UTILISATION DE LA LAVEUSE. Maytag W10550279C, MVWB980BG, W10550280C - SP


Add to My manuals
48 Pages

advertisement

UTILISATION DE LA LAVEUSE. Maytag W10550279C, MVWB980BG, W10550280C - SP | Manualzz

UTILISATION DE LA LAVEUSE

1.

Trier et préparer le linge

2.

Ajouter des produits de lessive

n Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous l’plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits inattendus.

n Trier les articles en fonction du programme et de la température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.

n Séparer les articles très sales des articles peu sales.

n Séparer les articles délicats des tissus résistants. n Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.

n Traiter les taches sans délai. n Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les ornements non lavables.

n Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.

Conseils utiles :

n Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme. Voir “Guide de programmes” pour des conseils et pour plus d’informations sur l’utilisation du programme Bulky (volumineux). n Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher l’emmêlement lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles. n Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.

Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.

REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.

30

Verser une mesure de détergent ou un sachet de lessive à dose unique dans le panier.

Si l’on utilise des produits activateurs de détergent de type Oxi, un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de l’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter au fond du panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements.

REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser.

3.

Charger les vêtements dans la laveuse

5.

Ajouter l’eau de Javel ou produit de Oxi dans le distributeur

Distributeur d’eau de Javel

Pour la meilleure exécution, on lui recommande à charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Essayer de mélanger différents types d’articles pour réduire l’emmêlement.

IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l’emmêlement.

Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit ni utiliser plus de 3/4 de tasse (180 mL). Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de l’eau de Javel. Afin d’éliminer le maximum de saleté et de taches, utiliser le distributeur d’eau de Javel pour de l’eau de Javel, l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou les activateurs de lessive Oxi.

IMPORTANT : Si vous utilisez un produit

Oxi, veillez à sélectionner le bouton Oxi

Treat Stains (traitement Oxi anti-taches).

Utiliser le distributeur d’eau de Javel pour les produits Oxi.

REMARQUE: Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose unique, des activateurs de type Oxi ou des cristaux d’assouplissant pour tissu dans les distributeurs. Ils ne seront pas distribués correctement.

4.

Ajouter le détergent HE dans le distributeur

Distributeur de détergent

Ajouter une mesure de détergent

HE dans le distributeur de détergent.

IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité.

L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (Haute efficacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec un détergent ordinaire non HE. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage.

Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.

CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage des distributeurs de la laveuse.

31

6.

Ajouter de l’assouplissant pour tissu liquide dans le distributeur

Distributeur d’assouplissant pour tissu

8.

Sélectionner le programme

Verser une mesure d’assouplissant pour tissu liquide dans le distributeur – toujours suivre les instructions du fabricant concernant la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser en fonction de la taille de la charge. Sélectionner ensuite l’option Fabric

Softener (Assouplissant pour tissu).

IMPORTANT : L’option Fabric Softener (Assouplissant pour tissu) doit être sélectionnée pour que le produit soit distribué correctement et au moment adéquat du programme. Ne pas remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit. Si l’on remplit excessivement le distributeur, l’assouplissant pour tissu sera distribué dans la laveuse immédiatement.

Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire), l’assouplissant pour tissu sera distribué au cours du dernier rinçage.

REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu correctement.

7.

Appuyer sur POWER/CANCEL

(Mise sous tension/Annulation) pour mettre la laveuse en marche

Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage. Estimated Time Remaining

(Durée résiduelle estimée) s’allume, accompagné de la durée du programme. On peut remarquer un ajustement de la durée durant le programme. Ceci est normal.

Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme immédiatement, on peut choisir l’option DELAY START

(mise en marche différée).

Pour choisir une heure de lavage différé :

1. Appuyer sur POWER/CANCEL (Mise sous tension/Annulation).

2. Sélectionner le programme, les modificateurs et les options désirés. L’option Delay Start (Mise en marche différée) ne s’applique pas au programme Rinse/Drain & Spin

(Rinçage/Vidange et essorage).

3. Appuyer sur la touche + (plus) de DELAY START (mise en marche différée). 1H (1 heure) s’affiche sur la fenêtre d’affichage de la durée. Le témoin lumineux pour Delay clignote.

