- Home
- Domestic appliances
- Climate control
- Split-system air conditioners
- Olimpia Splendid
- Ci2 Wall
- Instructions for use
TASTI TELECOMANDO (FIG.B). Olimpia Splendid Ci2 Wall, Ci2 Wall Series, LGW 1200 DC
Add to My manuals
132 Pages
The Olimpia Splendid Ci2 Wall is a versatile and energy-efficient air conditioning unit designed to provide optimal comfort in residential and commercial spaces. With its advanced features and intuitive controls, the Ci2 Wall offers a range of cooling and heating options to meet your specific needs. Stay cool during the summer months and warm during the winter with this innovative climate control solution.
advertisement
![TASTI TELECOMANDO (FIG.B). Olimpia Splendid Ci2 Wall, Ci2 Wall Series, LGW 1200 DC | Manualzz TASTI TELECOMANDO (FIG.B). Olimpia Splendid Ci2 Wall, Ci2 Wall Series, LGW 1200 DC | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/052925410_1-8a2a91bb076fff9c8d384575cbb7b2ca-360x466.png)
3.2 - TASTI TELECOMANDO (Fig.B)
B
P7
P8
P14
P12
P13
P15
P5
P1
P3
P2
P4
P6
P9
P10
P11
P16
• P1. TASTO MODE (Modalità):
AUTO (Automatico) >
> COOL (Raffreddamento) >
> DRY (Deumidificazione) >
> HEAT Riscaldamento) >
> FAN (Ventilazione) > ...
NOTA:
La modalità riscaldamento (HEAT) non è disponibile negli apparecchi “solo freddo”.
• P2. TASTO FAN SPEED
AUTO (Automatica) >
> LOW (minima >
> MED (media) >
(Velocità ventola):
> HIGH (massima) > ...
• P3. TASTO RIDUZIONE temperatura impostata
Riduce la temperatura impostata. Tenere premuto per ridurre la temperatura di 1°C ogni 0,5 secondi.
• P4. TASTO AUMENTO temperatura impostata
Aumenta la temperatura impostata. Tenere premuto per aumentare la temperatura di 1°C ogni 0,5 secondi.
• P5. TASTO ON/OFF (Stand-by apparecchio)
Accende/spegne l’apparecchio.
• P6. TASTO AIR DIRECTION (Direzione aria)
Attiva la funzione di oscillazione dei deflettori.
Premendo il tasto, il deflettore ruota di 6°.
Per un normale funzionamento e una migliore efficacia di raffreddamento e riscaldamento, il deflettore non raggiunge l’angolazione in cui si trova a condizionatore spento.
(Disponibile solo quando il telecomando è utilizzato con l’unità corrispondente.)
IT - 13
• P7. TASTO Oscillazione VERTICALE
Attiva o disattiva la funzione di oscillazione verticale. (Disponibile solo quando il telecomando è utilizzato con l’unità corrispondente).
• P8. TASTO Oscillazione ORIZZONTALE
Attiva o disattiva la funzione di oscillazione orizzontale. (Disponibile solo quando il telecomando è utilizzato con l’unità corrispondente.)
• P9. TASTO CLOCK (Orologio)
Visualizza l’ora corrente (alla prima accensione o dopo un ripristino, l’ora visualizzata è 12:00).
Premendo il tasto CLOCK per 5 sec., l’indicatore dell’ora lampeggia a intervalli di 0,5 sec.
Premendo nuovamente il tasto, l’indicatore dei minuti lampeggia a intervalli di 0,5 sec.
Regolare il valore con i tasti P3 e P4.
Le impostazioni o le modifiche sono effettive solo se confermate con il tasto OK.
• P10. TASTO TIMER ON (Timer accensione)
Permette di impostare l’ora di accensione. Il valore aumenta di 0,5 ore a ogni pressione del tasto. Dopo le
10 ore, il valore aumenta di 1 ora a ogni pressione. Impostando il valore su 0,00, il timer viene disattivato.
• P11. TASTO TIME OFF (Timer spegnimento)
Permette di impostare l’ora di spegnimento. Il valore aumenta di 0,5 ore a ogni pressione del tasto. Dopo le
10 ore, il valore aumenta di 1 ora a ogni pressione. Impostando il valore su 0,00, il timer viene disattivato.
