advertisement
Headset Jack
You can use this telephone hands-free when you install a 2.5 mm headset (purchased separately). To install, plug the headset into the
HEADSET JACK
at the top of the handset.
While in headset mode, the volume of headset is controlled by the telephone and the handset’s earpiece and microphone are disconnected.
Ordering a Headset: In the event you wish to purchase a headset for your Clarity
420, please contact Plantronics at
1-800-544-4660 for location near you.
We recommend using the Plantronics
M110 or M130 headset.
Hearing Aid Compatibility
The handset has a special coil inside of it to couple the sound to hearing aids equipped with T-Switches/T-Coils.
Quick Reference Guide
A pullout quick reference guide is located on the bottom of your C420. It will allow you to quickly reference key operations of your phone and also record the frequently dialed numbers and emergency numbers you may have stored into your telephone.
Getting Started
HANDSET
Set Up Mode
NOTE:
In Set Up, if there is no input within
30 seconds, the program will default to the last selection in that mode (e.g., Language) and the C420 will return to Standby. If at any time you want to exit Set Up and return to Standby, press
FLASH
.
To enter Setup mode press and hold the
CALL
button for three (3) seconds.
Setting Language
Default: English
1. Press and hold
CALL
for three
(3) seconds to enter the Set Up
mode. The Caller ID display will
read,
“SET LANGUAGE.”
2. Press
CALL
once to enter the
Language selection mode. The
current selected language will flash.
3. Press
UP (
▲
)
or
DOWN (
▼
)
to scroll
through the language options. The
displayed language will change to
“FRENCH”
or
“SPANISH.”
4. Press
CALL
to select the
language desired.
5. Press
UP (
▲
)
or
DOWN (
▼
)
to
advance to the next menu.
I
S
H
E
N
G
L
11
Setting the Area Code
1. Press
CALL
to enter the Area Code
selection mode. The left most digit in
the code sequence will flash. Use the
numeric keys on the key pad to enter
the desired area code.
2. Press
CALL
to confirm.
3. Press
UP (
▲
)
or
DOWN (
▼
)
to
advance to the next menu.
Setting Auto Talk
Default: ON
With the auto talk feature
ON
the telephone will automatically connect to a call when lifted from the cradle. With the Auto Talk feature
OFF
, you must press the
TALK
button to connect to an incoming call regardless of the location of the handset.
1. Press
CALL
to enter the auto talk
selection mode.
2. Press the
UP (
▲
)
or
DOWN (
▼
)
to change the mode.
3. Press call to confirm the selection.
4. Press the
UP (
▲
)
or
DOWN (
▼
)
to go to the next menu.
Setting Caller ID On/Off
Default: ON
1. Press
CALL
to enter the auto talk
selection mode.
Feature Set-up
2. Press the
UP (
▲
)
or
DOWN (
▼
)
to change the mode.
3. Press
CALL
to confirm the selection.
4. Press the
UP (
▲
)
or
DOWN (
▼
)
to go to the next menu.
If the
CID
mode is set to off, the
LCD
will display time and date and the display will read
“CID IS OFF”.
Setting Time and Date
Default Time/Date “12:00 AM 01/01”
The time-and-date stamp is automatically updated when the first incoming Caller ID call is received.
If the time setting is lost during a power outage, the clock will flash when power received again.
1. Press
UP
until the display reads,
“TIME/DATE”.
2. Press
CALL
to start changing the date.
The display shows the current time and
date on the top line, e.g. “12:05AM
12/20” with the month digits flashing.
3. Press
UP (
▲
)
or
DOWN (
▼
)
to change
the month digits.
4. Press
CALL
once to select. After the month digits are set, the date digits flash.
5. Press
UP (
▲
)
or
DOWN (
▼
)
to change
the date digits.
6. Press
CALL
once to select. After the date
digits are set, the hour digits flash.
12
7. Press
UP (
▲
)
or
DOWN (
▼
)
to change
the hour digits.
8. Press
CALL
once to select. After the hour
digits are set, the minute digits flash.
9. Press
UP (
▲
)
or
DOWN (
▼
)
to change
the minute digits.
10. Press
CALL
once to select. After the
minute digits are set,
AM/PM
will flash.
11. Press
UP (
▲
)
or
DOWN (
▼
)
to for either
AM
or
PM.
12. Press
CALL
once to select. After
AM
or
PM
is selected, the time/date digits
will be blank.
13. Press
CALL
once to display the time/date
again or press
UP (
▲
)
or
DOWN (
▼
)
to
go to the next menu.
Feature Set-up
Clarity Power Technology
With the Clarity Power feature, the high frequency sounds are amplified more than the low frequency sounds so words are not just louder, but clearer and easier to understand.
I
S
H
E
N
G
L
BOOST Clarity Power On/Off
The C420 has a
BOOST CLARITY POWER
button that controls the loudness of the receiver. Once the
BOOST
button is pressed, an extra level of amplification is added over the entire range of the volume control.
The
TALK
button will light
ORANGE
to indicate the
CLARITY POWER
feature is activated.
WARNING:
When the
TALK
button is lit
ORANGE
volume may be at a high level. To protect hearing, lower the volume control to minimum before using.
Setting Contrast
Default: Level 2
1. Press
CALL
once to enter the Contrast
Level selection mode. The current
selected level flashes.
2. Press
UP (
▲
)
or
DOWN (
▼
)
to
change the level.
3. Press
CALL
to select level desired.
4. Press
UP (
▲
)
or
DOWN (
▼
)
to
advance to the next menu.
Volume Control
The dial controls the level of volume the handset and headset receive. The volume dial provides up to 15 dB of volume before the
CLARITY POWER
button is activated. Once the
CLARITY POWER
button is pressed, the
Clarity 420 will provide up to 30 dB of gain.
Handset Ringer
Set the switch marked Ringer On/Off located on the side of the handset. The ringer switch must be set to
ON
for the handset to ring.
13
Feature Set-up
NOTE:
If both handset and base ringer’s are set to OFF, the visual ringer will flash to indicate there is an incoming call.
TELEPHONE BASE
BOOST ON/OFF Switch
This switch will disable the reset feature of the
BOOST
Clarity Power button as follows:
ON
– When the Boost
ON/OFF
switch is set to
“ON”
, the Boost function will be
ON
every time a call starts, and will default to
ON
every time the phone hangs up. During a call, the
BOOST
Clarity Power button can toggle the Clarity Power
ON
or
OFF
according to the user’s needs.
OFF
– When the Boost
ON/OFF
switch is set to
“OFF”
, the Boost function (Clarity Power) will be
OFF
every time a call starts, and the user will need to press the
BOOST
Clarity
Power button in order to gain the extra level of amplification. If the phone hangs up, the
Clarity Power will reset to
OFF
. During a call, the
BOOST
Clarity Power button can toggle the Clarity Power function on or off according to the user’s needs.
Pulse/Tone
Slide the switch to the type of telephone service you have; tone for touch-tone service or pulse for rotary dialing.
Ringer Volume
Adjust the volume of ring by pressing the
VOLUME UP or DOWN switch until the desired ring volume is achieved. There are six (6) levels of volume available.
14
Ringer Style
The style of ring or cadence can also be adjusted by pressing the
RING STYLE
button.
Six (6) styles are available allowing you to customize your ring. The ringer will sound for 2 seconds while choosing a ringer style, to allow the user to make a choice.
RINGER
OFF ON
VOLUM
E
RING STYLE
Diagram D:
Telephone Base
NOTE:
If both handset and base ringer’s are set to OFF, the visual ringer will flash to indicate there is an incoming call.
Placing a Call
1. Press the
TALK
button (TALK button
will illuminate
GREEN
) and dial the
number you wish to call.
2. To end the call press the
TALK
button
or place the handset in the base.
Answering a Call
1. Remove handset from base. You will
automatically be connected.
OR
2. Press the
TALK
button.
Refer to
BOOST
Clarity Power and Volume
Control for information on adjusting volume controls (Page 14).
Temporary Tone
If you have rotary (pulse) dial service, you can change from pulse to touch tone (tone) during a call.
1. Make phone call and wait until it
is connected.
2. Press the * key. Keys pressed after
this are sent as tone signals.
3. The phone will automatically reset
to rotary (pulse) service after the
call ends.
Visual Ringers
Visual ringers are located in both the hand- set antenna and the base of the telephone.
When an incoming call is received, these lights will flash. The handset visual ringer will also stay lit while the phone is in use.
Flash
The
FLASH
button is activated to use custom calling services such as Call Waiting or
Three Way Calling. Please contact your local telephone company for information on these services.
Mute
The
MUTE
button allows the user to con- duct a private conversation that you do not want the person on the other end to hear.
While in the mute mode, the
MUTE
button will illuminate
RED
and the microphone
Feature Set-up in the handset is disabled. Pressing the
MUTE
button again will disengage the
MUTE
feature.
Redial/Pause
The
RD/P
button operates both the last number redial and the pause feature.
Last Number Redial:
The last number dialed (up to 32 digits)
is stored in the redial memory until
another number is dialed.
To use this feature:
1. Press the
TALK
button.
2. When you hear the dial tone,
press the
RD/P
button.
3. The phone will automatically
dial for you.
Pause Feature:
Programming in a pause will cause the
phone to wait four (4) seconds before
dialing additional numbers. This feature
may be used when it is necessary to dial
an access code (9, for example) and
wait for a second dial tone before you
can dial an outside number. Press the
RD/P
button at the required point during
the memory storage process to program
a pause.
LCD Display Screen
The
LCD
located on the front of the phone will display the number you are dialing and with
Caller ID service displays information about
I
S
H
E
N
G
L
15
Telephone Operations the call before you answer. The display also functions as call timer when the handset is off hook or on a call.
Lighted Key Pad
The key pad will light for fifteen (15) seconds after removing the handset from the base. To reactivate the feature while in standby, press the
TALK
or the
MEM
button. To activate while the phone is in use, press any key.
Base Lights
POWER ON
– Base power is on.
IN USE/ CHARGING ON
– When handset is in the base charging, the
LED
will shine
RED
when the handset is on a call the LED will shine
GREEN
.
Page/Handset Locator
To send a page signal from the base to the handset, press the
PAGE
button located on the base of the telephone. A series of rings will sound from the handset.
To locate the handset if it is away from the base, press and hold the
PAGE
button for approximately five (5) seconds. A series of rings will sound. Return the handset to the base or press the
TALK
button to cancel the page.
Channel Operation
The Clarity 420 cordless telephone auto- matically searches and selects the clearest of 40 channels when it is being used. If interference develops on the line, pressing this button will move to another channel.
Security Code
The security code prevents your cordless phone conversations from being accessed by a phone on a different line. Once the handset battery is fully charged, the handset will automatically select the code from over 65,000 different combinations. The code is changed every time the handset is placed in the cradle.
If you have trouble with placing or receiving calls, a lost security code may be the cause of the problem. When this occurs, the handset can no longer communicate with the base. Reset by placing the handset on the base for 5-10 seconds. If that does not work, unplug the AC adapter from the wall outlet.
Disconnect the handset battery for
5-10 seconds, and then reconnect. Place hand-set back on the base and then reinsert the AC adapter.
16
Memory Storage
Memory Storage Locations
The C420 has ten (10) indirect or two touch memory locations on the telephone (0-9) that can be programmed to dial frequently called numbers of up to 16 digits.
One (1) Emergency Storage button is located on the handset. These storage buttons can be programmed with numbers of up to 16 digits.
Storing Numbers into Memory:
1. Press the
MEM
button.
2. Dial the number you wish to store.
3. Press the
MEM
button again.
4. Press either the emergency button or
the number on the key pad that you
wish to store the number to.
5. A long beep will indicate the
programming process is complete.
Dialing from Memory:
1. Press the
TALK
button.
2. Press the
MEM
button.
3. Press the number on the key pad
where the desired number has
been stored.
4. The call will automatically dial.
To Dial From Emergency Storage Location:
1. Press the
TALK
button.
2. Press the desired emergency button.
3. The call will automatically dial.
Editing Numbers Stored in Memory:
Replace a stored number by programming a new number in its place.
Deleting Numbers from Memory:
1. Press and hold the
MEM
button
for (3) three seconds .
2. Enter the location number (0-9) or
press the emergency button and
review the number.
3. Press the
DEL
button to erase the
memory.
ERASE MEMO
and the
location number will be displayed.
4. Press
DEL
again to confirm.
5. A long beep will indicate the
process is complete.
NOTE:
During the memory storage process the
TALK
button will flash
GREEN
.
I
S
H
E
N
G
L
17
IMPORTANT:
You must subscribe to Caller ID
Service from your local telephone company to utilize this feature.
This telephone will automatically display an incoming caller’s name and telephone along with the date and time of the call. It will record up to fifty (50) calls and store the data into memory.
CLA
RITY
Diagram E:
Caller ID Screen
C42
0
Caller ID Storage
Functions:
CALL:
Pressing this button will dial the number displayed and functions as select and save in the set up menu.
SCROLL UP/DOWN:
(
▲
) (
▼
) Allows for a scrolling review either up or down through the CID list and set up menu.
DELETE:
Pressing delete will remove the entry displayed.
The LED in the handset antenna will illuminate
RED
to indicate a new call has been received.
Stand By
In the stand by mode the LCD will display the following information:
• Date/Time
• Battery Status
• Number of received
Example: CALLS ALL =20
• Number of new received calls.
Example: 10 New
• Repeat Icon:
RPT
indicates CID calls
that are repeated.
Viewing Call List
When an incoming call is received, the screen will display, the name, number, date and time of call if available.
Blocked Number
NUM BLOCKED
will appear if the name and/ or number of the caller are blocked.
Unknown Number
NO NUMBER
will appear if the name and/or number of the incoming call are not available.
If the telephone number on the Caller ID display is longer than 12 digits the display will toggle between the first half of the number and the second half automatically.
18
Caller ID Operations
The
REPEAT
call icon will light if the C420 receives more than one call from the same number.
There will be message to indicate end of
CID
list.
Placing a call from Caller ID List
1. From stand by use the
UP/ DOWN
arrows to scroll through Call List
2. Select the desired number by pressing
CALL
. Selected number will flash. Use the
Up and Down Scroll to view available
dialing options (7 digits, 10 digits or
11 digits).
3. Press
CALL
to select the desired call
format (see below). The number will
stop flashing.
4. Press
CALL
to dial.
When you place calls using Caller ID information, you have three (3) dialing options to select from:
1. 7 digit number (123-4567)
2. 7 digit number plus area code
(890-123-4567)
3. 1 plus area code plus 7 digit number
(1-890-123-4567)
Deleting Calls from Call list
1. While reviewing the Caller ID, press
DEL
to delete the displayed caller infor
mation. The display flashes
“ERASE?”
2. Press
DEL
to select. The display briefly
reads,
“CID ERASED.”
The next Caller ID
entry appears automatically or the dis
play reads,
“– NO CALLS –”
if the list
is empty.
Phone numbers cannot be deleted while it is in the flashing mode.
Deleting All Caller ID Information
1. While reviewing the Caller ID, hold
down
DEL
for three (3) seconds. The
display flashes
“ERASE ALL?”
I
S
H
E
N
G
L
2. Press
DEL
to select. The display briefly
reads
“ALL CID”
and
“ERASED”
and
then
“— NO CALLS —”
.
At any time, you can press
FLASH
one time to return to standby mode. Or it will return to standby automatically when 30 seconds has elapsed without any keys being pressed.
Call Waiting
When you are on an existing call, you will hear a beep. The
LCD
will display the incoming calls caller ID information. To answer the waiting call, press
FLASH
. The original call will be placed on hold and you will be connected with the waiting call. To return to the original call, press
FLASH
.
If you do not access the waiting call, the caller ID information is transferred into the call list as a viewed call.
19
The C420 has been designed to give you years of dependable service with a minimum of care.
To ensure the utmost in performance, follow these guidelines in caring for the unit:
1. Avoid dropping or knocking the unit.
2. Dust the unit regularly. Wipe the
Care
unit with a soft damp cloth. Do not use
detergents and avoid excess moisture.
3. The C420 is an electrical device.
Avoid electric shock by keeping the
phone away from water (i.e. bath
room, kitchen sink, etc.)
The unit will not operate/no dial tone:
• Verify the TALK Button is lit.
• Verify the AC Adapter is securely
plugged into the base and the
telephone.
• Verify the telephone line cord is
securely plugged into the wall jack
and the telephone.
• Make sure the base antenna is in an
upright position.
• Make sure the handset battery is
fully charged.
• Verify the telephone is in the correct
dialing mode, tone (touch) or
pulse (rotary).
• Make sure you are in the usable
range of the base station.
• Reset the security code by placing the
handset in the base for 5-10 seconds.
Troubleshooting
The phone does not ring when you receive a call:
• Make sure the RINGER switch on the
handset and base are set to ON.
• Verify the AC Adapter is securely
plugged into the base and the
telephone.
• Verify the telephone line cord is
securely plugged into the wall jack
and the telephone.
• Make sure you are in the usable
range of the base station.
