advertisement

DeWalt DCG412 Instruction manual | Manualzz
www.
.eu
DCG412
4
23
44
62
83
104
124
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
145
163
184
201
220
239
B
Figure 1
b
j
e
a
e
f
d
c
i
g
h
s
h
j
j
o
1
l
k
n
d
i
m
m
< 3.7 mm (1/8")
h
h
f
g
g
> 3.7 MM (1/8")
h
d
g
n
i
l
2
k
b
a
3
DANSK
VDC
W
min-1
mm
kg
DCG412
18
1
405
7000
125
M14
2,2*
LPA
KPA
LWA
KWA
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
87
5
98
5
VDC
Ah
kg
min
4
kg
DCB181
Li-Ion
18
1,5
0,35
DCB105
230 V
Li-Ion
VAC
DCB180
Li-Ion
18
3,0
0,64
30
60
(1,5 Ah
(3,0 Ah
(batteripakker)
(batteripakker)
0,49
5
d)
e)
f)
g)
9
10
x
–– ––
–––––––––––––––––––––
––
––
–– • –– • –– • –– •
••••••••••••••
11
DANSK
Batteripakke
BATTERITYPE
DCG412 kører på 18 volt batteripakker.
DCB180 eller DCB181 batteripakker kan bruges. Se
Tekniske data for flere informationer.
x
a. Udløserkontakt
Beskadigede batteripakker må ikke
oplades.
b. Startspærreknap
c. Knap til spindellås
13
15
ADVARSEL:
Kontakt
Du låser udløserkontakten (a) ved at trykke
på startspærreknappen som vist i figur 7. Når
startspærreknappen er trykket ned til låseikonet, er
enheden låst.
Du låser udløserkontakten op ved at trykke på
startspærreknappen (b). Når startspærreknappen er
trykket ned til oplåsningsikonet, er enheden ikke låst.
Startspærreknappen er farvet rød for at angive, at
kontakten står i ulåst position.
Træk i udløserkontakten (a) for at starte motoren.
Udløsning af udløserkontakten stopper motoren.
BEMÆRK: Dette værktøj kan ikke låse
udløserkontakten i ON positionen og må aldrig låses
ON på nogen som helst måde.
17
18
DANSK
19
20
DANSK
DANSK
SKEMA OVER SLIBETILBEHØR
Beskyttelsesskærmtype
TYPE 27
BESKYTTELSESSKÆRM
Type 27 beskyttelsesskærm
Støtteflange
Stålhjul
Type 1 beskyttelsesskærm
TYPE 1
BESKYTTELSESSKÆRM
Støtteflange
Diamantskærehjul
VGS
W
min-1
mm
kg
DCG412
18
1
405
7000
125
M14
2,2*
dB(A)
87
dB(A)
dB(A)
5
98
dB(A)
5
VGS
Ah
kg
min
kg
VAC
DCB180
Li-Ion
18
3,0
0,64
DCB181
Li-Ion
18
1,5
0,35
DCB105
230 V
Li-Ion
30
(1,5 Ah
AKkus)
60
(3,0 Ah
Akkus)
0,49
24
f)
g)
26
28
29
30
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
x
wird geladen
––
––
––
––
–––––––––––––––––––
31
Akku
AKKUTYP
Akku wird geladen.
Akku ist geladen.
x
CH
j. Akku
37
40
42
43
DCG412
18
1
405
7000
125
M14
2.2*
dB(A)
87
dB(A)
dB(A)
5
98
dB(A)
5
VDC
Ah
kg
DCB180
Li-Ion
18
3.0
0.64
kg
230 V tools
230 V tools
115 V tools
45
d)
e)
f)
g)
f)
g)
47
50
x
––
–––––––––––––––––
––
––
––
–– • –– • –– • –– •
•• •• •• •• •• ••
x
51
i. Guard
j. Battery pack
52
54
55
58
59
TYPE 1
GUARD
VDC
W
min-1
mm
kg
DCG412
18
1
405
7000
125
M14
2,2*
dB(A)
87
5
98
dB(A)
5
VDC
Ah
kg
Peso
DCB181
Litio-Ion
18
1,5
0,35
kg
63
e)
f)
64
f)
g)
ESPAÑOL
g)
i)
j)
k)
l)
m)
n)
o)
p)
66
68
x
––
––
––
––
––––––––––––––––––––
–– • –– • –– • –– •
••••••••••••••
•• •• •• •• •• •• ••
69
x
71
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m
n.
o.
73
75
79
80
TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO
Tipo de protector
82
VDC
W
min-1
mm
kg
DCG412
18
1
405
7000
125
M14
2,2*
dB(A)
87
dB(A)
dB(A)
5
98
dB(A)
5
DCB180
Li-Ion
18
3,0
0,64
VDC
Ah
kg
min
Poids
kg
Fusibles
Europe
DCB181
Li-Ion
18
1,5
0,35
DCB105
230 V
Li-Ion
VAC
30
(batteries
1,5 Ah)
60
(batteries
3,0 Ah)
0,49
Outils 230 V
84
e)
f)
c)
d)
86
87
x
––
–––––––––––––––––––––
––
––
––
–– • –– • –– • –– •
••••••••••••••
•• •• •• •• •• •• ••
91
Batterie chargée.
x
92
CH
93
98
99
100
101
TABLEAU D’ACCESSOIRES DE MEULAGE
Type de carter
Accessoire
ITALIANO
DCG412
18
1
405
7000
125
M14
2,2*
dB(A)
87
5
98
dB(A)
5
104
VDC
Ah
kg
min
Peso
kg
Fusibili
Europa
DCB180
Li-Ion
18
3,0
0,64
DCB181
Li-Ion
18
1,5
0,35
DCB105
230 V
Li-Ion
VAC
f)
ITALIANO
b)
c)
d)
108
110
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
x
in carica
––
––
––
––
–––––––––––––––––––––
–– • –– • –– • –– •
••••••••••••••
•• •• •• •• •• •• ••
ITALIANO
112
x
Non esporre all’acqua.
113
ITALIANO
CH
114
ITALIANO
117
ITALIANO
120
121
ITALIANO
ITALIANO
PROTEZIONE
TIPO 27
Mola a centro depresso tipo 27
PROTEZIONE
TIPO 1
NEDERLANDS
Technische gegevens
Spanning
Type
Vermogen
Snelheid zonder weerstand
Schijfdiameter
Spildiameter
Gewicht (zonder accu)
VDC
W
min-1
mm
kg
DCG412
18
1
405
7000
125
M14
2,2*
LPA (geluidsdruk)
KPA (onzekerheidsfactor
geluidsdruk)
LWA (akoestisch vermogen)
KWA (onzekerheid akoestisch
vermogen)
dB(A)
87
5
98
dB(A)
5
124
Accu
Accutype
Spanning
Capaciteit
Gewicht
VDC
Ah
kg
min
kg
VAC
DCB180
Li-Ion
18
3,0
0,64
DCB181
Li-Ion
18
1,5
0,35
EG verklaring van overeenstemming
RICHTLIJN VOOR MACHINES
e)
f)
f)
g)
NEDERLANDS
g)
128
130
NEDERLANDS
x
––
–––––––––––––––––––––
––
––
–– • –– • –– •
––
–– •
••••••••••••••
•• •• •• •• •• •• ••
132
Niet blootstellen aan water.
Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik.
x
133
134
NEDERLANDS
De tandwielkast draaien (afb. 1)
2. Draai de kop van de tandwielkast in de
gewenste stand, maar maak de tandwielkast
niet los van de motorbehuizing.
135
NEDERLANDS
142
NEDERLANDS
143
NEDERLANDS
TABEL SLIJPACCESSOIRES
Beveiligingstype
Accessoire
Type 27 beveiliging
Draadwielen
Ondersteunende flens
Type 27 niet ingedrukt middenwiel
TYPE 1
BEVEILIGING
Snijdwiel
NORSK
OPPLADBAR SLIPEMASKIN
DCG412
å gjøre en jobb. Dette kan redusere
eksponeringsnivået betydelig for hele
arbeidsperioden.
Gratulerer!
Du har valgt et DEWALT-verktøy. Mange års erfaring,
grundig produktutvikling og innovasjon gjør DEWALT
til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere
av elektrisk verktøy.
Sett i verk ekstra sikkerhetstiltak for å
beskytte operatøren mot følgene fra
vibrasjon, som f.eks.: Holde ved like
verktøy og tilbehør, holde hendene
varme, organisere arbeidsmønster.
Tekniske data
Spenning
Type
Inngangseffekt
Ubelastet/merkehastighet
Diameter hjul
Spindeldiameter
Vekt (uten batteripakke)
VDC
W
min-1
mm
kg
DCG412
18
1
405
7000
125
M14
2,2*
LPA
KPA
LWA
KWA
(lydtrykk)
(lydtrykk usikkerhet)
(lydeffekt)
(lydeffekt usikkerhet)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
87
5
98
5
Totalverdier vibrasjon (triax vector sum) bestemt iht. EN 60745:
Vibrasjonsutslippsverdi ah overflatesliping
ah, AG =
m/s²
6,0
Usikkerhet K =
m/s²
1,5
MERK: Bruksområder som kapping eller stålbørster kan ha
ulike vibrasjonsverdier.
Nivået for vibrasjonsutslipp angitt i dette
informasjonsbladet er blitt målt iht. standardiserte
tester gitt i EN 60745, og kan brukes til å
sammenligne ett verktøy med et annet. Det kan
brukes til forberedende vurdering av eksponering.
ADVARSEL: Angitt nivå for
vibrasjonsutslipp gjelder for
hovedbruksområdene for verktøyet.
Dersom verktøyet brukes i andre
bruksområder, med annet tilbehør
eller er dårlig vedlikeholdt, kan
vibrasjonsutslippene avvike. Dette kan
øke eksponeringsnivået betydelig for
hele arbeidsperioden.