4. Pour un délai plus long, appuyer sur la touche + (plus) de DELAY START. Pour un délai plus court, appuyer sur la touche – (moins) de DELAY START. Le délai de mise en marche augmentera ou diminuera par incréments d’une heure.

5. Appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/Pause).

Le compte à rebours en heures et en minutes jusqu’au programme de lavage apparaît dans la fenêtre d’affichage de la durée et le témoin lumineux se met à clignoter.

REMARQUE : Le témoin lumineux Start/Pause ne clignote pas lorsqu’on sélections Delay Start (Mise en marche différée).

Il faut appuyer sur START/PAUSE pour lancer le compte

à rebours de début du programme. Les selections de programmes et les modificateurs s’allument pendant la durée de Delay Start (Mise en marche différée).

Pour annuler un programme différé :

Appuyer sur POWER/CANCEL (Mise sous tension/Annulation) une fois pour annuler la mise en marche différée ou appuyer sur

START/PAUSE (Mise en marche/Pause) pour annuler le compte

à rebours et démarrer le programme.

IMPORTANT : Lorsque l’on utilise un programme différé, utiliser uniquement du détergent HE liquide dans le distributeur.

Les détergents en poudre peuvent absorber l’humidité d’un programme précédent et former des grumeaux avant que le programme de lavage ne commence.

32

9.

Sélectionner les modificateurs de programme

10.

Sélectionner les options de programme

Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur les boutons de modificateurs du programme pour changer la Wash Temp (Température de lavage), la Spin Speed (Vitesse d’essorage) et Soil Level (Niveau de saleté) si désiré. Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes.

REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes d’entretien des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.

Wash Temp

(Température de lavage)

Hot (Chaude)

De l’eau froide est ajoutée pour

économiser de l’énergie. Ceci sera plus froid que le réglage du chauffe-eau pour l’eau chaude de votre domicile.

Warm (Tiède)

De l’eau froide sera ajoutée; il est donc possible que l’eau soit plus froide que celle que fournissait votre laveuse précédente.

Cool (Fraîche)

De l’eau chaude est ajoutée pour favoriser l’élimination de la saleté et pour aider à dissoudre les détergents.

Cold (Froide)

De l’eau tiède est ajoutée pour favoriser l’élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents.

Eco Cold (Éco froide)

Ceci correspond à la température

à votre robinet.

Tissus suggérés

Blancs et couleurs claires

Vêtements robustes

Saleté intense

Couleurs vives

Saleté modérée à légère

Couleurs qui déteignent ou s’atténuent

Saleté légère

Couleurs foncées qui déteignent ou s’atténuent

Saleté légère

Couleurs foncées qui déteignent ou s’atténuent

Saleté légère

Sélectionner les autres options de programme que l’on souhaite ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes ajoutent automatiquement certaines options telles que Clean Boost

(Nettoyage en profondeur). Elles peuvent être désactivées si désiré.

REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.

11.

Appuyer sur START/PAUSE

(Mise en marche/Pause) pour démarrer le programme de lavage

Appuyer sur le bouton START/PAUSE (Mise en marche/Pause) pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme est terminé, le signal de fin de programme retentit (si activé). Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour empêcher la formation d’odeurs, réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière et bouton-pression de rouiller.

Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, l’eau est vidangée.

33

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE

TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU

Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.

Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.

REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus de renseignements

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE

Recommandations pour une laveuse propre et pour un niveau de performance optimal

1. Toujours utiliser des détergents haute efficacité (HE) et suivre les recommandations du fabricant de détergent HE pour déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car ceci peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation d’odeurs indésirables.

2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau froide), car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus efficacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de détergent s’accumulent.

3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour

éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.

Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus

Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous.

Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse

à laquelle les résidus de détergent et les souillures s’accumulent dans la laveuse.

Nettoyage de l’intérieur de la laveuse

Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée suivante :

Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)

Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise un volume d’eau plus important en conjonction avec le nettoyant pour laveuse affresh ® ou un agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer l’intérieur de la laveuse.

