- Home
- Domestic appliances
- Climate control
- Split-system air conditioners
- Olimpia Splendid
- Ci2 Wall
- Instructions for use
USO PREVISTO. Olimpia Splendid Ci2 Wall, Ci2 Wall Series, LGW 1200 DC
Add to My manuals
132 Pages
The Olimpia Splendid Ci2 Wall is a versatile and energy-efficient air conditioning unit designed to provide optimal comfort in residential and commercial spaces. With its advanced features and intuitive controls, the Ci2 Wall offers a range of cooling and heating options to meet your specific needs. Stay cool during the summer months and warm during the winter with this innovative climate control solution.
advertisement
• No instale el aparato en áreas con aire salobre (cerca de la costa, etc.).
Los electrodomésticos eliminados en vertederos al aire libre o enterrados pueden desprender sustancias peligrosas en los acuíferos con la consiguiente contaminación de la cadena alimentaria y daños a la salud y al bienestar de las personas.
0.6 - USO PREVISTO
• El ventiloconvector debe ser utilizado exclusivamente para calentar, refrescar, deshumidificar y filtrar el aire (según se desee), con la única finalidad de obtener una temperatura ambiente confortable.
• Este aparato se destinará sólo para un utilizo doméstico o similares ; no para uso comercial ni industrial.
• Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas, cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad.
• Este aparato no está diseñado para funcionar con temporizadores externos o con sistemas de mando a distancia separados (utilice únicamente el mando a distancia suministrado).
Este aparato debe utilizarse únicamente según las especificaciones indicadas en el presente manual. Un uso diferente del especificado puede comportar graves accidentes.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL
INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL.
DESGUACE
Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio ambiente y la salud de sus prójimos. Con un desguace erróneo, se pone en riesgo el medio ambiente y la salud.
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto.
Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE.
ES - 9
advertisement
Key Features
- Energy-efficient operation for reduced energy consumption
- Multiple operating modes for cooling, heating, dehumidifying, and fan-only functions
- Adjustable airflow direction for customized comfort
- Compact and stylish design to complement any décor
- Easy-to-use remote control for convenient operation
- Automatic restart function in case of power outages
- Self-diagnostic function for quick troubleshooting
Related manuals
Frequently Answers and Questions
What is the maximum cooling capacity of the Ci2 Wall?
Can the Ci2 Wall be used for heating as well?
What is the recommended maintenance schedule for the Ci2 Wall?
advertisement
Table of contents
- 10 INFORMAZIONI GENERALI
- 10 SIMBOLOGIA
- 10 0.2.1 - Pittogrammi redazionali
- 12 AVVERTENZE GENERALI
- 13 IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
- 16 ZONE DI RISCHIO
- 17 USO PREVISTO
- 18 1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO
- 18 IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI
- 19 2 - USO CORRETTO DELL’APPARECCHIO
- 19 AVVERTENZE
- 19 CONDIZIONI OPERATIVE
- 20 3 - USO DELL’APPARECCHIO
- 20 CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
- 21 TASTI TELECOMANDO (FIG.B)
- 23 DISPLAY TELECOMANDO (FIG.C)
- 24 USO DEL TELECOMANDO
- 24 3.4.a - Inserimento delle batterie
- 24 3.4.b - Sostituzione delle batterie
- 25 3.4.c - Posizione del telecomando