En vurdering av nivået for
vibrasjonseksponeringen bør også tas
med i beregningen når verktøyet er
slått av eller når det går uten faktisk
Batteripakke
Batteritype
Spenning
Kapasitet
Vekt
VDC
Ah
kg
Lader
Hovedspenning
Batteritype
Ca, Ladetid
Vekt
Sikringer
Europa
DCB180
Li-Ion
18
3,0
0,64
DCB105
230 V
Li-Ion
VAC
min
kg
DCB181
Li-Ion
18
1,5
0,35
30
60
(1,5 Ah
(3,0 Ah
batteripakker) batteripakker)
0,49
230 V verktøy
10 Ampere, nettspenning
Definisjoner: Retningslinjer for
sikkerhet
Definisjonene under beskriver alvorlighetsgraden for
hvert signalkodeord. Vennligst les håndboken og
legg merke til disse symbolene.
FARE: Indikerer en overhengende
farlig situasjon som vil føre til død eller
alvorlige personskader hvis den ikke
avverges.
ADVARSEL: Indikerer en potensielt
farlig situasjon som kan føre til død
eller alvorlige personskader hvis den
ikke avverges.
FORSIKTIG: Indikerer en potensielt
farlig situasjon som kan føre til små
eller moderate personskader hvis
den ikke avverges.
MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke
er relatert til personskader, men som
kan føre til skader på utstyr hvis den
ikke unngås.
145
NORSK
Betegner fare for elektrosjokk.
Betegner fare for brann.
EU-samsvarserklæring
MASKINERIDIREKTIV
DCG412
DEWALT erklærer at de produktene som er
beskrevet under Tekniske data er i samsvar med:
2006/42/EC; EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Disse produktene er også i samsvar med direktiv
2004/108/EU og 2011/65/EU. For mer informasjon,
vennligst kontakt DEWALT på følgende adresser eller
se baksiden av håndboken.
Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av
den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen
på vegne av DEWALT.
Horst Grossmann
Visepresident teknikk og produktutvikling
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
14.02.2012
ADVARSEL: For å redusere
skaderisikoen, les brukerhåndboken.
Generelle sikkerhetsadvarsler for
elektriske verktøy
ADVARSEL! Les alle
sikkerhetsadvarsler og alle
instruksjoner. Manglende overholdelse
av advarslene og instruksjonene kan
resultere i elektrisk sjokk, ild og/eller
alvorlig skade.
TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSJONER
FOR FREMTIDIG BRUK
Uttrykket “elektrisk verktøy” i advarslene henviser til
ditt strømdrevne (med ledning) elektriske verktøy eller
ditt batteridrevne (uten ledning) elektriske verktøy.
146
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSOMRÅDET
a) Hold arbeidsområdet godt opplyst. Rotete
eller mørke områder er en invitasjon til
ulykker.
b) Ikke bruk elektriske verktøy i eksplosive
omgivelser, slik som i nærheten av
antennelige væsker, gasser eller støv.
Elektrisk verktøy skaper gnister som kan
antenne støv eller gasser.
c) Hold barn og tilskuere borte mens du
bruker et elektrisk verktøy. Distraksjoner
kan føre til at du mister kontrollen.
2) ELEKTRISK SIKKERHET
a) Støpselet til elektriske verktøy må passe
til stikkontakten. Aldri modifiser støpselet
på noen måte. Ikke bruk adaptere med
jordede elektriske verktøy. Umodifiserte
støpsler og stikkontakter som passer vil
redusere risikoen for elektrisk sjokk.
b) Unngå kroppskontakt med jordete
overflater slik som rør, radiatorer,
komfyrer og kjøleskap. Det finnes en økt
risiko for elektrisk sjokk dersom kroppen din
er jordet.
c) Ikke eksponer elektriske verktøy for regn
eller våte forhold. Dersom det kommer vann
inn i et elektrisk verktøy vil det øke risikoen for
elektrisk sjokk.
d) Ikke bruk ledningen feil. Aldri bruk
ledningen til å bære, trekke eller dra ut
støpselet til det elektriske verktøyet. Hold
ledningen borte fra varme, olje, skarpe
kanter eller bevegelige deler. Skadede eller
innviklede ledninger øker risikoen for elektrisk
sjokk.
e) Når du bruker et elektrisk verktøy
utendørs, bruk en skjøteledning som
er egnet for utendørs bruk. Bruk av en
skjøteledning beregnet for utendørs bruk
reduserer risikoen for elektrisk sjokk.
f) Dersom bruk av et elektrisk verktøy på
et fuktig sted er uunngåelig, bruk en
strømkilde med jordfeilbryter (RCD). Bruk
av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for
elektrisk sjokk.
3) PERSONLIG SIKKERHET
a) Hold deg våken, hold øye med det du
gjør og bruk sunn fornuft når du bruker
et elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk
verktøy dersom du er trøtt eller er påvirket
av medikamenter, narkotika eller alkohol.
Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk
av elektriske verktøy kan føre til alvorlig
personskade.
b) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
vernebriller. Verneutstyr slik som støvmaske,
NORSK
c)
d)
e)
f)
g)
sklisikre vernesko, hjelm, eller hørselsvern
brukt under passende forhold vil redusere
personskader.
Unngå utilsiktet oppstart. Sikre at
bryteren er i av-stillingen før du kobler
til strømkilden og/eller batteripakken,
plukker opp eller bærer verktøyet. Å bære
elektriske verktøy med fingeren på bryteren
eller å sette inn støpselet mens elektriske
verktøy har bryteren på øker faren for ulykker.
Fjern eventuelle justeringsnøkler før du
slår på det elektriske verktøyet. En nøkkel
som er festet til en roterende del av det
elektriske verktøyet kan føre til personskade.
Ikke strekk deg for langt. Ha godt fotfeste
og stå støtt hele tiden. Dette fører til at
du har bedre kontroll over det elektriske
verktøyet ved uventede situasjoner.
Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg
løstsittende klær eller smykker. Hold hår,
antrekk og hansker borte fra bevegelige
deler. Løstsittende antrekk, smykker eller
langt hår kan bli fanget opp av bevegelige
deler.
Hvis apparatet er utstyrt for tilkobling av
støvutsugings- og -oppsamlingsinnretning,
må du sørge for at disse er koblet til og
ordentlig sikret.Bruk av støvoppsamlere kan
redusere støvrelaterte farer.
4) BRUK OG VEDLIKEHOLD AV ELEKTRISKE VERKTØY
a) Ikke bruk kraft på verktøyet. Bruk det
elektriske verktøyet som situasjonen
krever. Det riktige elektriske verktøyet vil
gjøre jobben bedre og tryggere ved den
hastigheten det ble konstruert for.
b) Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke kan
slå verktøyet av eller på. Ethvert elektrisk
verktøy som ikke kan kontrolleres med
bryteren er farlig og må repareres.
c) Koble støpselet fra strømkilden og/eller
batteripakken fra det elektriske verktøyet
før du foretar noen justeringer, endrer
tilbehør eller lagrer elektriske verktøy.
Slike preventive sikkerhetsforanstaltninger
reduserer risikoen for å starte det elektriske
verktøyet ved et uhell.
d) Lagre elektriske verktøy som ikke
er i bruk, utilgjengelig for barn og la
ikke personer som ikke er kjent med
det elektriske verktøyet eller disse
instruksjonene bruke det. Elektriske verktøy
er farlige i hendene på utrenede brukere.
e) Vedlikehold elektriske verktøy. Kontroller
om bevegelige deler er feiljustert eller
fastskjært, om deler er ødelagt eller
andre forhold som kan påvirke driften
f)
g)
av verktøyet. Dersom det er skadet, få
verktøyet reparert før neste bruk. Mange
ulykker forårsakes av dårlig vedlikeholdte
verktøy.
Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt
vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe
skjærekanter setter seg mindre sannsynlig
fast og er lettere å kontrollere.
Bruk verktøyet, tilbehørene og bittene,
osv., i samsvar med disse instruksjonene
og ta i betraktning arbeidsforholdene og
det arbeidet som skal utføres. Bruk av
det elektriske verktøyet for oppgaver som er
forskjellige fra de som er tiltenkt kan føre til en
farlig situasjon.
5) BRUK OG VEDLIKEHOLD AV BATTERIDREVNE VERKTØY
a) Bruk kun laderen som er spesifisert av
produsenten. En lader som passer for
en type batteripakke kan føre til brannfare
dersom den brukes med en annen
batteripakke.
b) Bruk kun elektriske verktøy sammen
med de spesifiserte batteripakkene. Bruk
av andre batteripakker kan skape risiko for
skader eller brann.
c) Når batteripakken ikke er i bruk, hold
den borte fra andre metallobjekter som
binders, mynter, nøkler, spikere, skruer
eller andre små metallobjekter som kan
skape en forbindelse fra en batteripol til
en annen. Å kortslutte batteripolene kan føre
til brannskader eller brann.
d) Ved hardhendt behandling kan det
komme væske ut fra batteriet. Unngå
kontakt med denne. Dersom du ved et
uhell kommer i kontakt med væsken,
skyll med vann. Dersom du får væsken
i øynene, oppsøk lege umiddelbart.
Batterivæske kan føre til irritasjon eller
forbrenninger.
6) VEDLIKEHOLD
a) Få det elektriske verktøyet ditt
vedlikeholdt av en kvalifisert reparatør
som kun bruker originale reservedeler.
Dette vil sikre at verktøyets sikkerhet blir
ivaretatt.
