Antes de utilizar su acondicionador de aire. LG LP 1200DXR
Add to my manuals
76 Pages
LG LP 1200DXR is a portable air conditioner that provides 12,000 BTUs of cooling power, making it ideal for rooms up to 550 square feet. It features 3 cooling and fan speeds, as well as an energy-saving mode to help you save on your energy bills. The included remote control allows you to operate the air conditioner from anywhere in the room, and the LED display makes it easy to see the current settings. With its easy-to-install window kit, the LG LP 1200DXR is the perfect way to cool your home this summer.
advertisement
MFL36812502_SPv04:Layout 1 2/9/07 11:08 AM Page 57
C ÓM O U T I L I Z A R E L A RT E FAC TO
ANTES DE UTILIZAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
CÓMO COLOCAR LAS BATERÍAS EN
EL CONTROL REMOTO
Antes de usar el control remoto, instale las baterías
AAA provistas:
1 Presione la lengüeta de bloqueo de la tapa de las baterías en la parte trasera del control remoto y quite la tapa.
2 Introduzca dos baterías alcalinas nuevas AAA en el compartimento de las baterías, asegurando de utilizar la polaridad correcta.
3
Vuelva a colocar la tapa de las baterías, verificando que la lengüeta queda trabada en su lugar.
NOTAS:
• Sólo use baterías alcalinas. No utilice baterías recargables.
• Al cambiar las baterías, siempre reemplácelas con unidades nuevas. No mezcle baterías usadas con nuevas.
• Si el acondicionador de aire no será utilizado por un período prolongado, quite las baterías del control remoto.
¡Asegúrese de usar la polaridad correcta!
+
-
-
+
CÓMO CONECTAR EL GANCHO
SUJETADOR DEL CONTROL REMOTO
Su acondicionador de aire cuenta con un gancho sujetador para un cómodo almacenamiento del control remoto. Sujételo a la pared o al costado del acondicionador de aire para tenerlo siempre a mano.
1 Quite el papel que cubre el adhesivo de la lengüeta adhesiva. Presione el soporte firmemente en su lugar.
2 Deslice el control remoto en su lugar para guardarlo.
NOTA:
• Si va a sujetar el gancho al acondicionador de aire, hágalo sólo en los costados. No bloquee las tomas de aire o las ventilaciones.
Quite el papel trasero
Gancho sujetador
57
MFL36812502_SPv04:Layout 1 2/9/07 11:08 AM Page 58
C ÓM O U T I L I Z A R E L A RT E FAC TO
CÓMO USAR LOS CONTROLES
A continuación pueden verse los botones del panel de control. La operación con el control remoto es la misma, a menos que se especifique lo contrario. NOTA: El sensor del control remoto está ubicado al lado de la pantalla sobre el panel de control.
POWER (encendido)
Presione el botón POWER para encender (ON) o apagar (OFF) el acondicionador de aire. Al encender el acondicionador de aire, se oirá una señal sonora ascendente y la pantalla mostrará la temperatura configurada e indicadores de configuración de modos especiales. La salida de aire ubicada en el frente del acondicionador de aire se abrirá automáticamente.
Al apagar el acondicionador de aire, se oirá una señal sonora descendente y la salida de aire ubicada en el frente del artefacto se cerrará.
Cuando se apague el acondicionador de aire, las configuraciones del control tales como Modo,
Temperatura, Balanceo automático, etc., se conservarán en la memoria.
NOTA: Cuando se encienda después de estar desenchufado, el acondicionador de aire volverá a configurarse en el modo COOL (frío), con una temperatura de 72°F. Cualquier clase de configuración deberá volver a ingresarse.
Siempre apunte el control remoto al sensor.
El control remoto puede no funcionar si el sensor se encuentra cerca de luces brillantes o si el camino entre el control remoto y el sensor está bloqueado.
MODE (modo)
Presione el botón MODE para seleccionar el modo de funcionamiento – COOL (frío), FAN (ventilador) o
DRY (seco) – del acondicionador de aire. La luz indicadora ubicada al lado del modo seleccionado se encenderá.
La configuración por defecto es
COOL (frío). Presione el botón MODE (Modo) para cambiar a FAN (ventilador), presione de nuevo para cambiar a DRY (seco), y de nuevo para volver a
COOL (frío).
Mode Features
COOL
(frío)
FAN El ventilador hace circular el aire pero el compresor
(ventilador) no funciona. Utilice el botón FAN (ventilador) para configurar la velocidad deseada del ventilador.
DRY
El compresor funciona y enfría la habitación. Use los botones TEMP/TIMER ▲ / ▼ y FAN (ventilador) para configurar la temperatura deseada y la velocidad de circulación del ventilador.
El modo seco se utiliza para remover humedad de la habitación sin frío adicional. Una vez que se ha alcanzado la temperatura configurada, el compresor y ventilador de circulación se apagan y sólo el ventilador de salida funcionarán. La velocidad del ventilador está pre-programada y no puede modificarse.
58
MFL36812502_SPv04:Layout 1 2/9/07 11:08 AM Page 59
C ÓM O U T I L I Z A R E L A RT E FAC TO
CÓMO USAR LOS CONTROLES
FAN SPEED (velocidad del ventilador)
Presionando el botón FAN SPEED la velocidad del ventilador de circulación pasa de baja (F1) a media
(F2) a alta (F3). En la pantalla podrá verse la velocidad de ventilador seleccionada. La función puede utilizarse en los modos COOL (frío) o FAN
(ventilador). Cuando se cambian las velocidades del ventilador, se produce una pequeña demora antes de que el motor las modifique.
