Información de la garantía. Midmark Dental Light (Halogen), LED Dental Light


Add to my manuals
60 Pages

advertisement

Información de la garantía. Midmark Dental Light (Halogen), LED Dental Light | Manualzz

Información de la garantía

Midmark Garantía limitada

-

Productos dentales

7. Los PRODUCTOS DE RESONANCIA tienen una garantía de dos (2) años excepto el lector

ClearVision CR, que tiene una garantía de un (1) año.

ALCANCE DE LA GARANTÍA

Midmark Corporation («Midmark ») garantiza al comprador minorista original que reparará o reemplazará los componentes de los productos dentales fabricados por Midmark (excepto los componentes no garantizados en «Exclusiones») que contengan materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales de uso y servicio. La obligación de Midmark en virtud de esta garantía limitada se limita a la reparación o la sustitución de los componentes aplicables. Esta garantía limitada solo se aplicará a los defectos que se notifiquen a Midmark dentro del período de garantía y que, después de un examen efectuado por Midmark , se compruebe que son improcedentes. Esta garantía se expide únicamente al primer comprador minorista de un producto y no es transferible ni asignable. Se pueden utilizar componentes o productos de repuesto o reacondicionados, siempre y cuando tengan la misma calidad y especificaciones que los componentes o productos nuevos.

8. Las pie zas de recambio y los accesorios MIDMARK tienen una garantía de noventa (90) días.

EXCEPCIONES

Esta garantía no cubre (y Midmark no es responsable de) lo siguiente:

1. defectos, daños u otras condiciones causadas, en su totalidad o en parte, por mal uso, abuso, negligencia, alteración, accidente, daños durante el transporte, almacenamiento negligente, manipulación o incapacidad de solicitar y lograr la reparación o la sustitución dentro del plazo estipulado;

PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA

El período de validez de la garantía, a partir de la fecha de entrega al usuario original, será el siguiente: A partir del 1 de marzo de 2018, estos períodos de garantía aplicables se calcularán a partir de la fecha de facturación al usuario original y serán los siguientes:

1. PRODUCTOS ODONTOLÓGICOS a. Cinco (5) años para todos los productos, excepto los artículos indicados en las letras b) a e).

2. productos que no se hayan instalado, utilizado o limpiado y mantenido adecuadamente tal y como se indica o se recomienda en la «Instalación» de Midmark y/o el «Manual de instalación/uso» del producto en cuestión, incluidas las condiciones de entorno estructural y operativo y los requisitos de alimentación eléctrica;

3. productos considerados de naturaleza consumible o estéril;

4. accesorios o piezas no fabricados por Midmark ;

5. facturas de terceros en concepto de ajustes, reparaciones, piezas de recambio, instalaciones o cualquier otra modificación del producto o relacionada con el mismo que se hayan realizado sin la autorización previa por escrito de Midmark ; b.

Dos (2) años para tapicería (sillas y taburetes).

6. costes y gastos de mantenimiento y limpieza rutinarios; c. El módulo «KINK -VALVE» tiene una garantía de diez (10) años.

d. La bombilla original de una luz nueva tiene una garantía de un (1) año.

7. declaraciones y garantías hechas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark ;

8. coincidencia de color, grano o textura, a excepción de las normas comercialmente aceptables; e. Quedan excluidos los accesorios no fabricados por Midmark incluidos, sin limitación, los sistemas manuales Bien Air, el raspador Dentsply Cavitron, el raspador y la lámpara de fotopolimerización Satelec y las cámaras Sopro.

9. cambios en el color causados por la luz natural o artificial;

10. productos fabricados a medida;

2. Los PRODUCTOS DE CIRUGÍA ORAL tienen una garantía de un (1) año.

3. Los PRODUCTOS DE ESTERILIZACIÓN tienen una garantía de un (1) año.

11. alteraciones o modificaciones del producto efectuadas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark; y

4. Los PRODUCTOS DE LIMPIEZA DE ULTRASONIDOS tienen una garantía de dos (2) años.

5. PRODUCTOS DE AIRE Y VACÍO a. Los compresores PowerAir ® sin aceite tienen una garantía de cinco (5) años o 3500 horas de uso, lo que suceda primero.