EKSTRA SPESIFIKKE
SIKKERHETSREGLER
Sikkerhetsinstruksjoner for all bruk
a) Dette elektroverktøyet er beregnet
for bruk som slipemaskin, stålbørste
eller kappeverktøy. Les alle
sikkerhetsanvisninger, instruksjoner,
147
NORSK
illustrasjoner og spesifikasjoner som følger
dette elektriske verktøyet. Manglende
overholdelse av instruksjonene som er listet opp
under kan resultere i elektrosjokk, ild og/eller
alvorlig skade.
b) Bruk til f.eks. polering anbefales ikke med
dette verktøyet. Dersom elektroverktøyet
brukes til andre oppgaver enn det er tiltenkt, kan
det føre til fare og forårsake personskade.
c) Ikke bruk tilbehør som ikke er spesifikt
konstruert og anbefalt fra produsenten av
verktøyet. Selv om tilbehøret kan kobles til
elektroverktøyet, sikrer ikke dette trygg drift.
d) Merkehastighet på tilbehøret må være minst
lik maksimal hastighet som er angitt på
elektroverktøyet. Tilbehør som går fortere enn
merkehastigheten sin, kan bli ødelagt og fly i
stykker.
e) Utvendig diameter og tykkelse på tilbehøret
må være innenfor nominell kapasitet for
elektroverktøyet. Tilbehør av feil størrelse kan
ikke sikres og kontrolleres tilstrekkelig.
f) Spindelstørrelsen på hjul, flenser, festeplater
eller annet tilbehør må passe spindelen
på elektroverktøyet nøyaktig. Tilbehør med
spindelhull som ikke passer monteringsdelene
på elektroverktøyet, vil rotere eksentrisk, vibrere
for mye og kan føre til at du mister kontrollen.
g) Ikke bruk skadet tilbehør. Før hver bruk må
du inspirere tilbehøret, som slipeskiven,
for hakk og sprekker, festeplatene må
inspiseres for sprekker, rifter eller slitasje,
og stålbørsten må inspiseres for løse eller
sprukne tråder. Dersom elektroverktøyet
eller tilbehøret slippes ved et uhell, må
du kontrollere om det er skadet eller
montere uskadet tilbehør. Etter å ha
inspisert og installert et tilbehør, still deg
selv og eventuelle tilstedeværende bort fra
banen til det roterende tilbehøret og kjør
elektroverktøyet på maksimal, ubelastet
hastighet i ett minutt. Skadet tilbehør vil
normalt rives i stykker under denne testen.
h) Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av
bruksområdet må du bruke ansiktsvern
eller vernebriller. Bruk støvmaske,
hørselvern, hansker og verkstedforkle
som kan stoppe små slipefragmenter eller
deler fra arbeidsstykket. Øyebeskyttelsen
må kunne stoppe flygende biter som kan
løsne fra arbeidsstykket. Støvmasken eller
åndedrettsvernet må kunne filtrere partikler som
oppstår under arbeid. Langvarig eksponering for
høyintensiv støy kan føre til hørselstap.
148
i) Hold tilskuere på trygg avstand fra
arbeidsområdet. Personer som går inn
i arbeidsområdet, må bruke personlig
verneutstyr. Fragmenter fra arbeidsstykket
eller ødelagt tilbehør kan fly av gårde, og kan
føre til skader langt ut over det umiddelbare
arbeidsområdet.
j) Hold det elektriske verktøyet kun i isolerte
gripeoverflater når du utfører operasjoner
hvor kutteutstyret kan komme i kontakt
med skjulte ledninger eller egen ledning.
Kutteutstyr som kommer i kontakt med en
strømførende ledning, kan føre til at eksponerte
metalldeler på elektroverktøyet blir strømførende,
og kan gi operatøren støt.
k) Plasser ledningen slik at den ikke kommer
i kontakt med roterende tilbehør. Hvis du
mister kontrollen, kan ledningen bli kuttet av eller
henge seg fast, og hånden eller armen din kan
bli dratt inn i det roterende tilbehøret.
l) Ikke legg elektroverktøyet ned før tilbehøret
har stanset helt. Det roterende tilbehøret kan ta
tak i overflaten og trekke elektroverktøyet ut av
kontrollen din.
m) Ikke la elektroverktøyet gå mens du bærer
det langs siden din. Utilsiktet kontakt med
det roterende tilbehøret kan føre til at det kjører
seg fast i klærne dine og trekker tilbehøret inn i
kroppen din.
n) Lufteåpningene på elektroverktøyet må
rengjøres regelmessig. Motorviften vil trekke
støvet inn i kabinettet, og overskytende
oppsamling av forstøvet metall kan føre til
elektriske farlige situasjoner.
o) Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av
antennelige materialer. Gnister kan antenne
dette materialet.
p) Ikke bruk tilbehør som krever flytende
kjølemidler. Bruk av vann eller andre flytende
kjølemidler kan føre til elektrisk støt eller sjokk.
q) Bruk ikke Type 11 (utfoldet kopp) hjul på
dette verktøyet. Bruk av uegnet tilbehør kan
føre til personskader.
r) Bruk alltid sidehåndtak. Skru håndtaket
godt fast. Sidehåndtaket skal alltid brukes for å
holde kontroll på verktøyet.
NORSK
SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR
ALL BRUK
Årsaker til, og hvordan man unngår
tilbakeslag
Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på et fastklemt
eller fastkjørt roterende skive, støttetallerken, børste
eller annet tilbehør. Fastklemming eller fastkjøring
forårsaker at det roterende tilbehøret stopper raskt,
hvilket i sin tur forårsaker at det ukontrollerbare
elektroverket slynges i motsatt retning i forhold
rotasjonsretningen på tilbehøret.
For eksempel, hvis en slipeskive kjøres fast eller
klemmes fast i arbeidsstykket, kan kanten av den
skiven som går inn i klempunktet grave seg inn i
overflaten på materialet og føre til at skiven hopper
ut eller kastes ut. Skiven kan enten hoppe mot eller
bort fra brukeren, avhengig av hvilken vei skiven
roterte da den klemte seg fast. Slipeskiver kan også
bli ødelagt under slike forhold.
Tilbakeslag er resultatet av feil bruk av verktøyet og/
eller feil driftsprosedyrer eller betingelser, og kan
unngås ved å treffe skikkelige forholdsregler, som
angitt NEDENFOR:
a) Sørg for et godt grep på elektroverktøyet,
og plasser kroppen og armene slik at
du kan stå imot tilbakeslagskrefter. Bruk
alltid hjelpehåndtaket, dersom montert,
for maksimal kontroll på tilbakeslag eller
momentreaksjon under oppstart. Brukeren
kan kontrollere momentreaksjonen eller
tilbakeslagskreftene hvis det er tatt tilstrekkelige
forholdsregler.
b) Plasser aldri hånden i nærheten av det
roterende tilbehøret. Tilbehøret kan slå tilbake
over hånden.
c) Ikke plasser kroppen i det området
elektroverktøyet vil bevege seg hvis det
oppstår tilbakeslag. Et tilbakeslag vil drive
fram verktøyet i motsatt retning av skivens
rotasjonsretning i det punktet der den kjørte seg
fast.
d) Vær særlig forsiktig under bearbeiding
av hjørner, skarpe kanter osv. Unngå at
tilbehører hopper og kjører seg fast. Hjørner,
skarpe kanter eller hopping har en tendens til
å kjøre fast det roterende tilbehøret og føre til
tilbakeslag eller at du mister kontrollen.
e) Ikke fest et sagkjedeblad eller et tannet
sagblad. Slike blad fører ofte til tilbakeslag og at
du mister kontrollen.
Sikkerhetsadvarsler spesielt
for sliping og slipende
kappeoperasjoner
a) Bruk kun skivetyper som anbefales for
ditt elektroverktøy og den spesifiserte
verneanordningen for den valgte skiven.
Skiver som elektroverktøyet ikke ble laget for, er
ikke tilstrekkelig beskyttet og er farlige.
b) Verneanordningen må festes forsvarlig
til elektroverktøyet og stilles inn for
maksimale sikkerhet, slik at minst mulig
av skiven eksponeres mot operatøren.
Verneanordningen hjelper til med å beskytte
operatøren fra ødelagte skivefragmenter og
tilfeldig kontakt med skiven.
c) Skiver må kun brukes for anbefalte
operasjoner. For eksempel: ikke slip med
siden av kappeskiven. Slipende kappeskiver
er laget for kantsliping, dersom det brukes
sidekrefter på disse skivene kan det få dem til å
knuses.
d) Bruk alltid uskadede skiveflenser av korrekt
størrelse og form for den valgte skiven.
Riktige skiveflenser støtter skiven å reduserer på
den måten muligheten for at skiven ødelegges.
Flenser for kappeskiver kan være annerledes
enn flenser for slipeskiver.
e) Ikke bruk nedslitte skiver fra større
elektroverktøy. Skiver beregnet på større
elektroverktøy er ikke egnet for den høyere
hastigheten til et mindre verktøy og kan
ødelegges.
Ytterligere sikkerhetsadvarsler
spesielt for slipende
kappeoperasjoner
a) Ikke stopp kappeskiven eller bruk for
mye makt. Ikke forsøk å kutte for dypt.
Overbelastning av skiven øker lasten og sjansen
for at skiven vrir seg eller binder skiven under
kapping og muligheten for tilbakeslag eller
ødeleggelse av skiven.
b) Ikke still kroppen din i banen til eller bak
den roterende skiven. Når skiven, under
bruk, beveger seg bort fra kroppen din, kan
et tilbakeslag sende den roterende skiven og
elektroverktøyet direkte mot deg.
c) Når skiven binder seg eller ved avbrytelse
av kapping av en eller annen grunn, slå
av elektroverktøyet og hold det stille helt
til skiven stanser fullstendig. Forsøk aldri
å fjerne kappeskiven fra kuttet mens
149
NORSK
skiven beveger seg ellers kan det oppstå
tilbakeslag. Undersøk og sørg for å fjerne
årsakene til fastklemming av bladet.
Les instruksjonshåndboken før bruk.
d) Ikke restart kappingen i arbeidsstykket. La
skiven nå full hastighet og gå forsiktig tilbake
i kuttet. Skiven kan komme til å sette seg fast,
bevege seg framover eller slå tilbake dersom
den startes opp igjen i arbeidsstykket.
e) Støttepaneler eller overdimensjonerte
arbeidsstykker minsker risken for at hjulet
henger og slår tilbake. Store arbeidsstykker
har en tendens til å henge ned under sin
egen vekt. Det må plasseres støtter under
arbeidsstykket på begge sider av skiven, nær
kuttelinjen og nær kanten av panelet.
f) Utvis ekstra forsiktighet når du foretar et
“dykk-kutt” i eksisterende vegger eller andre
blinde områder. Skiven stikker ut og kan
komme til å kappe gass- eller vannrør, elektriske
ledninger eller gjenstander som kan føre til
tilbakeslag.