• P12. TASTO RESET (Ripristino - tasto interno)
Premere questo tasto con un oggetto appuntito dello spessore di 1 mm per cancellare le impostazioni correnti e ripristinare il telecomando.
• P13. TASTO LOCK (Blocco - tasto interno)
Premere questo tasto con un oggetto appuntito dello spessore di 1 mm per bloccare o sbloccare le impostazioni correnti.
• P14. TASTO OK
( Conferma l’impostazione e le modifiche dell’ora)
Conferma l’impostazione e le modifiche dell’ora.
• P15. TASTO COOL/HEAT
(Raffreddamento/Riscaldamento)
(tasto interno), premere questo tasto con un oggetto appuntito dello spessore di 1 mm per passare dalla modalità solo freddo alla modalità pompa di calore. La retroilluminazione si accende durante l’impostazione.
La modalità predefinita per impostazione di fabbrica è pompa di calore.
• P16. TASTO ECO
Attiva o disattiva la modalità di risparmio energetico. È consigliabile attivare questa funzione nelle ore notturne. (Disponibile solo quando il telecomando è utilizzato con l’unità corrispondente.)
IT - 14
advertisement
Key Features
- Energy-efficient operation for reduced energy consumption
- Multiple operating modes for cooling, heating, dehumidifying, and fan-only functions
- Adjustable airflow direction for customized comfort
- Compact and stylish design to complement any décor
- Easy-to-use remote control for convenient operation
- Automatic restart function in case of power outages
- Self-diagnostic function for quick troubleshooting
Related manuals
Frequently Answers and Questions
What is the maximum cooling capacity of the Ci2 Wall?
Can the Ci2 Wall be used for heating as well?
What is the recommended maintenance schedule for the Ci2 Wall?
advertisement
Table of contents
- 10 INFORMAZIONI GENERALI
- 10 SIMBOLOGIA
- 10 0.2.1 - Pittogrammi redazionali
- 12 AVVERTENZE GENERALI
- 13 IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
- 16 ZONE DI RISCHIO
- 17 USO PREVISTO
- 18 1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO
- 18 IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI
- 19 2 - USO CORRETTO DELL’APPARECCHIO
- 19 AVVERTENZE
- 19 CONDIZIONI OPERATIVE
- 20 3 - USO DELL’APPARECCHIO
- 20 CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
- 21 TASTI TELECOMANDO (FIG.B)
- 23 DISPLAY TELECOMANDO (FIG.C)
- 24 USO DEL TELECOMANDO
- 24 3.4.a - Inserimento delle batterie
- 24 3.4.b - Sostituzione delle batterie
- 25 3.4.c - Posizione del telecomando
- 25 UTILIZZO DELL’ APPARECCHIO
- 25 3.5.a - Modalità AUTO (Automatica)
- 25 3.5.b - Modalità COOL / HEAT / FAN (Raffreddamento / Riscaldamento / Ventilazione)
- 26 3.5.c - Modalità DRY (deumidificazione)
- 26 3.5.d - Utilizzo del timer
- 26 3.5.d.a - Timer di accensione
- 26 3.5.d.b - Timer di spegnimento
- 26 3.5.d.c - Impostazione combinata del timer di accensione e del timer di spegnimento
- 26 3.5.d.d - Modifica del timer
- 27 3.5.e - Regolazione della direzione del flusso d’aria
- 27 RESET DI TUTTE LE FUNZIONI DEL TELECOMANDO (se presente)
- 27 BLOCCO IMPOSTAZIONI
- 27 CAMBIO MODALITÀ
- 27 3.9 - AUTORESTART
- 28 4 - MANUTENZIONE E PULIZIA
- 28 PULIZIA
- 28 4.1.a - Pulizia dell’apparecchio e del telecomando
- 28 4.1.b - Pulizia del filtro aspirazione