12. productos que estarían cubiertos, de acuerdo con las secciones 1 y 2, por esta garantía limitada pero que se hayan adquirido: i) a través de una persona o entidad distinta a Midmark o sus distribuidores autorizados; o ii) a través de un distribuidor de Midmark que no tenga la autorización para vender el producto en cuestión en el territorio donde se encuentre el comprador, o que no tenga la autorización para vender el producto en el sector médico, veterinario o dental en el que el comprador pretenda usarlo.

b.

Los sistemas de vacío PowerVac ® y PowerVac ® G para limpieza en seco tienen una garantía (5) años o 10 000 horas de uso, lo que suceda primero (excepto para la garantía de la bomba de aspiración, que es de (10) años o 20 000 horas de uso, lo que ocurra antes). c. Las bombas de vacío con funcionamiento por agua Classic Series cinco (5) años o 10 000 horas de uso, lo que suceda primero.

® tienen una garantía de d. Los sistemas de succión quirúrgica PowerMax tienen una garantía de (2) años.

RECURSO EXCLUSIVO; DAÑOS EMERGENTES; EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD:

LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE MIDMARK EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA DE

REPARAR O CAMBIAR LAS PIEZAS DEFECTUOSAS.

MIDMARK NO SE HACE RESPONSABLE, Y

POR LA PRESENTE, RENUNCIA A CUALESQUIERA DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES,

INDIRECTOS, ACCIDENTALES, EJEMPLARES, CONSECUENTES O DEMORAS, INCLUIDOS, SIN

LIMITACIÓN, DAÑOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS, PÉRDIDA DE USO, TIEMPO

MUERTO, COBERTURA Y SALARIOS DE EMPLEADOS O DE CONTRATISTAS INDEPENDIENTES,

PAGOS Y BENEFICIOS.

e. Los separadores de amalgama de la serie Hg5 tienen una garantía de (1) año. f) Los accesorios fabricad os por Midmark tienen una garantía de un (1) año.

® EXPRESSIONS a. Garantía de cinco (5) años para todos los productos y componentes, incluidas las puertas y los frontales de los cajones, ruedas y deslizadores, excepto los artículos incluidos en las letras b), c) y d).

EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍA

6. CASOS DENTALES SYNTHESIS™ Y PRODUCTOS ARTIZAN ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA DE MIDMARK Y SUSTITUYE A TODAS LAS

DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS.

MIDMARK NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA

IMPLÍCITA DE NINGÚN TIPO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O

IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN

O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DEFECTUOSAS.

b.

Garantía de tres (3) años para los componentes eléctricos, como luces LED y luces para tareas visuales, cables, controles y accesorios.

ESTATUTO DE LIMITACIONES c. Garantía de dos (2) años para los montajes deslizantes para m onitores, componentes y tapicería. d) Garantía de un (1) año para encimeras y resinas, incluidos los accesorios.

003-2190-99

No podrá interponerse ninguna acción contra Midmark por incumplimiento de esta garantía limitada, de una garantía implícita, si las hubiere, o por cualquier otra reclamación que surja de o en relación con los productos, tras los noventa (90) días siguientes al vencimiento del período de garantía limitada.

Español - 19

TP200 20-42-FO-00012 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016

Midmark Corporation

60 Vista Drive

Versailles, OH 45380 USA

1-800-643-6275

+1-937-526-3662 www.midmark.com

003-2190-99

TP200 20-42-FO-00012 Rev A1 C2169

Lampe dentaire Midmark

English

Emplacement du numéro de série....................2

Utilisation prévue ..............................................3

Interférences électromagnétiques ....................3

Conditions de transport, de stockage et d’utilisation ....................................................3

Mise au rebut de l’équipement .........................3

Représentant CE autorisé ................................3

Service après-vente..........................................3

Symboles ..........................................................4

Español

Français

REMARQUE : ce guide de l’utilisateur s’applique aux lampes avec ampoule halogène et de type DEL.