• You may have too many extensions
on your line. Try unplugging a
few devices.
20
Noise, Static, Interference or Other Calls
Heard while Using the Handset:
• Try changing channels.
• Make sure the base antenna is in an
upright position.
• Make sure you are in the usable
range of the base station.
• Make sure the handset battery is
fully charged.
• Try relocating the base unit to
another location.
• Make sure the AC Adapter is not
plugged into the wall outlet with
other appliances.
• Try relocating the base unit to
another location.
Phone Will Not Hold Charge:
• Make sure the charging contacts on
the handset and base are free of dust
and dirt. Clean the contacts with a
soft cloth.
• Make sure CHARGE LED on the base
is lit when handset is in the cradle.
• If necessary, replace the handset
battery. (See Handset Battery Charging)
Troubleshooting
Difficulty in Placing or Receiving Calls:
• Move closer to the base and
try again.
• If moving closer does not work, you
may have lost the security code.
• Reset code by placing the handset
back on the base for 5-10 seconds.
(See Security Code Section)
• Make sure you have selected the
correct dialing mode, tone or pulse.
• Make sure the AC Adapter is not
plugged into a wall outlet with other
appliances. Disconnect for 5-10
seconds then reconnect. Place the
handset back on the base and
reinsert the AC Adapter.
• Make sure the handset battery is
fully charged.
I
S
H
E
N
G
L
21
Part 68 of FCC Rules Information
a) This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements adopted by the ACTA. On the bottom of this equipment is a label that contains, among other information, a product identifier in the format US:AAAEQ##TXXXX. If requested, this number must be provided to the telephone company.
b) A plug and jack used to connect this equipment to the premises wiring and telephone network must comply with the applicable FCC Part 68 rules and requirements adopted by the ACTA. A compliant telephone cord and modular plug, RJ11C USOC, is provided with this product. It is designed to be connected to a compatible modular jack that is also compliant. See installation instructions for details.
c) The REN is used to determine the number of devices that may be connected to a telephone line. Excessive RENs on a telephone line may result in the devices not ringing in response to an incoming call. In most but not all areas, the sum of RENs should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices that may be connected to a line, as determined by the total RENs, contact the local telephone company. For products approved after July 23, 2001, the REN for this product is part of the product identifier that has the format US:AAAEQ##TXXXX.
Regulatory Compliance
The digits represented by ## are the REN without a decimal point (e.g., 03 is a REN of
0.3). For earlier products, the REN is separately shown on the label.
d) If this telephone equipment causes harm to the telephone network, the telephone company will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required.
But if advance notice isn’t practical, the telephone company will notify the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you believe it is necessary.
e) The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations or procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens the telephone company will provide advance notice in order for you to make necessary modifications to maintain uninterrupted service.
f) If trouble is experienced with this telephone equipment, for repair or warranty information, please contact Clarity, 1-800-552-3368.
If the equipment is causing harm to the telephone network, the telephone company may request that you disconnect the equipment until the problem is resolved.
g) This telephone equipment is not intended to be repaired and it contains no repairable parts. Opening the equipment or any attempt to perform repairs will void the warranty. For service or repairs, call 1-800-552-3368.
22
h) Connection to party line service is subject to state tariffs. Contact the state public utility commission, public service commission or corporation commission for information.
i) If your home has specially wired alarm equipment connected to the telephone line, ensure the installation of this telephone equipment does not disable your alarm equipment.
If you have questions about what will disable alarm equipment, consult your telephone company or a qualified installer.
j) This telephone equipment is hearing aid compatible.
Customer-Owned Coin/Credit Card Phones:
To comply with state tariffs, the telephone company must be given notification prior to connection. In some states, the state public utility commission, public service commission or corporation commission must give prior approval of connection.
Part 15 of FCC Rules Information
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Your equipment has been tested and found to comply with the limits of a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC rules.
Regulatory Compliance
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation; if this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, you are encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
1. Where it can be done safely, reorient the receiving television or radio antenna.
2. To the extent possible, relocate the television, radio or other receiver with respect to the telephone equipment. (This increases the separation between the telephone equipment and the receiver.)
3. Connect the telephone equipment into an outlet on a circuit different from that to which the television, radio, or other receiver is connected.
4. Consult the dealer or an experienced
Radio/TV Technician for help.
CAUTION:
Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
I
S
H
E
N
G
L
23
Industry Canada Technical Specifications
This product meets the applicable Industry
Canada technical specifications.
Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local telecommunications company. The equipment must also be installed using an acceptable method of connection. In some cases, the company’s inside wiring associated with a single line individual service may be extended by means of a certified connector assembly
(telephone extension cord). The customer should be aware that compliance with the above conditions may not prevent degradation of service in some situations. Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian maintenance facility designated by the supplier.
Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the telecommunications company cause to request the user to disconnect the equipment.
Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas.
Regulatory Compliance
CAUTION:
Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the appropriate electrical inspection authority, or electrician, as appropriate.
The Ringer Equivalence Number is an indication of the maximum number of terminals allowed to be connected to a telephone interface. The termination on an interface may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the sum of the Ringer Equivalence Numbers of all the devices does not exceed five.
(The term “IC:” before the certification/registration number only signifies that the Industry
Canada technical specifications were met.)
The party responsible for regulatory compliance:
Clarity, A Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
Phone: 1-800-552-3368
The following warranty and service information applies only to products purchased and used in the U.S. and Canada. For warranty information in other countries, please contact your local retailer or distributor.
24
Limited Warranty
Clarity, a division of Plantronics, Inc.
(“Clarity”) warrants to the original consumer purchaser that, except for limitations and exclusions set forth below, this product shall be free from defects in materials and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase (“Warranty
Period”). The obligation of Clarity under this warranty shall be at Clarity‘s option, without charge, of any part or unit that proves to be defective in material or workmanship during the Warranty Period.
Exclusions from Warranty
This warranty applies only to defects in factory materials and factory workmanship.
Any condition caused by accident, abuse, misuse or improper operation, violation of instructions furnished by Clarity, destruction or alteration, improper electrical voltages or currents, or repair or maintenance attempted by anyone other than Clarity or an authorized service center, is not a defect covered by this warranty. Telephone companies manufacture different types of equipment and Clarity does not warrant that its equipment is compatible with the equipment of a particular phone company.
Warranty and Service
Implied Warranties
Under state law, you may be entitled to the benefit of certain implied warranties. These implied warranties will continue in force only during the warranty period. Some states do allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Incidental or Consequential Damages
Neither Clarity nor your retail dealer or selling distributors has any responsibility for any incidental or consequential damages including without limitation, commercial loss or profit, or for any incidental expenses, expenses, loss of time, or inconvenience.
Some states do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damage, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Other Legal Rights
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
I
S
H
E
N
G
L
25
How to Obtain Warranty Service
To obtain warranty service, please prepay shipment and return the unit to the appropriate facility listed below.
In the United States
Clarity Service Center
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, Tennessee 37406
Tel: (423) 622-7793
or (800) 426-3738
Fax: (423) 622-7646
or (800) 325-8871
In Canada
Plantronics Service Center
8112 Trans Canada Highway
Ville St-Laurent, Quebec H4S 1M5
Canada
Tel: (800) 540-8363
(514) 956-8363
Fax: (514) 956-1825
Warranty and Service
Please use the original container, or pack the unit(s) in a sturdy carton with sufficient packing material to prevent damage.
Include the following information:
1. A proof-of-purchase indicating model
number and date of purchase.
2. Bill-to address.
3. Ship-to address.
4. Number and description of units shipped.
5. Name and telephone number of person
to call, should contact be necessary.
6. Reason for return and description of
the problem.
Damage occurring during shipment is deemed the responsibility of the carrier, and claims should be made directly with the carrier.
26
Teléfono inalámbrico de 900 MHz con Tecnología Clarity
®
Power
™
Clarity C420 Guía de usuario
CLA
RITY
C42
0
Ñ
O
L
P
A
E
S
Indice
Instrucciones de seguridad
. . . . . . . . . 29
Funciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Preparacíon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Seleccionando la ubicación . . . . . . 35
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instalación de la batería . . . . . . . . 37
Cargando la batería del auricular . 37
Batería con poca carga . . . . . . . . 37
Vida útil de la batería . . . . . . . . . . 37
Enchufe para audífonos
. . . . . . . . . . . 37
Compatibilidad con aparatos de ayuda auditiva
. . . . . . . . . . . . 38
Guía de referencia rápida
. . . . . . . . . . 38
Configuración de las funciones
. . . . . . 38
Auricular
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modo de configuración . . . . . . . 38
Tecnología Clarity Power . . . . . . 40
Aumento de Potencia
Clarity (BOOST) . . . . . . . . . . . 41
Control de Volumen . . . . . . . . . . 41
Timbre del auricular . . . . . . . . . . 41
Timbre visual . . . . . . . . . . . . . . . 41
Telephono Base
. . . . . . . . . . . . . . 41
Activar/Desactivar BOOST . . . . . 41
Modo de discado . . . . . . . . . . . 42
Volumen de timbre . . . . . . . . . . . 42
Estilo de timbre . . . . . . . . . . . . . 42
Operación del teléfono
. . . . . . . . . . . . 43
Haciendo una llamada . . . . . . . . . 43
Recibiendo una llamada . . . . . . . . 43
Tono temporal . . . . . . . . . . . . . . . 43
Destello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Silencio (Mute) . . . . . . . . . . . . . . . 43
Remarcar/Pausa. . . . . . . . . . . . . . 43
Teclado iluminado . . . . . . . . . . . . 44
Pantella LCD . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Indicadores luminosos de la base. . 44
Operación en canales. . . . . . . . . . 45
Código de seguridad . . . . . . . . . . 45
Almacenamiento en Memoria
. . . . . . . 46
Almacenamiento en memoria. . . . . 46
Ubicación de almacenamiento
en memorias . . . . . . . . . . . . . . . 46
Almacenando números
en la memoria . . . . . . . . . . . . . . 46
Marcando números almacenados
en la memoria . . . . . . . . . . . . . . 46
Borrando números
de la memoria. . . . . . . . . . . . . . 46
Cambiando números
almacenados en la memoria . . . . 47
Identificador de llamada
. . . . . . . . . . 48
Viendo la lista de llamadas . . . . . . 48
Haciendo una llamada
desde la lista. . . . . . . . . . . . . . . 49
Borrando entradas . . . . . . . . . . . . 49
Mantenimiento y cuidado
. . . . . . . . . . 50
Detectando problemas
. . . . . . . . . . . . 51
Cumplimiento con los reglamentos
. . . . 53
Garantía y servicio
. . . . . . . . . . . . . . 57
Instrucciones Importantes de Seguridad
Cuando utilice su equipo de teléfono, se deben seguir siempre las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones a personas incluyendo lo siguiente:
1. Leer y comprender todas las instrucciones.
2. Seguir todas las advertencias e instrucciones marcadas sobre el teléfono.
3. No use este teléfono cerca de una tina de baño, lavabo, lava trastes de cocina o tina de lavado, en un sótano húmedo, cerca de una alberca o en cualquier otro lugar en el que haya agua.
4. Evite usar un teléfono (que no sea del tipo inalámbrico) durante una tormenta. Puede haber un riesgo remoto de choque eléctrico por los relámpagos.
5. No use el teléfono para reportar una fuga de gas cerca de la fuga.
6. Desconecte este teléfono de los enchufes de la pared antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o limpiadores en aerosol sobre el teléfono. Utilice un trapo húmedo para limpiarlo.
7. Coloque este teléfono sobre una superficie estable. Un daño serio y/o lesión pueden ocurrir si el teléfono se cae.
8. No cubra las ranuras y aberturas sobre este teléfono. Este teléfono nunca debe ser colocado cerca o sobre un radiador o registro de calor. Este teléfono nunca debe colocarse en una instalación ínter-construida a menos que se provea ventilación apropiada.
9. Opere este teléfono usando el voltaje eléctrico como se establece en la unidad de base o en el manual del usuario. Si no está seguro del voltaje de su hogar, consulte al distribuidor del producto o a su compañía eléctrica local.
10. No coloque nada sobre el cable de corriente. Instale el teléfono donde nadie pise o se tropiece con el cable.
11. No sobrecargue los enchufes de pared o extensiones eléctricas ya que esto puede aumentar el riesgo de incendio o choque eléctrico.
12. Nunca empuje ningún objeto a través de las ranuras en el teléfono. Pueden tocar puntos de voltaje peligrosos o cortocircuitar partes que pudieran resultar en un riesgo de incendio o choque eléctrico.
Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre el teléfono.
13. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no desbarate el teléfono. El abrir o quitar las cubiertas puede exponerle a voltajes peligrosos u otros riesgos. El reensamblado erróneo puede causar choque eléctrico cuando el aparato es usado después.
Ñ
O
L
P
A
E
S
SAVE THESE INSTRUCTIONS
29
Instrucciones Importantes de Seguridad
14. Desconecte este producto del enchufe de la pared y remita el servicio al fabricante bajo las siguientes condiciones:
A. Cuando el cable eléctrico o el enchufe estén raídos o dañados.
B. Si se ha derramado líquido en el producto.
C. Si el teléfono ha estado expuesto a lluvia o agua.
D. Si el teléfono no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de operación.
Ajuste solo aquellos controles que están cubiertos en las instrucciones de operación:
El ajuste inapropiado puede requerir trabajo extensivo por un técnico calificado para restaurar el teléfono a su operación normal.
E. Si el teléfono se ha caído o la caja ha sido dañada.
F. Si el teléfono muestra un cambio notable en el desempeño.
15. Nunca instale el alambrado del teléfono durante una tormenta eléctrica.
16. Nunca instale los conectores del telé- fono en ubicaciones húmedas a menos que el conector esté diseñado específicamente para ubicaciones húmedas.
17. Nunca toque los alambres o terminales del teléfono sin aislar a menos de que la línea del teléfono haya sido desconectada en la interfaz de la red de trabajo.
18. Sea cuidadoso cuando instale o modifique las líneas telefónicas.
19. Use solamente el cable de corriente y las baterías indicadas en el manual. No deseche las baterías en el fuego. Podrían explotar. Verifique los códigos locales para posibles instrucciones especiales de desecho.
20. Conecte el adaptador AC en el enchufe que esté más cercano y más accesible al teléfono.
30
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Guarde Estas Instrucciones
Precaución:
Riesgo de explosión si la batería es reemplazada con el tipo incorrecto.
Deshágase de las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.
1. Use solamente el paquete aprobado de baterías en el auricular de su teléfono inalámbrico.
Para la Unidad de Auricular:
3.6V 600mAHr
Batería Recargable NiMH
GP60AAAH3BMJZ
GPI International Ltd
3SN-AAA60H-S-J 1
Sanik Battery Co., Ltd.
2. No deseche la batería en el fuego ya que podría explotar. Verifique los códigos locales para posibles instrucciones especiales de desecho.
3. No abra ni mutile la batería. El electrolito liberado es corrosivo y pudiera causar daños a los ojos y la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
4. Tenga cuidado al manejar las baterías para no cortocircuitar la batería con materiales conductores tales como anillos, pulseras y llaves. La batería o material de conducción podrían sobrecalentarse y causar quemaduras.
5. Cargue la(s) batería(s) provistas con o identificadas para usarse con este producto solamente de acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en este manual.
6. Observe la orientación apropiada de la polaridad entre el paquete de baterías y el cargador de baterías.
Ñ
O
L
P
A
E
S
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
31
Funciones
Auricular Frente
1. Antena/Timbrador visual del
auricular/Indicador de nueva llamada
2. Enchufe de 2.5 mm para audífonos
3. Teclado
4. Contactos de carga del Auricular
5. Botón Canal (CH)
6. Botón Hablar (TALK)
7. Botón Memoria (MEM)
8. Boton de memoria para números
de emergencia
9. Botón Destello (FLASH)
10. Botón Silencio (MUTE)
11. Botón Remarcar/Pausa (RD/P)
12. Botón Tono temporal (*)
13. Encendido/Apagado del Timbrador
del auricular
14. Aumento de potencia Clarity (BOOST)
15. Control de volumen
16. Arriba/Abajo
2
1
5
32
12
9
4
3
8
10
11
7
6
16
14
15
13
Parte superior de la Base/Parte posterior del auricular
1. Timbre visual
2. Contactos de carga
3. Antena de la base
4. LED de Encendido (ROJO)
5. LED de En Uso/Cargando
(VERDE/ROJO)
6. Localizar
Funciones
7. Llamar
8. Desplazarse hacia arriba
9. Desplazarse hacia abajo
10. Borrar
11. Pantalla (LCD)
12. Sujetador para cinturón
1
8/9
10
7
11
CLA
RITY
C42
0
Ñ
O
L
P
A
E
S
2
5
6
4
3
33
Lados de la Base
1. Encendido/Apagado del Timbre
2. Aumentar el Volumen
3. Disminuir el Volumen
4. Estilo del timbre
5. Pulso/Tono
Funciones
6. Encendido/Apagado del BOOST
7. Enchufe del adaptador (eléctrico)
de CA (Corriente alternada)
8. Enchufe de la línea telefónica
RINGER
OFF ON
VOLUM
E
RING STYLE
1 2 3 4
34
5
6 7 8
Preparacíon
Seleccionando la Ubicación
1. Este teléfono requiere un enchufe
modular de teléfono (RJ11C) y un
enchufe de electricidad en la pared
de 120 V CA.