- 25 UTILIZZO DELL’ APPARECCHIO
- 25 3.5.a - Modalità AUTO (Automatica)
- 25 3.5.b - Modalità COOL / HEAT / FAN (Raffreddamento / Riscaldamento / Ventilazione)
- 26 3.5.c - Modalità DRY (deumidificazione)
- 26 3.5.d - Utilizzo del timer
- 26 3.5.d.a - Timer di accensione
- 26 3.5.d.b - Timer di spegnimento
- 26 3.5.d.c - Impostazione combinata del timer di accensione e del timer di spegnimento
- 26 3.5.d.d - Modifica del timer
- 27 3.5.e - Regolazione della direzione del flusso d’aria
- 27 RESET DI TUTTE LE FUNZIONI DEL TELECOMANDO (se presente)
- 27 BLOCCO IMPOSTAZIONI
- 27 CAMBIO MODALITÀ
- 27 3.9 - AUTORESTART
- 28 4 - MANUTENZIONE E PULIZIA
- 28 PULIZIA
- 28 4.1.a - Pulizia dell’apparecchio e del telecomando
- 28 4.1.b - Pulizia del filtro aspirazione
- 29 MANUTENZIONE
- 29 SINTOMI CHE NON INDICANO UN MAL FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO
- 30 CODICI DI ERRORE
- 31 5 - DATI TECNICI
- 31 6 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- 32 7 - INCONVENIENTI E POSSIBILI RIMEDI
- 34 0 - WARNINGS
- 34 GENERAL INFORMATION
- 34 SYMBOLS
- 34 0.2.1 - Editorial pictograms
- 36 GENERAL WARNINGS
- 37 IMPORTANT SAFETY INFORMATION
- 40 HAZARDOUS ZONES
- 41 PROPER USE
- 42 1 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
- 42 IDENTIFICATION OF THE MAIN COMPONENTS
- 43 2 - CORRECT USE OF THE APPLIANCE
- 43 WARNINGS
- 43 OPERATING CONDITIONS
- 44 3 - USE OF THE APPLIANCE
- 44 RECOMMENDATIONS FOR ENERGY SAVING
- 45 REMOTE CONTROL KEYS (FIG. B)
- 47 REMOTE CONTROL DISPLAY (FIG.C)
- 48 USE OF THE REMOTE CONTROL
- 48 3.4.a - Insertion of batteries
- 48 3.4.b - Replacement of batteries
- 49 3.4.c - Location of the remote control
- 49 USE OF THE APPLIANCE
- 49 3.5.a - AUTO mode (Automatic)
- 49 3.5.b - COOL / HEAT / FAN mode
- 50 3.5.d - Using the timer
- 50 3.5.d.a - Switch-on timer
- 50 3.5.d.b - Switch-off timer
- 50 3.5.d.c - Combined setting of the switch-on timer and the switch-off timer
- 50 3.5.d.d - Modifying the timer
- 51 RESETTING ALL REMOTE CONTROL FUNCTIONS (IF PRESENT)
- 51 LOCK SETTINGS
- 51 CHANGE MODE
- 51 3.9 - AUTORESTART
- 52 4 - MAINTENANCE AND CLEANING
- 52 CLEANING
- 52 4.1.a - Cleaning the appliance and the remote control
- 53 MAINTENANCE
- 53 SYMPTOMS THAT DO NOT INDICATE APPLIANCE MALFUNCTIONING
- 54 ERROR CODES
- 55 5 - TECHNICAL DATA
- 55 6 - TROUBLESHOOTING
- 56 7 - INCONVENIENCES AND POSSIBLE REMEDIES
- 58 0 -MISES EN GARDE
- 58 INFORMATIONS GÉNÉRALES
- 58 SYMBOLOGIE
- 58 0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels
- 60 MISES EN GARDE GÉNÉRALES
- 61 INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
- 64 ZONES À RISQUE
- 65 UTILISATION PRÉVUE
- 66 1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL
- 66 IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES
- 67 2 - UTILISATION CORRECTE DE L’APPAREIL
- 67 MISES EN GARDE
- 67 CONDITIONS OPÉRATIONNELLES
- 68 3 - UTILISATION DE L’APPAREIL
- 68 CONSEILS POUR L’ECONOMIE D’ENERGIE
- 69 TOUCHES DE TELECOMMANDE (FIG.B)
- 71 AFFICHEUR TÉLÉCOMMANDE (FIG.C)
- 72 MODE D’EMPLOI DE LA TELECOMMANDE
- 72 3.4.a - Mise en place des piles
- 72 3.4.b - Remplacement des piles
- 73 3.4.c - Position de la télécommande
- 73 UTILISATION DE L’APPAREIL
- 73 3.5.a - Modalité AUTO (Automatique)
- 73 3.5.b - Modalité COOL / HEAT / FAN (Refroidissement / Chauffage / Ventilation)
- 74 3.5.d - Utilisation du minuteur
- 74 3.5.d.a - Minuteur d’allumage
- 74 3.5.d.b - Minuteur d’arrêt
- 75 RÉINITIALISATION DE TOUTES LES FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE (SI PRÉSENTE)
- 75 VERROUILLAGE CONFIGURATIONS