Utiliser la lampe ................................................5

Régler l’intensité ...............................................6

Paramètre Composite.......................................7

Réglage de la concentration lumineuse ...........8

Réglages de la tension de l’articulation ............9

DEL

Halogène

Protections......................................................10

Procédures de nettoyage ...............................10

Nettoyer la lampe dentaire .............................11

Remplacement de l’ampoule et des pièces ...12

Caractéristiques techniques de la lampe ....................................................13

Avertissements concernant la lampe dentaire 15

CEM - Déclaration du fabricant et conseils ....16

Renseignements sur la garantie .....................19

© 2016 Midmark Corp. | 60 Vista Drive Versailles, OH 45380 USA | 1-800-643-6275 | 1-937-526-3662 | www.midmark.com

TP200 20-42-FO-00012 Rev A1 C2169

003-2190-99

Emplacement du numéro de série

Lampes montées au plafond

Numéro de série

Lampes montées au mur/

à une armoire

Numéro de série

Numéro de série

Lampes montées sur le siège

Attention

Merci de noter que le bras supérieur de la lampe montée sur le siège peut être séparé du bras inférieur si un objet fixe se trouve sur son passage lors de l’abaissement du siège.

Si cette situation potentiellement dangereuse n’est pas évitée, il peut en résulter une atteinte corporelle.

Numéro de série

Numéro de série

Numéro de série

003-2190-99

Français - 2

TP200 20-42-FO-00012 Rev A1 C2169

DA5092i

© Midmark Corporation 2016

Renseignements sur la conformité

Utilisation prévue

Ce produit doit être utilisé comme composant dans un environnement dentaire permettant de fournir un éclairage pendant les procédures dentaires.

Interférences électromagnétiques

Les composants des cabinets dentaires Midmark sont conçus et construits de façon à minimiser les interférences électromagnétiques avec d’autres dispositifs. Si des interférences sont néanmoins constatées, il sera nécessaire de retirer de la pièce l’appareil causant les interférences et/ou de brancher le produit sur un circuit isolé.

Conditions de transport, de stockage et d’utilisation

Température de transport et de stockage : ........... -5 °C à 38 °C (23 °F à 100 °F)

Humidité relative : .................................................10 à 90 % (sans condensation)

Pression atmosphérique : .........................50 kPa à 106 kPa (7.2 PSI à 15.3 PSI)

Plage de température de fonctionnement : ............15 °C à 35 °C (59 °F à 95 °F)

Mise au rebut de l’équipement

À l’issue de la durée de vie du produit, l’unité, les accessoires et d’autres fournitures peuvent être contaminés à la suite d’une utilisation normale.

Consultez les codes et les réglementations locaux pour vous renseigner sur la mise au rebut appropriée de l’équipement et autres fournitures.

Service après-vente

Adressez toutes vos demandes de réparation à votre revendeur Midmark agréé. Lorsque vous demandez une réparation, vous devez fournir les informations suivantes : numéro de modèle / de série date d’achat symptôme(s) du dysfonctionnement

003-2190-99

Français - 3

TP200 20-42-FO-00012 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016

Symboles

Ces symboles sont susceptibles d’apparaître sur votre équipement et/ou dans les manuels.

AvERtISSEMENt

Signale un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, risque d’entraîner des blessures graves.

Attention

Signale un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées. Peut

également servir à signaler à l’utilisateur des pratiques dangereuses.

Avertissement relatif à l’équipement

Signale un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, risque d’entraîner des dommages matériels.

Se reporter au manuel/livret d’instructions

Pièce appliquée de type B

Numéro de catalogue

Numéro de série

Fabricant

003-2190-99

Français - 4

Fragile

Orientation correcte pour l’expédition

Humidité relative

23 F

-5 C

100 F

38 C

Température de transport et de stockage

Température

Pression atmosphérique

Conserver au sec

Hauteur d’empilage maximale

(reportez-vous au nombre

« n » sur l’emballage).

