- No category
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 55
Montage- und Betriebsanleitung Montážní a provozní návod Montage- og driftsvejledning Instrucciones de montaje y de servicio Notice de montage et d'utilisation Asennus- ja käyttöohjeet Installation and Operating Instructions Οδηγίες συναρµολόγησης και λειτουργίας Istruzioni di montaggio e per l'uso Monterings- og bruksanvisning Montage- en gebruikshandleiding Instrukcja montażu i eksploatacji Monterings- och bruksanvisning 303 202 691 101 – 52/04 – 001 BMW 5er Limousine (E60), BMW 5er Touring (E61) 1 2 ma x. 4 5° min. 140 max. 100 min. 65 350 - 420 * min . min. 55 min. 32 ° . 45 max min. 75 min. 75 max. 30° . 30° max max .R1 4, 5 30° max. max .R4 0 max. 30° 3 Lieferumfang der Anhängevorrichtung Objem dodání tažného zařízení 1 1x 2 1x 3 2x 4 4x M10x25 (10.9) 5 1x 6 1x 7 1x 8 2x 9 1x Dotazione del gancio di traino Leveringsomfang for tilhengerfeste Leveromvang van de trekhaak Dostarczone części haka holowniczego Dragkrokens leveransomfång 10 1x 4 Lieferbare Ersatzteilumfänge Anhängevorrichtung Dodatelné náhradní díly tažného zařízení Reservedele, der kan leveres til anhængertrækket Volumen de piezas de repuesto suministrables del enganche Pièces de rechange disponibles pour l’attelage Vetolaitteen toimitettavissa olevat varaosat Available tow bar spare parts Κατάλογος των διαθέσιµων ανταλλακτικών της διάταξης ζεύξης Pezzi di ricambio disponibili per il gancio di traino Leverbare reservedeler for tilhengerfestet Leverbare reserveonderdelen voor de trekhaak Dostępne części zamienne haka holowniczego Dragkrokens reservdelsspecifikationer 5 D e13 00-1171 303 186 11,4 kN 90 kg 6 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 7 8 7 7 2.) 3.) Demontage der Kugelstange: 1.) 2.) 3.) 4.) ???? 8 e13 00-1171 303 186 11,4 kN 90 kg BMW 5er limuzína (E60), 5er Touring (E61) 560L 9 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 Zablokovaná poloha, provoz 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 10 7 8 7 2.) 3.) 3.) 4.) ???? 11 Westfalia bestillingsnr.: 303 202 DK Godkendelsesnummer iht. direktiv 94/20/EU: Klasse: A50-X Type: Tekniske specifikationer: Maksimal D-værdi: Maksimal støttelast: e13 00-1171 303 186 11,4 kN 90 kg BMW 5er Limousine (E60), 5er Touring (E61) 560L 12 Aftagelig kuglestang 1 3 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 7 8 7 13 2.) 3.) 3.) 4.) ???? 14 Núm. de pedido Westfalia: 303 202 e13 00-1171 303 186 11,4 kN 90 kg 15 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 16 7 8 7 2.) 3.) 3.) 4.) ???? 17 F e13 00-1171 303 186 11,4 kN 90 kg Domaine d’application : BMW 5er limousine (E60), 5er Touring (E61) 560L 18 Rotule amovible 1 3 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 7 8 7 19 2.) 3.) 3.) 4.) ???? 20 Westfalia tilaus-nro.: 303 202 FIN e13 00-1171 303 186 11,4 kN 90 kg BMW 5er henkilöauto (E60), 5er Touring (E61) 560L 21 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 22 7 8 7 Kuulatangon asennus: 1.) 2.) 3.) Kuulatangon purku: 1.) 2.) 3.) 4.) ???? 23 Westfalia order no.: 303 202 GB Approval no. as per Directive 94/20/EC: A50-X Class: Model: Technical data: Maximum D-value: Maximum torque load: e13 00-1171 303 186 11.4 kN 90 kg BMW 5er sedan (E60), 5er Touring (E61) 560L Vehicle manufacturer: Model: Model designation: 24 Detachable ball bar 1 3 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 7 8 7 25 2.) 