Spesifikke sikkerhetsadvarsler for
stålbørsting
a) Vær klar over at stålbusten kastes av børsten
selv under vanlig bruk. Ikke overbelast
busten ved å bruke for mye makt på
børsten. Stålbusten kan lett trenge i gjennom
lette klær og/eller hud.
b) Dersom bruk av en verneanordning
anbefales for stålbørsting, ikke tillat at
verneanordningen forstyrrer børsteskiven
eller børsten. Børsteskiven eller børsten
kan utvides i diameter på grunn av bruk og
sentrifugalkrefter.
Øvrige farer
Til tross for at man følger relevante
sikkerhetsbestemmelser og bruker sikkerhetsutstyr,
er det bestemte farer som ikke kan unngås.
Disse er:
– Hørselsskader.
– Fare for personskade pga. flygende partikler.
– Fare for brannskader fordi utstyr blir varmt under
bruk.
– Fare for personskade ved langvarig bruk.
– Støvfare fra farlige stoffer.
Merking på verktøyet
Følgende piktogrammer vises på verktøyet:
150
Bruk hørselvern.
Bruk vernebriller.
DATOKODE PLASSERING (FIG. 1)
Datokoden (s), som også inkluderer produksjonsåret,
er trykket på huset.
Eksempel:
2012 XX XX
Produksjonsår
Viktige sikkerhetsinstruksjoner for
alle batteriladere
TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN:
Denne manualen inneholder viktige sikkerhets- og
bruksanvisninger for DCB105 batteriladeren.
• Før du bruker laderen les alle instruksjoner og
advarsels-merker på laderen, batteripakken og
produktet som bruker batteripakken.
ADVARSEL: Fare for støt. Ikke la væske
komme inn i laderen. Det kan resultere i
elektrisk støt.
FORSIKTIG: Fare for brannskader.
For å redusere faren for skader,
lad kun DEWALT oppladbare
batteripakker. Andre typer batterier kan
overoppvarmes og sprekke og føre til
personskader og materielle skader. Ikke
forsøk å lade opp ikke-ladbare batterier.
FORSIKTIG: Barn må holdes under
oppsyn, sørg for at de ikke leker med
apparatet.
MERK: Under visse omstendigheter, når
laderen er tilkoplet strømtilførselen, kan
laderen kortsluttes av fremmedlegemer.
Fremmedlegemer av ledende art
som, men ikke begrenset til, slipestøv,
metallspon, aluminiumsfolie, og enhver
oppbygging av metallpartikler skal ikke
komme inn i laderens hulrom. Kople
alltid laderen fra strømtilførselen når
det ikke er en batteripakk i hulrommet.
Kople fra laderen før rengjøring.
• IKKE forsøk å lade batteripakken med
andre ladere enn de som er nevnt i denne
manualen. Laderen og batteripakken er spesielt
designet for å jobbe sammen.
NORSK
• Disse ladere er ikke ment for annen bruk
enn lading av DEWALT oppladbare batterier.
Annen bruk kan resultere i brannfare og/eller
elektrisk støt.
• Ikke utsett laderen for regn eller snø.
• Dra i kontakten og ikke ledningen når du
kople laderen fra strømmen. Dette reduserer
faren for skade på kontakten og ledningen.
• Påse at ledningen er plassert slik at den ikke
tråkkes på, snubles i eller på annen måte
utsettes for skade eller påkjenning.
• Ikke bruk skjøteledning med mindre det er
helt nødvendig. Bruk av feil skjøteledning kan
resultere i brannfare og/eller elektrisk støt.
• Ved bruk av en lader utendørs, sørg alltid
for tørr plassering og bruk en skjøteledning
som passer for utendørs bruk. Bruk av
en skjøteledning beregnet for utendørs bruk
reduserer risikoen for elektrisk støt.
• Ikke blokker ventilasjonsåpningene på
laderen. Ventilasjonsåpningene er plassert
på toppen og sidene av laderen. Plasser
laderen et sted unna varmekilder.
• Ikke bruk lader med skadet ledning eller
kontakt — bytt dem ut med en gang.
• Ikke bruk laderen dersom den har fått
et slag, er mistet i gulvet eller skadet på
annen måte. Lever den på et autorisert
serviceverksted.
• Ikke ta laderen fra hverandre; lever den på
et autorisert serviceverksted når service eller
reparasjon trenges. Å sette den sammen feil
kan resultere i elektrisk støt eller brann.
• Dersom ledningen er skadet må den byttes
ut med en gang av produsenten, dens
serviceagent eller lignende kvalifisert person for
å unngå farer.
• Kople laderen fra strømtilførselen før
du begynner med rengjøring. Dette
reduserer faren for elektrisk støt. Fjerning av
batteripakken reduserer ikke denne faren.
• ALDRI forsøk på kople 2 ladere sammen.
• Laderen er designet for å bruke standard
230V elektrisk strøm. Ikke forsøk å bruke
den på annen spenning. Dette gjelder ikke
billaderen.
TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN
Denne laderen trenger ingen justeringer, og er
designet til å være så enkle som mulig å bruke.
Ladeprosedyre (fig. 2)
1. Plugg inn laderen i en passende 230 V
stikkontakt før du setter inn batteripakken.
2. Sett batteripakken (j) i laderen, pass på at
pakken sitter godt i laderen. Det røde (lade)
lyset blinker kontinuerlig som indikasjon på at
ladeprossessen er startet.
3. Når ladingen er ferdig, indikeres dette ved at det
røde lyset står på kontinuerlig. Pakken er fullt
ladet, og kan brukes nå eller bli igjen i laderen.
MERK: For å sikre maksimum ytelse og levetid
på Li-Ion batterier, lad batteriet helt opp før første
gangs bruk.
Ladeprosess
Se tabellen under for ladestatus på batteripakken.
Ladestatus
x
Lader
––
–– –– ––
Fullt ladet
Forsinkelse ved
varm/kald pakke
––––––––––––––––––––
–– • –– • –– •–– •
•• •• •• •• •• •• ••
Forsinkelse for varm/kald pakke
Når laderen registrerer at batteriet er for varmt eller
for kaldt, starter den automatisk en forsinkelse ved
varm/kald pakke, og utsetter ladingen til batteriet
har nådd en passende temperatur. Laderen kobler
deretter automatisk til lademodus. Denne funksjonen
sikrer maksimal levetid for batteriet.
XR Li-ione verktøy er designet med et elektronisk
beskyttelsessystem som vil beskytte batteriet mot
overlading, overoppvarming eller dyp utlading.
Verktøyet vil automatisk slå seg av når det
elektroniske beskyttelsessystemet aktiveres. Hvis
dette oppstår, må Li-Ion-batteriet settes i laderen til
det er fulladet.
Laderen DCB105 kan bruke 10,8 V, 14,4 V og
18 V Li-Ion (DCB121, DCB123, DCB140, DCB141,
DCB180 og DCB181) batteripakker.
151
NORSK
En kald batteripakke vil lade med omtrent halve
hastighetene av en varm batteripakke. Batteripakken
vil lade langsommere gjennom hele ladesyklusen, og
vil ikke gå tilbake til maksimal ladehastighet selv om
batteriet blir varmt.
Viktige sikkerhetsinstruksjoner for
alle batteripakker
Sørg for å inkludere katalognummer og spenning når
du bestiller nye batteripakker.
Batteripakken er ikke helt oppladet når det er
nytt. Før du bruker batteripakken og laderen, les
sikkerhetsanvisningene under og følg de angitte
ladeprosedyrene.
LES ALLE INSTRUKSJONER
• Ikke lad eller bruk batteripakken i
eksplosive omgivelser, slik som i nærheten
av brennbare væsker, gasser eller støv.
Innsetting eller uttak av batteripakken kan
antenne støvet eller gassen.
• Tving aldri batteripakken inn i laderen. Ikke
modifiser batteripakken på noen måte for
å passe inn i en ikke-kompatibel lader idet
batteripakken kan sprekke og forårsake
alvorlig personskade.
batteripakken, men kan lett slås over
ende.
SPESIELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR LITIUM ION
(Li-Ion)
• Ikke brenn batteripakken selv om den
er alvorlig skadet eller fullstendig utslitt.
Batteripakken kan eksplodere i en brann. Giftige
gasser og materialer oppstår når man brenner
litium ion-batteripakker.
• Hvis batteriets innhold kommer i kontakt
med huden, vasker du området med mild
såpe og vann. Hvis du får batterivæske på
øyet, skyller du det åpne øyet i 15 minutter
eller til irritasjonen gir seg. I tilfelle det trengs
medisinsk tilsyn, er batteriets elektrolytt
sammensatt av en blanding av organiske
karbonater og litium-salter.
• Innholdet i åpne battericeller kan forårsake
irritasjon av luftveiene. Skaff frisk luft. Søk
medisinsk ettersyn hvis symptomene vedvarer.
ADVARSEL: Fare for brannskader.
Batterivæsken kan antennes hvis den
utsettes for gnister eller flammer.
Batteripakke
• IKKE sprut på eller senke ned i vann eller andre
væsker.
DC780 og DC785 bruker 18 volts batteripakker.
• Ikke lagre eller bruk verktøyet eller
batteripakken på steder der temperaturen
kan nå eller overstige 40 ˚C (105 ˚F) (som
utenfor skur eller metallbygg på sommeren).
• For best resultat, pass på at batteripakken er
helt oppladet før bruk.
ADVARSEL: Forsøk aldri å åpne
batteripakken av noen årsak. Ikke sett i
laderen dersom batteripakkens ytre er
sprukket eller skadet. Ikke knus, slipp
i gulvet eller skad batteripakken. Ikke
bruk en batteripakke eller lader som har
fått et slag, er mistet i gulvet, påkjørt
eller skadet på annen måte (f.eks.
gjennomboret av en spiker, slått med
hammer, tråkket på). Det kan resultere
i elektrisk støt. Skadede batteripakker
skal leveres til servicesenteret for
gjenvinning.
FORSIKTIG: Legg verktøyet på
siden på et stabilt underlag hvor det
ikke utgjør noen fare for snubling
eller velting. Noen verktøy med
store batteripakker står oppreist på
152
DC730 og DC735 bruker 14,4 volts batteripakker.
DCB140, DCB141, DCB180 eller DCB181
batteripakker kan brukes. Se Tekniske data for mer
informasjon.