Orientation pour le transport

TP200 20-42-FO-00012 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016

Utiliser la lampe

Appuyez sur le bouton d’alimentation sur le pavé tactile pour aller jusqu’aux modes de fonctionnement

AUTO-On / Manual ON / OFF

(Allumage automatique/Allumage-arrêt manuels).

Pour utiliser la fonction d’allumage automatique...

A) Appuyez sur le bouton d’alimentation jusqu’à ce que le voyant d’allumage automatique s’allume.

B) Tirez la tête d’éclairage vers le bas (sous l’horizontale) pour allumer la lampe.

C) Relevez la lampe (au-dessus de l’horizontale) pour

éteindre la lampe.

003-2190-99

DA3455i

Alimentation

Bouton voyant de l’allumage automatique (Auto-ON)

Français - 5

TP200 20-42-FO-00012 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016

Régler l’intensité

Pour régler l’intensité de la lumière...

Appuyez sur (et relâchez) le bouton d’intensité pour aller dans les paramètres d’intensité : High / Medium /

Low (Élevée/Moyenne/Basse).

Remarque : le voyant indique le paramètre actuel.

003-2190-99

Afficher les caractéristiques de la lampe

High (Élevée)

Medium (Moyenne)

High

(Élevée)

Medium

(Moyenne)

Low

(Basse)

Bouton d’intensité voyant

Français - 6

Low (Basse)

DA3457i

TP200 20-42-FO-00012 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016

Paramètre Composite

Ce paramètre fournit de l’éclairage pour une procédure sans l’intensité normale qui pourrait durcir les matériaux dentaires composites de façon prématurée.

Pour activer le paramètre Composite...

Appuyez sur (et relâchez) le bouton Composite pour générer un faisceau lumineux de faible intensité supplémentaire.

Afficher les caractéristiques de la lampe

Remarque

L’unité dentaire ProCenter ne possède pas de bouton Composite.

003-2190-99

Bouton Composite

Français - 7

DA3460i

Remarque

La télécommande du fauteuil Elevance possède

également un bouton Composite.

TP200 20-42-FO-00012 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016

Réglage de la concentration lumineuse (halogène UNIQUEMENt)

Ce réglage contrôle la netteté du programme lumineux à une distance spécifiée. La concentration lumineuse est réglée en usine pour une distance de 69 cm

(27 inches). Cette distance est mesurée entre la tête d’éclairage et le patient.

Étape 1 : retirez le cache arrière

Soulevez le cache arrière de la lampe.

Remarque : vous pouvez utiliser un tournevis à tête plate pour le retirer.

Cache arrière vis de concentration

Étape 2 : configurez la distance cible

Positionnez la tête d’éclairage à la distance souhaitée de la cible (par ex., mur), puis allumez la lampe.

Remarque : la distance doit être comprise entre 53 et

99 cm (21-39 in.).

003-2190-99

Français - 8

Étape 3 : concentrez la lumière

Utilisez un tournevis cruciforme pour ajuster la vis de concentration.

Remarque : la concentration lumineuse suggérée a une forme ovale d’environ 8 x 20 cm

(3 x 8 in.).

Remarque

L’intensité lumineuse baisse au fur et à mesure que la zone de concentration cible grandit.

TP200 20-42-FO-00012 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016

Réglages de la tension de l’articulation

Pour régler la tension de l’articulation du bras ou du raccord...

A) Retirez les vis et le cache de l’articulation à l’aide d’une clé Allen de

3/32".

B) Serrez ou desserrez les vis à six pans creux du bloc de guidage au niveau de l’articulation du bras ou du raccord.

Remarque : utilisez une clé Allen de 3/32"pour retirer le cache et réaliser ces réglages.

Lampe à halogène illustrée

Cache

Clé Allen de 3/32”

Cache-vis

Augmenter

Diminuer

003-2190-99

Desserrer

Clé Allen de 9/64”

Serrer

Serrer

Desserrer

Articulation du bras

Bloc de guidage de l’articulation

Pour régler la tension de l’articulation du bras...