2. Enchufe el adaptador CA
directamente en la pared.
3. No enchufe otros artefactos en el
mismo enchufe ni tenga la salida
controlada por un interruptor.
4. Seleccione una ubicación que se
encuentre alejada de las actividades
normales.
ADVERTENCIA: UTILIZAR ÚNICAMENTE
CON FUENTE DE ELECTRICIDAD CLASE
2 9V CC, 400mA.
Siempre conecte el adaptador CA al teléfono antes de conectarlo a la fuente de electricidad AC. Al finalizar, desconecte de la fuente de electricidad CA antes de desconectarlo del teléfono.
Conectando su Teléfono
Saque con cuidado su teléfono inalámbrico de la caja. Si existe algún daño visible no intente operar este equipo. Devuélvalo al lugar donde fue adquirido.
Verifique que tenga todos los artículos que acompañan al teléfono. Debe contar con: AURICULAR, UNIDAD DE BASE,
ADAPTADOR CA, CABLE DE TELÉFONO
Y GUÍA DE USUARIO.
Si en cualquier momento tiene preguntas respecto a su teléfono, le rogamos se
USE ONLY WITH CLASS TWO
POWER SOURCE
PULSE/TONE BOOST
ON/OFF
9VDC
500mA
TEL
Diagrama A
comunique con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente al siguiente número:
1-800-552-3368 o 423-622-7793
INSTALACIÓN
Siga estas instrucciones para colocar la base en un escritorio o mesa:
1. Enchufe un extremo del cable modular
de teléfono suministrado en el enchufe
marcado TEL ubicado en la parte poste-
rior de la base del teléfono.
2. Enchufe el otro extremo del cable modu-
lar en el enchufe modular del teléfono.
3. Inserte el adaptador CA suministrado en
el enchufe marcado DC 9V 400mA
ubicado en la parte posterior de la Base
del teléfono.
4. Enchufe el adaptador en una salida
estándar de electricidad de 120 V.
5. Coloque la antena de la base en
posición vertical.
35
Ñ
O
L
P
A
E
S
Preparacíon
6. Coloque el interruptor
PULSO/
TONO (PULSE/TONE)
ubicado en
la parte posterior de la base al
modo correcto de marcado. Por
favor verifique con su Compañía
Local de Teléfono si no está seguro
del tipo de servicio.
7. Coloque el Auricular en la horquilla
para comenzar a cargarlo.
NOTA:
Recuerde, debe cargar el teléfono al menos 12 horas antes de utilizarlo por primera vez.
INSTALACIÓN SOBRE UNA MESA
Siga estas instrucciones para colocar la base sobre una mesa empleando el marco suministrado.
1. Introduzca la aleta del marco en las
ranuras superiores para aleta de la
base en la dirección marcada como
DESKTOP en el marco y presione
hacia abajo las presillas e introdúz-
calas en las ranuras para presillas.
2. Enchufe un extremo del cable
suministrado para teléfono modular
dentro del Tel jack [enchufe para
teléfono] situado en la parte trasera
de la base del teléfono.
3. Enchufe el otro extremo del cable
para teléfono modular dentro del
enchufe para teléfono modular.
4. Introduzca el adaptador de CA
dentro del enchufe marcado
36
Diagrama B
DC 9V 400mA situado en la parte
posterior de la base del teléfono.
5. Encauce el cable del adaptador a
través de la ranura estrecha
del marco.
6. Conecte el adaptador en el tomacor-
riente estándar de corriente alterna.
7. Ponga la antena de base en
posición vertical.
8. Colocar el interruptor TONE/PULSE
situado en la parte posterior de la
base en el modo correcto para
hacer llamadas. Compruebe con
su Compañía Telefónica Local si
tiene dudas acerca del tipo de
servicio disponible.
9. Coloque el microteléfono en su cuna
para comenzar la carga inicial.
Recuerde, hay que cargar el teléfono
por lo menos durante 12 horas antes
de usarlo por primera vez.
Preparacíon
INSTALACIÓN DE LA PILA
El Clarity 420 utiliza 3 pilas (Tipo AAA) de
3voltios 600mAHr NiMH Recargables que vienen incluidas con su unidad.
LA PILA DEL AURICULAR DEBE ESTAR
CONECTADA ANTES DE COMENZAR LA
CARGA INICIAL.
Quite la tapa del compartimiento de las pilas y conecte el enchufe del paquete al conector de pilas. (Diagrama C).
La pila en el auricular debe cargarse por un total de 12 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez.
Diagrama C
Instrucciones:
1. Quite la cubierta de la pila
2. Instale la pila nueva
3. Conecte el paquete de pilas
3. Coloque la cubierta
4. Cargue durante 12 horas antes
del primer uso
Batería con poca carga
Cuando la batería del auricular tiene poca carga, se oirán dos (2) tonos cada 30 segundos y el botón
TALK
parpadeará. Si la batería tiene poca carga cuando esté con una llamada, la llamada se desconectará después de unos dos (2) minutos. Termine la llamada y cargue nuevamente la batería.
Para cargar nuevamente la batería, coloque el auricular en la base.
1. Cuando esté cargando las baterías,
asegúrese de que los contactos
estén tocándose y que la luz
LED
de
CARGA
esté encendido.
2. Tenga cuidado de no poner las
baterías en corto circuito con
materiales conductores, tales
como anillos, brazaletes o llaves.
Vida de la batería
Una batería completamente cargada le permite hablar por un promedio de cuatro
(4) horas o permanecer en espera por ocho (8) días.
El tiempo de habla y en espera puede variar dependiendo de las condiciones de operación.
Enchufe del Audífono
Un enchufe de 2.5 mm se encuentra ubicado en la parte superior del auricular que puede utilizarse conjuntamente con un audífono.
Mientras está en modo audífono, el volumen del mismo es controlado por el teléfono mientras que el auricular y el micrófono se desconectan.
37
Ñ
O
L
P
A
E
S
Para hacer el pedido de un Audífono
En caso de que desee comprar un audí
fono para su C420, le rogamos se
pong en contact con Plantronics al
1-800-544-4660 para determinar la
ubicación más cercana a usted.
Recomendamos el uso del auricular
Plantronics M110/M130.
Compatibilidad con Audífono
El auricular cuenta con una bobina especial en su parte interior para acoplar el sonido de audífonos equipados con Interruptores-
T/Bobinas-T.
Guía de referencia rápida
Una Guía de referencia rápida desplegable se encuentra en la parte inferior del C420.
Le permitirá tener una referencia rápida de las funciones principales del teléfono y también anotar los números de emergencia y los marcados más frecuentemente que haya almacenado en su teléfono.
AURICULAR
Modo Configuración
NOTA:
En Configuración, si no ingresa una selección por más de 30 segundos, la configuración volverá a la última selección de ese modo (por ejemplo, Idioma) y el C420 volverá al modo de espera (Standby). Si en cualquier momento usted quiere salir de
Configuración y volver al modo de espera, presione
FLASH
.
Para entrar en el modo Configuración,
38
Configuración de las funciones mantenga presionado el botón
LLAMAR
(CALL)
por tres segundos.
Seleccionando el Idioma
Preseleccionado: Inglés
1. Mantenga presionado el botón
LLMAR
por tres (3) segundos para
entrar en modo Configuración. La
pantalla del Identificador de llamada
mostrará,
“SELECCIONAR IDIOMA.”
2. Presione en
LLAMAR
una vez para
entrar al modo de selección de
Idioma. El idioma actualmente
seleccionado parpadeará.
3. Presione
ARRIBA (
▲
)
o
ABAJO (
▼
)
para desplazarse a través de las
opciones de idiomas. El idioma
mostrado cambiará a
“FRANCÉS”
o
“ESPAÑOL.”
4. Presione
LLAMAR
para seleccionar el
idioma deseado.
5. Presione
ARRIBA (
▲
)
o
ABAJO (
▼
)
para avanzar al próximo menú.
Seleccionando el Código Área (Ciudad)
1. Presione
LLAMAR
una vez para
entrar al modo de selección de
Código de Área. El primer dígito de
la izquierda del código parpadeará.
Use las teclas numéricas del teclado
para ingresar el código de
área deseado.
2. Presione
LLAMAR
para confirmar.
3. Presione
ARRIBA (
▲
)
o
ABAJO (
▼
)
para avanzar al próximo menú set.
Charla Automaticmente
Preseleccionado: ENCENDIDO
Permitir al teléfono contestar a una llamada entrante cuando el microteléfono está en la charla auto de la horquilla se debe girar.
1. Press a para entrar en el modo auto
de la selección de la charla.
2. Presione el botón
ARRIBA (
▲
)
o
ABAJO (
▼
)
para cambiar la opción.
3. Presione
LLAMAR
para confirmar
la selección.
4. Presione
ARRIBA (
▲
)
o
ABAJO (
▼
)
para avanzar al próximo menú.
Seleccionando Encendido/Apagado para el
Identificador de Llamada
Preseleccionado: ENCENDIDO
1. Presione
LLAMAR
una vez para
entrar al modo de selección de CID.
2. Presione el botón
ARRIBA (
▲
)
o
ABAJO (
▼
)
para cambiar la opción.
3. Presione
LLAMAR
para confirmar
la selección.
4. Presione
ARRIBA (
▲
)
o
ABAJO (
▼
)
para avanzar al próximo menú.
Si el modo
CID
está apagado, la pantalla
(LCD)
mostrará la hora y fecha junto con
“CID MODO APAGADO”.
Seleccionando la hora y la fecha
Hora/Fecha Preseleccionada “12:00 AM
01/01”
Configuración de las funciones
La hora y la fecha se actualizan automáticamente al recibir la primera llamada con identificador de llamada.
Si se pierde la hora por una falla eléctrica, cuando vuelva la energía eléctrica el reloj parpadeará.
1. Presione
ARRIBA (
▲
)
hasta que la
pantalla muestre,
“HORA/FECHA”.
2. Presione
LLAMAR
para comenzar a
cambiar la fecha. La pantalla
muestra la hora y fecha en la línea
superior, por ejemplo. “12:05AM
12/20” con los dígitos del
mes parpadeando.
3. Presione
ARRIBA (
▲
)
o
ABAJO (
▼
)
para cambiar el mes.
4. Presione
LLAMAR
una vez para
seleccionar. Después de ajustar el
mes, la fecha parpadea.
5. Presione
ARRIBA (
▲
)
o
ABAJO (
▼
)
para ajustar la fecha.
6. Presione
LLAMAR
una vez para
seleccionar. Después de ajustar la
fecha, la hora parpadea.
7. Presione
ARRIBA (
▲
)
o
ABAJO (
▼
)
para ajustar la hora.
8. Presione
LLAMAR
una vez para
seleccionar. Después de ajustar la
hora, los minutos parpadean.
9. Presione
ARRIBA (
▲
)
o
ABAJO (
▼
)
para ajustar los minutos.
Ñ
O
L
P
A
E
S
39
10. Presione
LLAMAR
una vez para
seleccionar. Después de ajustar los
minutos,
AM/PM
parpadeará.
11. Presione
ARRIBA (
▲
)
o
ABAJO (
▼
)
para ajustar
AM
o
PM
.
12. Presione
LLAMAR
una vez para
seleccionar. Después de ajustar
AM
o
PM
, la hora/fecha se
pondrá en blanco.
13. Presione
LLAMAR
una vez para
mostrar nuevamente la hora/fecha
o presione
ARRIBA (
▲
)
o
ABAJO (
▼
)
para ir al próximo menú.
Seleccionando el Contraste
Preseleccionado: Nivel 3
1. Presione
LLAMAR
una vez para
entrar al modo de selección de Nivel
de contraste. El nivel actualmente
seleccionado parpadeará.
2. Presione
ARRIBA (
▲
)
o
ABAJO (
▼
)
para cambiar el nivel.
3. Presione
LLAMAR
para seleccionar el
nivel deseado.
4. Presione
ARRIBA (
▲
)
o
ABAJO (
▼
)
para avanzar al próximo menú.
Tecnología Clarity Power
Con la característica Clarity Power, los sonidos de alta frecuencia se amplifican más que los sonidos de baja frecuencia de manera tal
Configuración de las funciones que no solamente las palabras suenan más fuertes, pero también se oyen más claras y fáciles de escuchar y entender.
Botón Clarity Power Encendido/ Apagado
El C420 tiene un botón
CLARITY POWER
que controla el nivel del volumen del auricular.
Una vez que se oprime el botón
CLARITY
POWER
, se aumenta un nivel adicional de amplificación a través de todo el control de volumen. El estado normal de este botón es determinado por el interruptor Encendido/
Apagado del aumento de potencia (Boost)
(En la parte posterior de la base, véase a continuación). Durante una llamada, el botón
CLARITY POWER
puede encenderse o apagarse de acuerdo a la necesidad del usuario.
El botón
TALK
se encenderá de color
ANARANJADO
para indicar que la caracter-
ística de
CLARITY POWER
está activada.
ADVERTENCIA:
Cuando el botón
TALK
se enciende
ANARANJADO
, el volumen puede estar a un nivel alto. Para proteger los oídos, baje el volumen al mínimo antes de usarlo.
Control de Volumen
Controla el volumen en el auricular y el audífono. El control provee hasta 15dB de volumen antes de que se active el botón
CLARITY POWER
. Una vez que el botón
CLARITY POWER
es apretado, el C420 ofrecerá hasta 30dB de aumento.
40
Configuración de las funciones
Timbrador del Auricular
Instale el interruptor
ENCENDIDO/APA GADO
ubicado en el costado del auricular. El timbrador debe encontrarse
ENCENDIDO
en el auricular para que suene indicando una llamada.
Timbrador de la Base
El timbrador de la base incluye un
control del volumen y del estilo de timbra
do ubicado en la parte superior de la
base del teléfono.
Ajuste el volumen de timbrado oprimien
do el
VOLUMEN ARRIBA O BAJO
hasta
que logre el volumen deseado.
El estilo de campanada o cadencia tam
bién puede ajustarse apretando el botón
ESTILO DE TIMBRADO
. Existen seis (6)
estilos disponibles permitiendo selec
cionar aquel que prefiera. El timbrado
sonará durante dos segundos mientras
se escoge un estilo, permitiendo al
usuario efectuar su selección.
NOTA:
Si el timbrador del auricular y de la base se encuentran en apagado, el timbrador visual destellará indicando que está entrando una llamada.
Timbradores Visuales
Los timbradores visuales se encuentran ubicados tanto en la antena del auricular como en la base del teléfono. Cuando se recibe una llamada, estas luces se encienden. El timbrador visual del auricular también se encenderá mientras el teléfono esté en uso.
BASE DEL TELÉFONO
Aumento de Potencia (Boost) Encendido/
Apagado (ON/OFF)
Interruptor ON/OFF de Boost [Refuerzo]
Este interruptor inhabilitará la característica de reactivación del botón de
BOOST
CLARITY POWER
en la forma siguiente:
ON
– Cuando el interruptor de
BOOST ON/OFF
se pone en
“ON”
, la función de refuerzo
[Boost] se activará
ON
cada vez que se inicie una llamada y se quedará en
ON
cada vez que el teléfono quede colgado.
Durante una llamada, el botón de
BOOST
CLARITY POWER
puede activar o desactivar esta función de acuerdo con las necesidades del usuario.
RINGER
OFF ON
Diagrama D
VOLUM
E
RING STYLE
OFF
– Cuando el interruptor de
BOOST
ON/OFF
se pone en
“OFF”
, la función de refuerzo [Boost] (Clarity Power) estará en
OFF
[desactivada] cada vez que se inicie una llamada y el usuario necesita oprimir
41
Ñ
O
L
P
A
E
S
Configuración de las funciones el botón de
BOOST CLARITY POWER
para ganar el nivel adicional de amplificación.
Esta característica permitirá al usuario el realizar múltiples llamadas en rápida sucesión sin tener que oprimir el botón de
BOOST
al comienzo de cada llamada.
Si se cuelga el teléfono por lo menos durante
5 segundos, el Clarity Power se reactivará para
OFF
. Durante una llamada, el botón de
BOOST CLARITY POWER
puede activar y desactivar la función de Clarity Power de acuerdo con las necesidades del usuario.
Pulso/Tono
Seleccione la posición correspondiente al tipo de servicio telefónico que usted tiene;
Tono para servicio de tonos o pulsos para discado rotativo. Verifique con su compañía local de teléfonos si no está seguro del tipo de servicio.