- 29 MANUTENZIONE
- 29 SINTOMI CHE NON INDICANO UN MAL FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO
- 30 CODICI DI ERRORE
- 31 5 - DATI TECNICI
- 31 6 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- 32 7 - INCONVENIENTI E POSSIBILI RIMEDI
- 34 0 - WARNINGS
- 34 GENERAL INFORMATION
- 34 SYMBOLS
- 34 0.2.1 - Editorial pictograms
- 36 GENERAL WARNINGS
- 37 IMPORTANT SAFETY INFORMATION
- 40 HAZARDOUS ZONES
- 41 PROPER USE
- 42 1 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
- 42 IDENTIFICATION OF THE MAIN COMPONENTS
- 43 2 - CORRECT USE OF THE APPLIANCE
- 43 WARNINGS
- 43 OPERATING CONDITIONS
- 44 3 - USE OF THE APPLIANCE
- 44 RECOMMENDATIONS FOR ENERGY SAVING
- 45 REMOTE CONTROL KEYS (FIG. B)
- 47 REMOTE CONTROL DISPLAY (FIG.C)
- 48 USE OF THE REMOTE CONTROL
- 48 3.4.a - Insertion of batteries
- 48 3.4.b - Replacement of batteries
- 49 3.4.c - Location of the remote control
- 49 USE OF THE APPLIANCE
- 49 3.5.a - AUTO mode (Automatic)
- 49 3.5.b - COOL / HEAT / FAN mode
- 50 3.5.d - Using the timer
- 50 3.5.d.a - Switch-on timer
- 50 3.5.d.b - Switch-off timer
- 50 3.5.d.c - Combined setting of the switch-on timer and the switch-off timer
- 50 3.5.d.d - Modifying the timer
- 51 RESETTING ALL REMOTE CONTROL FUNCTIONS (IF PRESENT)
- 51 LOCK SETTINGS
- 51 CHANGE MODE
- 51 3.9 - AUTORESTART
- 52 4 - MAINTENANCE AND CLEANING
- 52 CLEANING
- 52 4.1.a - Cleaning the appliance and the remote control
- 53 MAINTENANCE
- 53 SYMPTOMS THAT DO NOT INDICATE APPLIANCE MALFUNCTIONING
- 54 ERROR CODES
- 55 5 - TECHNICAL DATA
- 55 6 - TROUBLESHOOTING
- 56 7 - INCONVENIENCES AND POSSIBLE REMEDIES
- 58 0 -MISES EN GARDE
- 58 INFORMATIONS GÉNÉRALES
- 58 SYMBOLOGIE
- 58 0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels
- 60 MISES EN GARDE GÉNÉRALES
- 61 INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
- 64 ZONES À RISQUE
- 65 UTILISATION PRÉVUE
- 66 1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL
- 66 IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES
- 67 2 - UTILISATION CORRECTE DE L’APPAREIL
- 67 MISES EN GARDE
- 67 CONDITIONS OPÉRATIONNELLES
- 68 3 - UTILISATION DE L’APPAREIL
- 68 CONSEILS POUR L’ECONOMIE D’ENERGIE
- 69 TOUCHES DE TELECOMMANDE (FIG.B)
- 71 AFFICHEUR TÉLÉCOMMANDE (FIG.C)
- 72 MODE D’EMPLOI DE LA TELECOMMANDE
- 72 3.4.a - Mise en place des piles
- 72 3.4.b - Remplacement des piles
- 73 3.4.c - Position de la télécommande
- 73 UTILISATION DE L’APPAREIL
- 73 3.5.a - Modalité AUTO (Automatique)
- 73 3.5.b - Modalité COOL / HEAT / FAN (Refroidissement / Chauffage / Ventilation)
- 74 3.5.d - Utilisation du minuteur
- 74 3.5.d.a - Minuteur d’allumage
- 74 3.5.d.b - Minuteur d’arrêt
- 75 RÉINITIALISATION DE TOUTES LES FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE (SI PRÉSENTE)
- 75 VERROUILLAGE CONFIGURATIONS
- 75 CHANGEMENT DE MODALITÉ
- 75 3.9 - REDEMARRAGE AUTOMATIQUE
- 76 4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE
- 76 NETTOYAGE
- 76 4.1.a - Nettoyage de l’appareil et de la télécommande
- 77 ENTRETIEN
- 77 SYMPTÔMES QUI N’INDIQUENT PAS UN DYSFONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
- 78 CODES D’ERREUR
- 79 5 - DONNÉES TECHNIQUES