- 75 CHANGEMENT DE MODALITÉ
- 75 3.9 - REDEMARRAGE AUTOMATIQUE
- 76 4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE
- 76 NETTOYAGE
- 76 4.1.a - Nettoyage de l’appareil et de la télécommande
- 77 ENTRETIEN
- 77 SYMPTÔMES QUI N’INDIQUENT PAS UN DYSFONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
- 78 CODES D’ERREUR
- 79 5 - DONNÉES TECHNIQUES
- 79 6 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
- 80 7 - DÉPANNAGE
- 82 HINWEISE
- 82 0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE
- 82 BILDSYMBOLE
- 82 0.2.1 - Bildsymbole
- 84 ALLGEMEINE HINWEISE
- 85 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- 88 GEFAHRENBEREICHE
- 89 BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG
- 90 1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS
- 90 BEZEICHNUNG DER WICHTIGSTEN BAUTEILE
- 91 2 - ORDNUNSGEMÄSSER GEBRAUCH DES GERÄTS
- 91 HINWEISE
- 91 BETRIEBSBEDINGUNGEN
- 92 3 - GEBRAUCH DES GERÄTS
- 92 TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
- 93 TASTEN DER FERNSTEUERUNG (ABB. B)
- 95 DISPLAY FERNBEDIENUNG (ABB. C)
- 96 BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG
- 96 3.4.a - Die Fernbedienung wird ohne Batterien geliefert
- 96 3.4.b - Austausch der Batterien
- 97 3.4.c - Position der Fernbedienung
- 97 BEDIENUNG DES GERÄTS
- 97 3.5.a - AUTO (Automatik)
- 97 3.5.b - Modus COOL / HEAT / FAN (Kühlen / Heizen / Lüftung)
- 98 3.5.c - Modus DRY (Entfeuchtung)
- 98 3.5.d - Verwendung des Timers
- 98 3.5.d.a - Einschalt-Timer
- 98 3.5.d.b - Ausschalt-Timer
- 98 3.5.d.c - Kombinierte Einstellung des Ein- und Ausschalt-Timers
- 98 3.5.d.d - Änderung des Timers
- 99 RÜCKSETZUNG ALLER FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG (FALLS VORHANDEN)
- 99 SPERRE DER EINSTELLUNGEN
- 99 MODUSWECHSEL
- 99 3.9 - AUTORESTART
- 100 4 - WARTUNG UND REINIGUNG
- 100 REINIGUNG
- 100 4.1.a - Das Gerät und die Fernbedienung reinigen
- 101 WARTUNG
- 101 ANZEICHEN, DIE NICHT AUF EINEN FEHLERHAFTEN BETRIEB DES GERÄTS HINWEISEN
- 102 FEHLERCODES
- 103 5 - TECHNISCHE DATEN
- 103 6 - BEHEBUNG DER PROBLEME
- 104 7 - STÖRUNGEN UND MÖGLICHE ABHILFEN
- 106 0 - ADVERTENCIAS
- 106 INFORMACIONES GENERALES
- 106 SIMBOLOGÍA
- 106 0.2.1 - Pictogramas informativos
- 108 ADVERTENCIAS GENERALES
- 109 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
- 112 ZONAS DE RIESGO
- 113 USO PREVISTO
- 114 1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO
- 114 IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES
- 115 2 - USO CORRECTO DEL APARATO
- 115 ADVERTENCIAS
- 115 CONDICIONES DE TRABAJO
- 116 3 - USO DEL APARATO
- 116 CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
- 117 TECLAS DEL CONTROL REMOTO (FIG.B)
- 119 PANTALLA DEL MANDO A DISTANCIA (FIG. C)
- 120 USO DEL CONTROL REMOTO
- 120 3.4.a - Inserción de las baterías
- 120 3.4.b - Substitución de las pilas
- 121 3.4.c - Posición del control remoto
- 121 USO DEL APARATO
- 121 3.5.a - Modo AUTO (Automático)
- 121 3.5.b - Modo COOL / HEAT / FAN (Refrigeración / Calefacción / Ventilación)
- 122 3.5.d - Uso del temporizador
- 122 3.5.d.a - Temporizador de encendido
- 122 3.5.d.b - Temporizador de apagado
- 123 BLOQUEO DE LAS CONFIGURACIONES
- 123 CAMBIO DE MODO
- 123 3.9 - REENCENDIDO AUTOMÁTICO
- 124 4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- 124 LIMPIEZA
- 125 MANTENIMIENTO
- 125 SÍNTOMAS QUE NO INDICAN UN MAL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
- 126 CÓDIGOS DE ERROR
- 127 5 - DATOS TÉCNICOS
- 127 6 - SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS
- 128 7 - INCONVENIENTES Y POSIBLES RECURSOS