A) Réglez la vis de serrage à l’aide d’une clé Allen de 9/64".

Bloc de guidage de l’articulation du raccord

Desserrer

Pour régler la tension de l’articulation de la tête d’éclairage...

A) Retirez le cache-vis.

B) Desserrez la vis de serrage.

C) Réglez la vis de tension si nécessaire.

D) Serrez la vis de serrage.

E) Installez le cache-vis.

Remarque : utilisez une clé Allen de 5/64" pour la vis de serrage.

Serrer

Clé Allen de 5/64”

Français - 9

TP200 20-42-FO-00012 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016

Nettoyage et maintenance

Protections

Les protections à usage unique et les éléments jetables réduisent considérablement le besoin d’utiliser des nettoyants chimiques, prolongeant ainsi la durée de vie de l’équipement. Le matériau des protections doit être imperméable à l’humidité et aux fluides.

Exemples de protections :

• Caches en plastique (disponibles auprès du fournisseur ou du fabricant de l’équipement)

• Film plastique transparent

• Sachets plastiques

• Feuilles de plastique

• Tubulure en plastique

• Papier plastifié

• Matériaux similaires à ceux indiqués ici

Attention

Midmark n’assume aucune responsabilité quant aux résultats, qu’ils soient explicites ou implicites. Il s’agit de suggestions de pratique se basant sur les meilleures informations disponibles à l’heure où ce document est rédigé.

Procédures de nettoyage

Utilisez des nettoyants adaptés à la situation, tels que de l’eau chaude et des détergents doux, ou une solution d’eau de Javel à 10 % avec de l’eau.

REMARQUE

Les réglages varient en fonction du cabinet dentaire et aucun nettoyant ne peut être considéré comme universel. Les organisations indiquées ci-dessous peuvent vous aider à choisir les meilleurs nettoyants disponibles pour votre cabinet.

• Organization for Safety & Asepsis Procedures (Organisation pour les procédures de sécurité et d’asepsie) : http://www.osap.org

• American Dental Association (Association dentaire américaine) : http://www.ada.org

• Ministère américain de la santé et des services aux personnes

Centres pour le contrôle et la prévention des maladies (CDC) : http://www.cdc.gov

Lisez attentivement les étiquettes !

003-2190-99

Français - 10

TP200 20-42-FO-00012 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016

Nettoyer la lampe dentaire

Avant chaque journée de travail...

Utilisez une protection pour couvrir les surfaces devant être protégées de toute contamination.

Remarque : remplacez les protections pour chaque patient.

Protections

Pour nettoyer l’extérieur du pare-lumière... (halogène UNIQUEMENt)

Essuyez doucement avec un chiffon doux, du savon doux et de l’eau.

Attention

L’ampoule et les composants avoisinants peuvent être CHAUDS ! Laissez l’ampoule refroidir au moins cinq minutes avant de retirer le pare-lumière. N’utilisez jamais la lampe sans le pare-lumière.

Réflecteur

Pare-lumière

003-2190-99

Protection

DA177601i

Levier de déverrouillage

Pour nettoyer la lampe à DEL...

Utilisez un chiffon doux humide avec du savon doux et frottez doucement la surface externe.

Pour nettoyer l’intérieur du pare-lumière et le réflecteur...

(halogène UNIQUEMENt)

A) Éteignez la lampe et laissez-la refroidir pendant au moins 5 minutes.

B) Déverrouillez les deux leviers.

C) Essuyez doucement avec un chiffon doux, du savon doux et de l’eau.

D) Replacez le pare-lumière et verrouillez les deux leviers de déverrouillage.

Français - 11

TP200 20-42-FO-00012 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016

Remplacement de l’ampoule et des pièces (halogène UNIQUEMENt)

Avertissement relatif à l’équipement

Ne touchez jamais une nouvelle ampoule avec les mains nues. Laissez le manchon en plastique sur l’ampoule pour la protéger des huiles corporelles. Les huiles corporelles provoquent des « points chauds » sur l’ampoule qui réduiront sa durée de vie.