- 79 6 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
- 80 7 - DÉPANNAGE
- 82 HINWEISE
- 82 0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE
- 82 BILDSYMBOLE
- 82 0.2.1 - Bildsymbole
- 84 ALLGEMEINE HINWEISE
- 85 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- 88 GEFAHRENBEREICHE
- 89 BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG
- 90 1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS
- 90 BEZEICHNUNG DER WICHTIGSTEN BAUTEILE
- 91 2 - ORDNUNSGEMÄSSER GEBRAUCH DES GERÄTS
- 91 HINWEISE
- 91 BETRIEBSBEDINGUNGEN
- 92 3 - GEBRAUCH DES GERÄTS
- 92 TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
- 93 TASTEN DER FERNSTEUERUNG (ABB. B)
- 95 DISPLAY FERNBEDIENUNG (ABB. C)
- 96 BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG
- 96 3.4.a - Die Fernbedienung wird ohne Batterien geliefert
- 96 3.4.b - Austausch der Batterien
- 97 3.4.c - Position der Fernbedienung
- 97 BEDIENUNG DES GERÄTS
- 97 3.5.a - AUTO (Automatik)
- 97 3.5.b - Modus COOL / HEAT / FAN (Kühlen / Heizen / Lüftung)
- 98 3.5.c - Modus DRY (Entfeuchtung)
- 98 3.5.d - Verwendung des Timers
- 98 3.5.d.a - Einschalt-Timer
- 98 3.5.d.b - Ausschalt-Timer
- 98 3.5.d.c - Kombinierte Einstellung des Ein- und Ausschalt-Timers
- 98 3.5.d.d - Änderung des Timers
- 99 RÜCKSETZUNG ALLER FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG (FALLS VORHANDEN)
- 99 SPERRE DER EINSTELLUNGEN
- 99 MODUSWECHSEL
- 99 3.9 - AUTORESTART
- 100 4 - WARTUNG UND REINIGUNG
- 100 REINIGUNG
- 100 4.1.a - Das Gerät und die Fernbedienung reinigen
- 101 WARTUNG
- 101 ANZEICHEN, DIE NICHT AUF EINEN FEHLERHAFTEN BETRIEB DES GERÄTS HINWEISEN
- 102 FEHLERCODES
- 103 5 - TECHNISCHE DATEN
- 103 6 - BEHEBUNG DER PROBLEME
- 104 7 - STÖRUNGEN UND MÖGLICHE ABHILFEN
- 106 0 - ADVERTENCIAS
- 106 INFORMACIONES GENERALES
- 106 SIMBOLOGÍA
- 106 0.2.1 - Pictogramas informativos
- 108 ADVERTENCIAS GENERALES
- 109 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
- 112 ZONAS DE RIESGO
- 113 USO PREVISTO
- 114 1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO
- 114 IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES
- 115 2 - USO CORRECTO DEL APARATO
- 115 ADVERTENCIAS
- 115 CONDICIONES DE TRABAJO
- 116 3 - USO DEL APARATO
- 116 CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
- 117 TECLAS DEL CONTROL REMOTO (FIG.B)
- 119 PANTALLA DEL MANDO A DISTANCIA (FIG. C)
- 120 USO DEL CONTROL REMOTO
- 120 3.4.a - Inserción de las baterías
- 120 3.4.b - Substitución de las pilas
- 121 3.4.c - Posición del control remoto
- 121 USO DEL APARATO
- 121 3.5.a - Modo AUTO (Automático)
- 121 3.5.b - Modo COOL / HEAT / FAN (Refrigeración / Calefacción / Ventilación)
- 122 3.5.d - Uso del temporizador
- 122 3.5.d.a - Temporizador de encendido
- 122 3.5.d.b - Temporizador de apagado
- 123 BLOQUEO DE LAS CONFIGURACIONES
- 123 CAMBIO DE MODO
- 123 3.9 - REENCENDIDO AUTOMÁTICO
- 124 4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- 124 LIMPIEZA
- 125 MANTENIMIENTO
- 125 SÍNTOMAS QUE NO INDICAN UN MAL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
- 126 CÓDIGOS DE ERROR
- 127 5 - DATOS TÉCNICOS
- 127 6 - SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS
- 128 7 - INCONVENIENTES Y POSIBLES RECURSOS