Anbefalinger for lagring
1. Den ideelle lagringsplassen er kjølig og tørr og
ikke utsatt for direkte solskinn samt for sterk
varme eller kulde. For optimal batteriytelse og
levetid bør batteripakker lagres i romtemperatur
når de ikke er i bruk.
2. For lang tids lagring, anbefales det for optimalt
resultat å lagre en fullt ladet batteripakke på et
kjølig og tørt sted uttatt av laderen.
MERK: Batteripakker bør ikke lagres fullt utladet.
Batteripakken må lades opp igjen før bruk.
Merking på laderen og batteripakken
I tillegg til piktogrammene som er brukt i denne
håndboken, viser merkene på laderen og batteriet
følgende piktogrammer:
Les instruksjonshåndboken før bruk.
NORSK
Batteriet lader.
x
MERK: Batteripakker, ladere og utstyrsbokser er
ikke inkludert i N-modeller.
Batteriet ladet.
• Se etter skader på verktøyet, deler eller tilbehør
som kan ha oppstått under transport.
Forsinkelse ved varm/kald pakke.
• Ta deg tid til å lese grundig gjennom og forstå
denne håndboken før bruk.
Beskrivelse (fig. 1–6)
ADVARSEL: Aldri modifiser
elektroverktøyet eller noen del av
det. Dette kan føre til materiell- eller
personskader.
Problem strømkabel.
Ikke undersøk med strømførende
gjenstander.
Ikke lad skadede batteripakker.
Bruk bare DEWALT batteripakker, andre
kan sprekke og forårsake personskader
og skader på materiell.
Ikke utsett for vann.
a. Vippebryter
b. Låseknapp
c. Spindellåseknapp
d. Spindel
e. Sidehåndtak
f. Slipehjul
i. Bakre flens
h. Gjenget festemutter
i. Beskyttelse
Få byttet defekte ledninger omgående.
j. Batteripakke
k. Beskyttelseslås
Lades kun mellom 4° C og 40° C.
l. Knaster
m. Girkassespor
Deponer batteripakken på miljøvennlig vis.
n. Justeringsskrue
o. Låseknapp for batteriet
BRUKSOMRÅDE
Ikke brenn batteripakken.
DCG412 er en kraftig vinkelsliper utformet for
profesjonelle slipe- og kappeoperasjoner.
Lader opp Li-Ion batteripakker.
IKKE bruk andre slipeskiver enn skiver med
nedsenket senter og lamellslipestift.
IKKE bruk når det er vått eller i nærheten av
antennelige væsker eller gasser.
Kun for innendørs bruk.
Denne kraftige vinkelsliperen er et profesjonelt
elektroverktøy
Pakkens innhold
Pakken inneholder:
1 Vinkelsliper
1 125 mm beskyttelse (Type 27)
1 Sidehåndtak
1 Flenssett
1 To-pins nøkkel
IKKE la barn komme i kontakt med verktøyet.
Uerfarne operatører trenger tilsyn når de bruker
dette verktøyet.
• Dette apparatet er ikke ment for bruk av
personer (inkludert barn) med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller mangel på
erfaring og kunnskap, med mindre de får tilsyn
av en person ansvarlig for deres sikkerhet. Barn
skal aldri forlates alene med dette produktet.
1 Instruksjonshåndbok
1 Sammenstillingstegning
153
NORSK
Elektrisk sikkerhet
Den elektriske motoren er blitt konstruert for kun
én spenning. Alltid kontroller at spenningen til
batteripakken samsvarer med spenningen på
merkeskiltet. Sørg også for at spenningen på laderen
samsvarer med spenningen på strømnettet.
Din DEWALT-lader er dobbeltisolert i
samsvar med EN 60335; det trengs
derfor ikke noen jordledning.
Dersom tilførselsledningen er skadet, må den
byttes i en spesialledning som fås via DEWALTserviceorganisasjon.
Bruk av skjøteledning
Skjøteledning bør ikke brukes hvis det ikke er
absolutt nødvendig. Bruk en godkjent skjøteledning
som egner seg for kraftforsyningen til din lader (se
Tekniske data). Minimum størrelse på lederen er
1 mm2; maksimum lengde er 30 m.
Alltid vikle ut kabelen fullstendig når du bruker en
kabeltrommel.
MONTERING OG JUSTERING
ADVARSEL: For å redusere
risikoen for alvorlig personskade,
slå av verktøyet og koble det
fra strømkilden før du foretar
eventuelle justeringer eller fjerner/
installerer tilleggsutstyr eller
tilbehør. Før du kobler verktøyet til igjen,
trykk ned og slipp utløserbryteren for å
sikre at verktøyet er av.
ADVARSEL: Bruk kun DEWALT
batteripakker og ladere.
Sette inn og ta av
batteripakke på verktøyet (fig. 2)
MERK: For best resultat, pass på at batteripakken
er helt oppladet før bruk.
FOR Å INSTALLER BATTERIPAKKEN I VERKTØYETS
HÅNDTAK
1. Rett inn batteripakken (j) mot skinnene i
håndtaket (fig.2).
2. Skyv den inn i håndtaket til batteripakken er
godt festet i verktøyet, pass på at den ikke
løsner.
FOR Å FJERNE BATTERIPAKKEN FRA VERKTØYET
1. Trykk batteriets festeknapp (o) og trekk batteriet
bestemt ut av håndtaket.
2. Sett batteripakken i laderen som beskrevet i
laderavsnittet i denne manualen.
154
Montering av sidehåndtak (fig. 1)
ADVARSEL: Før bruk av verktøyet,
kontroller at håndtaket er forsvarlig
festet.
Skru sidehåndtaket (e) stramt inn i ett av hullene (g)
på hver side av girkassen.
For bedre brukerkomfort, roter girkassen 90° for
kapping.
Rotere girkassen (fig. 1)
1. Ta av de fire hjørneskruene som fester girkasen
til motorhuset.
2. Vri girkassehodet til ønsket posisjon, uten å
skille girkassen fra motorhuset.
MERK: Hvis girkassehodet skilles fra motorhuset i
mer enn 1/8” (3.17 mm), må verktøyet ha service og
remonteres av et autorisert DEWALT service-senter.
Uten service kan det oppstå defekter i børste, motor
eller lager.
3. Sett inn igjen skruene for å feste girkassen til
motorhuset. Stram skruene inn til 20 in.-lbs.
dreiemoment. Hvis de strammes for hardt kan
gjengene gå av.
Montering og fjerning av
verneanordningen (fig. 3)
ADVARSEL: For å redusere
risikoen for alvorlig personskade,
slå av verktøyet og koble det
fra strømkilden før du foretar
eventuelle justeringer eller fjerner/
installerer tilleggsutstyr eller
tilbehør. Før du kobler verktøyet til igjen,
trykk ned og slipp utløserbryteren for å
sikre at verktøyet er av.
FORSIKTIG: Det må brukes
verneanordninger med denne
vinkelsliperen.
Ved bruk at DCG412 vinkelsliper for kapping
av metall eller murarbeid MÅ beskyttelse av Type 1
benyttes. Type 1 beskyttelse kan kjøpes seperat fra
DEWALT forhandlere.
MERK: Vennligst se Oversikt over slipe- og
kappetilbehøri slutten av dette avsnittet for oversikt
over annet tilbehør som kan brukes med disse
slipeverktøyene.
1. Plasser verktøyet på et bord med spindelen (d)
opp.
2. Åpne låsen på beskyttelsen (k), og juster
knastene (l) på verneanordningen med sporene
på gir- kassen(m).
NORSK
3. Trykk beskyttelsen ned, helt til knastene får tak
og roterer fritt i sporet på girkassen.
4. Mens låsen på beskyttelsene er åpen, vri
beskyttelsen (i) inn i ønsket arbeidsposisjon.
5. Lukk låsen på beskyttelsen for å låse den på
girkassen.
FORSIKTIG: Dersom verneanordningen
ikke kan strammes ved å bruke
justeringsskruen, ikke bruk verktøyet. For
å redusere risikoen for personskaden,
ta verktøyet og verneanordningen med
til et verksted for å reparere eller skifte
verneanordningen.
MERK: Ikke stram justeringsskruen
(n) med klemspaken i åpen posisjon.
Det kan resultere i usynlig skade på
beskyttelsen eller på monteringsnavet.
MERK: Kantsliping og kapping kan gjøres med Type
27 skiver som er designet og spesialisert for dette
formålet. 6.35 mm (1/4”) tykke skiver er designet
for overflatesliping mens 3.17 mm (1/8”) skiver er
designet for kantsliping.
Montering av slipeskiver med
forsenket senter
MERK: Type 27 beskyttelsen som følger
medslipemaskinen SKAL brukes.
MONTERING OG DEMONTERING AV SLIPESKIVER MED
NAV (FIG. 1, 4)
Skiver med nav kan monteres direkte på en M14
gjenget spindel.
1. Skru skiven på spindelen (d) for hånd.
2. Trykk inn spindellåsknappen (c) og bruk en
nøkkel for å feste navet til skiven.
3. Gjenta prosedyren over i motsatt rekkefølge for
å fjerne skiven.
MERK: Hvis ikke skiven er festet
skikkelig før du slår på verktøyet kan
verktøyet eller skiven skades.
MONTERING AV SKIVER UTEN NAV (FIG. 1, 4)
MERK: Type 27 beskyttelsen som følger med
slipemaskinen SKAL brukes.
MERK: Vennligst se Oversikt over slipe- og
kappetilbehør ved slutten av denne seksjonen for
oversikt over tilbehør som kan brukes med disse
slipeverktøyene
1. Plasser verktøyet på et bord med
verneanordningen opp.
2. Installer den ugjengede støtteflensen (g) på
spindelen (d) med det forhøyede senteret mot
skiven.
3. Plasser skiven (f) mot støtteflensen slik at den
sentetrerer skiven på det forhøyede senteret på
støtteflensen.
4. Trykk ned låseknappen på spindelen (c),
samtidig som du skrur på festemutteren (h).
Hvis skiven du bruker er er over 1/8” (3.17mm)
tykk, plasser den gjengede festemutteren på
spindelen slik at det forhøyede senteret passer
med skivens senter. Hvis skiven du bruker er
1/8” (3.17mm) tykk eller mindre, plasser den
gjengede festemutteren på spindelen slik at det
forhøyede senteret ikke peker mot skiven.