Volumen del timbrador
El timbrador de la base incluye ajuste de volumen y de estilo ubicados al costado de la base del teléfono. Presione en
SUBIR
o
BAJAR
el
VOLUMEN
para ajustar el volumen del timbrador. Cada vez que presione en
SUBIR
o
BAJAR
el
VOLUMEN
usted oirá cuan alto es el ajuste. Para apagar el volumen del timbrador, deslice el
ENCENDIDO/APAGADO
del timbrador a
APAGADO
.
Estilo del timbrador
El estilo o cadencia del timbre también se puede ajustar presionando el botón
ESTILO
DEL TIMBRADOR
. Hay seis (6) estilos disponibles que permiten personalizar el timbrado.
El timbrador se escuchará durante 2 segundos mientras se elige un estilo, para permitir que el usuario haga la elección.
Haciendo una llamada
1. Presione el botón
TALK
(el botón
TALK
se iluminará
VERDE
) y marque
el número al que usted desee llamar.
2. Para terminar la llamada presione el
botón
TALK
o coloque el auricular en
la base.
Recibiendo una llamada
1. Quite el auricular de la base. Usted
se conectará automáticamente.
O
2. Presione el botón TALK.
Refiérase a Aumento de Potencia Clarity y
Control de volumen para mayor información sobre el ajuste de los controles de volumen
(Página 41).
42
Operaciones del Teléfono
Tono temporal
Si usted tiene servicio de discado rotativo
(pulsos), usted puede cambiarlo de pulsos a tonos durante una llamada.
1. Haga la llamada telefónica y
espere hasta que se conecte.
2. Presione la tecla*. Las teclas que se
presionen después de ésta se
envían como señales de tono.
3. El teléfono se restablecerá automáti
camente a servicio rotativo (pulsos).
Controles del Campanero
Los timbradores y sus controles están ubicados tanto en el auricular como en la base del C420.
Destello
El botón
FLASH
es activado para utilizar servicios corrientes tales como Llamada
Esperando, o Llamada en Conferencia de tres. Por favor póngase en contacto con la compañía local de teléfonos para información sobre esos servicios.
Silencio
El botón
MUDO
permite al usuario realizar una conversación que no desea que el interlocutor en línea escuche. Mientras en el modo
MUDO
, el botón
MUDO
iluminará
ROJO
y el micrófono en el auricular queda desconectado. Presionando sobre el botón
MUDO
nuevamente lo reactivará.
Rediscado/Pausa
El botón
RD/P
opera las características de rediscado del último número y pausa.
Rediscado del Ultimo Número:
El último número discado (hasta 32
dígitos) se encuentra almacenado en
la memoria de rediscado hasta tanto
se dizque otro número.
Para utilizar esta característica:
1. Presione el botón
TALK
2. Al escuchar el tono, apriete el
botón
RD/P
.
3. El teléfono discará el número
automáticamente.
Característica Pausa:
Programando una pausa hará que el teléfono espere cuatro (4) segundos antes de discar números adicionales. Esta característica puede utilizarse cuando es necesario discar un código de acceso (Por ejemplo 9 y esperar un Segundo tono antes de discar un número externo). Oprima el botón
RD/P
en el momento requerido durante el proceso de almacenamiento en memoria.
Teclado Iluminado
El teclado se iluminará durante unos quince
(15) segundos luego de levantarlo de la base. Para reactivar la característica mientras esté en pausa, apriete el botón
TALK
o el de
MEM
. Para activarla mientras el teléfono esté en uso, oprima cualquier botón.
Ñ
O
L
P
A
E
S
43
Pantalla LCD
El
LCD
ubicado en la parte frente del teléfono mostrará el número al que usted está llamando y con el servicio de identificador de llamada, muestra información sobre llamadas entrantes antes de que usted conteste. La pantalla también funciona como reloj de llamada cuando el auricular está descolgado o en una llamada.
Indicadores luminosos de la base
ENCENDIDO
– La energía baja está encendido.
En Uso/Cargando
Cuando el microteléfono está en la base que carga el LED brillará ROJO. Cuando el microteléfono está en una llamada el LED brillará verde.
Buscarpersonas/Localizar el auricular
Para enviar una señal desde la base al auricular, oprima el botón
PAGE
ubicado en la base del teléfono. Una serie de timbradas sonarán desde el auricular.
Para localizar el auricular si se encuentra alejado de la base, oprima y mantenga oprimido el botón
PAGE
durante unos cinco
(5) segundos. Sonará una serie de timbradas. Vuelva el auricular a la base u oprima el botón
TALK
para cancelar la búsqueda.
Operaciones del Teléfono
Operación en 40 canales
El teléfono inalámbrico Clarity 420 busca automáticamente y selecciona el canal más claro de los 40 canales cuando se está utilizando. Si hay interferencia en la línea, presionando ese botón lo llevará a otro canal.
Código de Seguridad
El código de seguridad evita que sus conversaciones telefónicas puedan ser accedidas por un teléfono en una línea distinta. Una vez que la pila del auricular está totalmente cargada el auricular automáticamente seleccionará un código entre más de 65,000 combinaciones. El código es cambiado cada vez que el auricular es colocado en la base.
Si tiene problemas haciendo o recibiendo llamados esto puede ser a causa de la pérdida de un código de seguridad. Cuando esto ocurre, el auricular no puede comunicarse con la base. Vuelva a colocar el auricular en la base durante 5 a 10 segundos. Si esto no funciona, desenchufe el adaptador CA de la pared. Desconecte la pila del auricular durante 5 a 10 segundos y luego reconecte.
Coloque nuevamente el auricular sobre la base y enchufe nuevamente el adap- ador CA.
44
Ubicaciones de Almacenamiento en Memoria
El C420 tiene 10 ubicaciones de almacenamientoindirectas y dos táctiles (0-9) en el teléfono que pueden ser pro-gramadas para discar números de hasta 16 dígitos que se utilizan con frecuencia.
Uno (1) boton con números de emergencia se encuentran ubicados en el auricular.
Estos botones pueden ser programados con números de hasta 16 dígitos.
Como Almacenar Números en la Memoria:
1. Oprima el botón
MEM
.
2. Dizque el número que desea
almacenar.
3. Oprima el botón
MEM
nuevamente.
4. Oprima el botón de emergencia
o el número en el teclado donde
desea alma cenar el número.
5. Un bip largo indicará que el
proceso de programación ha
sido completado.
Como Cambiar un Número Almacenado en la Memoria
Reemplaze el número almacenado programando un número nuevo en su lugar.
Como Borrar un Número Almacenado en la Memoria
1. Presione y sostenga el botón
de
MEM
.
Almacenamiento en Memoria
2. Entre en la localización (0-9) o
presione el oone de los uno (1)
boton del emergancy y repase
el número.
3. Presione a
DEL
button al erease
del erease toda la memoria.
ERASE MEMO (BORRE LA NOTA)
y el número de la localización
será dispayed.
4. Presione
DEL
otra vez para
confirmar.
5. Un beep largo indicará que el
proce so de programación se
ha completado.
NOTA:
Durante el proceso de almacen- amiento en memoria, el botón
TALK
emitirá una luz intermitente
VERDE
.
En caso de un corte de luz, la memoria es retenida durante al menos seis (6) horas.
Como Discar desde la Memoria:
1. Oprima el botón
TALK
.
2. Oprima el botón
MEM
.
3. Oprima el botón en el teclado
donde se encuentra almacenado
el número deseado.
4. La llamada discará automáticamente.
5. Ajuste el volumen y Clarity Power
de acuerdo a su requerimiento.
Ñ
O
L
P
A
E
S
45
Almacenamiento en Memoria
Como Discar a Partir de la Ubicación
Almacenaje de Números de Emergencia:
1. Oprima el botón
TALK
.
2. Oprima el número de emergencia
deseado.
3. La Llamada discará
automáticamente.
4. Ajuste el volumen y Clarity Power
según la necesidad.
Para Utilizar un Servicio TONO en una
Línea de Pulso (Tono Temporal):
1. Dizque el número que desea llamar.
2. Cuando contesta el número, oprima
el botón *. Números adicionales que
usted envíe son enviados como
señales de tono.
3. Luego de completar la llamada,
oprima
TALK
o vuelva a colocar el
auricular en la base. El teléfono se
ajustará automáticamente.
Recibiendo una Llamada
Auricular en la Base del teléfono:
1. Levante el auricular de la base.
2. No oprima
TALK
. Será conectado
automáticamente.
Auricular fuera de la Base:
1. Oprima el botón
TALK
.
Como Terminar una Llamada
Coloque el auricular en la base u oprima el botón
TALK
para desconectar la línea.
46
Diagrama E
CLA
RITY
IMPORTANTE:
Usted debe suscribirse al servicio de Identificador de llamada de su compañía de teléfonos local para utilizar esta función.
Este teléfono mostrará automáticamente el nombre y el teléfono de la persona que llama, así como la fecha y la hora de la llamada. Grabará hasta 50 llamadas y almacenará los datos en la memoria.
Funciones:
LLAMAR:
Presionando este botón
marcará el número en la pantalla y
también se usa para seleccionar y
guardar en el menú de Configuración.
Desplazarse hacia arriba/abajo
(Indicados como triángulo arriba/abajo): (
▲
) (
▼
)
Permite el desplazamiento tanto
hacia arriba como hacia abajo a
través de la lista de
CID
y el menú
de Configuración.
BORRAR:
Presionando en borrar borra
la entra da de la pantalla.
Identificador de Llamada
C42
0
EL LED
en la antena del auricular se
iluminará
ROJO
para indicar que se
ha recibido una nueva llamada.
Marcha lenta
En el modo ocioso la voluntad del LCD display la información siguiente:
1. Date/Time
2. Estado De la Batería
3. Número de llamadas recibidas
Example: ALL=20
4. Número de nuevas llamadas
Example: 10 NEW
5. El icono de la repetición indica
cualquier llamada de CID se
repita que
Viendo la lista de llamadas
Cuando se recibe una llamada, la pantalla muestra, el nombre, el número, la fecha y la hora de la llamada, si están disponibles.
Número bloqueado
Aparece
PRIVADO
si el nombre y/o el número del que llama están bloqueados.
Número desconocido
Aparecerá
DESCONOCIDO
si el nombre y/o el número de la llamada entrante no están disponibles.
Si el número de teléfono del identi- ficador de llamada tiene más de 12 dígitos, la pantalla se alternará entre la primera y la segunda mitad del número automáticamente.
47
Ñ
O
L
P
A
E
S
El icono de llamada
REPETIDA
se iluminará si el C420 recibe más de una llamada del mismo número.
Habrá un mensaje para indicar el final de la lista CID.
Haciendo una llamada desde la lista del
Identificador de llamada
1. Use las flechas
ARRIBA/ABAJO
para desplazarse a través de la
lista de llamadas.
2. Seleccione el número deseado
presionando
LLAMAR
. El número
seleccionado parpadeará. Use el
desplazamiento
ARRIBA
y
ABAJO
para ver las opciones disponibles
de marcado (7 dígitos, 10 dígitos
u 11 dígitos).
3. Presione
LLAMAR
para seleccionar
el formato de llamada deseada
(véase más abajo). El número
dejará de parpadear.
4. Presione e
LLAMAR
para marcar.
Cuando usted hace llamadas usando la información del Identificador de llamada, puede
Identificador de Llamada seleccionar una de estas tres (3) opciones para marcar:
1. Número de 7 dígitos (123-4567)
2. Número de 7 dígitos más el
código de área (890-123-4567)
3. 1 más el código de área más el
número de 7 dígitos
(1-890-123-4567)
Borrando llamadas de la lista de llamadas
1. Mientras revisa el Identificador de
llamada, presione
BORRAR
para
borrar la información de las
personas que llamaron. La pantalla
parpadea
“[NT1]¿BORRAR?”
2. Presione
LLAMAR
para seleccionar.
La pantalla presentará brevemente,
“CID BORRADO.”
La siguiente
entrada del Identificador de
llamada aparece automáticamente
o la pantalla muestra,
“- NO HAY
LLAMADAS ”
si la lista está vacía.
Los números de teléfono no se pueden borrar mientras estén parpadeando.
48
Identificador de Llamada
Borrando toda la información del
Identificador de llamada
1. Mientras revise el Identificador de
llamada, mantenga presionado el
botón BORRAR por dos segundos.
La pantalla parpadeará
“¿BORRAR
TODO?”
2. Presione LLAMAR para seleccionar.
La pantalla muestra brevemente
“TODO CID” Y “BORRADO”
Y LUEGO “— NO HAY
LLAMADAS —”.
En cualquier momento, usted puede presionar
FLASH
una vez para regresar al modo de espera. O regresará automáticamente a espera después de 30 segundos sin haber presionado ninguna tecla.
Llamada en espera
Cuando usted esté en una llamada, oirá un tono. La pantalla
(LCD)
mostrará la información del identificador de llamada de la llamada entrante. Para contestar la llamada entrante, presione
FLASH
. La llamada original se pondrá en espera y usted se conectará con la segunda llamada. Para regresar a la llamada original, presione
FLASH
.
Si usted no atiende la llamada en espera, la información del Identificador de llamada se transferirá a la lista de llamadas como una llamada que ya se ha revisado.
Mantenimiento y Cuidado
El Clarity 420 ha sido diseñado para darle años de servicio con un mínimo de cuidado.
Para asegurar el mayor rendimiento, siga estas instrucciones para el cuidado de su unidad:
1. Evite golpear o dejar caer la unidad.
2. Quite el polvo de la unidad
regularmente. Limpie la unidad con un
paño húmedo suave. No use detergente
y evite un exceso de humedad.
3. El Clarity 420 es un artefacto eléctrico.
Evite electrocución manteniendo el
teléfono alejado del agua (Baño,
fregadero, etc.)
Ñ
O
L
P
A
E
S
49
La unidad no opera / no hay señal de tono:
• Verifique que el botón TALK
esté encendido.
• Verifique que el adaptador CA se
encuentre bien enchufado en la base
y el teléfono.
• Verifique que la línea de teléfono se
encuentre bien enchufada en la pared
y el teléfono.
• Asegúrese de que la antena de la
base se encuentra en posición vertical.
• Asegúrese que la pila del auricular se
encuentre completamente cargada.
• Verifique que el teléfono se encuentre
en el modo correcto para discar
el tono.
• Asegúrese de que se encuentra dentro
de la zona de uso de la base.
• Reinstale el código de seguridad colo
cando el teléfono en la base durante 5
a 10 segundos.
Detectando Problemas
El teléfono no suena cuando recibe una llamada:
• Asegúrese de que el interruptor del
TIMBRADOR en la base y en el auricu
lar se encuentran en la posición
ENCENDIDO.
• Verifique que el Adaptador CA se
encuentre bien enchufado en la base
y el teléfono.
• Verifique que la línea del teléfono se
encuentre bien enchufada en la pared
y el teléfono.
• Asegúrese de que se encuentra
dentro de la zona de uso de la base.
• Puede que tenga demasiadas
extensiones en su línea. Intente
des enchufar algunos artefactos.
Ruido, Estática, Interferencia o se escuchan otras llamadas al utilizar el Auricular:
• Intente cambiar de canales.
• Asegúrese de que la antena de la
base se encuentra en la posición
vertical.
• Asegúrese de que se encuentra
dentro de la zona de uso de la base.
50
• Asegúrese de que la pila del auricular
esta completamente cargada.
• Intente ubicar la base en otro sitio.
• Asegúrese de que el adaptador CA
no se encuentre enchufado a la
pared con otros artefactos.
• Intente colocar la base en otro sitio.
El Teléfono No Retiene la Carga:
• Asegúrese de que los puntos de con
tacto en el auricular y la base se
encuentran libres de polvo y suciedad.
• Limpie los puntos de contacto con un
paño suave.
• Asegúrese de que el INDICADOR DE
CARGA en la base se encuentra
encendido cuando el auricular se
encuen tra sobre la base.
• Si fuera necesario, reemplace la pila
del auricular (Referirse a la sección
Cambio de la Pila del Auricular).
Detectando Problemas
Dificultad en Efectuar o Recibir Llamadas:
• Ubíquese más cerca de la base e
intente nuevamente.
• Si esto no funciona, puede que haya
perdido su código de seguridad.
• Vuelva a colocar el auricular sobre
la base durante 5 a 10 segundos.
(Referirse a la sección Código
de Seguridad).
• Asegúrese de que ha seleccionado
el modo de discado correcto, tono
o pulso.
• Asegúrese de que el adaptador CA
no se encuentre enchufado a la
pared con otros artefactos.
• Desconecte durante 5 a 10 segundos
y reconecte. Coloque el auricular
nuevamente sobre la base y vuelva
a enchufar el adaptador AC.
• Asegúrese de que la pila del auricular
esté completamente cargada.
Ñ
O
L
P
A
E
S
51
Información sobre la Parte 68 de las Reglas
FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. por sus siglas en inglés)
a) Este equipo cumple con la Parte 68 de las reglas FCC y con los requerimientos adoptados por la ACTA (Asociación
Americana de Prestadores de Servicios de
Telecomunicaciones por sus siglas en inglés)
En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que contiene, entre otra información, un identificador del producto en formato de
EE.UU.: AAAEQ##TXXXX. Si se solicita, este número debe ser proporcionado a la compa-
ñía de teléfonos.
b) Una clavija y enchufe usados para conectar este equipo al alambrado del local y red telefónica deben cumplir con las reglas aplicables de la FCC Parte 68 y con los requerimientos adoptados por el ACTA.
