u een nieuw exemplaar aanschaft van een vergelijkbaar type of dat dezelfde functies verricht als het weg te gooien exemplaar, kunt u het
oude exemplaar zonder kosten bij de distributeur inleveren bij de aankoop van het nieuwe
1.5 Of u kunt het naar de afvalverwerking brengen volgens de voorschriften van de lokale overheid.
1.6 Wij zullen de kosten van deze handelingen op ons nemen.
1.7 De apparaten zijn voorzien van een etiket met het symbool van “een doorgestreepte afvalcontainer met wielen”; dit symbool geeft aan dat het
apparaat niet met het gewone afval gemengd en apart verwerkt moet worden.
1.8 Onze producten zijn ontworpen en gefabriceerd op basis van materialen en onderdelen van hoge kwaliteit die het milieu ontzien en die hergebruikt en
gerecycled kunnen worden. Desondanks zijn de diverse onderdelen van dit product niet biologisch afbreekbaar, zodat deze niet in het milieu achtergelaten
mogen worden. Om dit produkt korrekt te recyclen, relieve de elektrische motor van de Filterset los maken
PT - CONTENTOR DE LIXO COM RODAS BARRADO COM UMA CRUZ
1.1 Com o objectivo de reduzir a quantidade de resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos, a perigosidade dos componentes, fomentar a
reutilização dos equipamentos, a valorização dos seus resíduos e determinar uma gestão adequada tratando de melhorar a eficácia da protecção ambiental,
estabelecese uma série de normas aplicáveis ao fabrico do produto e outras relativas à correcta gestão ambiental quando se transformam em resíduos.
-Os productos da lista acima estáo conformes as:





Sign the present conformity evidence/ Signe la présente déclaration/Firma la presente declaración/Firma la seguente dichiarazione/
Unterzeichnet diese Erklärung / Assina a presente declaração:
Date:July.6th,2016
800 781 592
Nederlands
Belgie
Portugal
EM CASO DE PROBLEMA, ¡CONSULTAR-NOS!
We reserve the right to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el
contenido de este documento sin previo aviso
Nous nous réservons le droit de modier totalement ou en partie les caractéristiques de nos articles ou le
contenu de ce document sans préavis
Wir behalten uns das Recht vor, die technischen Daten unserer Artikel oder den Inhalt dieses Dokumentes
ohne vorherigen Hinweis ganz oder teilweise zu ändern
Ci riserviamo il diritto di cambiare totalmente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti
ed il contenuto di questo documento senza nessun preavviso
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhoud van
deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen
Reservamo-nos o direito de alterar, total ou parcialmente, as características dos nossos artigos ou o
conteúdo deste documento sem aviso prévio
-
DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUÍDO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ AU CHINE / HERGESTELLT IN CHINA / PRODOTTO IN CHINA / GEPRODUCEERD IN CHINA / FABRICADO NA RPC

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement

Languages

Only pages of the document in Dutch were displayed