Début de la procédure

1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse affresh ® (recommandé pour une performance optimale) :

a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement ou article.

b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh ® dans le fond du panier de la laveuse.

c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse affresh ® dans le distributeur à détergent.

d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.

e. Rabattre le couvercle de la laveuse.

f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse).

g. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (Mise en marche/

Pause) pour démarrer le programme. Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous.

34

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)

REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer sur POWER/CANCEL (Mise sous tension/Annulation). (Pour les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [Mise sous tension/Annulation], appuyer sur START/PAUSE [Mise en marche/Pause] pendant trois secondes). Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme

Rinse/Drain & Spin (Rinçage/vidange et essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.

2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore

(autre option) :

a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement ou article.

b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide

au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.

REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de

blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est

recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse

avec le temps.

c. Rabattre le couvercle de la laveuse.

d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.

e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse).

f. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (Mise en marche/

Pause) pour démarrer le programme. Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous.

REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Si l’on doit annuler le programme, appuyer sur

POWER/CANCEL (Mise sous tension/Annulation). (Pour les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [Mise sous tension/Annulation], appuyer sur START/PAUSE [Mise en marche/Pause] pendant trois secondes). Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme

Rinse/Drain & Spin (Rinçage/vidange et essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.

Description de l’utilisation du programme de nettoyage de la laveuse :

1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à celui des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau de l’eau de rinçage soit supérieur à celui d’un programme de lavage ordinaire.

2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour améliorer l’élimination des souillures.

Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la laveuse puisse sécher.

Nettoyage des distributeurs

Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et les sécher avec une serviette. Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas être retirés. Cependant, si votre modèle comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir effectué le programme de nettoyage de la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.

Nettoyage de l’extérieur de la laveuse

Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.

IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.

NON-UTILISATION ET ENTRETIEN

EN PÉRIODE DE VACANCES

Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent.

En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant longtemps, suivre les étapes suivantes:

1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.

2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute inondation due à une surpression.

ENTRETIEN POUR

ENTREPOSAGE HIVERNAL

IMPORTANT :

Pour éviter tout dommage, installer et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la laveuse.

Hivérisation de la laveuse :

1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau.

2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme RINSE/DRAIN & SPIN (Rinçage/vidange et essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.

3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.

TRANSPORT DE LA LAVEUSE

1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau.

2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel, suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR

ENTREPOSAGE HIVERNAL au préalable.

3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.

4. Débrancher le cordon d’alimentation.

5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la laveuse.

6. Faire passer le cordon d’alimentation et le tuyau de vidange par dessus la console et les fixer avec du ruban de masquage.

7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse. Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.

RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION

DE LA LAVEUSE

Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation, d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période de vacances :

1. Consulter les Instructions d’installation pour choisir l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.

2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure recommandée suivante :

Remise en marche de la laveuse :

1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.

2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant

électrique.

3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY (volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant.

Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.

35

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.

Aux États-Unis, http://www.maytag.com/product_help – Au Canada, www.maytag.ca .

Si les phénomènes suivants se produisent

Vibrations ou déséquilibre

Vibrations, balancement ou effet de “marche” de la laveuse

Vibrations durant l’essorage ou bien la laveuse s’arrête et le code d’erreur uL clignote

Causes possibles

Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher et verrouillés.

La laveuse n’est peut-être pas d’aplomb.

La charge est peut-être déséquilibré.

Solution

Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correcte. Les contre-

écrous doivent être bien serrés contre le bas de la caisse.

Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas.

Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4”

(19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.

Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions d’installation.

Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage. Le fait d’ajouter des articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse.

Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul tel un tapis ou une veste par quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout. Si le code d’erreur uL clignote, ré-agencer la charge, fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/Pause).

Utiliser le programme Bulky (Volumineux) pour les articles surdimensionnés et non absorbants tels que les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester. Certains articles ne conviennent pas au programme Bulky (Volumineux). Voir “Guide de programmes”.

L’article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné.

Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse”.

Bruits

Cliquetis ou bruits métalliques

Des objets sont coincés dans le système de vidange de la laveuse.

Gargouillement ou bourdonnement

La laveuse est peut-être en train d’évacuer de l’eau.

Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de dépannage s’avéra peut-être nécessaire pour retirer ces objets.

Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des vêtements comme les bouton-pression métalliques, boucles ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.

Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées au cours des programmes d’essorage/de vidange.

Fuites d’eau

Vérifier ce qui suit pour que l’installation soit correcte :

La laveuse n’est pas d’aplomb.

Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement fixés.

Rondelles d’étanchéité des tuyaux de remplissage.

Raccord du tuyau de vidange.

Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier si la laveuse n’est pas d’aplomb.

Serrer le raccord du tuyau de remplissage.

Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour vérifier qu’il n’y a pas de fuites ou que l’évier ou le tuyau de vidange n’est pas obstrué.

La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.

S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de remplissage sont correctement installées.

Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer correctement au tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie.

Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.

De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout obstrué.

Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérifier qu’il n’y a aucune fuite.

Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier; de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.

36

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.

Aux États-Unis, http://www.maytag.com/product_help – Au Canada, www.maytag.ca .

Si les phénomènes suivants se produisent

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu

Quantité d’eau insuffisante dans la laveuse

La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner

Causes possibles

La charge n’est pas complètement submergée dans l’eau.

Vérifier que l’alimentation en eau est correcte.

Solution

Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas complètement submergée.

La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir “Quoi de neuf sous le couvercle”.

IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire

éloignerait la charge du plateau de lavage en la soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.

Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.

Les deux robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts.

Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.

Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés; ceci peut réduire le débit.

Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)

La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner

(suite)

Vérifier que l’alimentation

électrique à la laveuse est correcte.

Fonctionnement normal de la laveuse.

La charge de la laveuse est peut-être trop tassée.

Solution

Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas utiliser de câble de rallonge.

Vérifier que la prise est alimentée.

Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout fusible grillé.

REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.

Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner.

La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme. Ne pas interrompre le programme.

On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de mousse.

Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE

(Mise en marche/Pause).

Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.

Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.

37

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.

Aux États-Unis, http://www.maytag.com/product_help – Au Canada, www.maytag.ca .

Si les phénomènes suivants se produisent

La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner

(suite)

Causes possibles

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)

Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent

HE.

Solution

Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge.

Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner RINSE/

DRAIN & SPIN (Rinçage/vidange et essorage). Sélectionner un programme. Appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/Pause).

Ne pas ajouter de détergent.

Vider les poches et utiliser des sacs en filet pour les petits articles.

La laveuse ne se vidange/n’essore pas; les charges restent mouillées

Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.

Utilisation des programmes comportant une vitesse d’essorage inférieure.

La charge de la laveuse est peut-être tassée ou déséquilibrée.

Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage supérieures.

Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/le programme recommandé pour le vêtement.

Des charges trop tassées peuvent empêcher la laveuse d’essorer correctement : les charges ressortent donc plus mouillées qu’elles ne devraient l’être. Répartir uniformément la charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner RINSE/DRAIN & SPIN (Rinçage/ vidange et essorage) pour éliminer l’eau restée dans la laveuse.

Voir “Utilisation de la laveuse” pour des recommandations sur la façon de charger la laveuse.

Inspecter le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé.

Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).

Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent

HE.

Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet

à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve

à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.

Températures de lavage ou de rinçage incorrectes

Charge non rincée

Vérifier que l’alimentation en eau est correcte.

Températures de lavage contrôlées pour économies d’énergie.

Vérifier que l’alimentation en eau est correcte.

Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l’essorage.

Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la charge.

Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner RINSE/DRAIN & SPIN

(Rinçage/vidange et essorage). Ne pas ajouter de détergent.

Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne sont pas inversés.

Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude et de l’eau froide.

Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.

Éliminer toute déformation des tuyaux.

Les laveuses certifiées de ENERGY STAR ® utilisent moins des températures de lavage et de rinçage inférieures à celes d’une laveuse traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signifie également des températures de lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède.

Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne sont pas inversés.

Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.

Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.

Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués.

Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.

38

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.

Aux États-Unis, http://www.maytag.com/product_help – Au Canada, www.maytag.ca .

Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)

Charge non rincée (suite) Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.

Solution

Sable, poils d’animaux, charpie, etc. sur la charge après le nettoyage

La charge est emmêlée

La charge de la laveuse est peut-être trop tassée.

Option Fabric Softener non sélectionnée.