TEMP/TIMER ▲ / ▼
(temperatura/temporizador)
En los modos COOL (frío) y DRY (seco), los botones TEMP/TIMER ▲ / ▼ modifican la temperatura desde 86°F hasta
60°F, en incrementos de un grado. La temperatura se mide en grados Fahrenheit. No puede cambiarse a grados Celsius.
Cuando se elige la función TIMER
(temporizador), utilice los botones TEMP/TIMER
▲ / ▼ (temperatura/temporizador) para ajustar el tiempo de demora de 1 a 24 horas, en incrementos de una hora.
Si presiona y sostiene los botones TEMP/TIMER
▲ / ▼, la temperatura configurada o tiempo se modificarán automáticamente después de unos segundos.
NOTA: La temperatura de la pantalla es la
CONFIGURADA, no la temperatura de la habitación. En los modos COOL (frío) o DRY (seco) el termostato del acondicionador de aire hará funcionar al compresor hasta alcanzar la temperatura configurada, luego encenderá o apagará el compresor para mantener la temperatura configurada.
TIMER 1-24 Hr (temporizador 1-24 hs)
Cuando se elige la función TIMER (temporizador), se puede configurar el acondicionador de aire para que se encienda o apague automáticamente después de un tiempo de espera de hasta 24 horas. En la pantalla podrá verse 0. Utilice los botones
TEMP/TIMER ▲ / ▼
(temperatura/temporizador) para ajustar el tiempo de espera de
1 a 24 horas, en incrementos de una hora.
Para configurar una espera automática de encendido, presione el botón TIMER (temporizador) mientras el acondicionador de aire está funcionando y utilice los botone TEMP/TIMER ▲ / ▼
(temperatura/temporizador) para ajustar el tiempo de espera. El indicador del temporizador se encenderá. El acondicionador de aire se apagará automáticamente después de la espera programada.
Para configurar una espera automática de apagado, presione el botón TIMER (temporizador) mientras el acondicionador de aire está apagado y use los botones TEMP/TIMER ▲ / ▼ (temperatura/ temporizador) para ajustar el tiempo de espera.
El indicador del temporizador se encenderá y la pantalla mostrará la cantidad de horas que faltan para que la unidad se encienda. El acondicionador de aire se encenderá automáticamente después de la espera programada.
Para cancelar la función del temporizador, ajuste la pantalla en “0”. Pulse durante unos segundos los botones ▲ / ▼ TEMP/TEMPORIZADOR.
NOTA: No desenchufe el acondicionador de aire cuando utilice la función de temporizador.
59
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Cools rooms up to 550 square feet
- 3 cooling and fan speeds
- Energy-saving mode
- Remote control
- LED display
- Easy-to-install window kit
Related manuals
Frequently Answers and Questions
How do I install the LG LP 1200DXR?
How do I clean the LG LP 1200DXR?
How do I empty the water collection tank?
advertisement
Table of contents
- 4 Basic Safety Precautions
- 5 Electrical Safety
- 6 Key Parts and Components
- 7 Control Panel and Remote
- 9 Before Using Your Air Conditioner
- 12 Using the Controls
- 13 Preparing for Installation
- 14 Attaching the Hose and Diffuser
- 14 Attaching the Rain Shield
- 15 Window Vent Panel and Extensions
- 17 Installation in Vertical Sliding Windows
- 19 Installation in Casement Windows
- 20 Cleaning the Case
- 20 Cleaning the Air Filter
- 21 Emptying the Water Collection Tank
- 22 Using the Optional Drain Hose
- 22 Storing the Air Conditioner
- 24 Before Calling for Service
- 25 Product Registration Information
- 28 Précautions de base de sécurité
- 29 Sécurité électrique
- 30 Pièces et éléments principaux
- 31 Panneau de contrôle et télécommande
- 33 Avant d’utiliser votre climatiseur
- 36 Utilisation des contrôles
- 37 Préparation de l’installation
- 38 Attachement du tuyau et du diffuseur
- 38 Attachement du bouclier anti-pluie
- 39 d’extension de fenêtre
- 41 coulissant verticalement
- 43 coulissant horizontalement
- 44 Nettoyage du boîtier
- 44 Nettoyage du filtre à air
- 45 Vidange du réservoir de collecte d’eau
- 46 Utilisation du tuyau de vidange optional
- 46 Rangement du climatiseur
- 48 Avant d’appeler le service
- 49 Information pour inscrire votre produit
- 52 Precauciones básicas de seguridad
- 53 Seguridad eléctrica
- 54 Piezas y componentes clave
- 55 Panel de control y control remoto
- 57 Antes de utilizar su acondicionador de aire
- 60 Cómo usar los controles
- 61 Preparación para la instalación
- 62 Cómo conectar la manguera y el difusor
- 62 contra lluvia
- 63 la ventana
- 65 deslizamiento vertical
- 67 deslizamiento horizontal
- 68 Cómo limpiar la cubierta
- 68 Cómo limpiar el filtro de aire
- 69 de agua
- 70 (en algunos modelos)
- 70 Cómo guardar el acondicionador de aire
- 72 Antes de llamar al servicio técnico
- 73 Información sobre registro de producto