Un cable telefónico y enchufe modular que cumplen, RJ11C, se proporcionan con este producto. Está diseñado para ser conectado a un enchufe modular compatible que también cumpla. Para más detalles, vea las instrucciones de instalación.
c) Se usa el REN (Número de Equivalencia de Timbre) para determinar el número de dispositivos que pueden ser conectadas a una línea telefónica. Demasiados RENs en una línea telefónica podrían provocar que los dispositivos no suenen en respuesta a una llamada entrante. En la mayoría pero no en todas las áreas, el total de RENs no debe superar los cinco (5.0). Para estar seguro de la cantidad de dispositivos que pueden estar
Cumplimiento con los Reglamentos conectados a la línea, como lo determinan los RENs totales, póngase en contacto con la compañía de teléfonos local. Para los productos aprobados después de Julio 23 de 2001, el REN para este producto es parte del identificador de producto que tiene el formato de los EE.UU.: AAAEQ##TXXXX.
Los dígitos representados por ## son el REN sin un punto decimal (por Ej. 03 es un REN de 0.3). Para productos anteriores, el REN se muestra separadamente en la etiqueta.
d) Si este equipo telefónico causa daños a la red telefónica, la compañía de teléfonos le notificará por adelantado que una suspensión temporal del servicio puede ser necesaria. Pero si el aviso por adelantado no es práctico, la compañía de teléfonos le notificará al cliente tan pronto como sea posible.
También, se le asesorará de su derecho de presentar una queja con la FCC si usted lo cree necesario.
e) La compañía de teléfonos puede realizar cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones o procedimientos que podrían afectar el funcionamiento del equipo. Si esto sucede, la compañía de teléfonos proporcionará aviso por adelantado para que usted pueda hacer las modificaciones necesarias para mantener el servicio sin interrupciones. f) Si se experimentan problemas con este equipo telefónico, para información sobre la reparación o garantía, por favor póngase en contacto con Clarity, al 1-800-552-3368.
Si el equipo está causando daños a la red
52
Cumplimiento con los Reglamentos telefónica, la compañía de teléfonos puede solicitar que usted desconecte el equipo hasta que el problema sea resuelto.
g) Este equipo de teléfono no está destinado para ser reparado y no contiene partes reparables. El abrir el equipo o cualquier intento de hacer reparaciones anulará la garantía.
Para servicio o reparaciones, llame al 1-800-
552-3368.
h) La conexión a servicios de línea colectiva está sujeta a tarifas estatales. Póngase en contacto con la comisión de servicios públicos estatales, la comisión del servicio público o la comisión corporativa para información.
i) Si su casa tiene un equipo de alarma especialmente cableado conectado a la línea de teléfono, asegúrese que la instalación de este equipo telefónico no inhabilite su equipo de alarma. Si tiene alguna pregunta sobre lo que deshabilitaría el equipo de alarma, consulte a su compañía de teléfonos o a un instalador calificado.
j) Este equipo telefónico es compatible con los auxiliares auditivos.
Teléfonos de Monedas/Tarjeta de Crédito
Propiedad del Cliente:
Para cumplir con las tarifas estatales, la compañía de teléfonos debe ser notificada antes de la conexión. En algunos estados, la comisión de servicios públicos estatales, la comisión del servicio público o la comisión corporativa deben dar aprobación previa de conexión.
Información sobre la Parte 15 de las Reglas
FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. por sus siglas en inglés)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (
1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pudiera causar operación no deseada.
Su equipo fue probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencia perjudicial en las comunicaciones radiales.
Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular; si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, la cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se le anima a que trate de corregir la interferencia con una de las siguientes medidas:
Ñ
O
L
P
A
E
S
53
Cumplimiento con los Reglamentos
1. Donde pueda hacerse con seguridad, reoriente la antena receptora de televisión o radio.
2. En la medida de lo posible, reubique la televisión, el radio u otro receptor con respecto al equipo telefónico. (Esto aumenta la separación entre el equipo telefónico y el receptor.)
3. Conecte el equipo telefónico a un enchufe o circuito diferente de aquel al que la televisión, el radio u otro receptor está conectado.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado para que le ayuden.
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante responsable del cumplimiento pudieran anular la autoridad del usuario de operar el equipo.
Especificaciones Técnicas de Industry Canada
Este producto cumple con las especificaciones técnicas aplicables de Industry Canada
Antes de instalar este equipo, los usuarios deben asegurarse de que está permitido conectarlo en las instalaciones de la compañía local de telecomunicaciones. Además el equipo debe instalarse con un método de conexión aceptado. En algunos casos, el cableado interior de la compañía asociado con un servicio individual de línea sencilla puede ser extendido por medio de un ensamble conector certificado (cable de extensión telefónica). El cliente debe estar consciente de que el cumplimiento de las condiciones mencionadas anteriormente quizás no evite el deterioro del servicio en algunas situaciones.
Las reparaciones al equipo certificado deben ser llevadas a cabo por un servicio de mantenimiento canadiense autorizado designado por el proveedor.
Cualquier reparación o alteración del equipo realizada por el usuario, o el mal funcionamiento del equipo, pueden dar motivo a la compañía de telecomunicaciones para solicitar al usuario que desconecte el equipo.
Los usuarios deben asegurarse, para su propia protección, de que las conexiones eléctricas a tierra del suministro de energía pública, las líneas telefónicas y los sistemas metálicos de cañería de agua internos, si los hubiera, estén conectados conjuntamente.
Esta precaución puede ser especialmente importante en áreas rurales.
PRECAUCIÓN:
Los usuarios no deben intentar hacer tales conexiones por sí mismos, sino que deben ponerse en contacto con la autoridad de inspección eléctrica apropiada, o electricista, según sea apropiado.
54
Cumplimiento con los Reglamentos
El Número de Equivalencia de Timbre es un indicativo del número máximo de terminales que se permite sean conectadas a una interfaz telefónica. La terminación en una interfaz puede constar de cualquier combinación de dispositivos, lo que está sujeto sólo al requisito de que la suma de todos los Números de
Equivalencia de Timbres de todos los dispositivos no sea superior a cinco.
(El término “IC”: antes del número de certificación/registro solo significa que las especificaciones técnicas de Industry Canada fueron cubiertas.)
La parte responsable para el cumplimiento reglamentario:
Clarity, Una División de Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
Teléfono: 1-800-552-3368
La siguiente información de garantía y servicio solamente es aplicable a productos comprados y usados en los EE.UU y Canadá.
Para información de garantía en otros países, por favor póngase en contacto con su vendedor o distribuidor locales.
Ñ
O
L
P
A
E
S
55
Garantía y Servicio
Garantía Limitada
Clarity, una división de Plantronics, Inc.
(“Clarity”) garantiza al comprador consumidor original que, excepto por las limitaciones y exclusiones presentadas para consideración abajo, que este producto debe estar libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de un (1) año de la fecha de la compra original (“Período de
Garantía”). La obligación de Clarity bajo esta garantía deberá ser a la opción de
Clarity, sin cargo, de cualquier parte o unidad que pruebe ser defectuosa en material o mano de obra durante el Período de Garantía.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía solamente es aplicable a defectos en materiales de fabricación y mano de obra de fábrica.
Cualquier condición causada por accidente, abuso, mal uso u operación inapropiada, infracción de las instrucciones provistas por
Clarity, destrucción o alteración, voltajes o corrientes eléctricas inapropiadas o reparación o mantenimiento intentado por alguien más que Clarity o un centro de servicio autorizador no es un defecto cubierto por esta garantía. Las compañías telefónicas fabrican diferentes tipos de equipo y Clarity no garantiza que este equipo sea compatible con el equipo de una compañía telefónica particular.
Garantías Implícitas
Bajo la ley estatal, usted puede estar calificado para el beneficio de ciertas garantías implícitas. Estas garantías implícitas continuarán en vigor solamente durante el período de garantía. Algunos estados permiten limitaciones sobre el tiempo que dura una garantía implícita, así que las limitaciones anteriores pueden no ser aplicables para usted.
Daños Incidentales o Consecuenciales
Ni Clarity ni su vendedor de menudeo o distribuidor de ventas tienen responsabilidad alguna por cualesquier daños incidentales o consecuenciales incluyendo sin limitación, pérdida o ganancia comercial, o por cualesquier gastos, pérdida de tiempo o inconveniencia incidentales. Algunos estados no permiten exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales así que la limitación o exclusión anterior puede no ser aplicable para usted.
Otros Derechos Legales
Esta garantía le da derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos los cuales varían de estado a estado.
Como Obtener el Servicio de Garantía
Para obtener el servicio de garantía, por favor prepague el envío y regreso de la unidad a la instalación apropiada listada abajo.
En los Estados Unidos.
56
Centro de Servicio Clarity
(Clarity Service Center)
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, Tennessee 37406
Tel: (423) 622-7793
(800) 426-3738
Fax: (423) 622-7646
(800) 325-8871
En Canadá
Centro De Servicio Clarity
(Clarity Service Center)
Plantronics Service Center
8112 Trans Canada Highway
Ville St-Laurent, Quebec H4S 1M5
Canada
Tel: (800) 540-8363
(514) 956-8363
Fax: (514) 956-1825
Garantía y Servicio
Por favor use el contenedor original, o empaque la(s) unidad(es) en un cartón firme con suficiente material de empaque para prevenir daño.
Incluya la siguiente información:
1. Una prueba de compra indicando
el número de modelo y la fecha
de compra.
2. Dirección de facturación.
3. Dirección de envío.
4. Número y descripción de las
unidades enviadas.
5. Nombre y número telefónico de la
persona a llamar, si fuera necesario
ponerse en contacto.
6. Razón para la devolución y
descripción del problema.
El daño ocurrido durante el envío se considera responsabilidad del transportista, y las reclamaciones deben hacerse directamente con el transportista.
Ñ
O
L
P
A
E
S
57
Téléphone sans fil 900 MHz à
Tecnologie Clarity
®
Power
™
Guide de l’utilisateur du Clarity 420
CLA
RITY
C42
0
S
I
Ç
A
A
N
F
R
Table des Matières
Consignes de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . 61
Caractéristiques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Pour commencer
. . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . 67
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Installation de la pile. . . . . . . . . . . . . 69
Chargement de la pile du combiné. . . 69
Indicateur de pile déchargée . . . . . . . 69
Durée d’utilisation de la pile . . . . . . . 70
Prise du casque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pince de ceinture
. . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Compatibilité avec les
appareils auditifs
. . . . . . . . . . . . . . . 70
Aide-mémoire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Configuration des fonctionnalités
. . . . . . 71
Combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mode configuration . . . . . . . . . . . . 71
Technologie Clarity Power . . . . . . . . 74
Bouton Boost Clarity Power
(marche/arrêt) . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Molette de volume . . . . . . . . . . . . . 74
Base de L’appareil . . . . . . . . . . . . . 74
Boost ON/OFF (amplification
supplémentaire) . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mode Composition. . . . . . . . . . . . . 75
Réglage du volume de la sonnerie . . 75
Réglage de sonnerie du combiné . . . 75
Styles de sonneries . . . . . . . . . . . . . 75
Fonctionnalités de l’appareil
. . . . . . . . . 76
Pour effectuer un appel . . . . . . . . . . . 76
Pour répondre à un appel . . . . . . . . 76
Tonalité temporaire . . . . . . . . . . . . . . 76
Sonnerie visuelle. . . . . . . . . . . . . . . . 76
Signal clignotant (FLASH) . . . . . . . . . 76
Silence (MUTE). . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Recomposition / Pause . . . . . . . . . . . 77
Clavier lumineux. . . . . . . . . . . . . . . . 77
Afficheur à cristaux liquides . . . . . . . . 77
Témoins de la base. . . . . . . . . . . . . . 77
Bouton d’aide pour retrouver le
combiné (style téléavertisseur) . . . . . 77
Recherche sur 40 canaux . . . . . . . . . 78
Code de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mise en mémoire
. . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Emplacement de la mémoire . . . . . . . 79
Pour mettre des numéros
en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Pour composer un numéro
en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Pour modifier un numéro
en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Pour effacer un numéro
en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Identification du demandeur
. . . . . . . . . 80
Pour consulter la liste
des demandeurs . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Pour effectuer un appel à partir
de la liste des demandeurs . . . . . . . . 81
Pour effacer des données de la
liste des demandeurs. . . . . . . . . . . . . 81
Entretien et soins
. . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Diagnostic
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Conformité réglementaire
. . . . . . . . . . . 85
L'étendue de la Garantie
. . . . . . . . . . . . 88
Lorsque vous utilisez votre équipement téléphonique, assurez-vous toujours de suivre les consignes de sécurité de base afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure y compris ce qui suit :
1. Veuillez lire et comprendre toutes les instructions.
2. Prêtez attention à tous les avertissements et instructions indiqués sur le téléphone.
3. N’utilisez pas ce téléphone à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’un bac à laver, si vous vous trouvez dans un sous-sol humide, à proximité d’une piscine ou en présence d’eau.
4. Évitez d’utiliser un téléphone (à l’exception des téléphones sans fil) durant un orage. Il pourrait y avoir un risque, bien que minime, de choc électrique causé par la foudre.
5. N’utilisez pas le téléphone pour rapporter une fuite de gaz si vous vous trouvez à proximité de la fuite.
6. Débranchez ce téléphone des prises de courant murales avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de savon liquide ou de detergent en aérosol sur le téléphone. Utilisez plutôt un linge humide.
7. Placez ce téléphone sur une surface stable.
De graves dommages et/ou blessures pourraient se produire si le téléphone tombait.
Consignes de sécurité
8. Ne couvrez pas les fentes et les ouvertures du téléphone. Ce téléphone ne devrait jamais être placé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’un registre de chaleur.
Ce téléphone ne devrait jamais être place sur une installation intégrée sauf si une ventilation adéquate est fournie.
9. Utilisez ce téléphone en vous servant d’un courant électrique variable tel qu’indiqué sur l’unité de support ou dans le manuel de l’utilisateur. Si vous ne con naissez pas la tension dans votre maison, consultez votre distributeur ou compag nie d’électricité locale.
10. Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation. Installez le téléphone de manière à éviter qu’on ne trébuche sur le fils.
11. Ne surchargez pas les prises de courant murales ou les rallonges électriques, car elles pourraient augmenter le risqué d’incendie ou de choc électrique.
12. Ne poussez jamais d’objets dans les fentes du téléphone. Ils peuvent atteindre des niveaux de tension dangereux ou courtcircuiter des pièces pouvant ainsi causer un incendie ou un choc électrique. Ne jamais renverser de liquide, de quelque nature qu’il soit, sur le téléphone.
13. Pour diminuer le risque de choc électrique, ne démontez jamais ce téléphone.
S
I
Ç
A
A
N
F
R
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
61
Ouvrir ou enlever le couvercle pourrait vous exposer à une tension dangereuse ou à d’autres risques. Un remontage inadéquat pourrait causer un choc électrique lorsque l’appareil est utilisé par la suite.
14. Débranchez ce téléphone de la prise de courant murale et contactez le fabricant pour toute demande de service impliquant l’une des situations suivantes :
A. Lorsque le cordon ou la fiche de l’ali mentation électrique sont éraillés ou endommagés.
B. Si un liquide a été renversé sur le produit.
C. Si le téléphone a été exposé à de la pluie ou de l’eau.
D. Si le téléphone ne fonctionne pas nor malement après avoir suivi les consignes d’utilisation.Ajustez uniquement les commandes couvertes par les consignes d’utilisation. Un ajustement inapproprié pourrait exiger l’intervention d’un technicien qualifié afin de remettre le telephone dans un état normal.
E. Si le téléphone est tombé ou que le boîtier a été endommagé.
Consignes de sécurité
F. Si le téléphone présente des changements sensibles de performance.
15. N’installez jamais de câbles téléphoniques durant un orage.
16. N’installez jamais de prises de telephone dans des endroits humides sauf si la prise est spécialement conçue pour être installée dans ce genre d’endroit.
17. Ne touchez jamais à des câbles de telephone ou à des terminaux non isolés sauf si la ligne de téléphone a été débranchée au niveau de l’interface réseau.
18. Soyez prudent lorsque vous installez ou modifiez les lignes de téléphone.
19. Utilisez seulement les cordons d’alimentation et les batteries indiquées dans ce manuel. Ne jetez jamais des batteries dans un feu. Elles pourraient exploser.Vérifiez auprès de votre municipalité pour savoir s’il existe des dispositions spéciales pour se débarrasser de ce type de matériel.
20. Branchez l’adaptateur c.a. dans la prise la plus proche du téléphone et la plus facile d’accès.
62
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Instructions de Sécurité Pour les Piles
Mise en garde:
Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un mauvais type de batterie.