3.) 3.) 4.) ???? 26 GR e13 00-1171 303 186 11,4 kN 90 kg BMW 5er Λιµουζίνα (E60), 5er Touring (E61) 560L 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 2 5 5 1 3 3 5 2 13 14 5 15 2 10 10 9 6 28 7 8 7 2.) 3.) 3.) 4.) 29 I e13 00-1171 303 186 11,4 kN 90 kg BMW 5er Berlina (E60), 5er Touring (E61) 560L 30 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 7 8 7 31 2.) 3.) 3.) 4.) 32 NO NO SÌ B.1. C.1. - mod. DGM 405 B.2. C.2. B.1. C.1. - mod. DGM 405 B.2. C.2. SÌ SÌ SÌ - ……….....………………... li .........……………………………. In fede 33 Tilhengerfeste (uten elektrosett) Produsent: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH & Co. KG Westfalia-bestillingsnummer: 303 202 N Godkjennelsesnummer etter direktiv 94/20/EF: A50-X Klasse: Type: Tekniske data: maksimal D-verdi: maksimal støttelast: e13 00-1171 303 186 11,4 kN 90 kg Bruksområde: BMW 5er Sedan (E60), 5er Touring (E61) 560L Bilprodusent: Modell: Typebetegnelse: Til dette leveringsomfanget skal man ved BMW i tillegg bestille leveringsomfang 7 063 431 og 7 063 432. For kjøretøy uten reservehjul (nødhjul) er det i tillegg nødvendig med Westfalia-leveringsomfang 903 186 631 101. Generelle henvisninger: For kjøringen gjelder oppgavene fra bilprodusenten med hensyn til tilhengerlast og støttelast, verdiene for tilhengerfestet må ikke overskrides. Tilhengerfestet tjener til å trekke tilhengere som er utstyrt med kulekoplinger og for drift av lastbærere som er godkjent for montering på koplingskulen. Annen bruk er forbudt. Bruken må tilpasses veiforholdene. Ved bruk endres bilens kjøreegenskaper. Driftsinstruksen fra bilprodusenten må følges. På kjøretøy med parkeringshjelpsystem kan det oppstå feilfunksjon i systemet når tilhengerfestet er montert, ettersom enkelte deler (kulestang, koplingskule) kan befinne seg innenfor følernes registreringsområde. I slike tilfeller må følernes registreringsområde tilpasses eller parkeringshjelpsystemet deaktiveres. Ved bruk av tilhengerfeste med avtakbar eller dreibar kulestang vil en ev. feilfunksjon opphøre når kulestangen fjernes fra driftsstillingen. De festepunktene som er godkjent av bilprodusenten som standard må overholdes. Nasjonale retningslinjer om godkjennelse av monteringer skal overholdes. Denne monterings- og driftsanvisningen skal legges ved bilens dokumenter. Monteringshenvisninger: Tilhengerfestet er en sikkerhetsdel og må kun monteres av fagfolk. Enhver endring hhv. ombygging av tilhengerfestet er forbudt. De medfører at driftstillatelsen opphører. Isolermasse hhv. understellsbeskyttelse på bilen - hvis det finnes - i området for bæreflatene på tilhengerfestet skal fjernes. Blanke karosserideler og hull skal forsegles med rustbeskyttelseslakk. Driftshenvisninger: Alle festeskruene på tilhengerfestet skal ettertrekkes med foreskrevet tiltrekkingsmoment etter ca. 1000 tilhenger-km. Koplingskulen skal holdes ren og smøres med fett. Hvis det imidlertid blir brukt sporstabiliseringsinnretninger som f.eks. Westfalia "SSK", må koplingskulen være fri for fett. Følg henvisningene i de respektive driftsinstruksene. Så snart koplingskulen på et eller annet sted har nådd en diameter på 49,0 mm eller mindre, må tilhengerfestet av sikkerhetsgrunner ikke brukes lenger. Bilens tomvekt øker med 16,5 kg etter montering av tilhengerfestet. Endringer forbeholdes. 