Attention

L’ampoule et les composants avoisinants peuvent être CHAUDS ! Laissez l’ampoule refroidir au moins cinq minutes avant de retirer le pare-lumière.

N’utilisez jamais la lampe sans le pare-lumière.

Pour remplacer l’ampoule...

A) Laissez l’ampoule refroidir pendant au moins 5 minutes.

B) Déverrouillez les deux leviers de déverrouillage, retirez le pare-lumière, puis retirez l’ampoule.

C) Laissez le manchon en plastique sur l’ampoule neuve lors de son insertion dans la douille, retirez ensuite le manchon en plastique.

D) Installez le pare-lumière et verrouillez les deux leviers de déverrouillage.

Attention

N’utilisez jamais la lampe sans le pare-lumière.

Nouvelle ampoule dans un manchon en plastique

Réflecteur

Pare-lumière

Reportez-vous aux manuels des pièces dans la « Technical

Library » (Bibliothèque technique) du site www.midmark.com pour toutes les Pièces de rechange

003-2190-99

Français - 12

Levier de déverrouillage

DA3463i

TP200 20-42-FO-00012 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016

Caractéristiques techniques de la lampe

Modèles de lampe dentaire Midmark :

Ampoule (lampe) :

Halogène

17 VCA, 95 W, taille GY 6,35

Calibre des fusibles :

Calibre des fusibles (TLM) :

Type 3AG, T1.5AL, 250 VCA

0,6 x 3,2 cm (1/4 x 1-1/4 in.)

Type T, 1,6 A, 250 VAC, 5 mm x 20 mm, pouvoir de coupure élevé (HBC)

Température de couleur Ampoule...3 000 K

Lampe...5 000 K

(+/- 500 K) (sans réflecteur)

Intensité lumineuse :

Réglage Bas

Réglage Moyen

Réglage Élevé

Réglage Composite

< 20 500 lux (<1900 ft.-Candles)

< 30 100 lux (<2800 ft.-Candles)

< 37 700 lux (<3500 ft.-Candles)

< 8 100 lux (<750 ft.-Candles)

Dimension de la lumière émise 9,5 cm x 20 cm (3-3/4 x 7-7/8 in.)

12,2 kilogrammes (27 pounds) Poids de la lampe

Poids de la lampe et du bras :

Version G/D :

Version avec console :

Version avec rail :

18,2 kg (40.1 lbs)

12,9 kg (28.5 lbs)

8,8 kg (19.5 lbs)

DEL

Aucune pièce réparable par l’utilisateur

Type 3AG, T1.5AL, 250 VCA

0,6 x 3,2 cm (1/4 x 1-1/4 in.)

Type T, 1,6 A, 250 VAC, 5 mm x 20 mm, pouvoir de coupure élevé (HBC)

5 700 Kelvin (mode de fonctionnement)

< 13 700 lux (<1275 ft.-Candles)

< 22 600 lux (<2100 ft.-Candles)

< 25 500 lux (<2375 ft.-Candles)

< 23 100 lux (<2150 ft.-Candles)

8,5 cm x 19,1 cm (3-1/3 x 7-1/2 in.)

12,2 kilogrammes (27 pounds)

18,2 kg (40.1 lbs)

12,9 kg (28.5 lbs)

8,8 kg (19.5 lbs)

003-2190-99

Français - 13

TP200 20-42-FO-00012 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Adjustable light intensity for customized illumination
  • Composite setting for working with composite materials
  • Adjustable focus for precise light projection
  • Auto-on function for hands-free operation

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I turn on the light using the auto-on function?
Pull the lighthead down (below horizontal) to turn the light ON
How do I adjust the light intensity?
Press (and release) the Intensity Button to advance through the intensity settings: High/Medium/Low
How do I activate the composite setting?
Press (and release) the Composite Button to produce an extra, low-intensity light beam