Des résidus lourds de sable, de poils d’animaux, de charpie et de détergent ou d’agent de blanchiment peuvent nécessiter un rinçage supplémentaire.

La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.

La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement.

Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.

Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.

La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est bien tassée.

Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage.

Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.

Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.

Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option

Fabric Softener (Assouplissant des tissu) a été sélectionnée.

Ajouter un Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) au programme sélectionné.

Ne nettoie ou ne détache pas

Action de lavage et/ou vitesse d’essorage trop rapide pour la charge.

La charge n’est pas complètement submergée dans l’eau.

Davantage d’eau a été ajoutée

à la laveuse.

La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.

Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.

Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu.

Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage.

Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types de vêtements à laver.

Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une vitesse d’essorage inférieure. Notons que les articles seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure.

Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse HE

à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas complètement submergée. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir “Quoi de neuf sous le courvercle”.

Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire

éloignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.

Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage.

Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.

La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement.

Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.

Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.

Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage.

Si l’on utilise le programme Rapid Wash (Lavage rapide), ne laver que quelques articles.

Utiliser le programme Power Wash (Lavage haute puissance), Whites

(Blancs) et Heavy Duty (Service intense) pour un nettoyage puissant.

39

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.

Aux États-Unis, http://www.maytag.com/product_help – Au Canada, www.maytag.ca .

Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles

Solution

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)

Ne nettoie ou ne détache pas (suite)

Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu.

(suite)

Distributeurs non utilisés.

Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge.

Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.

Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.

Éviter de les remplir excessivement.

Odeurs

Dommages aux tissus

Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble.

L’entretien de la laveuse n’est pas effectué tel que recommandé.

Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.

Ne pas verser de produits directement sur la charge.

Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.

Faire fonctionner le programme Clean Washer With affresh ® (Nettoyage de la laveuse avec affresh ® ) après chaque série de 30 lavages. Voir “Entretien de la laveuse” dans la section “Entretien de la laveuse”.

Vider la laveuse dès que le programme est terminé.

Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.

Toujours suivre les instructions du détergent.

Voir la section “Entretien de la laveuse”.

Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher et de déchirer le linge.

Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage.

Les cordons et les ceintures se sont peut-être emmêlés.

Les articles étaient peut-être endommagés avant le lavage.

Les tissus peuvent subrir des dommages si l’on tasse le linge dans la laveuse.

Fonctionnement incorrect du distributeur

Les instructions de soin des vêtements n’ont peut-être pas

été suivies.

Vous n’avez peut-être pas ajouté correctement l’eau de Javel.

Distributeurs obstrués ou produits de lessive distribués trop tôt.

Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le nettoyage de la charge.

Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des coutures avant le lavage.

Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre du plateau de lavage.

Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.

Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.

Avez-vous lu et suivi les instructions d’entretien du fabricant indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge.

Ne pas verser d’eau de Javel directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent de blanchiment.

Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.

Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.

Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif peut entraîner une distribution immédiate.

Toujours sélectionner l’option FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu) pour garantir une bonne distribution.

Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.

Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans le distributeur une fois le programme terminé.

Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela, sélectionner une température de lavage plus chaude (si possible, en fonction de la charge.)

40

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.

Aux États-Unis, http://www.maytag.com/product_help – Au Canada, www.maytag.ca .

Si les phénomènes suivants se produisent

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)

Fonctionnement incorrect du distributeur (suite)

Le sachet de lessive

à dose unique ne se dissout pas

Causes possibles

Eau de Javel pas utilisé dans le distributeurou option Oxi Treat

Stains pas sélectionnée.

Sachet de lessive mal utilisé.

Solution

Utiliser seulement de l’eau de Javel dans le distributeur d’eau de Javel.

Les produits Oxi doivent être placés directement dans le distributeur d’eau de Javel et uniquement dans ce distributeur. Si vous utilisez un produit Oxi, veillez à sélectionner l’option OXI TREAT STAINS

(Traitement Oxi anti-taches). Ne pas utiliser de l’eau de Javel et du produit Oxi dans la même charge.

Veiller à placer le sachet de lessive dans le panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans le distributeur.

Suivre les instructions du fabricant pour éviter d’endommager les vêtements.