5. Stram til festemutteren med en nøkkel, mens du
holder låseknappen på spindelen (c) nede.
6. For å fjerne skiven, hold nede låseknappen på
spindelen og løsne den gjengede festemutteren
med en nøkkel.
MERK: Hvis skiven spinner etter at låseklemmen
er strammet, sjekk retningen til den gjengede
festemutteren. Hvis en tynn skive er festet med det
opphøyede senteret på festemutteren mot skiven, vil
den spinne fordi høyden på det forhøyede senteret
hindrer festemutteren fra å holde skiven.
Montering av stålbørster og
stålbørstehjul (fig. 1)
Installer stålbørste eller stålbørstehjul direkte på
den gjengede spindelen uten å bruke flenser. Bruk
bare stålbørster eller hjul som har M14 gjenget nav.
Tilbehøret kan kjøpes fra din lokale forhandler eller et
autorisert servicesenter.
MERK: Type 27 beskyttelse er nødvendig når
stålbørster og stålbørstehjul brukes.
FORSIKTIG: Forå redusere risiko for
personskade,bruk arbeidshansker
når du jobber med stål-børster og
hjul. De kan være skarpe.
FORSIKTIG: Forå redusere fare
for skade på verktøyet, pass på at
hjulet eller børsten ikke er i kontakt
med verneanordningen når den er
montert eller i bruk. Tilbehøret kan
få usynlige skader, som kan føre til at
stålfragmenter løsner fra tilbehør eller
børste.
MONTERING AV STÅLBØRSTER OG STÅLBØRSTEHJUL
1. Plasser verktøyet på et bord med
verneanordningen opp.
2. Skru skiven på spindelen for hånd.
3. Trykk ned spindellåsknappen (c) og bruk en
nøkkel på navet til skiven eller børsten for å
stramme skiven.
155
NORSK
4. For å fjerne hjulet, gjenta prosedyren over i
motsatt rekkefølge.
festespaken i lukket posisjon, med beskyttelsen
installert på verktøyet.
MERK: For å redusere risikoen
for skader på verktøyet, ikke stram
justeringsskruen (n) med festespaken
i åpen posisjon. Det kan resultere i
usynlig skade på beskyttelsen eller på
monteringsnavet.
MERK: For å redusere faren for skade
på verktøyet, forsikre deg om at hjulet
sitter godt før du slår på.
Montere kappeskiver (type 1)
Kappehjul omfatter diamantskiver og slipeskiver.
Slipeskiver kan leveres for kapping i metall og
betong. Diamantskiver kan også brukes for kapping
i betong. Tilbehøret kan kjøpes fra din lokale
forhandler eller et autorisert servicesenter.
ADVARSEL: En lukket tosidig
hjulbeskyttelse er nødvendig ved
bruk av kappeskiver. Tilbehøret kan
kjøpes fra din lokale forhandler eller et
autorisert servicesenter. Dersom det
ikke brukes korrekt flens og beskyttelse,
kan det oppstå personskader ved
brudd i skiven og kontakt med skiven.
Vennligst se Oversikt over slipe- og
kappetilbehør ved slutten av dette
avsnittet for oversikt over tilbehør som
kan brukes med disse slipeverktøyene
ADVARSEL: For å redusere
risikoen for alvorlig personskade,
slå av verktøyet og koble det
fra strømkilden før du foretar
eventuelle justeringer eller fjerner/
installerer tilleggsutstyr eller
tilbehør. Før du kobler verktøyet til igjen,
trykk ned og slipp utløserbryteren for å
sikre at verktøyet er av.
MONTERING LUKKET (TYPE 1) BESKYTTELSE (FIG. 5)
1. Åpne låsen på beskyttelsen (k), og juster
knastene (l) på verneanordningen med sporene
på gir- kassen(m). Dette vil rette inn knastene
til girkassen. Ålasser beskyttelsen pekende
bakover.
2. Trykk beskyttelsen ned, helt til knastene får tak
og roterer fritt i sporet på girkassen.
3. Roter beskyttelsen (i) til ønsket arbeidsstilling.
Beskyttelsen skal plasseres mellom spindelen
og brukeren for å gi maksimal beskyttelse.
4. Lukk låsen på beskyttelsen for å låse den
på girkassen. Du skal ikke kunne rotere
beskyttelsen for hånd når låsen er låst. Ikke
bruk slipemaskinen med løs beskyttelse eller
med låsen i åpen posisjon.
5. For å åpne beskyttelsen vri beskyttelsen slik at
pilene står overens, og trekk opp låsen.
MERK: Beskyttelsen er forjustert til diameteren til
girkassens nav fra fabrikken. IfDersom beskyttelsen
løsner etter en tid, trekk til justeringsskruen (n) med
156
MONTERING AV KAPPESKIVER (FIG. 1, 4)
FORSIKTIG: Det må brukes støtteflens
og festemutter med passende diameter
(følger med verktøyet) for kappeskivene.
1. Sett den ugjengede støtteflensen på spindelen
med forhøyet senter opp. Det forhøyede
senteret på støtteflensen er mot skiven nåd
den monteres.
2. Legg skiven på støtteflensen, sentrer skiven på
det forhøyede senteret.
3. Installer den gjengede festemutteren med
forhøyet senter bort fra skiven.
4. Stram til festemutteren med en nøkkel, mens du
holder låseknappen på spindelen (c) nede.
5. For å fjerne skiven, hold nede låseknappen på
spindelen og løsne den gjengede festemutteren
med en nøkkel.
Før bruk
• Installer verneanordningen og egnet skive. Ikke
bruk utslitte skiver.
• Kontroller at indre og ytre flens er montert
korrekt.
• Kontroller at skiven roterer i retning pilen på
tilbehøret og verktøyet.
BRUK
Bruksanvisning
ADVARSEL: Ta alltid hensyn til
sikkerhetsinstruksjonene og gjeldende
forskrifter.
ADVARSEL: For å redusere
risikoen for alvorlig personskade,
slå av verktøyet og koble det
fra strømkilden før du foretar
eventuelle justeringer eller fjerner/
installerer tilleggsutstyr eller
tilbehør. Før du kobler verktøyet til igjen,
trykk ned og slipp utløserbryteren for å
sikre at verktøyet er av.
ADVARSEL:
• Forsikre deg om at materialet som skal
slipes eller kappes er godt festet.
NORSK
• Bruk bare lett trykk på verktøyet. Bruk
ikke sidekrefter på skiven.
• Unngå overbelastning. Dersom
verktøyet blir varmt, må du la det gå i
noen minutter uten belastning.
Korrekt plassering av hendene
(fig. 1, 6)
ADVARSEL: For å redusere faren for
alvorlig personskade, skal man ALLTID
ha hendene i korrekt posisjon, som vist.
ADVARSEL: For å redusere faren for
alvorlig personskade, skal man ALLTID
holde godt fast, for å være forberedt på
en plutselig reaksjon.
Korrekt plassering av hendene krever en hånd
på sidehåndtaket (e), med den andre hånden på
hoveddelen av verktøyet som vist i figur 6.
Bryter
ADVARSEL: Før bruk av verktøyet,
pass på at håndtaket er godt skrudd til.
LÅSEKNAPP OG AVTREKKERBRYTER (FIG. 7)
Kappeverktøyet er utstyrt med en låseknapp (b).
For å låse avtrekkerbryteren (a), trykk låseknappen
som vist i figur 7. Når låseknappen er inntrykket er
verktøyet låst.
Lås alltid avtrekkerbryteren når verktøyet bæres eller
oppbevares for å unngå utilsiktet oppstart.
For å låse opp avtrekkerbryteren, trykk på
låseknappen (b). Når låseknappen er inntrykket til
åpne-symbolet, er verktøyet ulåst. Låseknappen er
farget rød for å vise når bryteren er i ulåst posisjon.
Trekk i avtrekkerbryteren (a) for å slå PÅ motoren.
Ved å slippe avtrekkerbryteren slås motoren av.
MERK: Dette verktøyet har ingen mulighet for å låse
avtrekkerbryteren i PÅ posisjon, og skal aldri låses i
PÅ ved noen andre metoder.
ADVARSEL: Hold sidehåndtaket og
hoveddelen av verktøyet godt fast for
å beholde kontrollen over verktøyet
ved oppstart og under bruk og helt til
skiven eller tilbehøret stopper å rotere.
Kontrollere at skiven har stoppet
fullstendig før du legger verktøyet ned.
ADVARSEL: La verktøyet komme opp
i full hastighet før du lar det berøre
arbeidsoverflaten. Løft verktøyet fra
arbeidsflaten før du slår verktøyet av.
Spindellås (fig. 1)
Spindellåsen (c) skal hindre spindelen fra å rotere
ved installasjon eller fjerning av skiver. Bruk
spindellåsen kun når verktøyet er slått av, plugget ut
fra strømforsyningen, og har stoppet helt.
MERK: For å redusere risikoen
for skade på verktøyet, slå ikke på
spindellåsen når verktøyet er i bruk.
Dette vil resultere i skader på verktøyet
og tilbehøret kan komme til å rotere av
og dermed forårsake personskade.
For å slå på låsen, trykk ned knappen for
spindellåsen (c) og roter spindelen helt til du ikke kan
rotere spindelen ytterligere.
Bruk av slipeskiver med forsenket
senter
OVERFLATESLIPING MED SLIPESKIVER
1. La verktøyet komme opp i full hastighet før du
lar det berøre arbeidsoverflaten.
2. Bruk minimalt trykk mot arbeidsflaten for å la
verktøyet gå med full hastighet. Slipehastigheten
er høyest når verktøyet går med høy hastighet.
3. Hold mellom 20° og 30° vinkel mellom verktøy
og arbeidsflaten.
4. Beveg verktøyet kontinuerlig frem og tilbake for
å unngå å slipe spor i arbeidsflaten.
5. Løft verktøyet fra arbeidsflaten før du slår
verktøyet av. La verktøyet stoppe rotasjonen før
du legger det ned.