Disposez des batteries usagées conformément aux instructions.
1. Utilisez uniquement le bloc-batteries approuvé dans le combiné de votre téléphone sans fil.
Pour le combiné : 3.6V 600mAHr
Batterie rechargeable NiMH
GP60AAAH3BMJZ
GPI International Ltd
3SN-AAA60H-S-J 1
Sanik Battery Co., Ltd.
2. Ne jetez jamais des batteries dans un feu, car elles pourraient provoquer une explosion.
Vérifiez auprès de votre municipalité pour savoir s’il existe des dispositions spéciales pour se débarrasser de ce genre de matériel.
3. N’ouvrez pas et n’endommagez pas la batterie. L’émission d’électrolyte est corrosif et pourrait causer des dommages aux yeux et à la peau. Cette substance est toxique si elle est avalée.
4. Soyez prudent en manipulant des batteries afin de ne pas court-circuiter la batterie avec des matériaux conducteurs tels que des bagues, des bracelets et des clés.
La batterie ou le matériau de conduction pourrait surchauffer et causer des brûlures.
5. Chargez la(les) batterie(s) fournies ou des tinées à être utilisées avec ce produit en suivant les instructions et les restrictions indiquées dans ce manuel.
6. Prêtez attention à la bonne orientation de polarité entre le bloc-batteries et le chargeur de batteries.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
63
S
I
Ç
A
A
N
F
R
5
64
12
9
4
3
Caractéristiques
Combiné Devant
1. Antenne / Sonnerie visuelle
du combiné / Indicateur d’appel
2. Connecteur de casque 2,5 mm
3. Clavier
4. Contacts de chargement du combiné
5. Touche de canal (CH)
6. Touche de communication (TALK)
7. Touche mémoire (MEM)
8. Touche de stockage de mémoire d’urgence
9. Touche de signal clignotant (FLASH)
10. Touche silence (MUTE)
11. Touche recomposition / pause (RD/P)
12. Touche de tonalité temporaire (*)
13. Contrôle de sonnerie (marche / arrêt)
14. BOOST Clarity Power
(amplification supplémentaire)
15. Molette de volume
16. Le haut/Le bas
2
1
8
10
11
7
6
16
14
15
13
Caractéristiques
Dessus de la base/arrière du combiné
1. Sonnerie visuelle
2. Contacts de chargement
3. Antenne de la base
4. Témoin d’alimentation (ROUGE)
5. Témoin d’utilisation et de
chargement (VERT/ROUGE)
6. Téléavertisseur
7. Call (appel du numéroaffiché)
8. Défilement vers le haut
9. Défilement vers le bas
10. Suppression (DELETE)
11. Afficheur à cristaux liquides
12. Pince de ceinture
1
8/9
10
7
11
CLA
RITY
C42
0
2
5
6
4
3
65
S
I
Ç
A
A
N
F
R
Caractéristiques
Côtés de la base
1. Sonnerie éteinte/allumée (Off/On)
2. Pour monter le volume
3. Pour baisser le volume
4. Styles de sonneries
5. Modes de composition par impulsions/
multifréquence (Pulse/Tone)
6. BOOST On/Off (pour activer/désactiver
l’amplification supplémentaire)
7. Prise de l’adaptateur électrique
(transformateur)
8. Prise de ligne téléphonique
RINGER
OFF ON
VOLUM
E
RING STYLE
1 2 3 4
66
5
6
7 8
Pour Commencer
Choix de l’emplacement
1. Ce téléphone exige un connecteur de
téléphone modulaire (RJ11C) et une
prise de courant standard 120 V
alternatifs.
2. Connectez l’adaptateur électrique
directement dans la prise.
3. N’utilisez pas une prise partagée avec
d’autres appareils ou contrôlée par un
interrupteur mural.
4. Choisissez un endroit éloigné des
activités usuelles.
ATTENTION-: UTILISER UNIQUEMENT AVEC
UNE SOURCE ÉLECTRIQUE DE CLASSE 2,
9V CONTINUS, 400mA.
Connectez toujours l’adaptateur électrique au téléphone avant de le raccorder à la source de courant. Lorsque vous avez terminé, débranchez-le du courant avant de le déconnecter du téléphone.
INSTALLATION
Enlevez votre téléphone sans fil de sa boîte avec précaution. Si vous voyez qu’il est endommagé, n’essayez pas de l’utiliser, mais ramenez-le là où vous l’avez acheté.
Vérifiez que vous avez tous les éléments allant avec votre téléphone-:
COMBINÉ,
BASE, ADAPTATEUR ÉLECTRIQUE, CÂBLE
DE LIGNE TÉLÉPHONIQUE
ET MANUEL
DU PROPRIÉTAIRE.
USE ONLY WITH CLASS TWO
POWER SOURCE
PULSE/TONE BOOST
ON/OFF
9VDC
500mA
TEL
Diagramme A :
Placer la base
Si à un quelconque moment vous avez des questions sur votre téléphone, veuillez contacter notre Service clientèle au 1-800-552-
3368 ou au 423-622-7793.
Suivez ces instructions pour placer la base sur un bureau ou une table.
1. Raccordez un bout du câble de ligne
téléphonique modulaire (fourni) au
connecteur marqué TEL situé à l’arrière
de la base du téléphone.
2. Raccordez l’autre bout du câble
modulaire de ligne téléphonique à un
connecteur téléphonique modulaire.
3. Insérez la fiche de l’adaptateur
élec trique fourni dans le connecteur
marqué DC 9V 400 mA situé sur
l’arrière de la base.
4. Raccordez l’adaptateur à une prise
électrique standard 120 V alternatif.
5. Mettez l’antenne de la base en
position verticale.
67
S
I
Ç
A
A
N
F
R
Pour Commencer
6. Mettez le bouton
PULSE /TONE
(fréquences vocales/impulsions) situé sur
l’arrière dans la position correspondant
au mode de composition désiré.
Contactez votre compagnie de téléphone
en cas de doute sur le type de service.
7. Placez le combiné dans son support pour
effectuer son premier chargement.
INSTRUCTIONS POUR
L’INSTALLATION AU MUR
Vous pouvez également installer l’unité de base sur une plaque murale standard.
1. Avec le dos de l’unité vers le haut,
insérez les languettes de la console
d’installation fournies dans les fentes
inférieures de la base pour languettes,
dans la direction des mots WALL
MOUNT sur la console. Appuyez ensuite
sur les attaches de la console pour les
insérer dans les fentes pour attaches.
2. Insérez un bout du fil téléphonique court
fourni dans le conjoncteur téléphonique
situé à l’arrière de la base du téléphone.
3. Insérez la fiche de l’adaptateur courant
alternatif dans le conjoncteur marqué
DC 9V 400mA situé à l’arrière de la
base du téléphone.
4. Faites passer le cordon de l’adaptateur
par la rainure étroite située à l’arrière de
la console d’installation pour fixer
le cordon.
5. Insérez le fil plus court du téléphone
modulaire dans le conjoncteur de la
68
Diagramme B
plaque murale et alignez les fentes entrou
de serrure de la console d’installation
avec les tenons de la plaque murale et
glissez la base du téléphone vers le bas
pour l’attacher au mur.
6. Branchez l’adaptateur dans une prise de
courant alternatif standard.
7. Appuyez sur a languette de retenue de
l’écouteur-parleur et sortez la, retournez
la de façon à faire projeter le bout étroit
de la languette en dehors et remettez-la
dans sa fente. Ceci retient l’écouteur
dans son support lorsque le téléphone
est installé sur le mur.
8. Soulevez l’antenne de la base en
position verticale.
9. Mettez le commutateur à l’arrière de la
base sur TONE ou PULSE pour choisir
le mode de composition qui convient.
Renseignez-vous auprès de votre
compagnie de téléphone locale si
vous n’êtes pas certain du type de
votre service.
Pour Commencer
10. Placez l’écouteur dans son support pour
la charge initiale. N’oubliez pas qu’il
faut charger le téléphone pendant au
moins 12 heures avant de l’utiliser pour
la première fois.
NOTE-:
Vous devez charger le téléphone au moins 12 heures avant de l’utiliser la première fois.
INSTALLATION DE LA PILE
Le Clarity 420 utilise une pile rechargeable
3,6 V 600 mAHr NiMH à 3 accumulateurs
(type AAA), fournie avec l’appareil.
LA PILE DU COMBINÉ DOIT ÊTRE
RACCORDÉE AVANT D’EFFECTUER LE
CHARGEMENT INITIAL
.
Diagramme C :
Installation de la pile
Enlevez le couvercle du compartiment de la pile et raccordez la fiche de l’unité de pile au connecteur correspondant (Figure A).
La pile du combiné doit être entièrement chargée pendant 12 heures avant la première utilisation du téléphone.
Instructions-:
1. Enlevez le couvercle du comparti-
ment de la pile.
2. Installez la nouvelle pile.
3. Connectez l’unité de pile.
4. Replacez le couvercle de la pile.
5. Chargez pendant 12 heures avant
la première utilisation.
Chargement de la pile du combiné
Placez le combiné dans la base. Le
TÉMOIN
DE CHARGE
de la base devient
ROUGE
.
Une fois que la pile est entièrement chargée, vérifiez la présence d’une tonalité en appuyant sur
TALK
(communication/parler) sur le combiné.
Indicateur de pile déchargée
Lorsque la pile du combiné est déchargée, vous entendez deux (2) bips toutes les 30 secondes et la touche TALK clignote. Si elle devient déchargée pendant que vous faites un appel, la communication s’interrompt après environ deux (2) minutes. Mettez fin
à l’appel, puis procédez au chargement de la pile. Pour ce faire, il suffit de placer le combiné sur sa base.
1. Lorsque vous faites charger la pile,
assurez-vous que les points de
contact sont bien en contact et que
le
TÉMOIN DE CHARGE
est allumé.
2. Prenez soin d’éviter les possibilités
de court-circuit entre la pile et des
objets conducteurs tels qu’une
bague, un bracelet ou une clé.
69
S
I
Ç
A
A
N
F
R
Durée d’utilisation de la pile
Une pile totalement chargée procure environ quatre (4) heures de conversation ou peut demeurer huit (8) jours disponible sans utilisation.
Ces durées varient selon les conditions d’utilisation.
Prise du casque
Vous pouvez utiliser le mode mains libres en ajoutant à l’appareil un casque doté d’une prise de 2,5 mm (acheté séparément). Pour l’installer, il suffit de brancher le casque dans la prise
HEADSET
qui se trouve en haut du combiné.
En mode casque, le volume est contrôlé par le téléphone; l’écouteur et le microphone du combiné sont déconnectés.
Pour commander un casque :
Si vous voulez acheter un casque pour votre
Clarity 420, communiquez avec Plantronics au 1-800-544-4660 pour connaître les coordonnées d’un distributeur près de chez vous.
Nous recommandons l’utilisation du casque
Plantronics M110/M130.
Pour Commencer
Compatibilité avec les appareils de correction auditive
Le combiné contient une boucle spéciale correspondant aux appareils de correction auditive équipés d’appareils de type
T-Switch/T-Coil (phonocapteurs).
Aide-mémoire
Vous trouverez un aide-mémoire esca-motable sous votre Clarity 420. Il s’avèrera utile pour consulter rapidement le mode d’emploi des functions principales de votre appareil ou encore pour y inscrire les numéros fréquemment appelés et les numéros d’urgence que vous pourriez avoir entrés en mémoire.
70
Configuration des fontionnalités
COMBINÉ
Mode configuration
REMARQUE :
En mode configuration, si aucune donnée n’est entrée durant 30 secondes, le Clarity 420 s’arrête par défaut sur le dernier choix effectué (p.ex. la langue) et revient au mode Standby (disponibilité).
En tout temps, si vous désirez quitter le mode configuration et revenir au mode Standby, appuyez sur la touche
FLASH
.Pour accéder au mode configuration, appuyez sur la touche
CALL (CALL)
et maintenez-la enfoncée durant trois secondes.
Configuration de la langue
Langue par défaut : Anglais
Appuyez sur la touche
CALL (CALL)
et maintenez-la enfoncée durant trois (3) secondes pour accéder au mode configuration.
L’afficheur indique
« SET LANGUAGE »
(choisir la langue).
1. Appuyez sur la touche
CALL
pour
accéder au mode de sélection de la
langue. La langue actuellement
sélectionnée clignote.
2. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
▲
)
ou vers le bas
(
▼
)
pour faire défiler la liste des
langues offertes. Vous pouvez faire
passer la langue à
« FRENCH »
(français) ou
« SPANISH »
(espagnol).
3. Appuyez sur la touche
CALL
pour
choisir la langue désirée.
4. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
▲
)
ou vers le bas
(
▼
)
pour passer au menu suivant.
Configuration de l’indicatif régional
1. Appuyez sur la touche
CALL
pour
accéder au mode de sélection de
l’indicatif régional. Le tout premier
chiffre de la séquence clignote.
Utilisez les touches numériques du
clavier pour entrer l’indicatif
régional désiré.
2. Appuyez sur la touche
CALL
pour
confirmer votre choix.
3. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
▲
)
ou vers le bas
(
▼
)
pour passer au menu suivant.
Configuration de l’heure et de la date
Heure et date par défaut : « 12:00 AM
01/01 » (1er janvier, minuit)
Lorsque la fonction d’identification du demandeur activée, l’horodateur est automatiquement mis à jour dès la réception du premier appel entrant.
Si l’heure s’efface en raison d’une panne d’électricité, elle clignote lorsque le courant est rétabli.
1. Appuyez sur la touche de
défilement vers le haut
(
▲
)
jusqu’à
ce que l’afficheur indique
«
TIME/DATE »
(heure / date).
2. Appuyez sur la touche
CALL
pour
modifier la date. La première ligne
de l’afficheur indique l’heure et la
date actuelles, p.ex. « 12:05AM
12/20 » 20 décembre, minuit
cinq) et les chiffres indiquant le
mois clignotent.
71
S
I
Ç
A
A
N
F
R
Configuration des fontionnalités
3. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
▲
)
ou vers le
bas
(
▼
)
pour changer de mois.
4. Appuyez ensuite sur la touche
CALL
pour confirmer votre choix. Une fois
le mois défini, les chiffres indiquant
le jour clignotent.
5. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
▲
)
ou vers le
bas
(
▼
)
pour modifier le jour.
6. Appuyez sur la touche
CALL
une
seule fois pour confirmer votre choix.
Une fois le jour défini, les chiffres
indiquant l’heure clignotent.
7. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
▲
)
ou vers le
bas
(
▼
)
pour modifier l’heure.
8. Appuyez sur la touche
CALL
pour
confirmer votre choix. Une fois
l’heure définie, les chiffres indiquant
les minutes clignotent.
9. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
▲
)
ou vers le
bas
(
▼
)
pour modifier les minutes.
10. Appuyez sur la touche CALL pour
confirmer votre choix. Une fois
les minutes définies, l’option
AM / PM
clignote.
11. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
▲
)
ou vers le
bas
(
▼
)
pour indiquer s’il s’agit du
matin
(AM)
ou de l’après-midi
(PM)
.
12. Appuyez sur la touche
CALL
pour
confirmer votre choix. Une fois
l’option
AM / PM
définie, l’heure et
la date disparaissent.
13. Appuyez sur la touche
CALL
pour
afficher de nouveau l’heure et la date
ou sur les touches de défilement vers
le haut
(
▲
)
ou vers le bas
(
▼
)
pour
passer au menu suivant.
Activation ou désactivation de la fonction d’identification du demandeur
Option par défaut : ON (activée)
1. Appuyez sur la touche
CALL
pour
accéder à la sélection de la fonction
d’identification du demandeur.
2. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
▲
)
ou vers le
bas
(
▼
)
pour activer
(ON)
ou
désactiver
(OFF)
la fonction.
3. Appuyez sur la touche
CALL
pour
confirmer votre choix.
4. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
▲
)
ou vers le
bas
(
▼
)
pour passer au menu suivant.
Si la fonction d’identification du demandeur est désactivée, l’afficheur indiquera la date et l’heure ainsi que
« CID APAGOOD »
(identification du demandeur désactivée).
72
Configuration des fontionnalités
Réglage Du Défaut Automatique
De l’Entretien
Option par defa´ut : ON (activee)
Permettre au téléphone de répondre à un appel d’arrivée quand le combiné est dans l’entretien automatique de berceau doit
être allumé.
1. Press à pour entrer le mode automa-
tique de choix d’entretien.
2. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
▲
)
ou vers le
bas
(
▼
)
pour activer
(ON)
ou
désactiver
(OFF)
la fonction.
3. Appuyez sur la touche
CALL
pour
confirmer votre choix.
4. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
▲
)
ou vers le
bas
(
▼
)
pour passer au menu suivant.
Configuration du niveau de contraste
Niveau de contraste par défaut : 3
1. Appuyez sur la touche
CALL
pour
accéder au mode de sélection du
niveau de contraste. Le degré
actuellement sélectionné clignotera.