Un code d’erreur apparaît sur l’afficheur oL (surcharge) apparaît sur l’afficheur

Charge trop grosse.

uL (charge déséquilibrée) apparaît sur l’afficheur

LF (remplissage trop long) apparaît sur l’afficheur

Ld (vidange trop longue) apparaît sur l’afficheur

HC (tuyaux d’eau chaude et d’eau froide inversés) apparaît sur l’afficheur

Sd (mousse excessive) apparaît sur l’afficheur dL (verrouillage couvercle impossible) apparaît sur l’afficheur

Charge pas équilibrée. La laveuse effectue actuellement une procédure de rééquilibrage de la charge.

La laveuse met trop de temps

à se remplir. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet

à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).

La laveuse met trop de temps

à se vidanger. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).

Les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide n’ont pas été installés correctement.

Il y a trop de mousse dans la laveuse. La laveuse exécute une procédure de réduction de la quantité de mousse.

Un des articles de la charge empêche peut-être le couvercle de se verrouiller.

Si une surcharge est détectée, la laveuse évacue tout détergent et eau présent(e) dans la laveuse. Retirer plusieurs articles et ajouter du détergent HE. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE

(Mise en marche/Pause).

Laisser la laveuse continuer. Si un cadran clignote et que la laveuse s’est arrêtée, redistribuer la charge, fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/Pause).

Inspecter le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve.

Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.

Voir Instructions d’installation.

Inspecter le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve.

Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.

Voir Instructions d’installation.

Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96"

(2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. Voir Instructions d’installation.

Ce code apparaît à la fin du programme de lavage pour indiquer qu’un tuyau d’eau froide est raccordé au point d’entrée de l’eau chaude et que le tuyau d’eau chaude est raccordé au point d’entrée de l’eau froide.

Laisser la laveuse continuer. Utiliser uniquement un détergent HE.

Toujours mesurer le détergent et baser la quantité de détergent sur la taille de la charge. Suivre les instructions du fabricant du détergent.

Si le cadran clignote, sélectionner à nouveau le programme désiré

à l’aide d’une température de lavage froide et appuyer sur START/

PAUSE (Mise en marche/Pause). Ne pas ajouter de détergent.

Vérifier qu’aucun article ne se trouve sous le couvercle.

41

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.

Aux États-Unis, http://www.maytag.com/product_help – Au Canada, www.maytag.ca .

Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles

Un code d’erreur apparaît sur l’afficheur lid (couvercle ouvert) apparaît sur l’afficheur

Le couvercle de la laveuse est resté ouvert.

Solution

Fermer le couvercle pour remettre l’affichage. Si le couvercle reste ouvert pendant plus de 10 minutes, le programme reprend depuis le début et l’eau présente dans la laveuse est vidangée.

Retirer les objets tels qu’un panier de linge du dessus de la laveuse.

dU (déverrouillage couvercle impossible) apparaît sur l’afficheur

Code F## (code d’erreur de type F) apparaît sur l’afficheur

Des objets sur le couvercle de la laveuse empêchent celle-ci de se déverrouiller.

Code d’erreur du système.

Fd (réglage de l’usine par défaut) apparaît sur l’afficheur

La laveuse se réinitialise et revient aux réglages d’usine par défaut.

Appuyer une fois sur START/PAUSE (Mise en marche/Pause) pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur START/PAUSE (Mise en marche/Pause) pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service.

Pour remettre tous les modificateurs et options aux paramètres d’usine, appuyer sur POWER/CANCEL (Mise sous tension/

Annulation), sélectionner le programme RINSE/DRAIN & SPIN

(Rinçage/vidange et essorage), puis appuyer en 5 secondes sur

EXTRA RINSE, FABRIC SOFTENER, EXTRA RINSE, FABRIC

SOFTENER. Lorsque cela est faite correctement, l’affichage indique

“Fd” pendant 3 secondes, puis l’appareil retourne au mode de

Standby (veille).

ACCESSOIRES

Voir les Instructions d’installation pour des accessoires d’installation.

Pièce numéro

8212526

31682

1903WH

Accessoire

Plateau d’égouttement de la laveuse, convient à tous les modèles

Produit de nettoyage polyvalent pour appareils ménagers

Casier de rangement de fournitures de buanderie

42

GARANTIE DES APPAREILS

DE BUANDERIE MAYTAG

®

ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT

EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA

GARANTIE.

Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants : n

Nom, adresse et numéro de téléphone n

Numéros de modèle et de série n

Une description claire et détaillée du problème rencontré n

Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand

ou du détaillant

SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :

1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution des problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site https://www.maytag.ca/product_help.

2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Maytag. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au : https://www.maytag.ca/product_help

Centre d’eXpérience de la clientèle Maytag

Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.

GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS

CE QUI EST COUVERT

GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE

(PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)

Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque

Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP

(ci-après désignées “Maytag”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces de remplacement spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.

S’il est remplacé, votre appareil restera sous garantie pour la durée restant à courir de la période de garantie sur le produit d’origine.

GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME ANNÉE À

LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT (MOTEUR

D’ENTRAÎNEMENT ET PANIER DE LAVAGE

UNIQUEMENT - MAIN-D’ŒUVRE NON COMPRISE)

De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine concernant les composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication desdites pièces qui empêchent le gros appareil de fonctionner et qui étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. La présente garantie est une garantie limitée de 10 ans sur les pièces

énumérées ci-dessous et elle ne comprend pas la main-d’œuvre de réparation.

n Moteur d’entraînement n Panier de lavage (parois latérales uniquement)

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE

CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE

EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit

être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.

Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.

CE QUI N’EST PAS COUVERT

1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.

2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.

3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation

électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).

4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).

5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié, ou inversion des portes de l’appareil.

6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.

7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d’une réparation, d’une altération ou d’une modification non autorisée de l’appareil.

8. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans les 30 jours.

9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).

10. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé

à l’intérieur du domicile.

11. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où une compagnie de service

Maytag autorisée n’est pas disponible.

12. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles,

îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.

13. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas

être facilement identifiés.

Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.

43

CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN

USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains états et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.

EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE

Maytag ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de Maytag ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.

LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA

RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU

INDIRECTS. Certains états et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.

03/14

44

45

46

47

ASSISTANCE OR SERVICE

Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.

It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.

When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.

This information will help us to better respond to your request.

If you need replacement parts or to order accessories

We recommend that you use only Factory Specified Parts.

These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG ® appliance.

To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:

Maytag Services, LLC

1-800-688-9900 www.maytag.com

1-800-901-2042 (Accessories) www.maytag.com/accessories

Whirlpool Canada LP

Customer Assistance

1-800-807-6777 www.maytag.ca

or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.

■ ■

■ ■

■ ■

Our consultants provide assistance with

In the U.S.A.

■ ■

■ ■

■ ■

Features and specifications on our full line of appliances.

Installation information.

Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).

In the U.S.A. and Canada

■ ■

Use and maintenance procedures.

■ ■

■ ■

Accessory and repair parts sales.

Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Maytag ® designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States and Canada.

You can write with any questions or concerns at:

Maytag Services, LLC

ATTN: CAIR ® Center

P.O. Box 2370

Cleveland, TN 37320-2370

Customer eXperience Centre

Whirlpool Canada LP

Unit 200-6750 Century Ave

Mississauga, Ontario L5N 0B7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

ASSISTANCE OU SERVICE

Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou visiter le site www.maytag.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.

Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.

Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.

Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.

Si vous avez besoin de pièces de rechange

Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG ® .

Pour trouver des pièces de rechange spécifiées par l’usine dans votre région :

Whirlpool Canada LP - Assistance à la clientèle

1-800-807-6777 www.maytag.ca

ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter l’annuaire téléphonique des Pages Jaunes.

l’assistance pour :

Procédés d’utilisation et d’entretien.

Vente d’accessoires et de pièces de rechange.

Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.

Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.

Vous pouvez écrire en soumettant toute question ou tout problème au :

Customer eXperience Centre

Whirlpool Canada LP

Unit 200-6750 Century Ave

Mississauga, Ontario L5N 0B7

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.

W10550279C

W10550280C-SP

® / TM © 2014. All rights reserved. Used under license in Canada.

® / TM © 2014. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada.

7/14

Printed in U.S.A.

Imprimé aux É-U

advertisement

Related manuals