KANTSLIPING MED SLIPESKIVER
ADVARSEL: Skiver for kapping
og kantsliping kan brekke eller få
tilbakeslag dersom de bøyes eller vris
når verktøyet brukes for kapping eller
dyp sliping. For å redusere risikoen for
alvorlig personskade, begrens bruken
av slike skiver med en standard type
27 beskyttelse til grunn sliping og spor
(under 1/2” [13 mm] dybde). Den åpne
siden av beskyttelsen skal peke bort fra
brukeren. For dypere kutting med type 1
kappeskiver, bruk en lukket beskyttelse,
type 1. Vennligst se Oversikt over
slipe- og kappetilbehør ved slutten
av dette avsnittet for oversikt over
tilbehør som kan brukes med disse
slipeverktøyene
1. La verktøyet komme opp i full hastighet før du
lar det berøre arbeidsoverflaten.
157
NORSK
2. Bruk minimalt trykk mot arbeidsflaten for å la
verktøyet gå med full hastighet. Slipehastigheten
er høyest når verktøyet går med høy hastighet.
3. Plasser deg slik at den åpne undersiden av
hjulet peker bort fra deg.
4. Når du har startet et kutt og har laget et spor
i arbeidsstykket, ikke endre vinkelen på kuttet.
Endring av vinkelen kan føre til at skiven bøyer
seg og kan brekke. Skiver for kantsliping er ikke
designet for å motstå sidetrykk fra bøying.
5. Løft verktøyet fra arbeidsflaten før du slår
verktøyet av. La verktøyet stoppe rotasjonen før
du legger det ned.
ADVARSEL: Ikke bruk skiver for
kantsliping/kapping for sliping av
overflater, da slike skiver ikke er
designet for sidetrykk som oppstår
ved overflatesliping. Det kan føre
til at skivene brekker og til alvorlige
personskader.
Montering og bruk av stålbørster og
stålbørstehjul
Stålbørster/hjul kan brukes for å fjerne rust, skall og
maling og for å glatte ujevne overflater.
MERK: Vennligst se Forholdsregler ved bruk av
stålbørster på maling.
1. La verktøyet komme opp i full hastighet før du
lar det berøre arbeidsoverflaten.
2. Bruk minimalt trykk mot arbeidsflaten for å la
verktøyet gå med full hastighet. Slipehastigheten
er høyest når verktøyet går med høy hastighet.
3. Hold mellom 5° og 10° vinkel mellom verktøy og
arbeidsflaten ved bruk av stålbørster.
4. Oppretthold kontakt mellom kanten av skiven
og arbeidsflaten når du bruker stålbørste.
5. Beveg verktøyet kontinuerlig frem og tilbake for
å unngå å slipe spor i arbeidsflaten. Dersom
du lar verktøyet hvile mot arbeidsflaten uten å
bevege det, eller beveger vertøyet i sirkler kan
føre til svimerker eller sirkelspor på arbeidsflaten.
6. Løft verktøyet fra arbeidsflaten før du slår
verktøyet av. La verktøyet stoppe rotasjonen før
du legger det ned.
FORSIKTIG: Vær ekstra forsiktig ved
arbeid på en kant, da en plutselig
rask bevegelse av slipemaskinen kan
oppleves.
158
Bruk av kappeskiver (type 1)
ADVARSEL: Ikke bruk skiver for kantsliping/
kapping for sliping av overflater, da slike
skiver ikke er designet for sidetrykk som
oppstår ved overflatesliping. Det kan føre til
at skivene brekker og til personskader.
1. La verktøyet komme opp i full hastighet før du
lar det berøre arbeidsoverflaten.
2. Bruk minimalt trykk mot arbeidsflaten for å la
verktøyet gå med full hastighet. Slipehastigheten
er høyest når verktøyet går med høy hastighet.
3. Når du har startet et kutt og har laget et spor
i arbeidsstykket, ikke endre vinkelen på kuttet.
Endring av vinkelen kan føre til at skiven bøyer
seg og kan brekke.
4. Løft verktøyet fra arbeidsflaten før du slår
verktøyet av. La verktøyet stoppe rotasjonen før
du legger det ned.
Forholdsregler ved bruk av
stålbørster på maling
1. Stålbørsting av blyholdig maling er IKKE
ANBEFALT grunnet vanskeligheten med å
kontrollere det forurensede støvet. Den største
faren for blyforgiftning er for barn og gravide
kvinner.
2. Ettersom det er vanskelig å identifisere hvorvidt
en maling inneholder bly uten en kjemisk
analyse anbefaler vi følgende forholdsregler ved
bruk av stålbørster på all maling:
PERSONLIG SIKKERHET
1. Ingen barn eller gravide kvinner skal gå inn i
arbeidsområdet under sliping av maling før all
rengjøring er gjort ferdig.
2. En støvmaske eller respirator skal brukes av
alle personer som går inn i arbeidsområdet.
Filteret skal skiftes daglig eller når brukeren har
problemer med å puste.
MERK: Det skal kun brukes spesielle
støvmasker for blyholdig maling og damp.
Vamlige malemasker gir ikke nok beskyttelse.
Se din lokale jernvareforretning for en riktig
godkjent støvmaske.
3. INGEN SPISING, DRIKKING eller RØYKING
skal foregå i arbeidsområdet for å hindre inntak
av forurensede malingspartikler. Arbeidere må
vaske seg FØR spising, drikking eller røyking.
Mat-, drikke-, og røykartikler må ikke legges
igjen i arbeidsområdet der støv kan legge seg
på dem.
NORSK
MILJØVERN
1. Maling må fjernes på en slik måte at minimalt
med støv produseres.
2. Områder der det foregår fjerning av maling bør
forsegles med plast med 4 mil tykkelse.
3. Bruk av stålbørste må gjøres på en slik
måte at malingstøv ikke tas med utenfor
arbeidsområdet.
“Pop-off” børster
Motoren slås av automatisk og indikerer dermed
at karbonbørstene er nesten utslitt og at verktøyet
trenger vedlikehold. Karbonbørstene kan ikke
repareres av brukeren. Få en autorisert DEWALTreparatør til å reparere verktøyet.
RENGJØRING OG AVFALLSHÅNDETERING
1. Alle overflater i arbeidsområdet må støvsuges
og grundig rengjøres daglig mens bruk av
stålbørste pågår. Støvsugerposer skal byttes
ofte.
2. Plasser plastfilm for oppsamling av støv, fliser
og annet avfall. De skal plasseres i forseglede
avfallsbeholdere og kastes som vanlig avfall.
Under rengjøring skal barn og gravide kvinner
holdes unna arbeidsområdet.
3. Alle leketøy, vaskbar møbler og ting brukt av
barn må vaskes grundig før de brukes igjen.
Anvendelse på metall
Ved bruk av verktøyet på metall, kontroller at
en jordfeilbryter (RCD) er installert for å unngå
restrisikoer forårsaket av metallspon.
Dersom strømforsyningen slås av av RCD-en, ta
verktøyet til en autorisert DEWALT reparatør.
ADVARSEL: Under ekstreme
arbeidsforhold kan strømførende støv
samles opp inne i maskinkabinettet
under arbeid med metall. Dette kan
føre til at den beskyttende isolasjonen i
maskinen brytes ned, med en potensiell
fare for elektrisk sjokk.
For å unngå oppsamling av metallspon
inne i maskinen, anbefaler vi å rengjøre
ventilasjonsåpningene daglig. Se Vedlikehold.
VEDLIKEHOLD
Ditt DEWALT elektriske verktøy er designet for å
virke over en lang tidsperiode med et minimum
av vedlikehold. Kontinuerlig tilfredsstillende drift
avhenger av tilfredsstillende stell av verktøyet og
regelmessig renhold.
ADVARSEL: For å redusere
risikoen for alvorlig personskade,
slå av verktøyet og koble det
fra strømkilden før du foretar
eventuelle justeringer eller fjerner/
installerer tilleggsutstyr eller
tilbehør. Før du kobler verktøyet til igjen,
trykk ned og slipp utløserbryteren for å
sikre at verktøyet er av.
Smøring
Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring.
Rengjøring
ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av
hovedkabinettet med tørr luft når skitt
samles inne i og rundt luftåpningene.
Bruk godkjent øyebeskyttelse og
godkjent støvmaske når du utfører
denne prosedyren.
ADVARSEL: Aldri bruk løsemidler eller
sterke kjemikalier for å rengjøre ikkemetalliske deler av verktøyet. Disse
kjemikaliene kan svekke materialene
som brukes i disse delene. Bruk en
klut som bare er fuktet med vann og
mild såpe. Aldri la noen væske trenge
inn i verktøyet; aldri dypp noen del av
verktøyet i en væske.
RENGJØRINGSINSTRUKSJONER FOR LADER
ADVARSEL: Fare for elektrisk
støt. Frakople laderen fra
vekselstrømkontakten før rengjøring.
Smuss og fett kan fjernes fra eksteriøret
av laderen ved bruk av en klut eller myk
ikke-metallisk børste. Ikke bruk vann eller
andre rengjøringsmidler.
Tilleggsutstyr
ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr
enn det som tilbys av DEWALT kan
være farlig, ettersom dette ikke er
testet sammen med dette verktøyet.
For å redusere faren for skader, bør
kun tilleggsutstyr som er anbefalt av
DEWALT brukes sammen med dette
produktet.
Ta kontakt med din forhandler for ytterligere
informasjon om egnet ekstrautstyr.
159
NORSK
Beskyttelse av miljøet
Separat innsamling. Dette produktet må
ikke kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall.
Dersom du en dag skulle finne ut at ditt DEWALT
produkt må erstattes, eller dersom det ikke lenger
trenges av deg, skal det ikke kastes sammen med
husholdningsavfallet. Gjør dette produktet tilgjengelig
for separat innsamling.
Separat innsamling av brukte produkter
og innpakning gjør at materialene kan
resirkuleres og brukes om igjen. Gjenbruk
av resirkulert materiale hjelper til med å
hindre miljøforurensing og reduserer
etterspørselen etter råmateriale.
Lokale forskrifter kan ha separat innsamling
av elektriske produkter fra husholdningen ved
kommunale søppelfyllinger eller hos forhandleren der
du kjøper et nytt produkt.
