advertisement
1.2.4 Struttura del testo delle avvertenze di sicurezza:
Tipologia del rischio / causa.
Potenziali conseguenze.
∅ Istruzioni sulle modalità per evitare il rischio: divieto.
Istruzioni sulle modalità per evitare il rischio: obbligo.
È inoltre necessario tener conto anche delle istruzioni e delle informazioni non evidenziate in modo particolare, al fine di evitare guasti che potrebbero causare, direttamente o indirettamente, danni alle persone e alle cose.
1.3 Posizione dei segnali di sicurezza sull'apparecchio
Sull'apparecchio sono applicati i cartelli indicatori raffigurati di seguito:
Segnale di sicurezza (avvertimento) Etichetta adesiva del servizio assistenza
Superficie calda
Fig. 1: posizione dei cartelli indicatori sull'apparecchio
Le avvertenze di sicurezza devono essere complete e leggibili.
Sostituire i cartelli indicatori non più leggibili richiedendone di nuovi al servizio assistenza BINDER.
FDL (E2.1) 03/2011 Pagina 12/69
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 CE – dichiarazione di conformità
- 6 Certificato per il marchio GS dell’Assicurazione sociale tedesca degli incidenti DGUV
- 10 SICUREZZA
- 10 Avvertenze legali
- 10 Struttura delle avvertenze di sicurezza
- 10 Livelli di avvertimento
- 11 Segnale di sicurezza
- 11 Pittogrammi
- 12 Struttura del testo delle avvertenze di sicurezza
- 12 Posizione dei segnali di sicurezza sull'apparecchio
- 13 Targa dei dati tecnici
- 14 di sicurezza / di vernice FDL
- 15 Utilizzo conforme
- 15 Indicazioni per l’utilizzo
- 16 Misure antinfortunistiche
- 17 Da osservare assolutamente prima della messa in funzione
- 17 Ventilazione tecnica / rivestimento ammesso
- 17 Indicazione sul caricamento
- 17 Essiccazione di vernici alla nitro
- 17 Essiccazione di vernici per stampi
- 18 Essiccazioni di resine impregnati
- 18 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
- 19 Vista dell'apparecchio
- 20 Pannello comandi
- 20 Curva mediana del solvente FDL
- 21 FORNITURA, TRASPORTO, STOCCAGGIO E INSTALLAZIONE
- 21 Disimballaggio, controllo, elementi forniti
- 22 Istruzioni per un trasporto sicuro
- 22 Stoccaggio
- 22 Luogo di installazione e condizioni ambientali
- 23 INSTALLAZIONE
- 23 Indicazioni per l’utilizzo
- 24 Allacciamento elettrico
- 24 Connessione a un impianto di aspirazione (opzionale)
- 25 MESSA IN FUNZIONE
- 25 Impostazioni del regolatore programmabile RD
- 26 Avvertenze generali
- 28 MODALITÀ INSERIMENTO VALORE COSTANTE
- 29 EDITOR PROGRAMMA SETTIMANALE
- 31 Modello di copia per la tabella dell’editor programma settimanale
- 32 EDITORE PROGRAMMA
- 32 Generalità per la distinzione tra rampa di valore nominale e salto di valore nominale
- 32 Programmazione con impostazione “Ramp” (rampa) (impostazione di base)
- 34 Programmazione con impostazione “step” (salto)
- 35 Istruzioni per la programmazione di tutti i tipi di passaggio di temperatura
- 35 Inserimento del valore nominale per il funzionamento del programma
- 38 Modello di copia per la tabella programma
- 40 LIVELLO AVVIO PROGRAMMA
- 42 LIVELLO UTENTE
- 49 COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTI
- 49 Comportamento dopo un'interruzione di rete
- 49 Segnali d’allarme
- 49 DISPOSITIVI DI SICUREZZA
- 49 Limitatore di sovratemperatura classe 2 (DIN 12880:2007)
- 51 Monitoraggio dell'aria di scarico
- 51 OPZIONI
- 51 Software di comunicazione APT-COM™ 3 DataControlSystem (opzione)
- 51 Interfaccia Ethernet (opzionale)
- 52 Stampante del protocollo (disponibile attraverso BINDER Individual)
- 53 sensore a magnete ovvero sensore a pinza (opzionale)
- 54 MANUTENZIONE, PULIZIA E SERVIZIO ASSISTENZA
- 54 Intervalli di manutenzione, servizio assistenza
- 55 Pulizia e sostituzione del filtro di aspirazione
- 55 Pulizia e decontaminazione della stufa di essiccazione di sicurezza / di vernice
- 56 Restituzione di un apparecchio a BINDER GmbH
- 57 SMALTIMENTO
- 57 Smaltimento dell’imballo di trasporto
- 57 Messa fuori servizio
- 57 Smaltimento dell’apparecchio nella Repubblica Federale di Germania
- 58 di Germania
- 60 Smaltimento dell’apparecchio in Stati non membri UE
- 60 ELIMINAZIONE DELLE ANOMALIE
- 62 DESCRIZIONE TECNICA
- 62 Calibrazione e regolazione in fabbrica
- 62 Definizione dello spazio utile
- 63 Specifiche tecniche FDL
- 64 Dotazione e componenti opzionali
- 65 Accessori e ricambi
- 66 Misure d’apparecchio FDL
- 67 CERTIFICATO DI NON CONTAMINAZIONE