39 Bruksanvisning for avtakbar kulestang Obs! Før du kjører må du alltid kontrollere at den avtakbare kulestangen er forskriftmessig låst. Dette kontrolleres på følgende måte: • Den grønne markeringen på håndhjulet stemmer overens med den grønne markeringen på kulestangen. • Håndhjulet ligger tett inntil kulestangen (ingen klaring). • Låsen er lukket og nøkkelen er trukket ut. Håndhjulet kan ikke trekkes ut. • Kulestangen sitter fast i koplingsrøret. Du kan kontrollere dette ved å riste og dra litt i kulestangen. Hvis ikke alle de fire kriteriene er oppfylt, må du utføre monteringen på nytt. Hvis fortsatt ikke alle kriteriene er oppfylt, kan du ikke bruke tilhengerfestet. Fare for ulykker. Ta kontakt med produsenten. Du kan uten problemer montere og demontere kulestangen med vanlig håndkraft. Bruk aldri hjelpemidler, verktøy osv., da dette kan skade mekanismen. Forriglingen på kulestangen må aldri fjernes når tilhenger eller støttelast er tilkoblet. Når du kjører uten tilhenger eller støttelast, må kulestangen tas av og låsepluggen alltid settes inn i koplingsrøret. Dette er spesielt viktig når kulen sperrer for utsikten til registreringsskiltet eller lysanlegget. Avtakbar kulestang 1 3 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 Forriglet posisjon, for kjøring 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Koplingsrør Kulestang Koplingskuler Utløserarm Håndhjulet Deksel Nøkkel Markering rød (Håndhjulet) Markering grønn (Håndhjulet) Markering grønn (Kulestangen) Symbol (fjerne forrigling) Låseplugg Koplingsbolt Ingen klaring mellom 2 og 5 Klaring på ca. 5 mm Ikke forriglet, demontert 2 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 40 7 8 7 Montere kulestangen: 1.) 2.) 3.) Trekk låsepluggen ut av koplingsrøret. Vanligvis er ikke kulestangen forriglet når den tas ut av bagasjerommet. Tegn på dette er at håndhjulet stikker ut med tydelig avstand til kulestangen (se figuren) og at den røde markeringen på håndhjulet peker mot den grønne markeringen på kulestangen. Husk at kulestangen BARE kan brukes når den er spent slik det er beskrevet over! Hvis låsemekanismen på kulestangen løsner før monteringen, uansett av hvilken grunn, og er forriglet, må mekanismen forhåndsspennes. Forriglingen kjennetegnes av at den grønne markeringen på håndhjulet stemmer overens med den grønne markeringen på kulestangen og at håndhjulet ligger inntil kulestangen uten klaring (se figuren). Låsemekanismen forhåndsspennes på følgende måte: Trekk ut håndhjulet i pilretning a når nøkkelen står i og låsen er åpen. Dreie deretter håndhjulet i pilretning b til det stopper for å forhåndsspenne det. Utløserarmen smekker i lås, og når du slipper håndhjulet er fjærmekanismen spent. For å montere kulestangen, må du sette den med koplingsbolten inn i koplingsrøret nedenfra og trykke den oppover. Forriglingen utføres da automatisk. Pass på så du ikke har hendene i nærheten av håndhjulet. Det dreier nemlig rundt når forriglingen utføres. Lukk låsen og trekk alltid ut nøkkelen. Du klarer ikke å trekke ut nøkkelen når låsen er åpen. Sett dekselet på låsen. Demontere kulestangen: 1.) 2.) 3.) 