DEWALT har en ordning for å samle inn og
resirkulere DEWALT produkter når de har nådd
slutten på livsløpet. For å benytte deg av denne
tjenesten, vennligst returner produktet til en
autorisert reparatør som vil samle dem inn på vegne
av oss.
Du kan finne nærmeste autoriserte reparatør ved
å ta kontakt med dit lokale DEWALT-kontor på den
adressen som du finner i denne brukerhåndboken.
Alternativt er en liste over autoriserte DEWALTreparatører og alle detaljer om service etter salg og
kontakter tilgjengelig på Internett på: www.2helpU.
com.
Oppladbar batteripakke
Denne langtids batteripakken må lades på nytt når
den ikke lenger produserer nok strøm til jobber som
enkelt kunne utføres tidligere. Ta hensyn til miljøet
når batteripakken må kasseres:
• Lad batteripakken helt ut, og ta den ut av
verktøyet.
• Li-Ion celler kan gjenbrukes. Lever dem til
forhandleren eller en lokal gjenbruksstasjon. De
innleverte batteripakkene vil gjenbrukes eller
avfallsbehandles korrekt.
160
NORSK
GARANTI
DEWALT er overbevist om kvaliteten på
produktene sine og tilbyr en enestående
garanti for profesjonelle brukere av
produktet. Denne garantierklæringen
kommer i tillegg til, og har på ingen
måte negativ innvirkning på, dine
kontraktsmessige rettigheter som
profesjonell bruker eller på dine lovfestede
rettigheter som privat, ikke-profesjonell
bruker. Garantien er gyldig innen områdene
tilhørende medlemslandene i den
Europeiske Union (EU) og det Europeiske
Frihandelsområdet (EFTA).
Dersom du har et krav, kontakt
forhandleren eller finn nærmeste
autoriserte DEWALT reparatør i DEWALT
katalogen, eller kontakt ditt DEWALT
kontor på adressen som angitt i denne
bruksanvisningen. En liste av autoriserte
DEWALT reparatører og informasjon om
vår etter-salg service finner du på internett
under: www.2helpU.com.
• 30-DAGERS RISIKOFRI
TILFREDSHETSGARANTI •
Dersom du ikke er helt tilfreds med
ytelsen til ditt DEWALT-verktøy, kan
du ganske enkelt returnere det innen
30 dager, komplett med alle de originale
komponentene slik du kjøpte det, til
innkjøpsstedet for å få full refusjon.
Produktet må ha blitt utsatt for rimelig
slitasje og kvittering må fremvises.
• ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT •
Dersom du har behov for vedlikehold eller
service på ditt DEWALT-verktøy i de første
12 månedene etter kjøpet, får du 1 service
gratis. Den vil gjennomføres gratis hos en
autorisert DEWALT reparatør. Kvittering må
fremvises. Inkluderer arbeid. Ekskluderer
tilbehør og reservedeler såfremt disse ikke
sviktet under garantien.
• ET ÅRS FULL GARANTI •
Dersom ditt DEWALT-produkt blir defekt
på grunn av material- eller produksjonsfeil
innen 12 måneder fra kjøpsdato, garanterer
DEWALT å bytte ut alle defekte deler
vederlagsfritt eller – etter vårt skjønn – å
erstatte enheten vederlagsfritt, forutsatt at:
• Produktet ikke har blitt feilaktig
anvendt;
• Produktet har blitt utsatt for rimelig
slitasje;
• Reparasjoner ikke er blitt forsøkt av
uautoriserte personer;
• Kvittering fremvises;
• Produktet returneres komplett med alle
originale komponenter.
161
NORSK
OVERSIKT OVER SLIPETILBEHØR
Type
verneanordning
Hvordan installere slipeverktøy
Type 27 verneanordning
Trådhjul
Bakre flens
Gjenget klemmemutter
Trådhjul med
gjenget mutter
Type 27 verneanordning
Trådhjul
Trådkopp med
gjenget mutter
Type 27 verneanordning
Stålbørste
Kappeskive for
murverk
TYPE 1
VERNEANORDNING
Type 1 verneanordning
Kappeskive for
metall
Bakre flens
Kappeskiver
av diamant
Gjenget klemmemutter
162
PORTUGUÊS
VCC
W
min-1
mm
DCG412
18
1
405
7000
kg
125
M14
2,2*
dB(A)
87
dB(A)
dB(A)
5
98
dB(A)
5
VCC
Ah
kg
kg
DCB180
Li-Ion
18
3,0
0,64
DCB181
Li-Ion
18
1,5
0,35
DCB105
230 V
Li-Ion
30
(1,5 Ah
baterias)
60
(3,0 Ah
baterias)
0,49
163
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
d)
e)
f)
f)
g)
165
g)
166
167
168
Carregadores
170
x
––
––
–– ––
––––––––––––––––––
–– • –– • –– • –– •
•••••••••••••
•• •• •• •• •• ••
Bateria
TIPO DE PILHA
x
172
PORTUGUÊS
Carrega baterias de Li-Ion.
173
PORTUGUÊS
174
BOTÃO DE DESBLOQUEIO E INTERRUPTOR DE
ACCIONAMENTO (FIG. 7)
177
178
PORTUGUÊS
180
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
182
PORTUGUÊS
Encaixe de apoio
SUOMI
VDC
K
min-1
mm
kg
DCG412
18
1
405
7000
125
M14
2,2*
LPA
KPA
LWA
KWA
dB (A)
dB (A)
dB (A)
dB (A)
87
5
98
5
184
VDC
Ah
kg
VAC
DCB180
Li-Ion
18
3,0
0,64
min
10 ampeerin sulake
SUOMI
c)
d)
e)
f)
g)
f)
g)
187
SUOMI
x
190
–– –– ––
–––––––––––––––––––––
––
–– • –– •–– • –– •
••••••••••••••
•• •• •• •• •• •• ••
Akkua ladataan.
Akku on ladattu.
x
Lataa Litium-ioniakkuja.
192
SUOMI
194
197
198
SUOMI
199
SUOMI
Varuste
Kuvaus
TYYPIN 1
SUOJUS
DCG412
18
1
405
7000
125
M14
2,2*
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
87
5
98
5
VDC
Ah
kg
kg
230 Volt verktyg
DCB180
Li-jon
18
3,0
0,64
30
(1,5 Ah
batteripaket)
60
(3,0 Ah
batteripaket)
0,49
201
b)
c)
d)
e)
f)
g)
e)
f)
g)
203
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
x
laddar
––
––
––
––
–––––––––––––––––––––
–– • –– • –– • –– •
••••••••••••••
•• •• •• •• •• •• ••
207
Batteripaket
BATTERITYP
x
Problem med paket eller laddare.
Beskrivning (fig. 1–6)
VARNING: Modifiera aldrig elverktyget
eller någon del av det. Skada eller
personskada skulle kunna uppstå.
209
211
ANVÄNDNING
Bruksanvisning
213
214
216
217
218
Tillbehör
Kaptrissor med
diamanter
219
TÜRKÇE
Teknik veriler
DCG412
Voltaj
VDC
18
W
405
dev/dak
7000
Akü
mm
125
Akü tipi
M14
Voltaj
VDC
18
18
2,2*
Kapasite
Ah
3,0
1,5
kg
0,64
0,35
1
kg
87
DCB181
DCB105
dB(A)
dB(A)
5
Akü tipi
dB(A)
98
dak
dB(A)
kg
Ana şebeke voltajı
DCB180
230
VAC
60
(3,0 Ah
akü)
0,49
Sigortalar
220
10 Amper, ana şebeke
222
b)
c)
d)
e)
f)
g)
g)
h)
i)
j)
k)
223
225
TÜRKÇE
•
•
•
•
•
226
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
TÜRKÇE
x
–– –– –– ––
–––––––––––––––––––––
–– • –– •–– •–– •
••••••••••••••
•• •• •• •• •• •• ••
AKÜ
x
228
j. Akü paketi
k. Siper mandalı
229
TÜRKÇE
232
TÜRKÇE
BAKIM
235
TÜRKÇE
236
TÜRKÇE
237
TÜRKÇE
TAŞLAMA AKSESUAR ÇİZELGESİ
Siper Tipi
Aksesuar
TİP 27 SİPER
Telli diskler
Dişli tespit somunu
Dişli somunlu
telli diskler
Tip 27 siper
TİP 1 SİPER
Metal kesim
diski
Kesim diski
Dişli tespit somunu
238
18
W
450
min-1
7000
mm
1
125
M14
2,2*
dB(A)
87
5
dB(A)
98
5
DCB180
DCB181
Li-Ion
Li-Ion
Τάση
VDC
18
18
Ah
3,0
1,5
Βάρος
kg
0,64
0,35
DCB105
230
Li-Ion
kg
0,49
239
241
242
243
244
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
247
x
–– –– –– ––
–––––––––––––––––––––
–– • –– •–– •–– •
••••••••••••••
•• •• •• •• •• •• ••
248
•
•
•
•
•
249
x
250
256
258
259
260
261
263
264
265
Belgique et
Luxembourg
België en
Luxemburg
Black & Decker - DEWALT
Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156
B-3200 Aarschot
Danmark
Ελλάς
DEWALT
c/o Energypark Building 03 sud, Via Monza 7/A,
20871 Vimercate (MB), IT
Norge
DEWALT
Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
Tel:
214 66 75 00
Fax: 214 66 75 75
www.dewalt.pt
Suomi
DEWALT
Tekniikantie 12
02150 Espoo, Finland
Puh: 010 400 430
Faksi: 0800 411 340
www.dewalt.fi
Sverige
Tel: 0212 533 52 55
Faks: 0212 533 10 05
www.dewalt.com.tr
N139499
Dutch Tel: 32 70 220 063
French Tel: 32 70 220 062
Τηλ:
30 210 8981-616
Service: 30 210 8981-616
Φαξ:
30 210 8983-570
01753-56 70 55
01753-57 21 12
Fax: 32 70 225 585
Fax: 32 70 222 441
www.dewalt.be
www.dewalt.gr
02/12

advertisement

Related manuals

advertisement

Languages

Only pages of the document in Norwegian were displayed