2. Appuyez sur la flèche vers le haut
(
▲
)
ou vers le bas
(
▼
)
pour passer
d’un niveau de contraste à l’autre.
3. Appuyez sur la touche
CALL
pour
sélectionner le niveau voulu.
4. Appuyez sur les touches de défile-
ment vers le haut
(
▲
)
ou vers le bas
(
▼
)
pour passer au menu suivant.
73
S
I
Ç
A
A
N
F
R
Configuration des fontionnalités
Technologie Clarity Power
Avec la technologie Clarity Power, les hautes fréquences sont davantage amplifiées que les basses fréquences, ce qui fait que les paroles ne sont pas simplement plus fortes, mais plus claires et plus compréhensibles.
Bouton Clarity Power ON/OFF
(marche/arrêt)
Le Clarity 420 possède une touche
CLARITY
POWER
qui contrôle le volume du récepteur.
Si la touche
CLARITY POWER
a été appuyée, un niveau supplémentaire d’amplification est appliqué à tout le contrôle de volume. L’état par défaut de cette fonction est déterminé par le bouton Boost
ON/OFF
(à l’arrière de la base; voir ci-dessous). Pendant une communication, le bouton
CLARITY POWER
peut mettre en marche ou arrêter la fonction Clarity Power suivant les besoins de l’utilisateur.
La touche
TALK
devient
ORANGE
pour indiquer que la fonction
CLARITY POWER
est activée.
ATTENTION-:
Quand la touche
TALK
est
ORANGE
, le volume peut être relativement fort. Pour protéger vos oreilles, ramenez le volume au minimum avant l’utilisation.
Molette de volume
La molette contrôle le volume du combiné et du casque. La molette de volume fournit jusqu’à 15 dB de volume avant l’activation du bouton
CLARITY POWER
. Si le bouton
CLARITY POWER
a été appuyé, le Clarity
420 fournit jusqu’à 30 dB d’amplification.
RINGER
OFF ON
VOLUM
E
RING STYLE
Diagramme D :
Base de L’appareil
BASE DE L’APPAREIL
Bouton Boost ON/OFF
Ce bouton désactive la remise à zéro du bouton Clarity Power de la manière suivante-:
ON
– Lorsque le commutateur
BOOST
ON/OFF
est sur
ON
, la fonction
d’intensification est activée chaque fois
qu’une communication commence, et
prend la position prédéfinie
ON
chaque
fois que le téléphone raccroche pendant.
En cours de communication, le bouton
CLARITY POWER
peut basculer la
fonction
CLARITY POWER
sur marche
ou arrêt, selon les besoins de l’utilisateur.
OFF
– Lorsque le commutateur
BOOST
ON/OFF
est sur
OFF
, la fonction d’intensi-
fication est désactivée chaque fois qu’une
communication commence, et l’utilisateur
doit appuyer sur le bouton
BOOST
CLARITY POWER
pour obtenir un niveau
supplémentaire d’amplification. Si le
74
Configuration des fontionnalités
téléphone est raccroché pendant, la fonc-
tion Clarity Power repasse à OFF (arrêt).
Au cours d’une communication le bouton
BOOST CLARITY POWER
peut basculer la
fonction Clarity Power entre marche et
arrêt, selon les besoins de l’utilisateur.
Impulsions / multifréquence
Placez le bouton sur la position correspondant à votre type de service téléphonique :
TONE
si vous utilisez une ligne à signalisation multifréquence (téléphone à clavier) ou
PULSE
si vous utilisez une ligne à signalisation par impulsions (téléphone à cadran). Si vous ne savez pas quel service vous utilisez, renseignez-vous auprès de votre compagnie de téléphone.
Volume de la sonnerie
La sonnerie incorporée à la base de l’appareil offre des réglages de volume et de styles de sonnerie situés sur le côté de la base. Appuyez sur la touche
VOLUME UP
ou
DOWN
(augmenter / diminuer) pour régler le volume de la sonnerie. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous pouvez entendre la sonnerie jusqu’à ce que vous obteniez le volume désiré. Pour désactiver la sonnerie de la base, placez le bouton de sonnerie en position
OFF
(arrêt).
Style de sonnerie
Le style et la cadence de la sonnerie peuvent également être réglés au moyen de la touche
RING STYLE
. Ils peuvent être personnalisés selon six (6) styles différents.
Lors du réglage, vous entendrez un exemple de la sonnerie durant deux secondes pour vous aider à choisir.
Contrôles de sonnerie
Les sonneries et leurs contrôles sont situés sur le combiné et sur la base du Clarity 420.
Sonnerie du combiné
Réglez le bouton
RINGER ON/OFF
(sonnerie marche/arrêt) situé sur le côté du combiné.
La touche de sonnerie doit être en position
ON
pour que le combiné sonne quand vous recevez un appel.
Sonnerie de la base
La sonnerie de la base comporte des réglages de volume de sonnerie et de styles de sonneries, situés sur le haut de la base.
Réglez le volume de la sonnerie en appuyant la touche
VOLUME UP/DOWN
(augmenter /diminuer le volume) jusqu’à ce que vous obteniez le volume désiré.
Le style et la cadence de la sonnerie peuvent aussi être réglés au moyen de la touche
RING STYLE
(style de sonnerie).
Six (6) styles sont disponibles pour vous permettre de les personnaliser. Lors du réglage, la sonnerie retentira 2 secondes pour vous permettre de choisir.
NOTE-:
Si la sonnerie du combiné et celle de la base sont toutes les deux désactivées, la sonnerie visuelle clignotera pour indiquer les appels.
S
I
Ç
A
A
N
F
R
75
Pour appeler
1. Appuyez sur la touche
TALK
(elle
clig note en
VERT
), puis composez
le numéro que vous désirez joidre.
2. Pour mettre fin à l’appel, appuyez
de nouveau sur la touche
TALK
ou
replacez simplement le combiné sur
la base.
Pour répondre à un appel
1. Décrochez le combiné de la base.
Vous serez automatiquement mis en
communication.
OU
2. Appuyez sur la touche
TALK
.
Consultez les sections
BOOST
Clarity Power
(amplification supplémentaire) et Réglage du volume de la sonnerie pour obtenir des renseignements supplémentaires sur le réglage du volume (page 74).
Tonalité temporaire
Si vous utilisez une ligne à signalisation par impulsions (téléphone à cadran), vous pouvez passer de ce mode au mode multifréquence
(TONE)
pendant un appel.
1. Composez le numéro que vous
désirez joindre et attendez d’être
mis en communication.
2. Appuyez sur la touche étoile (*).
Tout chiffre composé par la suite est
envoyé sous forme de tonalités
multifréquence.
Fonctionnalités de L’appareil
3. L’appareil revient automatiquement
au mode de signalisation par impul-
sions (
PULSE
- téléphone à cadran).
Sonnerie visuelle
Des témoins de sonnerie visuelle sont situés sur l’antenne du combiné et sur la base du téléphone. Ils clignotent lors de la réception d’un appel. La sonnerie visuelle du combiné s’allume aussi lors de l’utilisation du téléphone.
Signal Clignotant
La touche
FLASH
sert à utiliser des services d’appel personnalisés comme Message en attente ou Téléconférence. Renseignez-vous sur ces services auprès de votre compagnie de téléphone locale.
Silence
La touche
MUTE
(silence) permet à l’utilisateur de mener une conversation privée sans que votre correspondant l’entende. En mode silencieux, le bouton
MUET
illuminera le
ROUGE
et le microphone du combiné est désactivé. En appuyant de nouveau sur la touche
MUTE
, vous désactivez la fonction
MUTE
.
Redial/Pause (Recomposition/Pause)
La touche
RD/P
permet d’utiliser la fonction de recomposition du dernier numéro et la fonction de pause.
76
Fonctionnalités de L’appareil
Recomposition du dernier numéro-:
Le dernier numéro composé (jusqu’à 32 chiffres) est stocké dans la mémoire de recomposition (jusqu’à ce qu’un autre numéro soit composé).
Pour utiliser cette fonction-:
1. Pressez la touche
TALK
.
2. À la tonalité, pressez la touche
RD/P
.
3. Le téléphone va composer le
numéro automatiquement.
Pause-:
Si vous programmez une pause, le télé-
phone attendra quatre (4) secondes avant
de composer les chiffres supplémentaires.
Cette fonction peut être utilisée lorsqu’il
faut composer un code d’accès (par
exemple le 9) et attendre une seconde
tonalité avant de continuer la composition
(d’un numéro externe). Pressez la touche
RD/P
au moment voulu lors de la mise
en mémoire.
Clavier lumineux
Le clavier s’allume environ quinze (15) secondes lorsque le combiné est enlevé de la base. Pour réactiver cette fonction en mode attente, pressez la touche
TALK
ou
MEM
. Pour l’activer pendant l’utilisation du téléphone, appuyez n’importe quelle touche.
Afficheur à cristaux liquides
L’afficheur à cristaux liquides situé à l’arrière du combiné indique le numéro que vous avez composé et, si vous utilisez le service d’identification du demandeur, vous pourrez
également obtenir des renseignements sur les appels entrants avant d’y répondre.
L’afficheur sert aussi à indiquer la période
écoulée durant un appel ou pendant que le combiné est décroché.
Témoins de la base
POWER ON
– Le courant bas passe.
IN USE/ CHARGING ON
– Quand le combiné est dans la base chargeant la
LED
polira le
ROUGE
. Quand le combiné est
à un appel la LED polira le vert.
Aide pour retrouver le combiné
Pour envoyer depuis la base un signal de type téléavertisseur (page) au combiné, pressez la touche
PAGE
de la base. Le combiné sonnera plusieurs fois.
Pour retrouver le combiné s’il est éloigné de la base, appuyez la touche
PAGE
et maintenez-la enfoncée environ cinq (5) secondes. Une série de sonneries retentira.
Pour arrêter la sonnerie, ramenez le combiné à la base ou pressez la touche
TALK
.
S
I
Ç
A
A
N
F
R
77
Fonctionnalités de L’appareil
Recherche sur 40 canaux
Le téléphone sans fil Clarity 420 cherche automatiquement parmi 40 canaux de fréquences celui qui donne le signal le plus clair. Si des bruits parasites surviennent sur la ligne, appuyez sur la touche CH pour passer
à un autre canal.
Code de sécurité
Le code de sécurité empêche que vos conversations de téléphone sans fil soient entendues sur un téléphone connecté à une autre ligne.
Une fois que la pile du combiné est entièrement chargée, le combiné va automatiquement sélectionner un code dans 65,000 combinaisons. Le code est changé chaque fois que le combiné est replacé dans la base.
Si vous avez des problèmes pour faire des appels ou en recevoir, il peut s’agir de la perte d’un code de sécurité-: dans ce cas, le combiné ne peut plus communiquer avec la base. Mettez le combiné dans la base pendant 5 à 10 secondes pour obtenir un nouveau code. Si cela ne résout pas le problème, débranchez l’adaptateur électrique de la prise murale; déconnectez la pile du combiné pendant 5 à 10 secondes, et reconnectez-la; replacez le combiné sur la base et rebranchez l’adaptateur.
78
Mise en mémoire
Emplacement de la mémoire
Le Clarity 420 possède 10 touches mémoire indirectes (accessibles en pressant deux touches), numérotés de 0 à 9, qui peuvent être programmées pour composer les numéros fréquemment utilisés (jusqu’à
16 chiffres).
De plus, un (1) touches de stockage de numéros d’urgence sont situées sur le combiné. Elles peuvent être programmées avec des numéros comportant jusqu’à 16 chiffres.
Pour mettre des numéros en mémoire-:
1. Appuyez sur et tenez le bouton
de
MEM
.
2. Composez le numéro que vous
voulez mettre en mémoire.
3. Pressez de nouveau la touche MEM.
4. Pressez la touche urgence ou
pressez sur le clavier le chiffre que
vous voulez associer au numéro.
5. Un son prolongé indique que
l’opération est achevée.
Pour composer un numéro en utilisant les numéros d’urgence-:
1. Pressez la touche
TALK
.
2. Pressez la touche d’urgence désirée.
3. Le numéro sera automatiquement
composé.
4. Réglez le volume et la fonction
Clarity Power selon vos besoins.
Pour modifier un numéro en mémoire :
1. Vous pouvez remplacer un numéro
en mémoire en programmant un nou
veau numéro à sa place.
2. Entrez l’endroit (0-9) ou serrez l’oone
des trois (3) boutons d’emergancy et
passez en revue le nombre.
3. Serrez DEL button à l’erease
d’erease toute la mémoire. ERASE
MEMO (EFFACEZ LA NOTE ) et le
nombre d’endroit sera dispayed.
4. Serrez DEL encore pour confirmer
5. Pressez de nouveau la touche
MEM
.
Pressez la touche mémoire qui correspond au numéro à effacer.
Un son prolongé indique que l’opération est terminée.
NOTA-:
Pendant la mise en mémoire, la touche
TALK
clignote en
VERT
.
En cas de panne de secteur, la mémoire est conservée au moins six (6) heures.
Pour composer un numéro en utilisant la mémoire-:
1. Pressez la touche
TALK
.
2. Pressez la touche
MEM
.
3. Pressez la touche avec laquelle a
été enregistré le numéro désiré.
4. Le numéro sera automatiquement
composé.
5. Réglez le volume et la fonction
Clarity Power selon vos besoins.
S
I
Ç
A
A
N
F
R
79
Identification du demandeur
IMPORTANT :
Pour bénéficier de cette fonction, vous devez vous abonner au service d’identification du demandeur auprès de votre compagnie de téléphone.
Ce téléphone affiche automatiquement le nom et le numéro de téléphone du demandeur, ainsi que la date et l’heure de son appel. L’appareil peut enregistrer et conserver en mémoire les données des demandeurs jusqu’à concurrence de 50 appels.
CLA
RITY
Diagramme E :
Afficheur à cristaux liquides
Fonctions :
CALL :
permet de composer le
numéro affiché, ainsi que de choisir
et d’enregistrer des données en
mode configuration.
TOUCHES DE DÉFILEMENT
: (
▲
) (
▼
)
permettent de faire défiler vers le haut
ou vers le bas la liste des demandeurs,
ainsi que de choisir et d’enregistrer
des données en mode configuration.
DELETE :
permet d’effacer les
données affichées.
Le témoin de l’antenne du combiné s’allume en
ROUGE
lors de la réception d’un nouvel appel entrant.
Ralenti
En mode à vide la volonté d’affichage à cristaux liquides display l’information suivante :
1. Date/heure
2. Statut De Batterie
3. Nombre d’appels reçus
Example: ALL=20
4. Nombre de nouveaux appels
Example: 10 NEW
5. Répétez l’icône (les appels de RPT)
indicates CID qui sont répétés.
Pour consulter la liste des demandeurs
Lors de la réception d’un appel entrant, l’afficheur indique le nom et le numéro de téléphone du demandeur ainsi que la date et l’heure de l’appel, si ces données sont connues.
Numéro bloqué
Numéro inconnu
Si le nom, le numéro de téléphone du demandeur ou les deux sont inconnus, l’afficheur indique
NUMBER BLOCK/NO
NUMBER
(numéro inconnu).
Si le numéro de téléphone du demandeur comporte plus de 12 chiffres, l’afficheur indique tour à tour la première, puis la deuxième moitié du numéro automatiquement.
80
Identification du demandeur
L’icône REPEAT CALL s’illumine si le
Clarity 420 a reçu plusieurs appels d’un même numéro.
Un message vous avise lorsque vous parvenez à la fin de la liste des demandeurs.
Pour effectuer un appel à partir de la liste des demandeurs
1. Utilisez les touches de défilement vers
le haut ou vers le bas pour faire
défiler la liste des demandeurs.
2. Choisissez le numéro voulu en
appuyant sur la touche
CALL
; le
numéro clignote. Utilisez les touches
de défilement vers le haut ou vers le
bas pour afficher les options de
composition offertes (7, 10 ou
11 chiffres).
3. Appuyez sur la touche
CALL
pour
sélectionner le format d’appel voulu
(voir ci-dessous). Le numéro cessera
de clignoter.
4. Appuyez sur la touche
CALL
pour
composer le numéro.
Dialing Options
Lorsque vous effectuez un appel à partir de la liste des demandeurs, vous avez le choix entre les trois (3) options de composition suivantes :
1. numéro à 7 chiffres;
Example : (123-4567)
2. numéro à 7 chiffres précédé du
code régional;
Example : (890-123-4567)
3. numéro commençant par le 1,
suivi du code régional et se
terminant par 7 chiffres.
Example : 1-890-4567
Pour effacer des données de la liste des demandeurs
1. Pendant que vous consultez la liste
des demandeurs, appuyez sur
DEL
(DELETE)
pour effacer les données
sur le demandeur qui sont affichées.
La question
« ERASE? »
(effacer?)
apparaît sur l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche
DEL (DELETE)
pour confirmer la suppression.