4.) Fjern dekselet fra låsen og klem det fast på håndtaket på nøkkelen. Åpne låsen med nøkkelen. Hold fast kulestangen og trekk ut håndhjulet i pilretning a. Dreie det deretter i pilretning b til det stopper for å løsne det i opptrukket stilling. Trekk kulestangen ut av koplingsrøret. Nå kan du slippe håndhjulet. Det låses dermed av seg selv når det ikke er forriglet. Legg kulestangen i bagasjerommet og plasser den slik at den er beskyttet mot støv og smuss. Sett låsepluggen i koplingsrøret. Henvisninger! Hvis den avtakbare kulestangen må repareres eller tas fra hverandre, må dette alltid utføres av produsenten. Monter det medfølgende skiltet på kjøretøyet på et godt synlig sted i nærheten av koplingsrøret eller i bagasjerommet. For å sikre at anordningen virker som den skal, må du påse at kulestangen og koplingsrøret alltid er rene. Sørg for regelmessig vedlikehold og rengjøring av de mekaniske delene. Bruk bare grafitt til låsen. Bruk fett eller olje uten harpiks til lagerpunkter, glideflater og kuler. Fett og olje fungerer også som ekstra rustbeskyttelse. Hvis du skal rengjøre kjøretøyet med damptrykk, må du demontere kulestangen og sette låsepluggen i koplingsrøret. Kulestangen skal aldri rengjøres med damptrykk. Obs! Det følger med 2 nøkler til den avtakbare kulestangen. Noter deg nøkkelnr. ???? for eventuelle etterbestillinger og oppbevar det på et sikkert sted. ???? 41 NL Keuringsnummer volgens richtlijn 94/20/EG: Klasse: A50-X Type: Technische gegevens: maximale D-waarde: maximale kogelbelasting: e13 00-1171 303 186 11,4 kN 90 kg Toepassingsgebied: BMW 5er Luxeauto (E60), 5er Touring (E61) 560L Fabrikant: Model: Type-benaming: 42 Afneembare kogelstang 1 3 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Steunpijp Kogelstang Vergrendelingskogels Ontgrendelingshefarm Handwiel Afdekdopje Sleutel Markering rood (handwiel) Markering groen (handwiel) Markering groen (kogelstang) Symbool (bediening ontgrendelen) Sluitstop Insteekbout geen spleet tussen 2 en 5 Spleet van ca. 5 mm 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 7 8 7 43 2.) 3.) 3.) 4.) 44 Nr katalogowy Westfalia: 303 202 e13 00-1171 303 186 11,4 kN 90 kg BMW 5er Limuzyna (E60), 5er Touring (E61) 560L 45 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 46 7 8 7 2.) 3.) 3.) 4.) ???? 47 S e13 00-1171 303 186 11,4 kN 90 kg BMW 5er limousine (E60), 5er Touring (E61) 560L 48 3 13 2 8 5 4 b a 10 9 7 11 12 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 2 5 5 1 3 3 5 2 13 5 15 14 2 10 10 9 6 7 8 7 49 2.) 3.) 3.) 4.) ???? 50 51 52 53 Fahrzeuge ohne Reserverad (Notrad) Vozidla bez náhradního kola (pro nouzový dojezd) Køretøjer uden reservehjul Vehículos sin rueda de repuesto (de emergencia) Véhicules sans roue de secours Ajoneuvot ilman vararengasta Vehicles without spare wheel (emergency wheel) Οχήµατα χωρίς ρεζέρβα (τροχός ανάγκης) Veicoli senza ruota di scorta (ruota di emergenza) Kjøretøy uten reservehjul (nødhjul) Voertuigen zonder reservewiel Pojazdy bez koła zapasowego (koła awaryjnego) Fordon utan reservhjul (nödhjul) 54 Fahrzeuge mit Reserverad (Notrad) Vozidla s náhradním kolem (pro nouzový dojezd) Køretøjer med reservehjul Vehículos con rueda de repuesto (de emergencia) Véhicules avec roue de secours Ajoneuvot vararenkaan kanssa Vehicles with spare wheel (emergency wheel) Οχήµατα µε ρεζέρβα (τροχός ανάγκης) Veicoli con ruota di scorta (ruota di emergenza) Kjøretøy med reservehjul (nødhjul) Voertuigen zonder reservewiel Pojazdy z kołem zapasowym (kołem awaryjnym) Fordon med reservhjul (nödhjul) 55
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project