L’afficheur indique brièvement
« CID ERASED »
(données du
demandeur effacées). L’afficheur
montre ensuite les données du
demandeur suivant ou indique
« - NO CALLS - »
si vous êtes pa
venu à la fin de la liste. Le est
impossible de supprimer un
numéro de téléphone lorsque les
données clignotent.
Pour effacer toute la liste des demandeurs
1. Pendant que vous consultez la liste
des demandeurs, appuyez sur la
touche
DEL (DELETE)
et maintenez-la
enfoncée durant deux secondes.
La question
« ERASE ALL? »
(effacer
tout?) apparaît sur l’afficheur.
S
I
Ç
A
A
N
F
R
81
Identification du demandeur
2. Appuyez sur la touche Call pour
confirmer la suppression. L’afficheur
indique brièvement
« ALL CID »
et
« ERASED »
(les données de tous les
demandeurs sont effacées), puis la
mention
« - NO CALLS - »
.
Vous pouvez appuyer une fois sur la touche
FLASH
en tout temps pour revenir au mode Standby (disponibilité). Cependant, l’appareil revient automatiquement au mode Standby si vous n’avez appuyé sur aucune touche pendant 30 secondes.
Appel en attente
Si vous recevez un autre appel pendant que vous êtes déjà en communication, vous entendez un bip dans l’écouteur.
L’afficheur à cristaux liquides indique l’identité du demandeur. Pour répondre à l’appel en attente, appuyez sur la touche
FLASH
. L’appel initial sera mis en attente et vous serez mis en communication avec l’appel entrant. Pour revenir à votre appel initial, appuyez de nouveau sur la touche
FLASH
.
Si vous ne répondez pas à l’appel entrant, les renseignements sur le demandeur seront transférés dans la liste des demandeurs, où vous pourrez ensuite les consulter.
Entretien et soins
Le Clarity 420 a été conçu pour vous procurer des années de service fiable avec un minimum d’entretien.
Pour bénéficier d’un fonctionnement optimal, suivez ces conseils d’entretien de l’appareil-:
1. Évitez de laisser tomber l’appareil ou de
le soumettre à des chocs.
2. Dépoussiérez l’appareil régulièrement.
Essuyez l’appareil avec un chiffon doux
et humide. N’utilisez pas de détergents et
évitez l’humidité excessive.
3. Le Clarity 420 est un appareil électrique.
Évitez les risques de choc électrique en
maintenant le téléphone à l’écart de l’eau
(salle de bain, évier, etc.)
82
L’appareil ne fonctionne pas/il n’y a pas de tonalité-:
• Vérifiez que la touche
TALK
est allumée.
• Vérifiez que l’adaptateur électrique
est bien connecté à la base et
au téléphone.
• Vérifiez que le câble de la ligne télé
phonique est bien raccordé au
connecteur mural et au téléphone.
• Assurez-vous que l’antenne de la base
est en position verticale.
• Assurez-vous que la pile du combiné est
entièrement chargée.
• Vérifiez que le téléphone est dans le
mode de composition correct-:
fréquence vocale (avec un clavier) ou
impulsions (avec un cadran).
• Assurez-vous d’être dans le rayon
d’action de la base.
• Attribuez un nouveau code de sécurité
en mettant le combiné sur la base 5 à
10 secondes.
Le téléphone ne sonne pas lorsque vous recevez un appel-:
• Vérifiez que les touches
RINGER
du
combiné et de la base sont en
position allumée
(ON)
.
Diagnostic
• Vérifiez que l’adaptateur électrique
est bien raccordé à la base et
au téléphone.
• Vérifiez que le câble de la ligne télé-
phonique est bien raccordé au con
necteur mural et au téléphone.
• Assurez-vous d’être dans le rayon
d’action de la base.
• Vous avez peut-être trop de postes
sur votre ligne. Débranchez-en
quelques-uns.
Bruit, statique, interférences ou autres conversations sur la ligne lors de l’utilisation du combiné-:
• Changez de canal de fréquence.
• Assurez-vous que l’antenne de la base
est en position verticale.
• Assurez-vous d’être dans le rayon
d’action de la base.
• Assurez-vous que la pile du combiné
est entièrement chargée.
• Mettez la base à un autre endroit.
• Assurez-vous que l’adaptateur
électrique n’est pas raccordé à la
même prise murale que d’autres
appareils.
S
I
Ç
A
A
N
F
R
83
Diagnostic
Le téléphone ne se charge pas-:
• Assurez-vous que les contacts de
chargement du combiné et de la base
sont exempts de poussière et de
saletés. Nettoyez les contacts avec un
chiffon doux.
• Assurez-vous que le
TÉMOIN DE
CHARGE
de la base est allumé quand
le combiné est dans son logement sur
la base.
• Si nécessaire, remplacez la pile du
combiné (voir Chargement de la pile
du combiné).
Problèmes pour émettre ou recevoir des appels-:
• Rapprochez-vous de la base et
rées sayez.
• Si vous rapprocher ne résout pas le
problème, vous avez peut-être perdu le
code de sécurité. Atribuez un nouveau
code en remettant le combiné sur la
base 5 à 10 secondes (voir le para
graphe Code de sécurité).
• Assurez-vous d’avoir sélectionné le
bon mode de composition (fréquences
vocales ou impulsions).
• Assurez-vous que l’adaptateur élec-
trique n’est pas raccordé dans la même
prise murale que d’autres appareils.
Déconnectez 5 à 10 secondes, puis
reconnectez. Replacez le combiné sur
la base et raccordez l’adaptateur.
• Assurez-vous que la pile du combiné
est entièrement chargée.
84
Conformité Réglementaire
Partie 68 des réglementaires FCC (conseil fédéral de l’audiovisuel aux États-Unis)
a) Cet équipement est conforme à la partie
68 des réglementaires FCC et les exigences adoptés par le ACTA. Il y a une étiquette sous l’appareil qui contient, entre autres, un identificateur de produit en format US:
AAAEQ##TXXXX. Selon la demande, ce numéro doit être fourni à la compagnie de téléphone.
b) La prise et la fiche qui branche cet appareil aux installations électrique et à la compagnie de téléphone doit être conforme la partie
68 des réglementaires FCC et les exigences adoptés par le ACTA. Un fil téléphonique et une fiche modulaire, RJ11C USOC, sont fournis avec se produit. Ils sont conçus pour être branché a une fiche modulaire compatible.
Voir les instructions d’installation pour de plus amples détails.
c) Le facteur d’équivalence de sonnerie
(numéro “REN”), attribué à chaque dispositif, indique le nombre maximum de dispositifs pouvant être raccordés à un interface téléphonique. Trop de RENs sur une ligne téléphonique peut faire en sorte que les appareils ne sonne pas lors d’un appel téléphonique reçu. Dans la plupart des régions, le nombre total du facteur “REN” ne doit pas dépasser cinq (5.0). Pour vous assurez du nombres d’appareil qui peuvent être branchés, tel que détérminé par le total des RENs, veuillez contacter votre compagnie de téléphone..
Pour tous produits approuvés après le 23 juillet 2001, le REN pour ce produit est identifié sur l’étiquette du produit en format
US:AAAEQ##TXXXX. Les chiffres representés par ## sont les RENs sans point (i.e.,
03 suggère un REN de 0.3). Pour tout autre produits, le REN est indiqué séparément sur l’étiquette.
d) Dans le cas où cet appareillage téléphonique causes des dommages au réseau téléphonique, la compagnie de téléphone vous avisera qu’un arrêt temporaire de votre service pourrait être requis. La compagnie de téléphone avertira le client immédiatement.
De plus, vous serez avisés de vos droits concernant une plainte a être soumise à l’ FCC si vous le trouvé nécessaire.
e) La compagnie de téléphone pourrait effectuer des changements à ces installations, son équipement, opérations ou procédures qui pourraient affectés l’opération de l’équipement. Si ceci se produit, la compagnie de téléphone fournira un préavis afin de vous permettre d’effectuer les modifications nécessaires pour maintenir un service continu.
f) Si vous faites l’expérience de problèmes avec cet appareillage téléphonique, pour toute informations concernant les réparations ou les garanties, veuillez contacter Clarity au 1-800-552-3368. Si cet appareillage cause des dommages au réseau téléphonique, la compagnie de téléphone pourrait vous demander de débrancher votre équipement jusqu’à temps que le problème soit résolu.
S
I
Ç
A
A
N
F
R
85
g) Cet appareillage téléphonique ne doit pas
être réparé et ne contient aucune pièces réutilisable. Toute tentative d’ouvrir l’équipement ou d’effectuer des réparations annulera la garantie. Pour le service ou les réparations, composez le 1-800-552-3368.
h) Le branchement au service de ligne commune est sujette au tarifs de l’état. Contactez la commission de l’entreprise de services publics, la commission du service public ou la commission corporative pour plus d’information.
i) Si votre maison est équipé d’un système d’alarme relié à votre ligne téléphonique, assurez vous que l’appareillage téléphonique ne débranche pas votre système d’alarme. Si vous avez des questions concernant ce qui pourrait mettre hors de service votre équipement de sécurité, consultez la compagnie de téléphone ou un installateur compétent.
j) Cet équipement téléphonique est compatible avec les prothèses auditives.
Téléphones à monnaie/carte de crédit
Pour respecter les tariffs, la compagnie téléphonique doit être averti avant le branchement. Dans certains États, la commission de l’entreprise de services publics, la commission du service public ou la commission corporative avant le branchement.
Partie 15 des réglementaires FCC
Cet équipement est conforme à la partie 15 des réglementaires FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1)
Ce dispositif téléphonique ne doit pas causer
Conformité Réglementaire d’inteférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire
à son fonctionnement normal.
“La confidentialité de vos conversations n’est pas garantie avec cet appareil”.
Votre appareillage a été vérifié et conforme aux limitations d’un appareil digital Classe
B, conformément à la partie 15 des réglementaires FCC. Ces limitations sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre une interférence dangereuses en installations residentielle.
Cet équipement génére, utilise and peut
émettre une fréquence radio et, si non installé et utilisé en conformité avec les instructions, peut produire une interférence avec les communications radio. Toutefois, il n’y a aucune garantie que l’interférence ne se produira pas dans un locale particulier; si cet équipement cause une interférence dangereuses
à la radio ou à la réception télévision, qui pourrait être determiné en débranchant l’équipement, vous êtes encouragés a tenter to rectifier l’interférence en vous servant des mesures suivantes :
1. Quand sa peut être fait en toute sécurité, réorienté l’antenne récepteur de la télévision ou de la radio.
2. Si possible, éloignez le téléphone sans fil du téléviseur, la radio ou autre source de réception
3. Branchez l’équipement téléphonique dans une prise ou un circuit autre que celle de la télévision, de la radio, ou d’autre récepteur.
86
Conformité Réglementaire
4. Consultez le détaillant ou un technicien en
Radio/TV pour de l’assistance.
MISE EN GARDE:
Tout changement ou modification apporté à cet appareil qui ne serait pas expressément autorisé par le manufacturier peut vous retirer l’autorisation de faire fonctionner l’appareil.
Avis d’Industrie Canada
Ce produit réponds aux critères des spécification techniques d’Industry Canada.
Avant d’installer cet équipement, les utilisateurs doivent s’assurer qu’il est permis d’être branché aux installations de la compagnie de téléphone. Cet équipement doit être installé en se servant d’une méthode de branchement conforme. Dans certains cas, le filage interne de la compagnie de téléphone associé à une ligne de service individuelle allongé
à l’aide d’un ensemble de raccord certifié
(prolongateur de ligne téléphonique). Le consommateur doit être avisé que la conformité avec les conditions ci-haut mentionnées peut ne pas prevenir la dégradation de service dans certaines situations. Toutes réparations d’équipement certifié doit être effectué par un service d’entretien Canadien autorisé par le fournisseur.
Toutes réparations ou modifications effectuées
à l’équipement par l’utilisateur, ou panne de l’équipement, peut donner cause à la compagnie de télécommunications de demander
à l’utilisateur de débrancher l’équipement.
Les utilisateurs doivent s’assurer que les conducteurs de terre, lignes téléphoniques ainsi que le systeme de conduit d’eau interne metallique, si présent, sont liés ensemble.
Cette précaution est particulierement importante dans les régions rurales.
MISE EN GARDE:
Les utilisateurs ne devraient pas tenter tel connexions eux-mêmes, mais plutôt devraient contacter un electricien ou l’inspecteur electricien approprié.
Le facteur d’équivalence de sonnerie
(numéro “REN”), attribué à chaque dispositif, indique le nombre maximum de dispositifs pouvant être raccordés à un interface téléphonique. On peut raccorder plusieurs dispositifs téléphoniques à l’interface, pourvu que le nombre total du facteur “REN” ne dépasse pas cinq.
(Le terme “IC:” devant le numéro de certification signifie uniquement que les spécifications de Industrie Canada ont
été rencontrées.)
Garantie et Service
Le responsable pour conformité règlementaire:
Clarity, Une Division de Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive,
Bureau 106
Chattanooga, TN 37406
Tél. : 1-800-552-3368
L’information concernant la garantie et le service est seulement applicable aux produits achetés et utilisés aux E.U. et au
Canada. Pour toute information concernant la garantie et le service dans d’autre pays, veuillez contacter votre détaillant locale ou le distributeur.
S
I
Ç
A
A
N
F
R
87
L'étendue de la Garantie
Clarity, une division de Plantronics, Inc.
(“Clarity”) déclare au consommateur que cet appareil sera exempt de tout défaut de matériels ou de main-d’oeuvre, uniquement selon les limitations ou exclusions énumérées cidessous, pendant une année de la date d’achat (“Période de Garantie”). L’obligation de Clarity sous cette garantie sera à l’option de Clarité, sans frais, de toute composante ou d’appareil qui prouve être un défaut de matériel ou de fabrication pendant la Période de Garantie.
Exclusions de garantie
Cette garantie promet un appareil exempt de tout défaut de matériel ou de main-d’oeuvre.
Toutes conditions dûes à un accident, abus, emploi abusif ou mauvaise opération, contravention des instructions fournies par Clarity, destruction ou modifications, voltages ou courrant inadéquat, s’il y a eu réparation ou entretien effectué par une personne ou organisation autre que Clarity ou un centre de service autorisé par Clarity, n’est pas couvert sous cette garantie. Les compagnie de téléphone fabriquent de différent types d’équipement et Clarity ne garantie pas que cet équipement soit compatible avec l’équipement d’une compagnie de téléphone en particulier.
Garantie Tacite
Conformément à la Loi, vous pourriez être éligible à certains bénéfices de garantie tacite.
Ces garanties tacite seront en force pendant la durée de la garantie du produit. Certains
Etats permettent des limites sur la durée d’une garantie tacite, donc, la garantie ci-haut mentionnée ne pourrait vous être applicable.
Dommages accessoires ou immatériels
Ni Clarity ni votre détaillant ou distributeur ne sont responsable pour les dommages accessoires ou immatériels incluant sans limitation, pertes ou gains commerciaux, ou pour n’importe quel dépenses accessoires, dépenses, perte de temps, ou inconvénient.
Certains Etats ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou immatériels, donc, l’exclusion ou la limitation ci-haut mentionnée ne pourrait vous être applicable.
Autres droits reconnus
Cette garantie vous donne des droits reconnu par la loi ainsi que certains autres droits qui varient de province en province.
88
Information concernant les Garanties
Pour obtenir de l’information concernant le service de Garantie, veuillez expedier l’unité port-prépayé a l’une des installations compétentes ci-bas mentionnés.
Aux États-Unis
Centre de Service Clarity
4289 Bonny Oaks Drive,
Bureau 106
Chattanooga, Tennessee 37406
Tél: (423) 622-7793
ou (800) 426-3738
Fax: (423) 622-7646
ou (800) 325-8871
Au Canada
Plantronics Service Center
8112 Trans Canada Highway
Ville St-Laurent, Quebec H4S 1M5
Canada
Tél: (800) 540-8363
(514) 956-8363
Fax: (514) 956-1825
L'étendue de la Garantie
Veuillez vous servir de l’emballage original, ou emballez bien le (les) unité(s) dans un carton rigide avec suffisamment d’emballage pour prevenir les dommages.
Veuillez inclure les informations suivantes:
1. Une preuve d’achat incluant le
numéro de modéle et la date d’achat.
2. Adresse de la facturation.
3. Adresse de l’expédition.
4. Nombre et description des
unitées expédiées.
5. Nom et numéro de téléphone de la
personne a contacter si nécessaire.
6. La raison du retour ainsi qu’une descrip-
tion du problème.
Les dommages produitent lors de l’expédition sont jugé être la responsabilité du transporteur, et toutes demandes doit être faite directement à celui-ci.
89
S
I
Ç
A
A
N
F
R
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
1-800-552-3368 www.clarityproducts.com
Made in China
©2005 Clarity, a Division of Plantronics, Inc. All rights reserved.
Ameriphone, Amplifying Your Life, Clarity, Clarity Power, Clarity
Power Control are trademarks or registered trademarks of
Plantronics, Inc.
Rev. H ( 1 0-05)
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement